All language subtitles for Guilt Awoke Something Dark GRINDSTONE ROAD Full Movie

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:58,960 --> 00:03:00,180 You're in the no parking zone. 2 00:03:00,800 --> 00:03:02,300 These are parkings over there. 3 00:03:03,260 --> 00:03:04,260 Oh, sorry. 4 00:03:05,380 --> 00:03:06,860 You're here to visit someone, right? 5 00:03:21,560 --> 00:03:22,700 This is Sloane. 6 00:03:22,940 --> 00:03:23,960 Good to see you. 7 00:03:24,220 --> 00:03:25,220 Hi. How are things? 8 00:03:25,790 --> 00:03:26,970 I'm fine, thank you. Good. 9 00:03:27,390 --> 00:03:28,930 It's been a while since I've seen you. 10 00:03:29,850 --> 00:03:35,330 Well, we're thinking of relocating, so you know how that goes. Yeah, it's hard 11 00:03:35,330 --> 00:03:37,990 to make a big change like that, but some people say it helps. 12 00:03:38,730 --> 00:03:41,290 So, it's nice to see you. You too. 13 00:03:41,510 --> 00:03:42,510 Take care. 14 00:04:17,070 --> 00:04:18,070 Thank you. 15 00:07:36,520 --> 00:07:37,419 Pardon me. 16 00:07:37,420 --> 00:07:38,740 I didn't mean to frighten you. 17 00:07:39,880 --> 00:07:43,460 The door was open. I'm sorry. I thought nobody was here. 18 00:07:44,060 --> 00:07:45,060 Neither did I. 19 00:07:46,720 --> 00:07:51,640 I saw your for sale sign out front, so I just... Ah, yes, of course. 20 00:07:52,720 --> 00:07:53,800 I'm John Dodson. 21 00:07:54,360 --> 00:07:55,360 Hannah Sloan. 22 00:07:56,480 --> 00:07:57,500 Nice to meet you, Hannah. 23 00:07:58,620 --> 00:07:59,620 You too. 24 00:08:00,140 --> 00:08:02,140 I just, I love these old houses. 25 00:08:02,760 --> 00:08:04,800 Well, this one just needs a little help to... 26 00:08:05,180 --> 00:08:06,180 Bring it back to life. 27 00:08:06,800 --> 00:08:09,040 You know, the countryside is quite beautiful out here. 28 00:08:09,640 --> 00:08:12,160 Oh, I know. I actually spent a few years growing up here. 29 00:08:13,440 --> 00:08:16,500 You know, in my book, there's a reason for everything. 30 00:08:18,280 --> 00:08:19,600 Something must have brought you out here. 31 00:08:23,300 --> 00:08:24,300 I suppose. 32 00:08:25,300 --> 00:08:28,440 I just don't know if I'm ready to move yet. 33 00:08:29,420 --> 00:08:31,460 This place looks like it needs a lot of work. 34 00:08:31,820 --> 00:08:33,580 Oh, I hope I haven't given you the wrong impression. 35 00:08:33,840 --> 00:08:34,729 I'm not. 36 00:08:34,730 --> 00:08:36,490 No, no, no, no. I'm just looking in on the place. 37 00:08:37,250 --> 00:08:38,929 Oh. But have a good look around. 38 00:08:39,690 --> 00:08:40,690 See what you think. 39 00:08:41,169 --> 00:08:42,169 Never know. 40 00:08:42,809 --> 00:08:43,809 Might just change your mind. 41 00:08:45,750 --> 00:08:46,870 Okay. Thank you. 42 00:09:17,390 --> 00:09:19,450 Half of these boxes were supposed to be upstairs. 43 00:09:20,790 --> 00:09:26,190 What exactly did you expect when you hired Bruce and Bruce's moving and 44 00:09:26,190 --> 00:09:27,190 disposal? 45 00:09:29,110 --> 00:09:32,930 Well, I thought that at least one of the Bruce's would have his shit together. 46 00:09:33,290 --> 00:09:35,750 Please tell me this is going to work out because I don't think that I can move 47 00:09:35,750 --> 00:09:36,830 again anytime soon. 48 00:09:38,150 --> 00:09:40,110 You think we made a big mistake, don't you? 49 00:09:41,630 --> 00:09:42,630 No. 50 00:09:43,130 --> 00:09:44,130 Come here. 51 00:09:44,690 --> 00:09:45,690 Of course not. 52 00:09:45,850 --> 00:09:46,850 It's a great house. 53 00:09:47,440 --> 00:09:48,600 It means a lot of work. 54 00:09:49,700 --> 00:09:52,580 But... You're the one who convinced me we had to have it. 55 00:09:55,740 --> 00:09:57,440 It's gonna be... It's gonna be great. 56 00:09:57,900 --> 00:09:58,900 And expensive. 57 00:10:00,900 --> 00:10:02,520 You do think we made a big mistake. 58 00:10:05,140 --> 00:10:06,140 No. 59 00:10:06,820 --> 00:10:09,920 The hospital's closed. I can continue my practice in Evansville. 60 00:10:12,700 --> 00:10:13,700 What? 61 00:10:15,380 --> 00:10:16,760 Do you think you're gonna be happy here? 62 00:10:20,330 --> 00:10:22,410 I think so. I think it'll be a big change for me. 63 00:10:23,190 --> 00:10:24,190 For us. 64 00:10:25,770 --> 00:10:27,090 It's so good to hear you say that. 65 00:10:34,690 --> 00:10:36,370 Need any help with that? No. 66 00:10:36,690 --> 00:10:38,490 Okay. Are you sure? 67 00:10:38,830 --> 00:10:39,830 Yeah. 68 00:10:41,450 --> 00:10:43,970 Which Bruce do you think thought the kitchen would be a good place for the 69 00:10:43,970 --> 00:10:44,970 mattress? 70 00:11:18,760 --> 00:11:20,720 Hey, what 71 00:11:20,720 --> 00:11:27,480 are you doing? 72 00:11:29,680 --> 00:11:32,460 I know how stressed out you get about setting up your record collection, so I 73 00:11:32,460 --> 00:11:33,500 thought I'd give you a little hand. 74 00:11:34,460 --> 00:11:39,440 That's really sweet, honey, but I've got a really specific system for this whole 75 00:11:39,440 --> 00:11:42,160 thing, so... I know, alphabetical and chronological. 76 00:11:42,720 --> 00:11:45,520 Yeah, but there's also categories, so why don't you just leave and I'll do it 77 00:11:45,520 --> 00:11:46,520 later? 78 00:11:46,780 --> 00:11:49,380 Honey, we've lived together for 12 years. 79 00:11:50,020 --> 00:11:51,960 Don't you think I know your crazy -ass system? 80 00:11:53,020 --> 00:11:55,960 I know it's anal, but it's kind of specific and it's exactly the way I 81 00:11:56,300 --> 00:11:57,300 Alphabetical by artist. 82 00:11:57,720 --> 00:12:02,020 then chronological, but grouped within that artist's particular style or era, 83 00:12:02,140 --> 00:12:06,480 unless it's someone like Ellington or Miles Davis, in which case it could have 84 00:12:06,480 --> 00:12:11,180 multiple sections, such as jazz, bebop, etc. 85 00:12:12,080 --> 00:12:13,300 Something like that? 86 00:12:15,380 --> 00:12:17,280 Something like that. 87 00:12:18,800 --> 00:12:20,240 Such a twit. 88 00:12:21,000 --> 00:12:23,700 And a colossal nerd. You're a lucky girl. 89 00:12:25,370 --> 00:12:26,370 Well, that's okay. I'll cook. 90 00:12:26,570 --> 00:12:27,650 You stay here and finish up. 91 00:12:28,350 --> 00:12:29,350 You're gonna cook tonight? 92 00:12:29,990 --> 00:12:32,490 Yeah. I know it's been a while, but I just kind of feel like it. 93 00:12:33,070 --> 00:12:34,070 I'm not complaining. 94 00:13:36,970 --> 00:13:37,970 This smells great. 95 00:13:42,490 --> 00:13:43,750 To my new home. 96 00:13:44,630 --> 00:13:45,650 Better days ahead. 97 00:13:46,050 --> 00:13:47,050 Better days. 98 00:13:53,090 --> 00:13:54,090 That's delicious. 99 00:13:55,590 --> 00:13:56,590 Good. 100 00:13:57,090 --> 00:13:58,550 Pasta puttanesca. 101 00:14:00,490 --> 00:14:01,870 Means the horse pasta. 102 00:14:02,630 --> 00:14:03,630 Why is that? 103 00:14:04,590 --> 00:14:07,730 All the prostitutes in Naples needed something quick and easy to make. 104 00:14:08,470 --> 00:14:10,330 So voila, puttanesca. 105 00:14:10,850 --> 00:14:13,150 Mmm, prostitutes. 106 00:14:15,950 --> 00:14:20,610 You know, you pretend to be such a well -educated, progressive man of the 21st 107 00:14:20,610 --> 00:14:23,370 century, but you're really just a one -track guy like all the rest. 108 00:14:24,210 --> 00:14:25,870 You wouldn't have it any other way. 109 00:14:53,200 --> 00:14:54,200 What is that? 110 00:14:55,700 --> 00:14:56,740 Sounds like mice. 111 00:16:02,000 --> 00:16:03,000 Great. 112 00:19:01,610 --> 00:19:02,610 You can sit up. 113 00:19:03,110 --> 00:19:04,110 I'll get you up here. 114 00:19:07,790 --> 00:19:08,790 What happened? 115 00:19:09,830 --> 00:19:13,890 I don't know. I couldn't get out. The door's closed. I couldn't get out, and 116 00:19:13,890 --> 00:19:16,010 there was someone calling me down here. 117 00:19:16,290 --> 00:19:17,750 You must have been walking in your sleep. 118 00:19:44,840 --> 00:19:45,840 friend's photos is? 119 00:19:45,960 --> 00:19:48,060 No. Do you know that all our phone lines are dead? 120 00:19:49,300 --> 00:19:50,300 So use yourself. 121 00:19:51,040 --> 00:19:52,080 I'm not getting any reception. 122 00:19:52,380 --> 00:19:54,080 Maybe I should go to the neighbor and see if their phone works. 123 00:19:55,040 --> 00:19:58,180 That cabin down the road, do you really think they have that kind of technology? 124 00:19:58,920 --> 00:20:00,660 And maybe they can teach me how to make smoke signals. 125 00:20:03,560 --> 00:20:05,620 Just find that box of photos for me, all right? 126 00:20:06,100 --> 00:20:07,100 Yes, ma 'am. 127 00:20:19,630 --> 00:20:20,630 You look kind of young in that. 128 00:20:21,430 --> 00:20:22,430 You look young? 129 00:20:23,010 --> 00:20:24,530 I look like a goofball. 130 00:20:25,250 --> 00:20:26,250 No. 131 00:20:26,910 --> 00:20:28,570 I wouldn't marry you all over again. 132 00:20:30,630 --> 00:20:33,110 All the money it's going to take to fix this place up, I don't think we could 133 00:20:33,110 --> 00:20:34,110 afford it again. 134 00:20:34,270 --> 00:20:41,190 Stop. Let's grab another picture. It's so hard 135 00:20:41,190 --> 00:20:43,450 to get these things to sit perfectly straight. 136 00:20:54,160 --> 00:20:55,160 It's just a photograph. 137 00:20:55,620 --> 00:20:56,620 I know. 138 00:20:57,420 --> 00:20:58,940 I think it's important for you to remember. 139 00:21:00,760 --> 00:21:02,300 She's not a memory, Graham. 140 00:21:03,780 --> 00:21:05,100 At least not to me. 141 00:21:05,540 --> 00:21:07,460 It isn't easy for me either, Hannah. 142 00:21:11,520 --> 00:21:13,240 We're here now, okay? 143 00:21:14,200 --> 00:21:16,220 You've got to accept it. Danny's not coming home. 144 00:21:26,600 --> 00:21:27,740 Nothing's ended, Graham. 145 00:21:28,020 --> 00:21:31,980 This is ended. Nothing is ended, Graham. So there's nothing to start over, 146 00:21:32,220 --> 00:21:33,220 Graham. 147 00:21:33,820 --> 00:21:34,820 He's gone. 148 00:21:38,180 --> 00:21:40,100 It's my son, too, and he's gone. 149 00:21:50,940 --> 00:21:51,940 Forget it. 150 00:21:53,580 --> 00:21:54,580 Forget it. 151 00:22:35,050 --> 00:22:36,710 I know this place was too good to be true. 152 00:22:37,790 --> 00:22:38,790 What? Why? 153 00:22:39,990 --> 00:22:41,110 We've got dry rock. 154 00:22:42,130 --> 00:22:43,130 That's bad. 155 00:22:43,810 --> 00:22:44,810 It's not good. 156 00:22:45,550 --> 00:22:47,930 I still don't understand how the inspector missed us. 157 00:23:25,740 --> 00:23:26,740 to new neighbors. 158 00:23:27,640 --> 00:23:31,780 I just hope you can forgive us for not coming around earlier to introduce 159 00:23:31,780 --> 00:23:35,960 ourselves. Oh, no, no. We would have come by. As you can see, we've had our 160 00:23:35,960 --> 00:23:37,840 hands full. Of course you have. 161 00:23:38,220 --> 00:23:42,400 We just hope that you stick around because not too many of the previous 162 00:23:42,400 --> 00:23:43,400 have stayed very long. 163 00:23:43,740 --> 00:23:47,640 In fact, the last people left halfway through the renovations. 164 00:23:48,180 --> 00:23:49,180 Never came back. 165 00:23:50,280 --> 00:23:51,280 Well, that's weird. 166 00:23:51,380 --> 00:23:52,440 Why don't people stay? 167 00:23:53,340 --> 00:23:54,340 Well... 168 00:23:55,280 --> 00:24:01,120 Maybe we shouldn't be troubling you with it, but... Well, I guess you could say 169 00:24:01,120 --> 00:24:03,800 the house leaves a bad feeling with people. 170 00:24:04,500 --> 00:24:09,680 Something happened a long time ago to someone who lived here. You know what? 171 00:24:10,020 --> 00:24:11,440 I don't really want to hear about it. 172 00:24:11,880 --> 00:24:13,200 Graham! I don't. 173 00:24:13,580 --> 00:24:17,180 We've got our own problems. I'm sorry if that seems rude, but... No, of course 174 00:24:17,180 --> 00:24:18,980 not. Let me explain. 175 00:24:19,640 --> 00:24:23,360 I was in a car accident, and, um... 176 00:24:24,270 --> 00:24:31,190 Our son, Daniel, was very badly hurt, and he's been 177 00:24:31,190 --> 00:24:33,030 in a coma for the last year. 178 00:24:35,050 --> 00:24:38,170 I am so sorry to hear that. 179 00:24:39,050 --> 00:24:40,050 It's okay. 180 00:24:40,370 --> 00:24:43,050 We're honored that you would tell us. 181 00:24:44,250 --> 00:24:45,470 Do you pray? 182 00:24:48,470 --> 00:24:50,010 No, not exactly. 183 00:24:50,810 --> 00:24:53,370 Uh, I do sometimes. 184 00:24:54,240 --> 00:24:56,460 We should pray for your son. 185 00:24:56,780 --> 00:24:58,580 Now, Linda, let's not bother them. 186 00:24:58,980 --> 00:25:01,420 No, I'd like that. 187 00:25:05,280 --> 00:25:11,160 Lord, we thank you for listening as we ask for strength and courage for Hannah 188 00:25:11,160 --> 00:25:13,160 and Graham in their time of need. 189 00:25:13,980 --> 00:25:19,560 And we ask especially that you bring your blessing to young Daniel, who needs 190 00:25:19,560 --> 00:25:21,140 you so very much. 191 00:25:22,090 --> 00:25:25,050 And so that this family may be made whole again. 192 00:25:26,870 --> 00:25:27,870 Amen. 193 00:25:28,330 --> 00:25:29,570 Thank you. 194 00:25:30,330 --> 00:25:33,790 Now, I'll just set your bandage and your husband will be as good as new. 195 00:25:34,030 --> 00:25:37,570 Oh, no, please sit down. I can go get it. No, I insist. Just point me in the 196 00:25:37,570 --> 00:25:38,570 right direction. 197 00:25:38,650 --> 00:25:41,030 Oh, it's up the stairs and to your right. 198 00:26:13,100 --> 00:26:14,260 We really should be going. 199 00:26:14,600 --> 00:26:15,600 Are you sure? 200 00:26:16,000 --> 00:26:18,160 We really should be on our way. Come on, Ted. 201 00:26:18,400 --> 00:26:19,840 Well, thank you very much for your help. 202 00:26:20,060 --> 00:26:21,280 It's what neighbors are for. 203 00:26:21,760 --> 00:26:25,180 Yeah, just keep in mind that I've got nothing but time on my hands these days, 204 00:26:25,200 --> 00:26:29,500 so if you need a hand fixing up the place... Thanks, Ted. I might take you 205 00:26:29,500 --> 00:26:31,360 that. Well, it was nice to meet you. 206 00:26:31,820 --> 00:26:32,820 Bye. 207 00:28:10,700 --> 00:28:11,619 I'm trying. 208 00:28:11,620 --> 00:28:13,600 Anna, what are you doing? 209 00:28:13,860 --> 00:28:15,240 I heard someone in the closet. 210 00:28:16,680 --> 00:28:18,200 I tried it, but it's locked. 211 00:28:22,040 --> 00:28:23,040 Locked? 212 00:28:28,340 --> 00:28:30,820 I could have sworn I heard someone calling for me here. 213 00:28:33,480 --> 00:28:35,900 Sleepwalking is one thing, Anna, but this is completely different. 214 00:28:36,820 --> 00:28:39,420 If this keeps happening, I've got to get you someone for proper treatment. 215 00:28:39,840 --> 00:28:40,960 No, I'm fine. 216 00:28:43,500 --> 00:28:46,600 Moving has just been more stressful on me than I realized. 217 00:28:47,300 --> 00:28:49,120 So maybe this isn't the right place for us. 218 00:28:50,420 --> 00:28:51,660 I'm not leaving this house. 219 00:29:22,250 --> 00:29:23,810 I just can't stop thinking about today. 220 00:29:25,970 --> 00:29:27,730 It's okay. I survived, didn't I? 221 00:29:29,730 --> 00:29:31,950 I don't know what I'd do if I lost you. 222 00:29:34,430 --> 00:29:36,270 I don't think I can handle that. 223 00:29:37,670 --> 00:29:38,750 It's okay, Hannah. 224 00:29:39,770 --> 00:29:40,770 I'm fine. 225 00:29:42,550 --> 00:29:43,610 I'm just an accident. 226 00:29:52,010 --> 00:29:53,090 Today, it's you. 227 00:29:54,790 --> 00:29:55,790 It's everything. 228 00:29:58,030 --> 00:29:59,310 I know it must be hard. 229 00:30:01,290 --> 00:30:02,310 No, you don't know. 230 00:30:04,410 --> 00:30:05,410 You can know. 231 00:30:08,090 --> 00:30:09,090 Hannah. 232 00:30:10,510 --> 00:30:16,370 That night... ...in the car with Daniel... 233 00:30:16,370 --> 00:30:20,630 ...you were having an argument. 234 00:30:30,350 --> 00:30:32,210 Why didn't I make sure his seatbelt was on? 235 00:30:41,430 --> 00:30:42,430 What do you think? 236 00:30:48,810 --> 00:30:51,290 It's one of the last moments I had with my son. 237 00:31:54,120 --> 00:31:56,880 Put the pill down, ma 'am. No one's gonna get hurt. 238 00:31:57,260 --> 00:31:58,560 Where did you get that thing? 239 00:31:59,440 --> 00:32:00,660 My dad gave it to me. 240 00:32:01,000 --> 00:32:02,320 Found it in an old box downstairs. 241 00:32:02,860 --> 00:32:05,020 Put it away. Those things make me nervous. 242 00:32:05,360 --> 00:32:06,360 Oh, yeah? 243 00:32:06,900 --> 00:32:08,380 What if I have to shoot a bear or something? 244 00:32:08,820 --> 00:32:09,820 You're the psychiatrist. 245 00:32:10,380 --> 00:32:14,020 Why don't you ask the bear if mauling someone isn't really just a cry for help 246 00:32:14,020 --> 00:32:15,540 from his emotionally repressed mother? 247 00:32:15,820 --> 00:32:18,660 Sure. Blame the mother. It never fails. 248 00:32:20,080 --> 00:32:21,820 Hey, I'm almost out of those pills. 249 00:32:23,790 --> 00:32:24,790 Didn't I just get them for you? 250 00:32:25,570 --> 00:32:26,570 I need some more. 251 00:32:27,890 --> 00:32:30,750 Do you know how much trouble I'd get if people found out I was medicating my 252 00:32:30,750 --> 00:32:31,750 wife? 253 00:32:33,050 --> 00:32:34,050 You'll be out of luck. 254 00:32:34,690 --> 00:32:37,170 How are you doing this morning? 255 00:32:37,690 --> 00:32:38,690 Fine. 256 00:32:38,730 --> 00:32:39,730 How are you? 257 00:32:59,950 --> 00:33:00,970 Come on, Linda. Come on in. 258 00:33:01,230 --> 00:33:04,910 No, I can't stay. I'm just dropping off a couple of things to warm the house 259 00:33:04,910 --> 00:33:06,930 with. Oh, that's so sweet. 260 00:33:07,310 --> 00:33:08,830 This is for your protection. 261 00:33:10,410 --> 00:33:11,570 Hannah, listen to me. 262 00:33:11,890 --> 00:33:16,090 Your husband may not want to know anything, but you should know what 263 00:33:16,090 --> 00:33:17,090 this house. 264 00:33:31,920 --> 00:33:33,860 A boy went missing from this house. 265 00:33:35,740 --> 00:33:36,740 Oh, God. 266 00:33:36,880 --> 00:33:42,980 At the time, people said that something in the woods, something had snatched him 267 00:33:42,980 --> 00:33:43,980 away. 268 00:33:44,020 --> 00:33:45,040 What do you mean? 269 00:33:45,540 --> 00:33:50,380 Well, there's good in this world, and there's evil. 270 00:33:51,640 --> 00:33:57,380 And sometimes a door opens between them. And when it does, it's usually the evil 271 00:33:57,380 --> 00:34:00,120 that swallows the good, and not the other way around. 272 00:34:02,570 --> 00:34:03,610 Oh, Linda. Oh, good morning. 273 00:34:03,810 --> 00:34:07,110 I'm sorry to disturb you. No, not at all. You want to come inside and have a 274 00:34:07,110 --> 00:34:08,810 of coffee? No, I'm just leaving. 275 00:34:09,210 --> 00:34:14,550 Pop the pie in the oven at 350 for 15 minutes. It'll taste just like fresh 276 00:34:14,550 --> 00:34:19,070 baked. Oh, thank you so much. Hey, say hi to Ted for me, please. 277 00:34:20,690 --> 00:34:23,050 I have to get used to this country living. 278 00:34:23,650 --> 00:34:26,050 What if it means hanging something like this on your wall? 279 00:34:27,190 --> 00:34:29,870 Especially if it means hanging something like this on my wall. 280 00:34:33,670 --> 00:34:34,670 Want a bite of this pie? 281 00:34:37,429 --> 00:34:40,350 I wouldn't want to offend the neighbors, would we? 282 00:34:41,850 --> 00:34:42,850 Is it good? 283 00:34:42,889 --> 00:34:43,889 Mm -hmm. 284 00:34:56,889 --> 00:34:58,730 Afternoon. Glad you brought your own tool. 285 00:34:59,130 --> 00:35:00,510 Boy, just happy to lend a hand. 286 00:35:03,660 --> 00:35:05,440 I'll see you guys later. Okay, bye -bye. 287 00:35:25,460 --> 00:35:27,640 The birds sing any better on a full stomach? 288 00:35:29,340 --> 00:35:32,220 The squirrels will probably get most of it with my luck. 289 00:35:33,000 --> 00:35:34,480 I'm going to town. Do you want to come? 290 00:35:34,720 --> 00:35:35,720 We could use a company. 291 00:35:36,000 --> 00:35:37,700 Oh, I don't think so. 292 00:35:38,300 --> 00:35:39,580 I've got my hands full here. 293 00:35:39,920 --> 00:35:40,538 Are you sure? 294 00:35:40,540 --> 00:35:41,540 It could be fun. 295 00:35:42,100 --> 00:35:45,460 I'm sorry. I just don't care for all the cars and all the people. 296 00:35:46,000 --> 00:35:48,060 Really, I avoid it as much as I can. 297 00:35:49,380 --> 00:35:50,380 Sure. 298 00:35:51,020 --> 00:35:53,520 Listen, Linda, I was wondering if we could talk a little bit more about the 299 00:35:53,520 --> 00:35:54,520 missing boy. 300 00:35:54,920 --> 00:35:56,840 I probably shouldn't have said anything. 301 00:35:57,780 --> 00:36:00,180 Ted's always telling me to keep my big mouth shut. 302 00:36:00,750 --> 00:36:03,070 No, no. I know you're just trying to help. 303 00:36:04,630 --> 00:36:07,030 I really shouldn't say anything more. 304 00:36:07,750 --> 00:36:08,750 I'm sorry. 305 00:36:10,670 --> 00:36:11,670 Sure. 306 00:36:12,650 --> 00:36:15,010 Well, maybe another time. 307 00:36:15,230 --> 00:36:16,550 Yeah, maybe. 308 00:36:32,810 --> 00:36:33,970 You and Linda seem happy. 309 00:36:34,690 --> 00:36:36,310 Oh, I knew she was the right one. 310 00:36:37,030 --> 00:36:38,130 We think the same way. 311 00:36:38,750 --> 00:36:40,790 I don't have to explain myself, you know? 312 00:36:41,930 --> 00:36:43,970 Yeah. Anna and I used to be like that. 313 00:36:45,030 --> 00:36:46,770 You two have been through a tough time. 314 00:36:47,370 --> 00:36:49,010 You should be proud that you're still together. 315 00:36:50,650 --> 00:36:52,030 How long have you and Linda been married? 316 00:36:53,730 --> 00:36:56,190 Oh, 46 years this fall. 317 00:36:58,130 --> 00:37:00,950 We always thought that we'd have a big family. 318 00:37:01,640 --> 00:37:03,540 grow old surrounded by grandchildren. 319 00:37:04,860 --> 00:37:06,140 That wasn't meant to be. 320 00:37:06,620 --> 00:37:07,840 We had to accept that. 321 00:37:09,080 --> 00:37:10,540 It wasn't always easy, though. 322 00:37:11,300 --> 00:37:12,940 Found you so important, huh? 323 00:37:16,740 --> 00:37:18,300 It's been a terrible year, Ted. 324 00:37:19,780 --> 00:37:21,440 I've been so hard on Hannah. 325 00:37:26,440 --> 00:37:28,240 Maybe I should just be easier on her. 326 00:37:31,440 --> 00:37:34,940 It's a time to grieve and a time to move on. 327 00:37:41,640 --> 00:37:42,980 I've got to help him in this house. 328 00:38:58,060 --> 00:39:00,560 I just need to take a look at some old newspapers, please. 329 00:39:00,800 --> 00:39:02,420 They're on delicate microfilm. 330 00:39:02,880 --> 00:39:07,740 And you can't enter the viewing area, certainly, without a valid set -up. 331 00:39:08,940 --> 00:39:09,940 Hannah Sloan? 332 00:39:11,460 --> 00:39:13,800 Oh, my God. 333 00:39:14,420 --> 00:39:15,780 It is Hannah Sloan. 334 00:39:16,520 --> 00:39:17,900 Here I am being such a prick. 335 00:39:19,160 --> 00:39:20,118 I'm sorry? 336 00:39:20,120 --> 00:39:22,960 Martin, it's often. We went through grade school together. 337 00:39:23,520 --> 00:39:24,520 Nothing? 338 00:39:24,760 --> 00:39:26,220 It was a long time ago. 339 00:39:26,560 --> 00:39:27,560 Yeah, it was. 340 00:39:28,230 --> 00:39:29,710 I moved away pretty young. 341 00:39:30,050 --> 00:39:31,590 Yeah, that's okay. Don't worry about it. 342 00:39:31,970 --> 00:39:35,150 I'm sorry about that whole you need a valid card thing. 343 00:39:35,390 --> 00:39:39,390 You know, I'm usually not such a jerk. Maybe the odd Monday, the odd Tuesday. 344 00:39:40,430 --> 00:39:41,428 It's all right. 345 00:39:41,430 --> 00:39:43,130 Somebody's got to enforce the rules. 346 00:39:44,010 --> 00:39:46,850 What brings you back to bustling Evansville? 347 00:39:47,890 --> 00:39:51,430 I don't know. I guess I'm trying to figure that out myself. 348 00:39:51,690 --> 00:39:56,670 Maybe some crazy reason our paths were meant to cross again. 349 00:39:56,960 --> 00:40:00,060 I really don't think I could tell my husband that I dragged him out to live 350 00:40:00,060 --> 00:40:03,940 the country because I was predestined to run into an old classmate. 351 00:40:04,860 --> 00:40:07,820 No, no, yeah, you're right. Oh, yeah, there it is. 352 00:40:08,140 --> 00:40:09,800 There's the wedding ring. It's beautiful. 353 00:40:11,240 --> 00:40:13,980 Okay, you're looking for newspapers. 354 00:40:14,320 --> 00:40:15,560 Yes. Come on, follow me. 355 00:40:17,200 --> 00:40:22,080 Just, what, are you feeling nostalgic or... Not exactly. We just moved in and 356 00:40:22,080 --> 00:40:24,140 some neighbors came by and... 357 00:40:24,400 --> 00:40:27,600 that a young boy had gone missing from our house. 358 00:40:27,920 --> 00:40:28,920 Oh, yeah. 359 00:40:28,980 --> 00:40:30,000 Yeah, I remember that. 360 00:40:30,820 --> 00:40:33,960 Hard to forget, really. There were search parties and everything. 361 00:40:34,400 --> 00:40:38,060 And it probably seems morbid, but I just want to find out what happened to him. 362 00:40:45,580 --> 00:40:46,580 What are you reading? 363 00:40:47,700 --> 00:40:49,100 Some old newspapers. 364 00:40:49,800 --> 00:40:51,240 I'm just curious, I guess. 365 00:40:54,510 --> 00:40:57,570 If you really want to know what horrible thing happened, why don't you just ask 366 00:40:57,570 --> 00:40:58,570 Ted and Linda? 367 00:40:59,070 --> 00:41:01,270 I did this morning when Linda came by. 368 00:41:01,670 --> 00:41:03,150 Sorry, I just had to know. 369 00:41:05,030 --> 00:41:06,030 Let me guess. 370 00:41:07,870 --> 00:41:13,870 There was a group of shaved -headed, tennis -shoe -wearing cult members that 371 00:41:13,870 --> 00:41:14,870 committed mass suicide. 372 00:41:15,710 --> 00:41:16,710 No. 373 00:41:17,190 --> 00:41:18,550 A little boy went missing. 374 00:41:19,990 --> 00:41:22,630 Yeah? An 11 -year -old little boy. 375 00:41:25,480 --> 00:41:26,480 His name was Daniel? 376 00:41:31,440 --> 00:41:32,900 Extremely weird. 377 00:41:34,140 --> 00:41:35,600 More than weird, don't you think? 378 00:41:37,320 --> 00:41:40,860 It says here that he was homeschooled and he didn't have a lot of contact with 379 00:41:40,860 --> 00:41:44,960 outside people, so there weren't a whole lot of suspects in the case. 380 00:41:45,180 --> 00:41:46,180 Yeah. 381 00:41:48,660 --> 00:41:51,540 It says they found some of the boys' belongings in the shack behind the 382 00:41:54,760 --> 00:41:56,180 In fact, the boy might have been abused. 383 00:41:56,760 --> 00:41:57,760 Let me see that. 384 00:42:01,800 --> 00:42:02,800 Hey. 385 00:42:04,940 --> 00:42:05,940 Come here. 386 00:42:12,720 --> 00:42:14,260 Rough start in this place, huh? 387 00:42:14,860 --> 00:42:15,860 Don't you just flip it? 388 00:42:16,400 --> 00:42:17,500 No, no, no. 389 00:42:17,920 --> 00:42:19,540 No, absolutely not. Why? 390 00:42:20,860 --> 00:42:22,800 So you can stay here and figure out what happened to that kid. 391 00:42:26,240 --> 00:42:30,880 Well, yeah, I... It's important to me. 392 00:42:32,760 --> 00:42:33,860 You're important to me. 393 00:42:34,940 --> 00:42:36,280 And I'm worried about you here. 394 00:42:37,880 --> 00:42:39,780 You've been on edge ever since we got here. 395 00:42:40,840 --> 00:42:43,600 I understood why you wanted to come back here. 396 00:42:45,540 --> 00:42:48,380 But you ought to feel safe in your home so you can get better. 397 00:42:52,640 --> 00:42:53,640 I am better. 398 00:43:48,400 --> 00:43:49,400 We'll be back. 399 00:45:30,000 --> 00:45:31,080 I don't know what's wrong with me. 400 00:45:32,220 --> 00:45:34,060 You have post -traumatic anxiety. 401 00:45:36,160 --> 00:45:41,500 And you've had it for months now. I'm just really run down. 402 00:45:42,340 --> 00:45:46,040 Maybe those sleeping pills you gave me actually worked. I could get some rest. 403 00:45:46,460 --> 00:45:47,740 Don't blame it on the pills. 404 00:45:48,300 --> 00:45:49,840 They don't work, Graham. 405 00:45:50,180 --> 00:45:52,500 I need something stronger. 406 00:45:53,340 --> 00:45:57,160 I just want to sleep like a normal human being. 407 00:45:58,960 --> 00:46:00,540 Is that so much to ask? 408 00:47:29,130 --> 00:47:30,130 Where are you? 409 00:47:31,070 --> 00:47:32,070 Come in. 410 00:47:35,670 --> 00:47:36,990 I want to show you something. 411 00:47:44,670 --> 00:47:45,670 Look. 412 00:47:46,150 --> 00:47:47,730 Mom? Danny. 413 00:47:48,330 --> 00:47:49,330 What's he doing here? 414 00:47:50,210 --> 00:47:52,190 Not here exactly, but he's close. 415 00:47:52,430 --> 00:47:53,430 On the edge. 416 00:47:54,530 --> 00:47:55,690 I'll ask him to come in. 417 00:47:56,640 --> 00:47:57,640 We'll all be together. 418 00:47:57,860 --> 00:47:58,860 Mom? 419 00:51:55,049 --> 00:51:56,250 Hello? Hannah Sloan? 420 00:51:56,890 --> 00:51:57,890 Yes, is it? 421 00:51:58,910 --> 00:51:59,910 John Dodson. 422 00:51:59,950 --> 00:52:04,010 We met at the house some time ago. John Dodson. Hey, I can barely hear you. 423 00:52:04,290 --> 00:52:06,430 Listen, I need to speak to you. It's urgent. 424 00:52:06,950 --> 00:52:08,310 What? I'm sorry. 425 00:52:08,530 --> 00:52:10,570 It's the line. I'll come by today. 426 00:52:11,630 --> 00:52:13,790 This afternoon. Is that okay? Today? What? 427 00:52:14,530 --> 00:52:16,110 I can't hear you. 428 00:52:16,490 --> 00:52:17,490 Hello? 429 00:52:18,070 --> 00:52:19,070 Hello? 430 00:52:19,950 --> 00:52:20,950 Hey. 431 00:52:21,270 --> 00:52:22,229 How are you? 432 00:52:22,230 --> 00:52:23,770 Good. I just got a call. 433 00:52:25,000 --> 00:52:26,260 Really? It's finally working? 434 00:52:27,060 --> 00:52:31,220 Yeah, with John Dodson, that guy that I met when we first came by the house. Who 435 00:52:31,220 --> 00:52:32,220 do you want? 436 00:52:32,340 --> 00:52:34,340 I don't know. He said something about coming by today. 437 00:52:35,260 --> 00:52:36,260 Why? 438 00:52:36,400 --> 00:52:38,180 I don't know. I could barely hear him. 439 00:52:39,780 --> 00:52:40,840 Goddamn phone company. 440 00:52:41,180 --> 00:52:42,260 The line's dead again. 441 00:52:43,440 --> 00:52:44,440 Hey, 442 00:52:45,400 --> 00:52:46,400 what's that? 443 00:52:46,900 --> 00:52:48,160 Oh, I found the shack. 444 00:52:48,800 --> 00:52:49,800 What shack? 445 00:52:49,940 --> 00:52:51,360 The one out back in the woods. 446 00:52:51,700 --> 00:52:52,800 These were under the trough. 447 00:52:54,169 --> 00:52:55,230 Really, what made you look there? 448 00:52:57,290 --> 00:52:58,290 I'm not sure. 449 00:52:58,450 --> 00:53:00,270 What do you mean you're not sure? Something must have made you look. 450 00:53:00,910 --> 00:53:02,810 I don't know. I just had a feeling, I guess. 451 00:53:04,310 --> 00:53:05,450 Jesus Christ, Hannah. 452 00:53:06,090 --> 00:53:09,190 What? Why would you put up a picture of some kid we don't even know and there's 453 00:53:09,190 --> 00:53:11,550 boxes filled with pictures of her son somewhere in the house? 454 00:53:16,110 --> 00:53:18,770 I didn't put that up. Of course you didn't. No, no. 455 00:53:19,030 --> 00:53:20,450 I did not put that up. 456 00:53:22,860 --> 00:53:23,860 How many pills did you take today? 457 00:53:58,480 --> 00:53:59,540 Good afternoon, Linda, Ted. 458 00:53:59,820 --> 00:54:00,820 Oh, hi. Good afternoon, Graeme. 459 00:54:01,180 --> 00:54:03,760 Do you think that I could use your phone for a second? The phone company can't 460 00:54:03,760 --> 00:54:04,760 seem to get our line working. 461 00:54:05,240 --> 00:54:06,480 Oh, you can help yourself. 462 00:54:06,720 --> 00:54:08,180 It's just inside in the kitchen. Okay. 463 00:54:49,359 --> 00:54:52,960 Thank you very much. That phone company's giving me the runaround, 464 00:54:53,020 --> 00:54:54,840 they're worse than the government. Yes, they are. 465 00:54:55,260 --> 00:54:56,640 Why don't you sit and have a drink? 466 00:54:57,070 --> 00:54:58,070 Are you sure? Yes. 467 00:54:58,830 --> 00:54:59,830 Thank you. 468 00:55:04,990 --> 00:55:05,990 Thanks. 469 00:55:06,130 --> 00:55:07,690 They're starting to think that house is cursed. 470 00:55:11,590 --> 00:55:14,170 Oh, it's okay. Hannah told me about the little boy who went missing. 471 00:55:15,070 --> 00:55:16,070 Oh. 472 00:55:16,970 --> 00:55:18,290 They never did find him. 473 00:55:20,390 --> 00:55:22,150 They think it was someone who knew the boy that was involved? 474 00:55:23,240 --> 00:55:27,660 Well, there was this teacher who used to come by from time to time to test him. 475 00:55:27,800 --> 00:55:29,260 He was a popular fellow. 476 00:55:29,580 --> 00:55:30,920 A bit of a loner. 477 00:55:31,360 --> 00:55:32,600 No one suspected him. 478 00:55:33,220 --> 00:55:35,560 But in the end, he pretty much confessed. 479 00:55:36,800 --> 00:55:39,640 The county would send out this Dodson to do the testing. 480 00:55:40,480 --> 00:55:43,100 What did you say his name was? Dodson. John Dodson. 481 00:55:44,120 --> 00:55:45,960 John Dodson was coming to my house this afternoon. 482 00:55:46,880 --> 00:55:47,880 John Dodson? 483 00:55:49,430 --> 00:55:52,370 Hannah met John Dodson when she first found the place. He called her today out 484 00:55:52,370 --> 00:55:53,770 of the blue, said he needed to speak to her about something. 485 00:55:54,750 --> 00:55:57,630 I should get going. Thank you very much. Now, hold on there, Graham. 486 00:55:58,350 --> 00:56:02,190 I hope I'm not talking out of place here, but is everything okay? 487 00:56:02,990 --> 00:56:03,990 I mean, with Hannah? 488 00:56:04,650 --> 00:56:07,070 Yeah, she's a little bit stressed out about the move, but she's going to be 489 00:56:07,070 --> 00:56:09,630 fine, thanks. I really should get going. Thank you, Ted. Now, wait. 490 00:56:11,170 --> 00:56:12,610 There's something else you want to know. 491 00:56:54,700 --> 00:56:55,780 Good afternoon, Mrs. Sloan. 492 00:56:57,100 --> 00:56:58,300 I don't have much time. 493 00:56:59,660 --> 00:57:01,260 I've come to tell you about Daniel Jenkins. 494 00:57:02,960 --> 00:57:04,000 He needs your help. 495 00:57:05,260 --> 00:57:06,460 He's been waiting for you. 496 00:57:07,880 --> 00:57:09,020 What happened to him? 497 00:57:10,700 --> 00:57:12,260 You're getting closer to the truth. 498 00:57:14,180 --> 00:57:20,700 If you get too close, that which struck the boy could come for you, too. 499 00:57:22,510 --> 00:57:24,610 You should be afraid, Mrs. Sloan. 500 00:57:28,050 --> 00:57:29,050 Just not of me. 501 00:57:31,650 --> 00:57:33,290 I think you should leave now. 502 00:58:05,130 --> 00:58:06,710 Where did you hear about John Dodson? 503 00:58:07,990 --> 00:58:08,990 I'm sorry? 504 00:58:09,010 --> 00:58:10,410 Did you read about him in the newspapers? 505 00:58:11,050 --> 00:58:14,330 No. I met him when I first saw the house. I told you. 506 00:58:14,970 --> 00:58:15,970 What's wrong? 507 00:58:16,350 --> 00:58:18,130 John Dodson was Daniel Jenkins' tutor. 508 00:58:20,050 --> 00:58:23,430 Two months after Daniel Jenkins disappeared, John Dodson was found 509 00:58:23,430 --> 00:58:24,870 the neck in the basement of this house. 510 00:58:28,550 --> 00:58:29,550 That's impossible. 511 00:58:30,730 --> 00:58:33,090 He was just here. What's going on, Hannah? 512 00:58:34,960 --> 00:58:36,960 You just happened to find this house and you had to have it? 513 00:58:37,420 --> 00:58:38,420 Why? 514 00:58:39,720 --> 00:58:42,680 Not just any house, but a house where a little boy went missing who just happens 515 00:58:42,680 --> 00:58:45,900 to be the same age and has the same name as our son. 516 00:58:47,100 --> 00:58:51,480 What exactly is it that you're accusing me of right now? Lying to me! 517 00:58:56,140 --> 00:58:58,400 All right, the very least, you're not telling me something, so why don't you 518 00:58:58,400 --> 00:58:59,400 tell me? 519 00:59:03,050 --> 00:59:04,710 I don't know what's going on here. 520 00:59:05,790 --> 00:59:11,470 Okay? I don't know. Why do you think that you care so much about a little boy 521 00:59:11,470 --> 00:59:12,470 that you don't even know? 522 00:59:14,370 --> 00:59:16,510 Daniel Jenkins needs my help. 523 00:59:17,830 --> 00:59:21,270 You have to believe me. He's been trying to reach out to me. Daniel Jenkins is 524 00:59:21,270 --> 00:59:22,249 dead. 525 00:59:22,250 --> 00:59:23,250 That is a fact. 526 00:59:27,970 --> 00:59:28,970 You need help. 527 00:59:32,400 --> 00:59:35,220 I think that you are obsessing about a dead little boy so you don't have to 528 00:59:35,220 --> 00:59:36,220 the truth about our son. 529 00:59:37,460 --> 00:59:40,400 The truth? What? Face the truth? What truth? Your truth? 530 00:59:41,800 --> 00:59:45,000 You know what? You haven't dealt with Danny's accident any better than I have, 531 00:59:45,080 --> 00:59:46,019 okay? No! 532 00:59:46,020 --> 00:59:49,020 Really? Should I put my faith in the insane hope that he's going to wake up? 533 00:59:49,240 --> 00:59:51,540 Yes! That we're going to live happily ever after? Yes! 534 01:00:14,920 --> 01:00:16,540 Teacher's suicide linked to a missing boy. 535 01:00:17,280 --> 01:00:18,280 Teacher's a librarian. 536 01:00:18,360 --> 01:00:19,360 You can't trust him. 537 01:00:19,820 --> 01:00:20,820 Oh, my God. 538 01:00:21,900 --> 01:00:22,900 That's him. 539 01:00:23,840 --> 01:00:24,880 That's John Dodson. 540 01:00:25,940 --> 01:00:26,980 Are you okay? 541 01:00:27,600 --> 01:00:29,120 You seem a bit freaked today. 542 01:00:30,860 --> 01:00:36,000 Uh... Oh, yeah, I just... I know there's more to this. I'm sorry. 543 01:00:36,360 --> 01:00:37,360 Oh, that's okay. 544 01:00:37,740 --> 01:00:40,020 Um, my uncle works in the sheriff's office. 545 01:00:40,480 --> 01:00:43,680 You know, I could make a call and try to get a copy of the police report. 546 01:00:44,560 --> 01:00:48,460 If it's not too much trouble, that would be great. For you, it's no trouble. 547 01:00:49,740 --> 01:00:50,740 Okay. 548 01:02:19,320 --> 01:02:20,460 Hello? It's me. 549 01:02:30,760 --> 01:02:31,760 What do you want? 550 01:02:32,120 --> 01:02:33,420 I just want to be friends. 551 01:02:34,660 --> 01:02:35,660 That's not possible. 552 01:02:36,400 --> 01:02:37,400 Why not? 553 01:02:39,700 --> 01:02:43,600 Because I'm in this world and you're in a different one. 554 01:02:44,520 --> 01:02:46,260 I thought you came here to help me. 555 01:02:47,950 --> 01:02:53,310 I'm sorry. I want to... What happened to you, Daniel? 556 01:02:58,110 --> 01:02:59,510 I don't know how to help you. 557 01:03:01,730 --> 01:03:03,350 Don't leave me. Not again. 558 01:03:03,550 --> 01:03:04,550 I won't let you. 559 01:03:38,879 --> 01:03:40,840 You're afraid of that house too, aren't you? 560 01:03:43,180 --> 01:03:44,940 I don't know how to say this but... 561 01:03:46,320 --> 01:03:48,160 I think you should leave that place. 562 01:03:49,400 --> 01:03:52,940 I can't. Not until I find out what happened to Daniel Jenkins. 563 01:03:53,760 --> 01:03:54,880 Hannah, listen to me. 564 01:03:55,520 --> 01:03:56,720 Everyone has secrets. 565 01:03:56,960 --> 01:03:59,020 I do. I bet you do, too. 566 01:03:59,820 --> 01:04:01,860 And that house has secrets. 567 01:04:03,060 --> 01:04:06,680 But sometimes that which is not known is best left that way. 568 01:04:08,300 --> 01:04:11,580 Get away from there before it's too late. 569 01:07:56,620 --> 01:08:00,460 If I can't be in this world, maybe you could come back to mine. 570 01:08:01,600 --> 01:08:03,660 I want you to be with me. 571 01:08:30,890 --> 01:08:31,890 I don't wanna hurt you. 572 01:08:33,870 --> 01:08:34,870 Don't worry. 573 01:08:35,870 --> 01:08:37,710 It'll all be over very soon. 574 01:08:39,069 --> 01:08:40,390 I'll be waiting for you. 575 01:09:00,810 --> 01:09:01,810 It's here. 576 01:09:04,189 --> 01:09:05,870 It's okay. We're all here now. 577 01:09:06,270 --> 01:09:07,270 Go back! 578 01:09:07,790 --> 01:09:10,290 Huh? Go back, baby! Go back! 579 01:09:13,490 --> 01:09:15,330 What are you doing? 580 01:09:15,810 --> 01:09:17,890 He tried to kill me. 581 01:09:18,109 --> 01:09:20,710 What are you talking about? He tried to kill me, Daniel Jenkins. He was here. 582 01:09:21,090 --> 01:09:22,830 Hannah, it's okay. It's okay. It's just a nightmare. 583 01:09:23,069 --> 01:09:27,109 No, it wasn't a nightmare. It was real. It was real. And I thought Danny... 584 01:09:27,109 --> 01:09:29,910 Hannah, look at me. I thought Danny... It's over. It just seems real. 585 01:09:33,580 --> 01:09:34,800 a picture of Danny up on the wall. 586 01:09:35,359 --> 01:09:36,359 Remember? 587 01:09:36,760 --> 01:09:37,760 Thank you. 588 01:09:38,600 --> 01:09:39,620 Thank you. You're here now. 589 01:09:40,200 --> 01:09:41,200 Okay? 590 01:09:41,660 --> 01:09:42,339 You're here. 591 01:09:42,340 --> 01:09:43,340 You're okay. 592 01:09:44,979 --> 01:09:46,520 I'm sorry. No, no. 593 01:09:47,300 --> 01:09:48,899 Don't be sorry. Let's get you out of the tub. 594 01:09:49,520 --> 01:09:50,520 Let's get you out of the tub. 595 01:10:40,840 --> 01:10:41,840 Is everything okay? 596 01:10:42,660 --> 01:10:45,220 Danny's heart rate just dropped a little bit tonight, so I'm gonna go make sure 597 01:10:45,220 --> 01:10:46,220 he's okay. 598 01:10:46,760 --> 01:10:47,900 His heart rate dropped? 599 01:10:49,340 --> 01:10:50,340 Oh, my God. 600 01:10:51,360 --> 01:10:53,480 Oh, my God, what happened last night was real. 601 01:10:54,880 --> 01:10:57,280 Hannah, it was just a dream, okay? 602 01:10:58,400 --> 01:11:00,100 No, I know you don't believe me. 603 01:11:01,280 --> 01:11:02,280 I'm not crazy. 604 01:11:03,520 --> 01:11:04,600 You're not feeling well. 605 01:11:05,740 --> 01:11:07,500 You just need to get some rest, okay? 606 01:11:08,020 --> 01:11:09,080 I'll be back in a little bit. 607 01:11:59,080 --> 01:12:00,080 Anna? 608 01:12:08,140 --> 01:12:09,140 Anna? 609 01:12:38,120 --> 01:12:39,120 Hey, hi. 610 01:12:39,700 --> 01:12:40,700 Morning. 611 01:12:40,940 --> 01:12:45,660 Morning. Um, I'm just, I'm looking for Hannah Sloan. Have you seen her around? 612 01:12:46,040 --> 01:12:47,640 She should be there. Nobody answering? 613 01:12:47,940 --> 01:12:48,940 Uh, no. 614 01:12:49,060 --> 01:12:52,720 Well, I can pass on a message if I see her. Well, that's okay. I'm just, I just 615 01:12:52,720 --> 01:12:53,720 dropped something off. 616 01:12:57,040 --> 01:12:58,040 I know you. 617 01:13:00,140 --> 01:13:02,200 Well, I doubt it. I tend to keep to myself. 618 01:13:03,620 --> 01:13:04,620 I remember you. 619 01:13:05,360 --> 01:13:06,360 Edward. 620 01:13:06,590 --> 01:13:07,870 No, I just go by Ted. 621 01:13:10,570 --> 01:13:11,990 That boy who went missing. 622 01:13:13,170 --> 01:13:14,430 That was your son, wasn't it? 623 01:13:15,450 --> 01:13:16,590 You have a good day now. 624 01:13:17,730 --> 01:13:18,730 You'd best be going. 625 01:15:12,010 --> 01:15:14,630 Still have body and mind and evil will depart your soul. 626 01:15:17,550 --> 01:15:20,510 Still have body and mind and evil will depart your soul. 627 01:15:31,230 --> 01:15:32,290 Oh my God. 628 01:15:33,310 --> 01:15:34,370 This isn't happening. 629 01:15:45,550 --> 01:15:46,550 Hannah, are you up? 630 01:15:47,450 --> 01:15:48,450 Graham? 631 01:15:49,070 --> 01:15:50,670 Hey. Thank God you're home. 632 01:15:51,030 --> 01:15:53,390 You need to sit down. I've got to talk to you. Are you okay? 633 01:15:53,630 --> 01:15:54,630 I'm freaking out. 634 01:15:55,730 --> 01:15:58,130 Ted and Linda are Daniel Jenkins' parents. 635 01:15:59,010 --> 01:16:04,690 It gets worse. They abused him horribly. They tortured him, and eventually they 636 01:16:04,690 --> 01:16:05,690 killed him. 637 01:16:06,830 --> 01:16:09,870 Hannah, do you hear what you're saying? 638 01:16:10,390 --> 01:16:14,110 Yes. You're projecting your guilt about Danny's accident onto Ted and Linda. 639 01:16:14,130 --> 01:16:15,130 They didn't do anything. 640 01:16:15,750 --> 01:16:17,550 What? This has nothing to do with Danny. 641 01:16:17,810 --> 01:16:21,170 This has everything to do with Danny. This is your brain's way of coping with 642 01:16:21,170 --> 01:16:23,130 the fact that you're responsible for him lying in a coma. 643 01:16:23,390 --> 01:16:26,050 No, it is not. It has nothing to do with our son. 644 01:16:26,350 --> 01:16:29,890 You need to listen to me. Why won't you listen to me? Because you're talking 645 01:16:29,890 --> 01:16:30,890 nonsense. 646 01:16:31,410 --> 01:16:32,410 No, no. 647 01:16:32,930 --> 01:16:34,110 No, no. Graham. 648 01:16:34,390 --> 01:16:36,590 Graham. Stop it. I'm begging you. Stop it. 649 01:16:36,990 --> 01:16:38,110 Graham, do not open that door. 650 01:16:44,360 --> 01:16:45,560 Yeah. Come on in. I need to talk. 651 01:16:45,860 --> 01:16:48,160 Can I get you a coffee or a lemonade or something? Hannah! 652 01:16:48,500 --> 01:16:49,520 You stay away from me. 653 01:16:49,800 --> 01:16:50,800 Hannah, put the gun down. 654 01:16:50,980 --> 01:16:53,560 Get out of the way, Graham. This has gone too far, Hannah. Put it down. 655 01:16:53,800 --> 01:16:55,320 You killed that poor boy. 656 01:16:57,200 --> 01:16:58,200 Hannah. 657 01:16:59,460 --> 01:17:00,460 You didn't. 658 01:17:01,020 --> 01:17:02,920 Put the gun down. Don't do anything stupid now. 659 01:17:03,140 --> 01:17:03,978 You're sick. 660 01:17:03,980 --> 01:17:04,978 You're sick. 661 01:17:04,980 --> 01:17:05,980 Both of you are sick. 662 01:17:07,940 --> 01:17:11,040 I found the closet. I've seen the straps. I know what you did. 663 01:17:11,340 --> 01:17:12,440 How could you do that? 664 01:17:12,740 --> 01:17:14,710 How could you do that? to your own son. 665 01:17:14,970 --> 01:17:16,690 I don't know what you're talking about. 666 01:17:16,950 --> 01:17:19,830 Be still a body and mind and evil will depart your soul. 667 01:17:20,090 --> 01:17:21,410 Does that remind you of anything? 668 01:17:21,810 --> 01:17:23,730 You're not making any sense, dear. 669 01:17:24,150 --> 01:17:27,310 You abused him horribly. 670 01:17:28,230 --> 01:17:29,350 You're evil. 671 01:17:29,950 --> 01:17:34,490 The police were going to lay charges against them based on what Dodson knew 672 01:17:34,490 --> 01:17:36,950 then Daniel was missing and Dodson was found dead. 673 01:17:37,430 --> 01:17:39,890 John Dodson killed Daniel Jenkins. 674 01:17:40,210 --> 01:17:43,850 No, he did not. He found himself in the basement. They used to meet in secret. 675 01:17:43,890 --> 01:17:46,590 Why do you think the cops found all that stuff in the shack? Think about it. You 676 01:17:46,590 --> 01:17:49,850 go upstairs. You go upstairs and you look in that closet and you see those 677 01:17:49,850 --> 01:17:50,930 straps. Okay, okay. 678 01:17:52,010 --> 01:17:53,550 I have proof. It's a fact. 679 01:17:54,430 --> 01:17:55,630 Put the gun down and we'll go look. 680 01:17:56,350 --> 01:17:57,590 We don't need the gun. We'll look. 681 01:18:16,390 --> 01:18:18,030 Take the syringe out. Let me go. 682 01:18:18,370 --> 01:18:20,510 No, no, let me go. Let me go. 683 01:18:24,690 --> 01:18:25,690 Graham. 684 01:18:33,030 --> 01:18:34,030 Graham. 685 01:18:34,590 --> 01:18:35,930 What choice did you have? 686 01:18:36,350 --> 01:18:39,610 I know, I just... I wish she didn't have to be this way. 687 01:18:40,050 --> 01:18:41,770 You were protecting her. 688 01:19:03,080 --> 01:19:04,880 But you need help. You're sick. 689 01:19:05,200 --> 01:19:07,200 Open this goddamn door. Do it now. 690 01:19:07,600 --> 01:19:08,600 This is my fault. 691 01:19:09,040 --> 01:19:11,840 I should have made sure you had the proper treatment a long time ago. 692 01:19:12,120 --> 01:19:14,460 Graham, you can't trust those people. 693 01:19:14,740 --> 01:19:17,900 She's just gone completely off now. She's bedeviled. 694 01:19:18,380 --> 01:19:24,440 I know that this seems wrong to you, but you have to understand we're doing this 695 01:19:24,440 --> 01:19:25,438 for your own good. 696 01:19:25,440 --> 01:19:26,440 Graham? 697 01:19:38,640 --> 01:19:39,640 Well, she's ranting. 698 01:19:40,460 --> 01:19:41,900 We met there one day. 699 01:19:43,340 --> 01:19:44,780 And we became friends. 700 01:19:47,100 --> 01:19:50,920 I, Hannah Sloan, solemnly swear to keep our friendship secret. 701 01:19:51,360 --> 01:19:54,920 I, Daniel Jenkins, solemnly swear to keep our friendship secret. 702 01:19:55,140 --> 01:19:57,700 We were best friends, but it was totally innocent. 703 01:19:58,180 --> 01:20:00,080 Oh, now, don't listen to any of this nonsense. 704 01:20:00,500 --> 01:20:01,600 The woman possessed. 705 01:20:02,140 --> 01:20:05,100 Which is small wonder with all the pills she's got. Shut up. I want to hear 706 01:20:05,100 --> 01:20:06,100 this. 707 01:20:08,080 --> 01:20:09,080 Go on, Hannah. 708 01:20:09,800 --> 01:20:11,820 He always had these cuts and bruises. 709 01:20:13,960 --> 01:20:17,360 And he never said anything, so I never asked. And people just said his parents 710 01:20:17,360 --> 01:20:18,360 were really strict. 711 01:20:18,640 --> 01:20:21,900 And I guess they found out one day because he never came back. 712 01:20:22,100 --> 01:20:26,380 And I went there day after day waiting for him, and he never came back. 713 01:20:28,280 --> 01:20:29,720 I should have helped him. 714 01:20:30,580 --> 01:20:33,220 I didn't do anything, and I should have helped him. 715 01:20:34,620 --> 01:20:36,160 Why don't you tell me about this, Hannah? 716 01:20:39,240 --> 01:20:41,820 I'm so sorry I wanted to. I didn't know how. 717 01:20:42,060 --> 01:20:43,480 I've never told anybody. 718 01:20:44,800 --> 01:20:45,920 And I'm ashamed. 719 01:20:47,420 --> 01:20:48,660 Ashamed as you should be. 720 01:20:49,160 --> 01:20:51,880 You corrupted our son, you whore. 721 01:20:52,780 --> 01:20:54,720 It was innocent, you bitch! 722 01:20:55,320 --> 01:20:56,660 Oh, my God, you are his parents. 723 01:20:57,560 --> 01:21:01,820 I tried to scare her away, but she was the one who brought evil in this house 724 01:21:01,820 --> 01:21:04,000 the first place. And now she'll pay for it. 725 01:21:04,480 --> 01:21:07,000 We tried to cleanse him, but it was no use. 726 01:21:36,360 --> 01:21:37,360 You watch him. 727 01:22:21,900 --> 01:22:22,900 There's no use hiding. 728 01:22:24,040 --> 01:22:26,360 You should not be putting your nose where it doesn't belong. 729 01:22:27,460 --> 01:22:29,540 You should just leave things as they be. 730 01:22:30,920 --> 01:22:35,300 One thing you don't know is that Daniel is buried down here, but you will be 731 01:22:35,300 --> 01:22:36,360 joining him soon enough. 732 01:22:37,640 --> 01:22:39,660 You shall be revealed unto me. 733 01:22:41,200 --> 01:22:44,220 I knew the police would be too lazy to do any real digging. 734 01:22:45,460 --> 01:22:49,820 But then we started to see him. 735 01:22:51,660 --> 01:22:54,760 He drove us out of our own home, miserable child. 736 01:22:57,500 --> 01:23:03,000 And so you have been revealed unto me, so that you may atone for your sin. 737 01:23:04,000 --> 01:23:05,760 Please wait! Please! 738 01:23:07,560 --> 01:23:09,240 Righteousness waits for no one. 739 01:23:11,480 --> 01:23:15,800 You tried so hard to make Dodson's death look like a suicide. 740 01:23:16,560 --> 01:23:20,480 Dodson thought that he could interfere with our own work. He was wrong. 741 01:23:22,860 --> 01:23:27,800 With a vegetable and a son, you might make a pretty believable suicide, 742 01:23:27,800 --> 01:23:28,800 you? Let me go! 743 01:23:34,380 --> 01:23:35,380 Be still. 744 01:23:41,340 --> 01:23:42,340 Tight enough? 745 01:23:42,500 --> 01:23:45,400 How could you do that to your own son, you bastard? 746 01:23:45,800 --> 01:23:47,800 Daniel was beyond saving, thanks to you. 747 01:23:48,200 --> 01:23:51,280 It was a terribly hard thing to accept, but once we realized that there was 748 01:23:51,280 --> 01:23:55,220 nothing else we could do, we put him in the bath to cleanse him of his sins and 749 01:23:55,220 --> 01:24:00,200 hand him under... Daniel was angry that he never did anything! You fat prick! 750 01:24:00,640 --> 01:24:04,180 Well, now you and Daniel can play together in hell! 751 01:24:10,200 --> 01:24:11,059 Where's Hannah? 752 01:24:11,060 --> 01:24:15,520 Face to face with a holy vengeance, just as you will be soon enough. 753 01:24:17,240 --> 01:24:18,240 Linda. 754 01:24:19,370 --> 01:24:24,250 it's not your fault ted's a very strong personality but you're the wrong person 755 01:24:49,390 --> 01:24:50,710 You'd best keep your mouth shut. 756 01:24:50,990 --> 01:24:52,630 Linda. Don't worry. 757 01:24:53,050 --> 01:24:54,710 I'm just keeping him in line. 758 01:24:54,970 --> 01:24:55,970 The whore is dead. 759 01:24:56,030 --> 01:24:58,350 Good. Yes, we have to finish him off and get out of here. 760 01:24:59,850 --> 01:25:02,330 Be still. 761 01:25:02,570 --> 01:25:06,170 Upon your mind, evil will depart my soul. 762 01:25:07,410 --> 01:25:08,410 Edward. 763 01:25:09,930 --> 01:25:16,930 You devil child. 764 01:25:17,710 --> 01:25:18,850 You will be punished. 765 01:25:25,130 --> 01:25:25,570 I'm 766 01:25:25,570 --> 01:25:33,970 sorry, 767 01:25:34,150 --> 01:25:35,150 Hannah. 768 01:25:35,330 --> 01:25:36,690 I didn't want to hurt you. 769 01:25:38,810 --> 01:25:40,250 You're not mad at me, are you? 770 01:25:41,750 --> 01:25:43,770 No, sweetie, I'm not mad at you. 771 01:25:46,540 --> 01:25:47,540 You can't leave. 772 01:25:48,100 --> 01:25:49,120 Yes, you can. 773 01:25:51,280 --> 01:25:53,020 I'm not allowed to leave the property. 774 01:25:54,100 --> 01:25:55,900 Your parents are gone now. 775 01:25:56,600 --> 01:25:58,220 They can't hurt you anymore. 776 01:26:00,940 --> 01:26:02,080 Where is Danny? 777 01:26:03,620 --> 01:26:04,740 You should go to him. 778 01:26:05,800 --> 01:26:07,260 He needs to see you. 779 01:26:09,520 --> 01:26:10,520 Danny. 780 01:26:11,200 --> 01:26:12,200 Danny. 781 01:26:13,040 --> 01:26:15,000 Graham, are you all right? 782 01:26:16,160 --> 01:26:17,460 Danny, we have to go to Danny. 783 01:26:17,740 --> 01:26:19,360 We have to go to the hospital right now. 784 01:26:19,720 --> 01:26:21,780 You have to trust me. Right now. 785 01:26:23,440 --> 01:26:24,440 Baby? 786 01:26:41,080 --> 01:26:42,080 Baby? 787 01:26:42,480 --> 01:26:43,459 Hannah, how is he? 788 01:26:43,460 --> 01:26:44,460 Honey? 789 01:26:49,250 --> 01:26:52,150 Honey? His eyes! His eyes are open! Get the doctor! 790 01:26:52,410 --> 01:26:54,130 Can you see me? 791 01:26:54,510 --> 01:26:55,510 It's Mommy. 792 01:26:55,710 --> 01:26:56,710 It's Mommy. 793 01:27:00,790 --> 01:27:03,510 Danny, Danny, no. Danny, stay with us. 794 01:27:04,750 --> 01:27:06,350 Look at me. Look at me, honey. 795 01:27:17,860 --> 01:27:18,860 Hey, look at me, Danny. 796 01:27:19,840 --> 01:27:20,840 Stay here. 797 01:27:20,860 --> 01:27:21,860 Stay with us. 55646

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.