All language subtitles for Educators s04e03.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,040 --> 00:00:02,090 Polly popped out. 2 00:00:03,540 --> 00:00:04,590 That's it. 3 00:00:04,800 --> 00:00:06,420 Got some people ready to cross. 4 00:00:07,060 --> 00:00:08,340 And then safe to cross. 5 00:00:16,020 --> 00:00:17,070 Sorry, who's this? 6 00:00:17,240 --> 00:00:18,740 Oh, that's just Miss Duffy. 7 00:00:24,960 --> 00:00:26,010 Oh, God. 8 00:00:26,040 --> 00:00:28,080 Okay. Good morning, Miss Duffy. 9 00:00:28,081 --> 00:00:33,079 How are we this morning? Good, thank you. I just noticed you putting a teddy 10 00:00:33,080 --> 00:00:36,179 bear in the back there. That wasn't anything to do with dodging the T2 lane 11 00:00:36,180 --> 00:00:41,879 cameras? Oh, just my daughter's teddy bear. She had a slumber party. I picked 12 00:00:41,880 --> 00:00:44,700 her up and... I just noticed it was strapped in. 13 00:00:45,540 --> 00:00:47,770 Would I be able to see your licence, please? 14 00:00:48,500 --> 00:00:49,580 It's here somewhere. 15 00:00:50,480 --> 00:00:54,439 I also can't help but notice that you are currently parked in a disabled car 16 00:00:54,440 --> 00:00:57,440 park. Is mobility an issue for you? No, it's not. 17 00:00:57,740 --> 00:00:58,790 It was. 18 00:00:58,791 --> 00:01:01,839 but it's not now. I'm often running a little bit late. It's more like it's 19 00:01:01,840 --> 00:01:02,819 reserved for me. 20 00:01:02,820 --> 00:01:08,319 Interesting. Ms Duffy, were you able to see the lollipops and obviously the 21 00:01:08,320 --> 00:01:10,639 safety exercise we were running with the children? 22 00:01:10,640 --> 00:01:14,699 I noticed you actually drove onto the grassy mound and off, which I would 23 00:01:14,700 --> 00:01:16,080 consider reckless driving. 24 00:01:16,120 --> 00:01:17,170 So how old are you? 25 00:01:17,380 --> 00:01:21,179 I turned 30 last month. Okay, well, you look like you're a kid going out for 26 00:01:21,180 --> 00:01:26,439 trick -or -treat, okay? So I am getting increasingly anxious about my mentally 27 00:01:26,440 --> 00:01:27,840 ill students waiting for me. 28 00:01:27,841 --> 00:01:31,099 Well, I'm just going to put this through the system. 29 00:01:31,100 --> 00:01:32,240 Please stay in your car. 30 00:01:33,631 --> 00:01:39,559 Miss Duffy, sorry that took a little bit longer than expected. 31 00:01:39,560 --> 00:01:44,119 With today's laundry list of things that have gone on, puts you to a total of 32 00:01:44,120 --> 00:01:47,579 135 demerit points today. Happy with that. Which means I have to revoke your 33 00:01:47,580 --> 00:01:48,630 license. 34 00:01:49,100 --> 00:01:50,150 No, no, no, sorry. 35 00:01:50,680 --> 00:01:52,420 Okay, well that's not going to work. 36 00:01:52,910 --> 00:01:53,960 Because I need my car. 37 00:01:53,961 --> 00:01:57,309 We actually have really good public transport here. There's actually a bus. 38 00:01:57,310 --> 00:01:58,689 not going to be using public transport. 39 00:01:58,690 --> 00:02:02,169 Because I use my car probably more than most people because I use it to relax 40 00:02:02,170 --> 00:02:05,649 and I use it to drive and, you know, it's not just an A to B. It's like a 41 00:02:05,650 --> 00:02:06,700 haven for me. 42 00:02:06,910 --> 00:02:09,610 Woman to woman, why don't we just drop this? 43 00:02:10,410 --> 00:02:11,970 Let's take a deep breath, yeah? 44 00:02:13,250 --> 00:02:14,330 And let's start again. 45 00:02:14,970 --> 00:02:16,230 Hi, I'm Ms Duffy. 46 00:02:16,490 --> 00:02:17,910 Lovely to meet you, officer. 47 00:02:18,990 --> 00:02:23,509 I think we can just call it a day. Stephanie Walsh, you still have 135 48 00:02:23,510 --> 00:02:25,269 points and your license is still revoked. 49 00:02:25,270 --> 00:02:28,590 So Stephanie, what I want to suggest is $100. 50 00:02:29,430 --> 00:02:30,710 Is that a bribe? 51 00:02:31,070 --> 00:02:36,969 Yeah. Bribing a police officer is actually another offense, so I would 52 00:02:36,970 --> 00:02:41,170 that we move on from this conversation. 53 00:02:41,171 --> 00:02:45,099 Now, I'm happy for you to go inside your place of work. I don't want you to be 54 00:02:45,100 --> 00:02:48,679 late for your mentally unwell student that you mentioned earlier. I just made 55 00:02:48,680 --> 00:02:49,940 that up. I just made that up. 56 00:02:50,220 --> 00:02:51,270 Okay. 57 00:02:56,120 --> 00:02:59,899 So, did you nearly hit a kid? No, of course I didn't nearly hit a kid. Also, 58 00:02:59,900 --> 00:03:01,159 was she making a big fuss? 59 00:03:01,160 --> 00:03:02,720 Because the lollipops were out. 60 00:03:02,721 --> 00:03:04,219 So, I just wave. What, like, say stop? 61 00:03:04,220 --> 00:03:08,000 Yeah. And you... And I wave and I just do the chicane around it. 62 00:03:08,320 --> 00:03:09,400 Yeah, we can't do that. 63 00:03:09,760 --> 00:03:13,490 Were the kids crossing it? Yeah, but it's my zebra crossing. It's not yours. 64 00:03:13,491 --> 00:03:15,719 She said I can't drive. I've lost my license. 65 00:03:15,720 --> 00:03:17,340 I mean, how am I going to get home? 66 00:03:17,580 --> 00:03:18,630 Oh, no. 67 00:03:19,600 --> 00:03:22,520 Sorry, can you not smile when you say, oh, no? 68 00:03:22,800 --> 00:03:23,850 Sorry, sorry. 69 00:03:23,851 --> 00:03:27,539 Don't worry about it. People lose their licenses all the time. No, they don't. 70 00:03:27,540 --> 00:03:31,700 Okay, not people like me who just need their cars more than other people, okay? 71 00:03:32,000 --> 00:03:33,140 Okay, what's going on? 72 00:03:33,580 --> 00:03:34,630 Okay. 73 00:03:34,980 --> 00:03:36,360 My sister's coming to visit. 74 00:03:36,361 --> 00:03:40,249 Because Mum's organised some big lunch where we're going to scatter Dad's 75 00:03:40,250 --> 00:03:43,469 What? I thought he died ages ago. Yeah, he did like six years ago, but Mum lost 76 00:03:43,470 --> 00:03:44,429 the ashes. 77 00:03:44,430 --> 00:03:48,229 How did he lose the ashes? I don't know, Vinnie. The point is, my sister's 78 00:03:48,230 --> 00:03:51,849 coming and I just wanted to drive her around like a normal person so she 79 00:03:51,850 --> 00:03:52,900 think I'm a loser. 80 00:03:54,070 --> 00:03:57,789 You can't drive through the zebra crossing. Don't tell me what I can and 81 00:03:57,790 --> 00:03:58,840 do. 82 00:04:01,260 --> 00:04:05,439 It's everybody's favourite time of the year. I am happy to announce that the 83 00:04:05,440 --> 00:04:12,439 school production will be an incredible adaptation of The Crucible into a modern 84 00:04:12,440 --> 00:04:17,940 age era. And I'm going to call it The Witches of Sochmed. 85 00:04:17,941 --> 00:04:19,619 What's it said in the Mediterranean? 86 00:04:19,620 --> 00:04:20,670 No, no. 87 00:04:20,800 --> 00:04:22,200 It stands for social media. 88 00:04:22,420 --> 00:04:25,680 But it's also a crazy town called Sochmed. 89 00:04:25,681 --> 00:04:29,339 Sorry, Judy, that's not going to be the show this year. Of course it is. I'm 90 00:04:29,340 --> 00:04:30,390 announcing it. 91 00:04:30,391 --> 00:04:34,039 The show's going to be called Aliens, Aliens, Aliens. What are you talking 92 00:04:34,040 --> 00:04:38,899 about? About a bunch of teenagers who get abducted by aliens and then end up 93 00:04:38,900 --> 00:04:39,699 going to Mars. 94 00:04:39,700 --> 00:04:43,039 Well, you can't come to my announcement and over -announce my announcement. 95 00:04:43,040 --> 00:04:45,999 Well, I had to because you made an announcement that's not correct. This is 96 00:04:46,000 --> 00:04:47,240 absolutely ridiculous. 97 00:04:47,660 --> 00:04:50,190 You can still direct it. My hands will not be on that. 98 00:04:50,191 --> 00:04:54,179 Fantastic. It's nice to have something that's coming from the kids' minds, you 99 00:04:54,180 --> 00:04:57,149 know. Something that the kids actually want to do for life. How? 100 00:04:57,150 --> 00:04:58,200 How dare you. 101 00:04:58,370 --> 00:05:02,910 A plague on you. Can you not do that Shakespearean voicey thing, please? 102 00:05:03,190 --> 00:05:04,810 It was a fair idea. 103 00:05:05,710 --> 00:05:07,330 Someone's pitched a better idea. 104 00:05:07,331 --> 00:05:09,269 I think we should have a vote or something. 105 00:05:09,270 --> 00:05:10,490 This can't be it. 106 00:05:10,850 --> 00:05:13,410 All right. Who votes for The Witches of Thoshmed? 107 00:05:14,270 --> 00:05:18,370 And for Aliens, Aliens, Aliens? 108 00:05:23,430 --> 00:05:26,490 So that's 9 -1. 109 00:05:36,609 --> 00:05:37,659 Spewing. Ma? 110 00:05:38,130 --> 00:05:41,320 Huh? Not supporting me back there. What the hell was that about? 111 00:05:41,321 --> 00:05:43,689 I don't think two votes would have changed anything. 112 00:05:43,690 --> 00:05:45,769 Typical really, isn't it? What's typical? 113 00:05:45,770 --> 00:05:47,210 You! Not supporting me. 114 00:05:47,850 --> 00:05:49,350 I do support you. How? 115 00:05:49,690 --> 00:05:52,790 All the time. Okay, name one time you've supported me. 116 00:05:52,791 --> 00:05:54,069 You want one time? 117 00:05:54,070 --> 00:05:58,499 Yeah. In the last year, you've been out 35 times while I've been looking after 118 00:05:58,500 --> 00:06:02,259 Reynolds. And I've been out once. And on that night, your sister looked after 119 00:06:02,260 --> 00:06:06,080 him. My sister came over to support me while I was being a solo parent. 120 00:06:06,520 --> 00:06:07,820 You're not a solo parent. 121 00:06:08,240 --> 00:06:09,320 Well, I was that night. 122 00:06:09,400 --> 00:06:10,450 Where were you? 123 00:06:10,451 --> 00:06:13,819 Have you been counting how many times I've been out this year? 124 00:06:13,820 --> 00:06:17,140 Well, I was just checking my calendar and it all came up. What? 125 00:06:17,141 --> 00:06:21,019 Yeah. Like they're etching up, like you're in prison or something. Like a 126 00:06:21,020 --> 00:06:22,580 castaway. Yeah. 127 00:06:22,800 --> 00:06:24,160 Oh, fuck. 128 00:06:24,590 --> 00:06:28,290 You drive me fucking nuts. I'm done. I am done with this. We're through. 129 00:06:41,470 --> 00:06:42,520 I'm off. 130 00:06:43,430 --> 00:06:44,480 All the best. 131 00:06:44,481 --> 00:06:46,049 Good luck. 132 00:06:46,050 --> 00:06:48,940 Hope you're happy. Is this about aliens, aliens, aliens? 133 00:06:49,370 --> 00:06:50,420 Yeah. 134 00:06:50,590 --> 00:06:52,110 Ding, ding, ding. Well done. 135 00:06:53,360 --> 00:06:55,220 Please consider this my resignation. 136 00:06:55,600 --> 00:06:56,650 Okay. 137 00:06:57,860 --> 00:07:00,580 That's it? You don't want to... No. 138 00:07:00,860 --> 00:07:01,910 Okay. 139 00:07:03,820 --> 00:07:04,870 See ya. 140 00:07:11,200 --> 00:07:14,870 She's a fucking handful is what she is. Yeah, well there's no need to swear. 141 00:07:14,871 --> 00:07:18,459 Okay, I won't. She's an effing handful then, Gerard. Everyone knows what you 142 00:07:18,460 --> 00:07:20,140 mean by effing. That's right, good. 143 00:07:20,430 --> 00:07:23,920 I want them to. Could you just not, though? We've had enough of that for 144 00:07:24,070 --> 00:07:27,869 My point is, we need someone to cover her drama classes until we can find 145 00:07:27,870 --> 00:07:31,610 someone permanent, so... Why doesn't Rudy do it? 146 00:07:31,611 --> 00:07:32,869 Oh, yeah. 147 00:07:32,870 --> 00:07:36,300 It's the obvious choice. It's the obvious choice. He's the relieving 148 00:07:36,710 --> 00:07:37,760 OK, great. 149 00:07:37,761 --> 00:07:41,449 So you're going to sort that out? Yep, I'll do it. Talk to Rudy and just put 150 00:07:41,450 --> 00:07:44,340 ad in the Gazette. Oh, I'll do it. I don't have much else to do. 151 00:07:44,630 --> 00:07:46,110 Well, you do, Malcolm. 152 00:07:46,111 --> 00:07:50,139 You still haven't fixed the virus on Gerard's computer, have you? Mum, we've 153 00:07:50,140 --> 00:07:52,610 talked about the virus. The virus is a friend, Mum. 154 00:07:52,611 --> 00:07:56,459 The virus is a what? The virus is part of the biodiversity of the technical 155 00:07:56,460 --> 00:07:57,840 network of this operation. 156 00:07:57,841 --> 00:08:02,159 Don't talk like that. It's gobbledygook. How dare you call it gobbledygook? It 157 00:08:02,160 --> 00:08:03,320 is my area of expertise. 158 00:08:03,321 --> 00:08:05,819 It's making no sense whatsoever, Malcolm. 159 00:08:05,820 --> 00:08:08,899 Well, it might not make any sense to you. That's why I'm here. That's why you 160 00:08:08,900 --> 00:08:09,950 brought me in, Mum. 161 00:08:09,980 --> 00:08:13,859 You're acting like a child, Malcolm. I am 29 years old. Yes, exactly, but 162 00:08:13,860 --> 00:08:17,560 not acting your age, are you? I am acting as I think is completely 163 00:08:17,561 --> 00:08:20,899 Well, it's not appropriate for you to be stuck in your bedroom for 10 years 164 00:08:20,900 --> 00:08:23,099 playing video games while I... bringing pizza. 165 00:08:23,100 --> 00:08:25,270 I love World of Warcraft. It's my safe space. 166 00:08:25,271 --> 00:08:28,999 Yes, it is not my safe space, is it? I don't know if I want to do this anymore. 167 00:08:29,000 --> 00:08:32,199 This whole family co -working thing is not working out. That's it. I'm done. 168 00:08:32,200 --> 00:08:34,000 Guys. Thank you very much for nothing. 169 00:08:37,880 --> 00:08:38,930 Well, great. 170 00:08:48,000 --> 00:08:49,050 What's going on? 171 00:08:49,540 --> 00:08:50,980 Me and Judy broke up. 172 00:08:51,890 --> 00:08:56,190 Yeah. Were you just, like, quietly inside, like, fuck, yes. 173 00:08:56,790 --> 00:08:58,790 No. So, who's leaving? 174 00:08:58,791 --> 00:09:00,549 Like, is she making you leave? 175 00:09:00,550 --> 00:09:04,070 No, there's a thing she calls nesting. Have you heard of that? 176 00:09:04,590 --> 00:09:08,730 Nesting? So, Reynolds stays in the house. 177 00:09:09,170 --> 00:09:10,450 Right. His nest. 178 00:09:11,350 --> 00:09:13,930 And then we come and go on a weekly basis. 179 00:09:13,931 --> 00:09:15,289 Where are you going to go? 180 00:09:15,290 --> 00:09:17,789 Are you going to rent some sort of shitty apartment or something? 181 00:09:17,790 --> 00:09:19,110 That's going to be fucking... 182 00:09:20,400 --> 00:09:22,200 Have you still got your spare room? 183 00:09:22,971 --> 00:09:24,739 What's that? 184 00:09:24,740 --> 00:09:26,660 Have you still got your spare room? 185 00:09:26,661 --> 00:09:30,479 I don't have a spare room, I think. You do have a spare room. Oh, yeah, yeah. 186 00:09:30,480 --> 00:09:35,360 No, it's now full of junk and stuff. I'll help you empty it. 187 00:09:35,361 --> 00:09:39,479 No, the thing is, I can't actually have anyone come and stay at my joint because 188 00:09:39,480 --> 00:09:43,260 the landlord was like, you can't have anyone staying there. 189 00:09:43,740 --> 00:09:45,300 I thought you owned their house. 190 00:09:45,620 --> 00:09:46,700 I do own it, yeah. 191 00:09:47,020 --> 00:09:48,540 Yeah. Body call. 192 00:09:48,541 --> 00:09:51,029 Yeah, it's all in the writing and you sign the document. 193 00:09:51,030 --> 00:09:54,129 Anyway, so you're going to be packing up your shit every week, so what, are you 194 00:09:54,130 --> 00:09:56,249 going to have to pack it overnight or a weekly bag? 195 00:09:56,250 --> 00:09:57,300 Probably, yeah. 196 00:09:57,301 --> 00:09:59,809 How many, like, set of clothes do you reckon you'll put in that? 197 00:09:59,810 --> 00:10:01,290 At least five. 198 00:10:01,690 --> 00:10:03,070 Five undies. 199 00:10:03,590 --> 00:10:04,670 Yeah. My pyjamas. 200 00:10:05,270 --> 00:10:06,570 Pyjamas? Yeah. 201 00:10:07,050 --> 00:10:08,810 Who wears pyjamas? I do. 202 00:10:09,690 --> 00:10:10,740 Why? 203 00:10:11,030 --> 00:10:12,080 Because it's nice. 204 00:10:12,310 --> 00:10:15,010 Just wear, like, a pair of shorts to bed. 205 00:10:15,230 --> 00:10:16,280 Like a man. 206 00:10:16,590 --> 00:10:17,640 Or nothing. 207 00:10:17,770 --> 00:10:19,510 Did you wear pyjamas before, Judy? 208 00:10:20,050 --> 00:10:21,100 No. 209 00:10:21,530 --> 00:10:22,670 I used to sleep naked. 210 00:10:22,671 --> 00:10:26,349 Yeah. Because I'd go to the toilet a couple of times in the middle of the 211 00:10:26,350 --> 00:10:29,969 Yeah, right, right. And hop back into bed and... Cool, man. Hey, I've got to 212 00:10:29,970 --> 00:10:30,689 to basketball. 213 00:10:30,690 --> 00:10:31,469 Sorry, bro. 214 00:10:31,470 --> 00:10:32,189 No, all good. 215 00:10:32,190 --> 00:10:33,240 But good chat. 216 00:10:33,790 --> 00:10:35,230 You going to hang out in here? 217 00:10:35,231 --> 00:10:36,489 Is that okay? 218 00:10:36,490 --> 00:10:37,829 Yeah, you can hang out in here. 219 00:10:37,830 --> 00:10:40,050 You want this shut or... Yeah. 220 00:10:40,390 --> 00:10:42,330 It's dark if I shut it. That's all right. 221 00:10:43,290 --> 00:10:44,340 Okay. 222 00:10:44,341 --> 00:10:45,269 See you, mate. 223 00:10:45,270 --> 00:10:46,320 See you. 224 00:10:53,670 --> 00:10:56,260 Okay, now you want to start indicating, all right? 225 00:10:57,010 --> 00:10:58,390 Okay, slow down a little bit. 226 00:11:00,130 --> 00:11:01,180 Go slow down. 227 00:11:01,310 --> 00:11:02,630 Oh, great, it's Malibu Gop. 228 00:11:02,830 --> 00:11:03,880 Great. 229 00:11:05,310 --> 00:11:06,360 Interesting. 230 00:11:08,410 --> 00:11:09,460 Hello. 231 00:11:11,630 --> 00:11:12,850 And who was in that car? 232 00:11:13,130 --> 00:11:14,870 The driver, Jasmine. 233 00:11:16,270 --> 00:11:17,770 And Jasmine's a student here? 234 00:11:18,010 --> 00:11:19,060 Yeah. 235 00:11:20,020 --> 00:11:23,380 Okay, and turn the keys off. Morning, Miss Duffy. 236 00:11:23,381 --> 00:11:24,859 Morning, Stephanie. 237 00:11:24,860 --> 00:11:26,580 And Jasmine is up? Yeah, morning. 238 00:11:26,840 --> 00:11:28,760 Jasmine, what license would you be on? 239 00:11:28,960 --> 00:11:32,939 Well, I'm on my learner. I actually don't have it on me. Miss Duffy called 240 00:11:32,940 --> 00:11:34,200 had to run out of the house. 241 00:11:34,260 --> 00:11:37,080 We had to get to school on time, didn't we, Jasmine? 242 00:11:37,460 --> 00:11:41,519 Right. Would you be able to sort of run me through the events that happened this 243 00:11:41,520 --> 00:11:42,570 morning? Well... 244 00:11:42,571 --> 00:11:46,599 Miss Duffy called me and I woke up and she just asked me to come to the driving 245 00:11:46,600 --> 00:11:48,759 lesson. No, just thinking of your driving lesson. 246 00:11:48,760 --> 00:11:54,079 Oh yeah, not a driving lesson. Because Jasmine rang and said, I need to learn 247 00:11:54,080 --> 00:11:57,980 drive. And I was like, it's a busy morning, but let's do it. 248 00:11:58,340 --> 00:12:02,190 Very generous of you. Is that kind of roughly what happened? Roughly, I think. 249 00:12:02,320 --> 00:12:03,370 Yeah, 250 00:12:03,500 --> 00:12:04,550 roughly. 251 00:12:04,760 --> 00:12:09,419 Jasmine, are you aware that in order to have a driving lesson, the person in the 252 00:12:09,420 --> 00:12:14,320 passenger seat has to be currently in the position of an active full license? 253 00:12:14,321 --> 00:12:16,719 Well, they have to be a really, really good driver. 254 00:12:16,720 --> 00:12:20,479 Yeah. Yeah. There's no offence by you today, Miss Duffy, but unfortunately, 255 00:12:20,480 --> 00:12:24,060 Jasmine, for you, this is going to... What? Oh, yeah. 256 00:12:24,061 --> 00:12:27,559 That's where you went wrong, because you didn't ask me about it. But you're the 257 00:12:27,560 --> 00:12:30,059 one that called me in the morning. Yeah, I know, but you need to ask me whether 258 00:12:30,060 --> 00:12:31,300 I hold a current licence. 259 00:12:31,500 --> 00:12:34,520 How is that my fault? No, no. You called me at 6 .55am. 260 00:12:34,521 --> 00:12:38,759 Yes, Stephanie is saying you are the one to blame here. So, Jasmine, I'm going 261 00:12:38,760 --> 00:12:40,440 to let you off with a warning today. 262 00:12:40,620 --> 00:12:42,480 Make sure you get to class on time, OK? 263 00:12:42,580 --> 00:12:44,200 Yeah. Miss Duffy? 264 00:12:53,089 --> 00:12:54,890 Hello. What a lovely surprise. 265 00:12:55,270 --> 00:12:56,320 How are you? 266 00:12:56,470 --> 00:13:00,509 I'm good, how are you? Oh, you're looking good. Thank you. I am here to 267 00:13:00,510 --> 00:13:02,510 for the part -time administration role. 268 00:13:02,870 --> 00:13:05,470 Oh, but I thought you were at university full -time. 269 00:13:05,710 --> 00:13:09,569 Oh, yes, no, I am, but, you know, I can juggle it part -time. It's a highly 270 00:13:09,570 --> 00:13:13,590 stressful job, Georgina. I've had my son in here and he couldn't take the pace. 271 00:13:13,591 --> 00:13:17,319 Why don't you get a cafe job or something, waitressing or something like 272 00:13:17,320 --> 00:13:18,619 Georgina. Hello, Miss Nita. 273 00:13:18,620 --> 00:13:21,019 I'm just applying for the part -time admin role. 274 00:13:21,020 --> 00:13:22,760 Ooh. Yes. Look at that. 275 00:13:22,761 --> 00:13:26,619 That's very impressive. And I've got a lot of references in there, so, yeah. 276 00:13:26,620 --> 00:13:29,939 Now, there's only one thing that I would raise, and that is the ethical problems 277 00:13:29,940 --> 00:13:33,819 of having someone that's just finished school coming back in and having access 278 00:13:33,820 --> 00:13:34,870 to all the files. 279 00:13:34,871 --> 00:13:37,879 I haven't got a problem with that. Just don't look at any of the private stuff 280 00:13:37,880 --> 00:13:39,560 of the students that you knew here. 281 00:13:39,580 --> 00:13:42,480 No. Yeah. Also, I probably wouldn't read your own files. 282 00:13:43,050 --> 00:13:46,669 Oh, what's in there? What's in the file? Oh, just assessment of your 283 00:13:46,670 --> 00:13:47,830 psychological makeup. 284 00:13:48,570 --> 00:13:50,150 I've read it. You've read it. 285 00:13:50,370 --> 00:13:51,530 Oh, we've all read it. 286 00:13:55,490 --> 00:13:56,540 Whoa. 287 00:13:58,890 --> 00:14:01,360 Where do you guys come up with this kind of stuff? 288 00:14:01,590 --> 00:14:05,370 It's standard, like, alien, human abduction, Mario. 289 00:14:05,690 --> 00:14:07,790 Oh. And is it... 290 00:14:08,510 --> 00:14:12,969 Sorry, because I've never actually seen an alien show, TV show or movie or 291 00:14:12,970 --> 00:14:13,849 anything like that. 292 00:14:13,850 --> 00:14:15,470 Is there going to be a spaceship? 293 00:14:15,910 --> 00:14:16,960 Yeah, hopefully. 294 00:14:18,210 --> 00:14:19,470 Functioning spaceship? 295 00:14:19,610 --> 00:14:21,780 More like a cardboard cutout or something. 296 00:14:21,950 --> 00:14:23,000 With more budget. 297 00:14:23,170 --> 00:14:25,330 Does it happen on Earth? 298 00:14:26,190 --> 00:14:29,330 Yeah. So when do the aliens come and be in the show? 299 00:14:29,910 --> 00:14:33,370 What? When are the aliens coming? When do they start rehearsing? 300 00:14:33,670 --> 00:14:36,130 Oh, no, they're not aliens. It's just us. 301 00:14:36,550 --> 00:14:37,750 Who's playing an alien? 302 00:14:37,751 --> 00:14:41,059 We're not really sure yet. We haven't figured it out. You haven't figured it 303 00:14:41,060 --> 00:14:44,459 yet, and we don't know what the trouble is. All we know is that there's aliens 304 00:14:44,460 --> 00:14:45,510 saving aliens here. 305 00:14:46,820 --> 00:14:50,040 I reckon we start by finding our inner alien. 306 00:14:52,380 --> 00:14:54,060 Will you give us a demonstration? 307 00:14:54,340 --> 00:14:56,930 Ms Mokopo -Fuddy normally shows us what to do first. 308 00:14:57,360 --> 00:15:02,799 Okay, I'll show you, but don't let it influence what you guys do. I just want 309 00:15:02,800 --> 00:15:04,680 full creativity from you guys, okay? 310 00:15:16,370 --> 00:15:17,420 Your turn. 311 00:15:17,770 --> 00:15:19,310 Show me. One, two, three, go. 312 00:15:22,630 --> 00:15:23,680 Oh, good. 313 00:15:39,860 --> 00:15:43,470 Oh. No, no, no, just stop. No, because you're going to have to do something. 314 00:15:43,500 --> 00:15:46,300 No, I mean, yeah, I just need... Yeah? 315 00:15:47,000 --> 00:15:51,019 I just need a ride home after work. Oh, come on. That's just made my day so much 316 00:15:51,020 --> 00:15:53,719 longer. But what else are you going to do, you know? Well, I was going to go to 317 00:15:53,720 --> 00:15:54,279 the gym. 318 00:15:54,280 --> 00:15:56,319 You don't need to go to the gym. You look amazing. 319 00:15:56,320 --> 00:15:57,279 Thank you. 320 00:15:57,280 --> 00:16:00,479 Yeah, I've been doing three days on, one day off and another three days. I'm not 321 00:16:00,480 --> 00:16:03,279 that interested in all the details and stuff. I just need a little ride home, 322 00:16:03,280 --> 00:16:04,330 okay? Come on. 323 00:16:04,331 --> 00:16:07,749 Yeah, all right. Okay, I'll give you a lift. It's fine. 324 00:16:07,750 --> 00:16:09,130 Also, it needs to be in my car. 325 00:16:09,250 --> 00:16:10,300 Oh, fuck. 326 00:16:10,301 --> 00:16:13,649 Because how am I going to get my car back otherwise, Vinnie? Okay, think 327 00:16:13,650 --> 00:16:16,660 it. What am I going to do about my car? Just come back and get it. 328 00:16:16,850 --> 00:16:18,570 Okay. Okay? Oh, my God. 329 00:16:18,571 --> 00:16:22,169 One day. That's it. Just today. Sure. Okay? Okay, then we just need to do a 330 00:16:22,170 --> 00:16:25,720 little tidy up before Catherine arrives. What? What are you mumbling? 331 00:16:25,950 --> 00:16:30,029 I'm just saying I really appreciate you helping me just do a little tidy up 332 00:16:30,030 --> 00:16:31,469 before my sister Catherine arrives. 333 00:16:31,470 --> 00:16:34,710 Okay? Because she is on me. She'll be on me. 334 00:16:35,130 --> 00:16:36,180 Is that it? Yeah. 335 00:16:36,250 --> 00:16:37,950 You buy me some beers for this? 336 00:16:37,951 --> 00:16:41,549 It might actually be good to see your place, finally. 337 00:16:41,550 --> 00:16:43,600 Yeah. Yeah, think of it as a housewarming. 338 00:16:43,690 --> 00:16:44,740 Okay. 339 00:16:45,630 --> 00:16:46,680 Jesus. 340 00:16:47,710 --> 00:16:48,850 On the property letter. 341 00:16:49,510 --> 00:16:50,610 Oh, no, Robin. 342 00:16:51,110 --> 00:16:52,160 Oh, no. 343 00:16:52,161 --> 00:16:53,349 What? 344 00:16:53,350 --> 00:16:55,290 This is an absolute mess. 345 00:16:55,291 --> 00:16:57,009 What are you talking about? 346 00:16:57,010 --> 00:16:59,709 It was a mortgagee sale, all right? What's that mean? 347 00:16:59,710 --> 00:17:02,619 The last... People couldn't service the mortgage and so they had to... Because 348 00:17:02,620 --> 00:17:04,779 they were dead. Because they were on crack. They were addicted to crap. 349 00:17:04,780 --> 00:17:07,079 I don't get told if they're dead or not, do I? 350 00:17:07,270 --> 00:17:09,279 What's that? 351 00:17:09,280 --> 00:17:12,980 That is just the neighbour's fluffy little rottweiler. Look, I'm going 352 00:17:13,359 --> 00:17:14,409 Oh, no. 353 00:17:17,140 --> 00:17:18,190 OK. 354 00:17:18,640 --> 00:17:19,690 Here we are. 355 00:17:20,859 --> 00:17:21,909 Come on in. 356 00:17:23,380 --> 00:17:24,430 Oh, man. 357 00:17:24,480 --> 00:17:25,530 So, yeah, this is it. 358 00:17:26,119 --> 00:17:27,169 You know Lloyd? 359 00:17:27,800 --> 00:17:28,850 Hi, Lloyd. 360 00:17:28,851 --> 00:17:32,229 A little bit of complimentary artwork that came with the house. 361 00:17:32,230 --> 00:17:33,370 And I got the fireplace. 362 00:17:33,650 --> 00:17:35,770 Yeah. It's just like a little wood burner. 363 00:17:35,970 --> 00:17:37,110 I caught it on the thing. 364 00:17:37,111 --> 00:17:38,609 What's that? 365 00:17:38,610 --> 00:17:40,840 They're my like rustic wood logs, you know? 366 00:17:40,930 --> 00:17:44,420 It's like that Danish Uyghur thing where you make it all cosy and shit. 367 00:17:44,590 --> 00:17:47,470 Um, Robin, that's not rustic, that's demolition wood. 368 00:17:47,471 --> 00:17:50,109 That's not a problem because I'm never going to burn it. It's just for the 369 00:17:50,110 --> 00:17:54,570 impression. Yeah, but you can't burn that, eh? Robin, you can't burn that. 370 00:17:54,610 --> 00:17:55,750 I'm not going to burn it. 371 00:17:56,340 --> 00:17:58,429 Oh no. 372 00:17:58,430 --> 00:17:59,730 So I'm thinking, right? 373 00:18:00,170 --> 00:18:01,890 Yeah. I'll sort all this. 374 00:18:02,130 --> 00:18:04,610 I've just, oh my, I've just seen the nose of a rat. 375 00:18:04,611 --> 00:18:08,389 When Lloyd is feeling more comfortable, he will deal with the rats. Can you 376 00:18:08,390 --> 00:18:11,910 just, can we stay focused? We have got a ticking clock. 377 00:18:13,910 --> 00:18:15,150 Robert? Yeah? 378 00:18:15,690 --> 00:18:16,740 What's this? 379 00:18:18,050 --> 00:18:19,100 It's the downstairs. 380 00:18:19,101 --> 00:18:22,729 I know it's the downstairs. What's this caution table about? I don't know. I'm 381 00:18:22,730 --> 00:18:25,149 just not allowed down there for a few months. And they put the caution... Oh, 382 00:18:25,150 --> 00:18:27,099 okay. So that's where they were cooking the mess. 383 00:18:27,100 --> 00:18:32,999 Can you just not continue to put down my first home, okay? This is my first home 384 00:18:33,000 --> 00:18:35,839 and I'm creating memories and I'm not enjoying this memory. 385 00:18:35,840 --> 00:18:38,659 Neither am I. So what we need to do is we need to get the cleaning product and 386 00:18:38,660 --> 00:18:40,340 you need to clean my toilet, okay? 387 00:18:46,280 --> 00:18:47,330 Hello? 388 00:18:48,200 --> 00:18:49,520 Hello? Oh, hi! 389 00:18:50,900 --> 00:18:55,200 I thought we'd got the wrong place. 390 00:18:55,480 --> 00:18:59,339 I thought it was like a sort of, project or something it is kind of a project i 391 00:18:59,340 --> 00:19:03,479 like it it's gangster thank you charlie i think it's um gangster too i've really 392 00:19:03,480 --> 00:19:07,239 embraced the gangster it's a kind of diy gangster thing what do you want to sit 393 00:19:07,240 --> 00:19:10,119 down somewhere what we could sit at the table can you just organize them i'm 394 00:19:10,120 --> 00:19:14,839 gonna head i'm gonna go pick up my car because i have her left home oh where's 395 00:19:14,840 --> 00:19:21,519 your car robin it's a very very long story right not drinking or not drinking 396 00:19:21,520 --> 00:19:24,739 was a pedestrian crossing and it tipped me over the edge i'm not a drink driver 397 00:19:24,740 --> 00:19:28,509 catherine Did you knock somebody over? No, I didn't knock somebody over, for 398 00:19:28,510 --> 00:19:29,409 God's sake. 399 00:19:29,410 --> 00:19:31,250 Anyway, nice to meet you guys. 400 00:19:31,890 --> 00:19:34,610 So great to meet you. Oh, yeah, cuddle. 401 00:19:35,930 --> 00:19:36,980 Great. 402 00:19:39,010 --> 00:19:40,060 See you later. 403 00:19:40,270 --> 00:19:41,320 See you tomorrow. 404 00:19:43,190 --> 00:19:48,670 Okay, I've got a couple of sparkling wines. It's not that cold, but... Sorry. 405 00:19:49,250 --> 00:19:50,630 Do you not have any glasses? 406 00:19:51,050 --> 00:19:54,290 Just take a couple. Oh, please. Oh, no, the one's fine. 407 00:19:54,640 --> 00:19:56,709 Okay, cheers. 408 00:19:56,710 --> 00:19:58,150 Well, good to see you. Welcome. 409 00:19:58,730 --> 00:20:00,930 And happy housewarming, Aunty Robin. 410 00:20:01,190 --> 00:20:02,240 Chim chim. 411 00:20:02,530 --> 00:20:05,780 Maybe take them off the arm of the thing. It's a bit mucky, that arm. 412 00:20:05,930 --> 00:20:08,330 Okay. The table's probably not... Just leave it. 413 00:20:08,610 --> 00:20:11,200 Just put it on your trousers. I don't think it's safe. 414 00:20:11,411 --> 00:20:14,989 So what's happening with the divorce? 415 00:20:14,990 --> 00:20:18,949 Things are very raw for us at the moment. We're still just trying to sort 416 00:20:18,950 --> 00:20:22,210 tiptoe around Giles, his new partner, and all of that shit. 417 00:20:22,790 --> 00:20:24,310 I mean, the thing with Giles. 418 00:20:24,920 --> 00:20:26,880 He was just so disinterested. 419 00:20:27,360 --> 00:20:32,579 It was like he got the prize, he conquered me, he won the trophy, he put 420 00:20:32,580 --> 00:20:35,200 the shelf, the shelf got a little bit fat. 421 00:20:37,200 --> 00:20:40,680 Is there any reason that you have a screwdriver on the table? No. 422 00:20:41,420 --> 00:20:43,260 Just a thing? It's just a DIY thing. 423 00:20:43,261 --> 00:20:46,979 This is a do -it -yourself project, as I was explaining, and it's just like I 424 00:20:46,980 --> 00:20:49,720 bought a screwdriver so I can just do it. 425 00:20:50,160 --> 00:20:51,540 Does Vinnie help with that? 426 00:20:51,710 --> 00:20:55,729 Uh, no, Vinnie has not helped with that yet, although he probably will. He looks 427 00:20:55,730 --> 00:20:56,780 very fit. 428 00:20:58,170 --> 00:21:01,670 He's the PE teacher, so... I wondered what the whistle was. 429 00:21:03,050 --> 00:21:04,670 Please don't move in on my friend. 430 00:21:04,671 --> 00:21:06,569 I'm not moving in. It's embarrassing. 431 00:21:06,570 --> 00:21:10,690 Oh. You're embarrassing yourself, okay, and you're going to embarrass Charlie. 432 00:21:15,410 --> 00:21:16,830 All right, Uber's here. 433 00:21:16,831 --> 00:21:18,869 What? What have you called an Uber for? 434 00:21:18,870 --> 00:21:20,730 Well, we're not staying here. Why not? 435 00:21:21,180 --> 00:21:23,020 Well, we're going to stay with Sarah. 436 00:21:23,021 --> 00:21:24,659 I'll be Sarah? 437 00:21:24,660 --> 00:21:26,859 No, you're staying here. Sorry, when was this decided? 438 00:21:26,860 --> 00:21:29,420 We had a little FaceTime and saw her place. 439 00:21:29,640 --> 00:21:30,690 Looks lovely. 440 00:21:31,500 --> 00:21:34,820 Come on then, sweetheart. Let's poik all the gear out. 441 00:21:35,200 --> 00:21:38,270 Do you want me to shut you back in or do you want some fresh air? 442 00:21:38,380 --> 00:21:41,030 Yeah, just leave it open. It's fine. Okay, cheerio. Bye. 443 00:21:47,580 --> 00:21:49,180 I'm Robin Hipster. 444 00:21:49,710 --> 00:21:53,649 I was just wondering about dropping my fun Charlie off for the day. Just drop 445 00:21:53,650 --> 00:21:57,009 him off at the mall like everybody else. Have you got your driver's license? 446 00:21:57,010 --> 00:21:58,810 No, I've got my learning. Oh, perfect. 447 00:22:00,810 --> 00:22:02,230 What's this? 448 00:22:02,231 --> 00:22:03,989 My muscle. 449 00:22:03,990 --> 00:22:05,670 Yeah, it's not too uniform, is it? 450 00:22:06,190 --> 00:22:07,240 What's that? 451 00:22:07,310 --> 00:22:08,360 That's a holding pen. 452 00:22:08,730 --> 00:22:11,200 Are you eating the cucumber out of the sandwich? 453 00:22:11,430 --> 00:22:12,750 I'm just avoiding gluten. 454 00:22:13,390 --> 00:22:14,550 Oh, sorry. 455 00:22:14,551 --> 00:22:15,959 I guess she's drunk. Bye, Mum. 456 00:22:15,960 --> 00:22:20,510 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37296

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.