All language subtitles for Educators s03e06.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,920 [Judy babbling gibberish] 2 00:00:07,520 --> 00:00:10,040 Why do we have the baby here today? 3 00:00:10,120 --> 00:00:11,500 - Because our Finnish nanny 4 00:00:11,560 --> 00:00:13,520 actually had to go back to Finland, 5 00:00:13,600 --> 00:00:16,520 so we're flying over a new Finnish nanny from Finland, 6 00:00:16,600 --> 00:00:18,240 but there's a bit of crossover. 7 00:00:18,241 --> 00:00:20,799 - So, Reynolds is just here for the day. - [Reynolds] Mommy. 8 00:00:20,800 --> 00:00:23,320 Yes, here comes the yolk. 9 00:00:23,321 --> 00:00:26,239 Why can't you just get a local nanny, like a normal nanny? 10 00:00:26,240 --> 00:00:30,840 A local nanny to fill Reynolds' mind with local news? 11 00:00:30,841 --> 00:00:31,959 Absolutely not. 12 00:00:31,960 --> 00:00:33,959 Finland has the best education system in the world. 13 00:00:33,960 --> 00:00:37,520 Yeah, I'm really hungover, and it's really, really winding me up. 14 00:00:37,521 --> 00:00:39,559 - Rah usually- - Somebody's done a poopsy! 15 00:00:39,560 --> 00:00:40,800 It's poopsy-poop time. 16 00:00:40,880 --> 00:00:42,640 - Does Reynold's- - Thank you. 17 00:00:42,720 --> 00:00:44,200 Oh yeah, you need a changey? 18 00:00:44,201 --> 00:00:45,439 [Vinnie] Oh, you doing it, Rah? 19 00:00:45,440 --> 00:00:47,040 [Rah] Come on, time for change. 20 00:00:47,120 --> 00:00:48,400 Bye-bye, Mama. 21 00:00:48,401 --> 00:00:50,079 [Judy babbling gibberish] Bye bye, Mama. 22 00:00:50,080 --> 00:00:51,130 Goodbye, my baby. 23 00:00:51,160 --> 00:00:53,840 Rah tends to do all the dirty nappies, doesn't he? 24 00:00:53,920 --> 00:00:56,000 I just can't stand the smell. 25 00:00:56,080 --> 00:00:59,360 [melodic piano music] 26 00:01:00,920 --> 00:01:03,600 It was a bit much bringing the baby into the meeting. 27 00:01:03,601 --> 00:01:05,399 We're all just a bit hungover after last night. 28 00:01:05,400 --> 00:01:06,999 Well, maybe you shouldn't have drunk so much 29 00:01:07,000 --> 00:01:08,719 - and actually paid attention. - Oh, my God. 30 00:01:08,720 --> 00:01:10,879 To all the effort that was being put into the quiz night. 31 00:01:10,880 --> 00:01:12,359 That's why we were drinking so much, 32 00:01:12,360 --> 00:01:15,040 to get through such a horrific event, Judy. 33 00:01:16,240 --> 00:01:17,920 Yeah, so anyway, just a reminder, 34 00:01:17,921 --> 00:01:21,039 we've got the party in the staff room after work today for Sheree's birthday. 35 00:01:21,040 --> 00:01:22,919 Yes, I'm looking forward to that, that'll be great. 36 00:01:22,920 --> 00:01:24,800 Oh, I won't be able to make that, sorry. 37 00:01:24,880 --> 00:01:27,960 I've been invited to compete in a running event, yep. 38 00:01:28,040 --> 00:01:30,560 It must be nice to be wanted. 39 00:01:30,640 --> 00:01:32,320 Yeah, that's... 40 00:01:32,400 --> 00:01:36,800 Anyway, I'm just gonna do a whip around for some money for a present. 41 00:01:36,880 --> 00:01:40,400 Oh, Rudy, I just need, I don't need, yeah, I'll, yeah. 42 00:01:40,480 --> 00:01:42,880 [Rudy counting under breath] 43 00:01:42,960 --> 00:01:45,320 Rudy, how much was that? 44 00:01:45,400 --> 00:01:47,090 - Three-ninety. - Three-ninety? 45 00:01:47,120 --> 00:01:50,800 - Do you want to give this much? - Not really. 46 00:01:50,880 --> 00:01:54,840 - Well, how much do you wanna give? - Twenty five bucks. 47 00:01:54,841 --> 00:01:56,999 That's so weird. Okay, well give him back the money. 48 00:01:57,000 --> 00:01:58,880 [school bell ringing] 49 00:01:58,960 --> 00:02:01,640 - Can you spot me 20? - [all chattering] 50 00:02:01,720 --> 00:02:06,000 - [light melodic music] - [background people chattering] 51 00:02:11,320 --> 00:02:13,480 So, filing's really, really important 52 00:02:13,560 --> 00:02:16,270 to get those smooth edges, and then we add linseed oil. 53 00:02:25,880 --> 00:02:28,120 Rightio, toot toot, okay. 54 00:02:28,121 --> 00:02:29,279 - Hey. - Everything you need's 55 00:02:29,280 --> 00:02:30,960 in the nappy bag, got a class. 56 00:02:31,040 --> 00:02:32,280 But I, I'm in a class. 57 00:02:32,281 --> 00:02:34,599 Yeah, I'm about to be in a really important class. 58 00:02:34,600 --> 00:02:36,079 We're actually doing "Macbeth," you can imagine. 59 00:02:36,080 --> 00:02:37,959 We're doing the witches scene, so it's gonna be like, 60 00:02:37,960 --> 00:02:40,920 [cackling] and I don't want Reynolds around that kind of- 61 00:02:40,921 --> 00:02:43,079 I don't want him around that either, but you know, 62 00:02:43,080 --> 00:02:44,679 I'm doing a very important project at the moment. 63 00:02:44,680 --> 00:02:47,280 What could be so important in woodwork? 64 00:02:47,281 --> 00:02:48,319 - It's a breadboard. 65 00:02:48,320 --> 00:02:50,599 - Breadboards? - Yeah, it's a breadboard. Yeah, 66 00:02:50,600 --> 00:02:52,120 Can I see your breadboard? 67 00:02:52,200 --> 00:02:54,040 That's probably not a good example. 68 00:02:54,120 --> 00:02:55,840 [Judy] What's that one? 69 00:02:55,920 --> 00:02:57,160 It's a baguette board. 70 00:02:57,161 --> 00:02:59,679 Oh, I don't have time for this. You're having Reynolds. 71 00:02:59,680 --> 00:03:03,880 No filing, no banging, shh! Silent woodwork. 72 00:03:08,320 --> 00:03:10,400 There were lots of positives about it. 73 00:03:10,401 --> 00:03:11,719 Yeah, we all had a good time. 74 00:03:11,720 --> 00:03:12,759 - Good night. - Yeah. 75 00:03:12,760 --> 00:03:14,279 Yeah, yeah, it was a good night, eh? 76 00:03:14,280 --> 00:03:15,399 Do you remember the quiz night? 77 00:03:15,400 --> 00:03:16,540 Yeah, it was last night. 78 00:03:16,560 --> 00:03:19,600 Okay, cool, well, just share with us what you remember. 79 00:03:19,680 --> 00:03:21,920 I thought it was really well run. 80 00:03:21,921 --> 00:03:25,439 I thought the, the effort that we put in, the students as well, really paid off. 81 00:03:25,440 --> 00:03:28,600 A lot of money raised, obviously, so a massive success. 82 00:03:28,680 --> 00:03:31,680 You do know it usually takes more than one person 83 00:03:31,760 --> 00:03:33,360 to do a conga line, right? 84 00:03:34,200 --> 00:03:36,880 - Well, how's that relevant to me? - Well, that's you. 85 00:03:36,881 --> 00:03:38,279 You were congaing around the room. 86 00:03:38,280 --> 00:03:39,439 - You did a conga line. - [all chattering] 87 00:03:39,440 --> 00:03:41,399 Look, I was trying to get people to enjoy the night more 88 00:03:41,400 --> 00:03:43,119 and sort of, you know, loosen up their purse strings 89 00:03:43,120 --> 00:03:44,879 a bit to raise a bit more money for this school, 90 00:03:44,880 --> 00:03:46,520 then I think job done. 91 00:03:46,600 --> 00:03:48,880 I found you face down in the urinal. 92 00:03:48,960 --> 00:03:51,560 Hm. I had a good time, so shoot me. 93 00:03:51,561 --> 00:03:53,399 Well, that's good to hear that you had a great time. 94 00:03:53,400 --> 00:03:54,919 - Thanks. - But I don't think the table of moms 95 00:03:54,920 --> 00:03:57,920 that you exposed yourself to can say the same thing. 96 00:03:57,921 --> 00:04:00,079 Even if I did do that, which, and I'm not saying I did, 97 00:04:00,080 --> 00:04:01,799 because I don't remember any of it, 98 00:04:01,800 --> 00:04:03,559 it would've been a, a flash, out, in, out, in. 99 00:04:03,560 --> 00:04:05,760 - Oh! - That's how I do it. 100 00:04:05,761 --> 00:04:06,879 So twice? 101 00:04:06,880 --> 00:04:08,559 Twice normally, out, in, out, they're like, 102 00:04:08,560 --> 00:04:09,519 "Did I just see that?" 103 00:04:09,520 --> 00:04:10,439 "Yes, you did." 104 00:04:10,440 --> 00:04:12,160 [Jarred?] Yes, Marama? 105 00:04:12,240 --> 00:04:14,400 Um, I don't think I should be here. 106 00:04:14,480 --> 00:04:16,279 - Yeah, I think you're right. - Okay. 107 00:04:16,360 --> 00:04:17,680 Off you go. 108 00:04:18,640 --> 00:04:20,560 - Marama. - Thanks, Marama. 109 00:04:20,561 --> 00:04:22,679 [Janet] Just keep it to yourself, lovely. 110 00:04:22,680 --> 00:04:23,960 - Okay. - [door clicking] 111 00:04:24,040 --> 00:04:26,520 Hm, do you wanna fix the buttons on your shirt? 112 00:04:27,360 --> 00:04:28,760 - Oh, God. - Ah! 113 00:04:28,761 --> 00:04:30,519 [Janet] Judy's really upset, isn't she? 114 00:04:30,520 --> 00:04:31,519 - Yeah. - Hm. 115 00:04:31,520 --> 00:04:33,760 - Because of you. - Me? What did I do? 116 00:04:33,840 --> 00:04:35,560 Exactly, you don't remember. 117 00:04:35,640 --> 00:04:38,000 You were calling her a talentless slut. 118 00:04:38,080 --> 00:04:40,880 [Janet] Simon, you've got a drinking problem. 119 00:04:42,240 --> 00:04:43,480 What am I meant to do? 120 00:04:43,560 --> 00:04:46,440 Am I meant to be like just sober all the time? 121 00:04:46,520 --> 00:04:47,840 [Jarred] Yeah. 122 00:04:47,920 --> 00:04:49,120 What you guys don't know 123 00:04:49,121 --> 00:04:51,439 is that what's happening in my home life with my wife, 124 00:04:51,440 --> 00:04:52,920 it's not what it used to be. 125 00:04:52,921 --> 00:04:54,679 It's about time that possibly my wife 126 00:04:54,680 --> 00:04:57,279 took a little bit of responsibility for my drinking, yeah. 127 00:04:57,280 --> 00:04:59,040 Regardless, that's all stuff 128 00:04:59,120 --> 00:05:01,680 that you're gonna have to deal with at home, so. 129 00:05:01,681 --> 00:05:04,479 [Rachel] And you're lucky that no one's pressed charges. 130 00:05:04,480 --> 00:05:06,480 I've got an idea for compromise. 131 00:05:06,481 --> 00:05:07,559 [Jarred] Huh? 132 00:05:07,560 --> 00:05:10,119 [Simon] How about we press charges against my wife? 133 00:05:10,120 --> 00:05:11,159 [Janet] How about you take responsibility 134 00:05:11,160 --> 00:05:12,639 - for yourself, Simon? - Exactly, 135 00:05:12,640 --> 00:05:14,199 that's what I'll tell Sue, it's about time 136 00:05:14,200 --> 00:05:15,399 she took some bloody responsibility around here. 137 00:05:15,400 --> 00:05:16,439 No, no, you, Simon. 138 00:05:16,440 --> 00:05:19,480 - Yeah, I'll tell her. - [door thudding] 139 00:05:19,560 --> 00:05:21,040 [Judy] What's the password? 140 00:05:21,120 --> 00:05:25,280 - [Both] Drama is so cool and fun. - Lovely, very good, welcome. 141 00:05:25,281 --> 00:05:27,199 Hey, it's your turn to look after Reynolds. 142 00:05:27,200 --> 00:05:29,240 Oh, yeah, no, look, it's not gonna work. 143 00:05:29,320 --> 00:05:31,880 I'm about to do a really important lesson in here. 144 00:05:31,960 --> 00:05:33,320 Yeah, but I've got a class. 145 00:05:33,400 --> 00:05:37,040 I've got a class, look, look, they're playing Zip Zap Zop already. 146 00:05:37,120 --> 00:05:39,400 You said that we are sharing Reynolds. 147 00:05:39,480 --> 00:05:40,720 So, here is Reynolds. 148 00:05:40,800 --> 00:05:43,600 Get back here, Rah, you get back here. 149 00:05:43,680 --> 00:05:47,600 Thou dost not leave thy babe, the fruit of your loins. 150 00:05:47,680 --> 00:05:50,520 Hang on, Judy, you always say this kind of angry vibe 151 00:05:50,521 --> 00:05:53,279 shouldn't be, he's absorbing that, absorbing the energy. 152 00:05:53,280 --> 00:05:55,600 Oh, no, this is fine, we're his parents. 153 00:05:55,680 --> 00:05:58,600 It's good for him to hear us fight, it's dramatic. 154 00:05:58,680 --> 00:06:01,680 Reynolds will be able to draw on all of these feelings, 155 00:06:01,760 --> 00:06:04,800 when he's an adult and go, "My father fucked me up." 156 00:06:04,880 --> 00:06:07,840 - Eh? - Take him to your stupid woodwork class. 157 00:06:07,920 --> 00:06:09,760 Judy. 158 00:06:09,840 --> 00:06:14,680 - [hammer tapping quietly] - [files rasping] 159 00:06:14,760 --> 00:06:17,280 - Mr. Harrison, do you think you can come help me? 160 00:06:17,360 --> 00:06:20,080 I actually can't, I'm busy with the baby, so. 161 00:06:20,160 --> 00:06:22,800 I can't be in two places at once. I'm trying, okay. 162 00:06:22,880 --> 00:06:24,080 - Okay. 163 00:06:26,560 --> 00:06:27,720 Oh! 164 00:06:28,280 --> 00:06:30,120 Oh, I cut myself. 165 00:06:30,200 --> 00:06:32,160 Ah, uh. 166 00:06:32,161 --> 00:06:33,839 It's bleeding quite a lot, Mr. Harrison. 167 00:06:33,840 --> 00:06:35,640 Milo, come here. 168 00:06:35,641 --> 00:06:37,039 I'm kind of doing this, sir. 169 00:06:37,040 --> 00:06:39,399 Can just come here for a second? Hurry up, come on out. 170 00:06:39,400 --> 00:06:40,880 Yep. 171 00:06:40,881 --> 00:06:42,639 Sorry, Mariah, I'll be with you in a second. 172 00:06:42,640 --> 00:06:43,840 Are you sure about this? 173 00:06:43,880 --> 00:06:46,470 Yep, Milo, this is Reynolds. Reynolds, this is Milo. 174 00:06:47,440 --> 00:06:49,970 Okay, Mariah, let's have a look at your little cut. 175 00:06:50,040 --> 00:06:52,080 Oh, it's, that's horrible. 176 00:06:52,160 --> 00:06:55,320 Okay, um, gonna have to go the sick bay, okay. 177 00:06:56,480 --> 00:07:00,960 [light melodic music] 178 00:07:03,360 --> 00:07:05,320 - [Jarred] Hey, Sheree. - Hm? 179 00:07:05,400 --> 00:07:07,640 G'day. Hey, could you do me a little favor? 180 00:07:07,641 --> 00:07:08,759 - [Sheree] Yes. 181 00:07:08,760 --> 00:07:13,320 Could you please just get a message down to Georgina and Marama, 182 00:07:13,400 --> 00:07:16,320 that we're not gonna go with Co-head Girls. 183 00:07:16,400 --> 00:07:19,440 Oh. - We're gonna go with Student Leaders. 184 00:07:19,520 --> 00:07:23,760 What about St. McLeod's College leaders? That's got a ring to it. 185 00:07:23,840 --> 00:07:26,040 - Has it? - Yes. 186 00:07:26,041 --> 00:07:28,919 - I reckon just Student Leaders is good. - [Sheree] All right then. 187 00:07:28,920 --> 00:07:30,159 - Okay. - I'll let them know. 188 00:07:30,160 --> 00:07:32,200 - Okay, thanks. - All right then. 189 00:07:32,201 --> 00:07:34,639 [female announcer or PA] Attention please. 190 00:07:34,640 --> 00:07:36,960 The title of Head Girl has been scrapped. 191 00:07:37,040 --> 00:07:41,000 Marama and Georgina will now not be known as Co-head Girls, 192 00:07:41,080 --> 00:07:44,280 they will be known as St. McLeod's College Leaders. 193 00:07:46,040 --> 00:07:47,090 Thank you. 194 00:07:47,120 --> 00:07:48,760 [school bell ringing] 195 00:07:48,840 --> 00:07:52,680 - [light melodic music] - [background people chattering] 196 00:07:52,760 --> 00:07:54,320 - [Vinnie] Oh, no. - Hey, bub. 197 00:07:54,400 --> 00:07:55,920 What's going on? 198 00:07:59,000 --> 00:08:00,520 Have you had a break today? 199 00:08:01,680 --> 00:08:03,540 I mean, has Judy had him this morning? 200 00:08:04,280 --> 00:08:05,330 - No. 201 00:08:06,200 --> 00:08:07,400 What? 202 00:08:07,480 --> 00:08:08,760 When I first met you, 203 00:08:08,761 --> 00:08:11,359 you looked like you were 10 years younger than me, 204 00:08:11,360 --> 00:08:13,040 like you were vibrant. 205 00:08:13,120 --> 00:08:14,240 How old are you now? 206 00:08:14,320 --> 00:08:15,720 Thirty eight, oh, no, 30... 207 00:08:15,721 --> 00:08:17,679 You can't even remember how old you are. 208 00:08:17,680 --> 00:08:19,960 Why don't you go in the staff room? 209 00:08:19,961 --> 00:08:21,919 Just put your fucking feet up, have a cup of tea 210 00:08:21,920 --> 00:08:23,679 and let me just take Reynolds for a little bit. 211 00:08:23,680 --> 00:08:25,439 I'll just take, I'll walk him around for you 212 00:08:25,440 --> 00:08:27,719 and you don't have to worry, I'll do like four laps of the school. 213 00:08:27,720 --> 00:08:29,519 - Oh, thanks, yeah. - No, you're all right. 214 00:08:29,520 --> 00:08:31,639 I'll give you this, so that's got the nappies. 215 00:08:31,640 --> 00:08:32,719 You changed a nappy before? 216 00:08:32,720 --> 00:08:34,158 [Vinnie] Piece of cake, mate. 217 00:08:34,159 --> 00:08:35,369 - Be good. - Won't be long. 218 00:08:35,400 --> 00:08:36,919 - [Rah] Yeah, okay. 219 00:08:37,000 --> 00:08:41,799 [background people chattering] 220 00:08:44,159 --> 00:08:45,640 [Sheree] Oh, hello. 221 00:08:45,720 --> 00:08:47,000 Hi there, Sheree. 222 00:08:47,001 --> 00:08:47,999 Where are you off to? 223 00:08:48,000 --> 00:08:50,110 No, just taking this little one for a walk. 224 00:08:50,160 --> 00:08:52,200 - Oh, it's good of you. - Yeah. 225 00:08:52,280 --> 00:08:53,480 Hello. 226 00:08:53,560 --> 00:08:55,160 - You wanna wave? 227 00:08:56,120 --> 00:08:58,160 Aw! Do you have kids? 228 00:08:58,161 --> 00:08:59,719 [Sheree] Oh, I've got one, yeah. 229 00:08:59,720 --> 00:09:00,759 Oh, really? 230 00:09:00,760 --> 00:09:01,759 He's grown up now, of course. 231 00:09:01,760 --> 00:09:03,039 - Yeah, yeah. - I was pretty young 232 00:09:03,040 --> 00:09:04,399 when I had him, but. - Yeah, yeah, yeah. 233 00:09:04,400 --> 00:09:06,799 Hey, are you looking forward to your 60th tonight? 234 00:09:06,800 --> 00:09:08,679 Yeah, I'm a bit depressed about it actually. 235 00:09:08,680 --> 00:09:09,639 - Are you? 236 00:09:09,640 --> 00:09:12,920 I mean, you know, I'm invisible in the dating scene. 237 00:09:13,000 --> 00:09:15,400 You know, men stop seeing women, you know, 238 00:09:15,480 --> 00:09:18,360 when they get to about 50, it goes from wolf whistles 239 00:09:18,361 --> 00:09:19,719 to just sort of, you know, nothing. 240 00:09:19,720 --> 00:09:21,160 Hm, yeah, right. 241 00:09:21,161 --> 00:09:22,919 - Life goes past pretty fast. - Yeah. 242 00:09:22,920 --> 00:09:25,200 - You've got to make the most of it. - Oh, I am. 243 00:09:25,280 --> 00:09:26,760 Where you going with it? 244 00:09:26,761 --> 00:09:29,319 Oh, I'm just doing laps of the school at the moment. 245 00:09:29,320 --> 00:09:31,239 Yeah, you should take it down to the reserve 246 00:09:31,240 --> 00:09:33,479 on Ferguson Street, it's a lovely little spot. 247 00:09:33,480 --> 00:09:35,000 Busy place? 248 00:09:35,080 --> 00:09:37,130 Oh, yeah, lots of moms and bubs, you know. 249 00:09:37,200 --> 00:09:39,040 Okay, okay, lot of moms. 250 00:09:39,120 --> 00:09:42,080 - Yeah. - Go and talk about kids. 251 00:09:42,160 --> 00:09:44,800 - Yeah. [laughing] - No, we'll do that. 252 00:09:44,801 --> 00:09:46,159 - Well, that's not your one, of course. 253 00:09:46,160 --> 00:09:48,200 No, but they don't know that. 254 00:09:48,280 --> 00:09:49,600 [both laughing] 255 00:09:49,680 --> 00:09:52,440 [birds chirping] 256 00:09:57,600 --> 00:09:59,160 - Okay. - Hey. 257 00:10:00,120 --> 00:10:01,920 You haven't seen Vinnie, have you? 258 00:10:02,000 --> 00:10:04,040 - No, no. - [Rah] Okay. 259 00:10:04,120 --> 00:10:06,240 - I haven't seen Vinnie. - Okay. 260 00:10:06,320 --> 00:10:08,320 - Had a big day. - Did you? 261 00:10:08,400 --> 00:10:12,920 Yeah, just had a big Japanese class, ooh, sheesh! 262 00:10:13,000 --> 00:10:14,520 Bit hard, was it? 263 00:10:14,521 --> 00:10:16,079 Hey, you haven't seen Vinnie, have you? 264 00:10:16,080 --> 00:10:17,400 Vinnie with a pram? 265 00:10:17,480 --> 00:10:18,600 [Rachel] No. 266 00:10:18,601 --> 00:10:21,159 I don't think I could do it, 'cause I found out yesterday, 267 00:10:21,160 --> 00:10:23,450 I was teaching Japanese today and I was, oof! 268 00:10:24,880 --> 00:10:27,840 Sorry, for just relieving, you tried to learn Japanese? 269 00:10:27,841 --> 00:10:29,599 I was up all night, just trying, trying to- 270 00:10:29,600 --> 00:10:32,520 Have you learned Japanese for one relief class? 271 00:10:32,600 --> 00:10:33,920 Tried to, yeah, last night. 272 00:10:34,000 --> 00:10:36,280 No, no, you didn't have to do that. - No. 273 00:10:38,040 --> 00:10:40,120 I guess I'm just feeling pretty flat. 274 00:10:40,200 --> 00:10:44,640 I came into this year thinking I was really gonna be head girl. 275 00:10:44,641 --> 00:10:45,599 - Right, right. - You know? 276 00:10:45,600 --> 00:10:47,280 I feel like I was robbed. 277 00:10:47,281 --> 00:10:50,519 Okay, it's sounding quite victim-y to me, like, "Oh, I was robbed." 278 00:10:50,520 --> 00:10:51,839 I do feel like I'm a victim, to be honest. 279 00:10:51,840 --> 00:10:54,670 I mean, we're all victims, we're victims of life, right. 280 00:10:54,680 --> 00:10:57,200 I'm gonna reflect you back to yourself, okay. 281 00:10:57,201 --> 00:10:59,159 "Oh, I thought I was gonna get something, and I didn't get it, 282 00:10:59,160 --> 00:11:01,040 and now I feel robbed." 283 00:11:01,120 --> 00:11:04,480 Sorry, can you not lie down in that weird position? 284 00:11:05,240 --> 00:11:09,200 There's no advantage to wallowing, take it from me, 285 00:11:09,280 --> 00:11:12,160 I did it for years, look where it got me. Okay. 286 00:11:12,240 --> 00:11:15,680 Well, how did you cope then? How did you get out of the wallow? 287 00:11:15,760 --> 00:11:19,520 I drank, I drank and drank and then I finally drank myself out of it. 288 00:11:19,600 --> 00:11:22,960 - Well, I can't afford to buy alcohol. - Well, no, and I'm not ever, 289 00:11:23,040 --> 00:11:26,640 would never suggest to a student that that's something you should do 290 00:11:26,720 --> 00:11:28,280 at this point in your life. 291 00:11:31,040 --> 00:11:34,200 - [Rah] I'll send him another text. - [Jarred] Here she comes. 292 00:11:34,280 --> 00:11:35,720 - Ssh, ssh, ssh! - Hey? Oh. 293 00:11:35,800 --> 00:11:37,280 - Hi, hi, hi. - Hey, hey. 294 00:11:37,360 --> 00:11:38,960 Hi. 295 00:11:39,040 --> 00:11:40,090 Where's Reynolds? 296 00:11:40,120 --> 00:11:41,640 Um... 297 00:11:41,720 --> 00:11:44,040 - Oh, uh. - Who are you texting? 298 00:11:44,120 --> 00:11:45,680 - Hm? - Who are you texting? 299 00:11:45,760 --> 00:11:47,330 - Vinnie. Yeah. - Vinnie, right? 300 00:11:47,400 --> 00:11:49,080 Well, why are you texting Vinnie? 301 00:11:50,560 --> 00:11:51,840 Why are you being weird? 302 00:11:51,920 --> 00:11:54,000 Because he's got Reynolds. 303 00:11:54,080 --> 00:11:56,400 What? Why didn't you have Reynolds? 304 00:11:56,480 --> 00:11:58,050 - Well, I- I- - Get him back here. 305 00:11:58,120 --> 00:12:00,600 Well, I'm trying to, that's what I'm trying to do. 306 00:12:03,720 --> 00:12:04,840 Oh, there he is. 307 00:12:04,920 --> 00:12:08,480 Oh, God, there he is, all right, oh God, 308 00:12:09,200 --> 00:12:11,080 Sorry, sorry, sorry. 309 00:12:11,160 --> 00:12:12,320 Sorry. 310 00:12:12,400 --> 00:12:14,720 There you are, my baby boy. 311 00:12:14,800 --> 00:12:15,850 Yeah. 312 00:12:18,600 --> 00:12:20,040 [Rah] What's that? 313 00:12:20,120 --> 00:12:21,200 - What's that? - Hm. 314 00:12:21,280 --> 00:12:22,960 What do you think it is, man? 315 00:12:23,040 --> 00:12:24,400 [Rah] Smells like poop. 316 00:12:24,480 --> 00:12:27,040 That's your kid's shit, mate, all over me. 317 00:12:28,240 --> 00:12:30,040 I smelled their shit, I was like, 318 00:12:30,041 --> 00:12:33,799 "Okay, I'm pretty sure you just, you know, take a nappy off and put another one on." 319 00:12:33,800 --> 00:12:35,760 - Yeah. - Undid the nappy, more shit. 320 00:12:35,840 --> 00:12:38,320 Your kid has so much coming out of it, mate. 321 00:12:38,400 --> 00:12:41,960 - How's it go at the park anyway? - Waste of time! 322 00:12:41,961 --> 00:12:44,919 There was one woman that came up, we made eye contact and I was like, okay, 323 00:12:44,920 --> 00:12:47,560 and all she could do was smell Reynolds' shit. 324 00:12:47,640 --> 00:12:50,950 And that's when I had to go to the toilet and fucking this happened. 325 00:12:52,720 --> 00:12:54,120 I don't wanna do that again. 326 00:13:00,200 --> 00:13:02,640 [Rachel] Oh, Jarred! - Oh, yeah? 327 00:13:02,720 --> 00:13:07,000 Um, I'm just popping out to get something for Sheree's birthday soon. 328 00:13:07,080 --> 00:13:09,160 Just waiting for your contribution, so. 329 00:13:09,240 --> 00:13:10,600 Oh, yeah. 330 00:13:10,601 --> 00:13:12,279 Actually, I might just grab that, 331 00:13:12,280 --> 00:13:14,960 because I've got a really good idea for a present. 332 00:13:15,040 --> 00:13:17,560 - For Sheree? - Yeah, yeah. 333 00:13:17,561 --> 00:13:19,279 It's not one of your paintings, is it? 334 00:13:19,280 --> 00:13:22,440 Ah, I'm not going to say what it is. 335 00:13:22,520 --> 00:13:24,810 - But what, is it not that? - It's not, it's not. 336 00:13:24,840 --> 00:13:26,520 - Okay, okay. - Okay, great. 337 00:13:26,600 --> 00:13:28,280 - Okay. - Okay, see you. 338 00:13:28,360 --> 00:13:29,520 - All right. 339 00:13:29,521 --> 00:13:31,959 - Is it weird that I quite liked being yelled at like that though? 340 00:13:31,960 --> 00:13:34,480 'Cause it was so like in the moment, you know, 341 00:13:34,560 --> 00:13:36,600 and there I was up there in my costume 342 00:13:36,680 --> 00:13:38,760 and he was like, "You talentless slut!" 343 00:13:38,840 --> 00:13:40,880 And it was actually quite nice, you know, 344 00:13:40,920 --> 00:13:42,440 to have somebody respond, 345 00:13:42,520 --> 00:13:45,410 because he was obviously, quite moved by my performance. 346 00:13:45,480 --> 00:13:47,960 Well, I think he was drunk, wasn't he? 347 00:13:48,040 --> 00:13:49,240 Well, in the olden days, 348 00:13:49,241 --> 00:13:51,879 people used to throw rotten tomatoes or whatever, you know, 349 00:13:51,880 --> 00:13:53,440 it's like, that's the theater. 350 00:13:53,520 --> 00:13:57,800 And there he was responding so naturally to what was happening. 351 00:13:57,801 --> 00:13:59,799 But he responded with, "You talentless slut." 352 00:13:59,800 --> 00:14:01,920 Yeah, but like, maybe I am a bit of a slut, 353 00:14:02,000 --> 00:14:04,040 like maybe I am just a little bit. 354 00:14:04,120 --> 00:14:05,240 - Are you? 355 00:14:05,320 --> 00:14:08,960 Well, like before I was with Rah, I was with, 356 00:14:09,040 --> 00:14:11,680 okay, I've slept with 478 men. 357 00:14:11,760 --> 00:14:14,640 - No, you haven't. - I was really busy in my twenties, 358 00:14:14,720 --> 00:14:16,320 but I've calmed down since then. 359 00:14:18,160 --> 00:14:20,280 Yeah, but yeah, no, I had my heyday. 360 00:14:20,281 --> 00:14:23,759 So when he said, "You talentless slut," I thought, "You're half right." 361 00:14:23,760 --> 00:14:24,839 - Hm. - But talentless? 362 00:14:24,840 --> 00:14:25,759 No, no. 363 00:14:25,760 --> 00:14:29,160 - Hm. - Oh, and I'm so excited to find out 364 00:14:29,240 --> 00:14:30,760 who won my silent auction. 365 00:14:30,840 --> 00:14:32,280 - Oh, it was Rah. - What? 366 00:14:32,360 --> 00:14:34,040 - Rah, my Rah? - Yes. 367 00:14:34,041 --> 00:14:35,119 Why? 368 00:14:35,120 --> 00:14:37,599 I was hoping somebody that really wanted to be molded 369 00:14:37,600 --> 00:14:39,680 would bid like Anna Paquin or someone. 370 00:14:39,760 --> 00:14:41,020 Anna Paquin wasn't there. 371 00:14:41,040 --> 00:14:43,120 Yeah, but like somebody like her. 372 00:14:44,000 --> 00:14:46,040 We were wondering, Mr. Harrison, 373 00:14:46,041 --> 00:14:48,119 is there gonna be much more silent woodwork? 374 00:14:48,120 --> 00:14:49,959 I just have my auntie's birthday in a week 375 00:14:49,960 --> 00:14:51,439 and I need to finish my breadboard. 376 00:14:51,440 --> 00:14:53,959 - Okay, well, we'll talk about it later. I'll just get a couple things. 377 00:14:53,960 --> 00:14:55,360 - Hi, boys. - Hi, miss. 378 00:14:55,440 --> 00:14:56,490 How are you? Hi. 379 00:14:56,491 --> 00:14:58,519 [Rah] You'll get your breadboard finished, don't worry. 380 00:14:58,520 --> 00:15:00,439 What's going on with this silent auction? 381 00:15:00,440 --> 00:15:02,040 You bought my workshop? 382 00:15:02,120 --> 00:15:05,520 - Yeah, cool, eh? - But I was really hoping like a new actor 383 00:15:05,521 --> 00:15:06,919 might wanna buy it, you know, 384 00:15:06,920 --> 00:15:10,440 and learn from a professional about the craft of acting. 385 00:15:10,441 --> 00:15:12,559 So I don't understand why you've gone and done that. 386 00:15:12,560 --> 00:15:16,040 [Rah] Because you portrayed me as a bad partner and father 387 00:15:16,120 --> 00:15:18,400 and I wanna tell my own story. 388 00:15:20,040 --> 00:15:21,520 Oh. 389 00:15:21,600 --> 00:15:23,440 Oh, well I didn't know that you- 390 00:15:23,441 --> 00:15:25,079 You said I said, "Fuck the towels," 391 00:15:25,080 --> 00:15:27,320 but I'm the only one that does the laundry. 392 00:15:27,400 --> 00:15:29,160 - Right, sorry. 393 00:15:29,161 --> 00:15:32,159 I look forward to doing the workshop with you. 394 00:15:32,160 --> 00:15:34,510 Maybe we should go and have a drink afterwards. 395 00:15:34,520 --> 00:15:36,080 - You and me? - Yeah. 396 00:15:36,081 --> 00:15:39,559 I don't know, after an intense workshop like that, 397 00:15:39,560 --> 00:15:42,760 you might just wanna go home and just cry, yeah. 398 00:15:44,440 --> 00:15:46,840 So how does it feel being 60? 399 00:15:47,520 --> 00:15:50,360 I don't, I don't really feel that good about it really. 400 00:15:50,440 --> 00:15:51,560 Yeah. 401 00:15:51,640 --> 00:15:55,240 I mean, 10 years goes by so fast, I'll be 70 before I know it 402 00:15:55,320 --> 00:15:58,640 and I'm not ready to retire, so. 403 00:15:58,641 --> 00:16:00,679 You'd be retiring in five years, wouldn't you? 404 00:16:00,680 --> 00:16:02,919 - Well, are you gonna make me retire? - Well, don't you have to? 405 00:16:02,920 --> 00:16:04,240 I don't think so. 406 00:16:04,241 --> 00:16:06,359 Isn't there a rule that you've got to retire at 65 407 00:16:06,360 --> 00:16:07,410 - in schools? - No. 408 00:16:07,411 --> 00:16:11,599 Fancy saying that to someone on their 60th at the actual party, at the celebration. 409 00:16:11,600 --> 00:16:16,000 Well, I'm sorry, I didn't mean that. I couldn't run the school without you. 410 00:16:16,080 --> 00:16:19,920 - You're just saying that. - She's, ah, she's got them out. 411 00:16:19,921 --> 00:16:22,119 Hey, when I'm 60, I'd love to have tits like that. 412 00:16:22,120 --> 00:16:24,800 Well, you've got to start saying for a boob job, 413 00:16:24,880 --> 00:16:26,920 that's the only way you're getting those. 414 00:16:26,921 --> 00:16:29,519 It'll be fun if Tony was here. You know, when you've got someone, 415 00:16:29,520 --> 00:16:31,519 and you've got that thing to look forward to after. 416 00:16:31,520 --> 00:16:32,759 - Yeah. - But you know, tonight, 417 00:16:32,760 --> 00:16:34,000 what's gonna happen? 418 00:16:34,080 --> 00:16:35,560 I'm gonna get wasted, go home. 419 00:16:35,561 --> 00:16:36,519 Yep. 420 00:16:36,520 --> 00:16:38,959 It's weird that we're both kind of in the same situation 421 00:16:38,960 --> 00:16:40,400 with Megan being dead to me. 422 00:16:40,480 --> 00:16:42,600 Yes, but not to me, though. 423 00:16:42,601 --> 00:16:44,599 We're gonna go drinking, because I got her number. 424 00:16:44,600 --> 00:16:47,119 - No, you can't go drinking with her now. - [Robyn] What, why not? 425 00:16:47,120 --> 00:16:49,519 Your loyalty's with me, yeah, I'm your mate, not her. 426 00:16:49,520 --> 00:16:51,679 I know, I can have two friends. I'll just keep you guys separate. 427 00:16:51,680 --> 00:16:53,039 How long have I known you for? 428 00:16:53,040 --> 00:16:54,279 - Seven-and-a-half years. - Exactly. 429 00:16:54,280 --> 00:16:55,439 How long have you known her for? 430 00:16:55,440 --> 00:16:56,479 - Yeah, but- - I don't think you can 431 00:16:56,480 --> 00:16:58,360 really know a person's personality 432 00:16:58,361 --> 00:16:59,959 when you've known them for a week. 433 00:16:59,960 --> 00:17:01,080 I think you can. 434 00:17:01,081 --> 00:17:02,519 - I don't- - When I first met you. 435 00:17:02,520 --> 00:17:04,159 - Yeah. - You were exactly who you were. 436 00:17:04,160 --> 00:17:05,900 You didn't know anything about me, 437 00:17:05,901 --> 00:17:08,519 because about two years into us knowing each other, 438 00:17:08,520 --> 00:17:10,960 you finally found out that I sold trucks, okay. 439 00:17:10,961 --> 00:17:13,358 [laughing] Yeah, but I knew you were dodgy, though. 440 00:17:13,359 --> 00:17:15,000 - Feeling very- - Ooh. 441 00:17:15,079 --> 00:17:17,800 [background people chattering] 442 00:17:18,800 --> 00:17:20,319 What's going on? 443 00:17:20,400 --> 00:17:24,040 [upbeat dance music] 444 00:17:24,119 --> 00:17:25,720 ? So sexy ? 445 00:17:25,800 --> 00:17:27,520 - Wow! - Oh, shit. 446 00:17:27,599 --> 00:17:29,680 [Sheree laughing] 447 00:17:31,400 --> 00:17:32,640 Goodness me. 448 00:17:32,720 --> 00:17:35,200 - [upbeat dance music] - [Sheree laughing] 449 00:17:35,280 --> 00:17:37,080 ? So sexy ? 450 00:17:37,160 --> 00:17:42,160 [upbeat dance music] [Sheree laughing] 451 00:17:42,240 --> 00:17:45,120 - Oh, my God! - [group cheering] 452 00:17:45,200 --> 00:17:48,000 [upbeat dance music] 453 00:17:48,080 --> 00:17:49,800 ? You drive me crazy ? 454 00:17:49,880 --> 00:17:51,840 [Vinnie] Look, she's loving it. 455 00:17:51,920 --> 00:17:56,560 - [upbeat dance music] - [Sheree laughing] 456 00:17:56,640 --> 00:17:58,720 - No. - You can't touch him. 457 00:17:58,800 --> 00:18:00,600 Take a seat please, take a seat. 458 00:18:00,601 --> 00:18:01,959 [Sheree] God, what am I paying for? 459 00:18:01,960 --> 00:18:03,040 Are you all right? 460 00:18:03,120 --> 00:18:06,040 - No, I'll just keep going. - Yeah, yeah, yeah, yeah. 461 00:18:06,120 --> 00:18:11,200 - [upbeat dance music] - [crowd laughing] 462 00:18:13,200 --> 00:18:14,600 - Oh wow. - Wow! 463 00:18:14,680 --> 00:18:16,240 - [Vinnie laughing] - Vinnie. 464 00:18:16,320 --> 00:18:17,370 ? See me now ? 465 00:18:17,440 --> 00:18:21,040 [Vinnie] Here he comes, here he comes! 466 00:18:21,120 --> 00:18:22,760 What's that? 467 00:18:22,840 --> 00:18:24,520 Oh, my God. 468 00:18:24,600 --> 00:18:27,120 [group groaning] 469 00:18:28,360 --> 00:18:30,120 [Judy] That's a bit yuk! 470 00:18:30,200 --> 00:18:33,000 - [upbeat dance music] - [group chattering] 471 00:18:33,080 --> 00:18:34,920 [Robyn] We salute you, sir. 472 00:18:35,000 --> 00:18:37,920 [group applauding] 473 00:18:44,480 --> 00:18:46,100 [Rachel] Oh, that was wonderful. 474 00:18:46,101 --> 00:18:47,159 Thank you. 475 00:18:47,160 --> 00:18:48,240 Thank you. 476 00:18:49,640 --> 00:18:50,720 Oh, well. 477 00:18:50,800 --> 00:18:53,280 Well, great gift, Rachel. 478 00:18:53,281 --> 00:18:54,359 - Yeah. - Yeah, nice one. 479 00:18:54,360 --> 00:18:55,839 [Rachel] Oh, I handed the money over to Jarred. 480 00:18:55,840 --> 00:18:57,359 Jarred must've booked that, so. 481 00:18:57,360 --> 00:18:58,399 - Good on you. - Yeah. 482 00:18:58,400 --> 00:18:59,599 I gave the money to you, Sheree, 483 00:18:59,600 --> 00:19:01,479 I thought you were gonna get a book voucher or something. 484 00:19:01,480 --> 00:19:03,519 Oh, no, no, you told me to get whatever I wanted. 485 00:19:03,520 --> 00:19:04,479 [Jarred] Yeah. 486 00:19:04,480 --> 00:19:05,840 And that's what I wanted. 487 00:19:05,841 --> 00:19:07,999 I always have Darryl at my birthday parties. 488 00:19:08,000 --> 00:19:09,360 Huh? 489 00:19:09,361 --> 00:19:10,639 [melodic reggae music] 490 00:19:10,640 --> 00:19:12,600 - How many of you had? - Seven. 491 00:19:12,680 --> 00:19:13,840 - Oi, oi, oi. - Yeah? 492 00:19:13,920 --> 00:19:15,920 Stripper's still here. 493 00:19:18,680 --> 00:19:19,730 - Ooh! 494 00:19:20,440 --> 00:19:21,920 - Hey! - Hi. 495 00:19:22,000 --> 00:19:24,800 There he is. What are you still doing here, man? 496 00:19:24,801 --> 00:19:26,039 - I'm just waiting for my girlfriend. 497 00:19:26,040 --> 00:19:27,839 Yeah, she's picking me up at eight, so. 498 00:19:27,840 --> 00:19:28,919 - Oh, okay. - Just thought 499 00:19:28,920 --> 00:19:31,079 - I'll ride it out in here, you know. - You know, what's weird 500 00:19:31,080 --> 00:19:34,120 is like you've gone from this high thing 501 00:19:34,121 --> 00:19:36,639 and now, you're just sitting in here in a quiet toilet. 502 00:19:36,640 --> 00:19:37,679 - It's a big shift. - Yeah. 503 00:19:37,680 --> 00:19:39,319 It's a transformation. Like out there, you're like- 504 00:19:39,320 --> 00:19:40,799 - Yeah, yeah. - Super hot, like no- 505 00:19:40,800 --> 00:19:41,799 - Yeah. - In here, 506 00:19:41,800 --> 00:19:43,960 you're kind of like, it's sad. 507 00:19:44,040 --> 00:19:45,090 Yeah. 508 00:19:45,120 --> 00:19:47,240 Is this like more like the, is this you? 509 00:19:47,241 --> 00:19:48,559 - Who knows? - Or is that you? 510 00:19:48,560 --> 00:19:49,679 Like which one's closest? 511 00:19:49,680 --> 00:19:51,999 - Um, this is probably more me, actually. - Is this it? Right. 512 00:19:52,000 --> 00:19:53,039 - Hey, hey, hey. - Yeah? 513 00:19:53,040 --> 00:19:54,079 Come and have a drink. 514 00:19:54,080 --> 00:19:55,759 Yeah, come and have a drink, bro, yeah, yeah. 515 00:19:55,760 --> 00:19:56,920 You know what, though? 516 00:19:56,921 --> 00:19:58,599 It would be good to get some food in me, 517 00:19:58,600 --> 00:19:59,999 just 'cause I haven't eaten in like six hours. 518 00:20:00,000 --> 00:20:01,050 - Oh, really? - Yeah. 519 00:20:01,080 --> 00:20:02,640 [mellow upbeat music] 520 00:20:02,720 --> 00:20:03,960 - Jarred. - Dancer. 521 00:20:04,040 --> 00:20:05,130 - This is Darryl. - Hey. 522 00:20:05,131 --> 00:20:06,879 - You obviously, just met. - Hey, hello, Darryl. 523 00:20:06,880 --> 00:20:07,999 Jarred? Nice to meet you. 524 00:20:08,000 --> 00:20:09,359 Jarred, yeah, nice to meet you. 525 00:20:09,360 --> 00:20:10,680 Nice to meet you. 526 00:20:10,681 --> 00:20:12,439 The quiche is really good and the chippies are nice. 527 00:20:12,440 --> 00:20:14,360 - Hm. - Oh, thank you, yeah. 528 00:20:14,361 --> 00:20:15,359 Genius, thank you so much. 529 00:20:15,360 --> 00:20:16,839 And what was with the armpit thing? 530 00:20:16,840 --> 00:20:19,159 It looked like you put your arm, your hand on your arm 531 00:20:19,160 --> 00:20:20,959 and then you, you were smelling it and she was smelling it. 532 00:20:20,960 --> 00:20:22,240 And then she licked it. 533 00:20:22,320 --> 00:20:23,560 - Yeah. - Yeah, well, 534 00:20:23,561 --> 00:20:26,639 that's just kind of part of the package, that's kind of how Sheree- 535 00:20:26,640 --> 00:20:29,040 - Thank you so much, darling. - Thank you. 536 00:20:29,041 --> 00:20:30,559 You were so wonderful, as usual. 537 00:20:30,560 --> 00:20:32,120 - Yeah. - How's Mom? 538 00:20:32,121 --> 00:20:33,839 She's good, yeah, yeah, yeah, she says hi. 539 00:20:33,840 --> 00:20:35,879 You must take her a piece of birthday cake, 540 00:20:35,880 --> 00:20:36,999 there's so much left over. 541 00:20:37,000 --> 00:20:37,999 - Are you sure? - Yeah. 542 00:20:38,000 --> 00:20:39,919 - Take as much as you want. - But was everything okay for you? 543 00:20:39,920 --> 00:20:41,199 - Absolutely. - I thought I'd model it 544 00:20:41,200 --> 00:20:42,359 around the cruise, I know you had such a good time. 545 00:20:42,360 --> 00:20:43,239 Yeah, no, it was wonderful. 546 00:20:43,240 --> 00:20:45,720 It was exactly what I wanted, darling, I loved it. 547 00:20:45,800 --> 00:20:47,200 How's your studies going? 548 00:20:47,280 --> 00:20:49,280 Oh, honestly, I've just been pulling 549 00:20:49,281 --> 00:20:50,799 a lot of these shifts lately, so. 550 00:20:50,800 --> 00:20:52,159 - [glass tapping] - [Jarred clearing throat] 551 00:20:52,160 --> 00:20:54,330 - Oh, that's good. - Gather round, everyone. 552 00:20:55,280 --> 00:20:56,880 Thanks, everyone. 553 00:20:56,960 --> 00:20:58,960 Sheree Pivac, happy birthday. 554 00:20:59,040 --> 00:21:00,880 - That's me. - Enjoy it, yeah. 555 00:21:00,881 --> 00:21:02,079 - [group applauding] - Aw! 556 00:21:02,080 --> 00:21:03,640 [Vinnie] Whoo! 557 00:21:03,720 --> 00:21:04,840 This is a card for you. 558 00:21:04,920 --> 00:21:05,970 Oh, a card, as well. 559 00:21:05,971 --> 00:21:07,159 Happy birthday, darling. 560 00:21:07,160 --> 00:21:09,200 Oh, thank you so much, everybody. 561 00:21:09,280 --> 00:21:12,480 You're like family to me, you know, you really are. 562 00:21:12,560 --> 00:21:14,850 And of course, you, too, Darryl and your mum, 563 00:21:14,880 --> 00:21:16,600 such good friends of the family, 564 00:21:16,601 --> 00:21:18,679 and this has been such a wonderful birthday, 565 00:21:18,680 --> 00:21:20,079 and I just want you to all know that- 566 00:21:20,080 --> 00:21:21,719 - [cellphone ringing] - Oh, um, sorry, 567 00:21:21,720 --> 00:21:23,479 sorry to interrupt, I'm gonna have to dash, guys. 568 00:21:23,480 --> 00:21:24,560 - Oh! - Oh, dear. 569 00:21:24,561 --> 00:21:25,599 Yeah, my girlfriend's outside, so. 570 00:21:25,600 --> 00:21:27,399 - Go for it. - Sheree, happy birthday. 571 00:21:27,400 --> 00:21:29,039 - Thanks. - You've always been, you know, 572 00:21:29,040 --> 00:21:30,400 such a light in our family. 573 00:21:30,401 --> 00:21:32,639 - Thank you, darling. - Okay, all right, well. 574 00:21:32,640 --> 00:21:33,879 - See you, Darryl. - See you, guys. 575 00:21:33,880 --> 00:21:34,879 - Bye. - Nice to meet you. 576 00:21:34,880 --> 00:21:35,930 - See you. - Thanks. 577 00:21:35,931 --> 00:21:37,199 [Rachel] Good luck with bioengineering. 578 00:21:37,200 --> 00:21:38,280 - Bye. - Thanks. 579 00:21:38,281 --> 00:21:39,239 - Cheers, see you. - Bye. 580 00:21:39,240 --> 00:21:41,240 - See you. - Oh, he's such a lovely boy. 581 00:21:41,320 --> 00:21:43,320 - Yeah. - Lovely, lovely stripper. 582 00:21:43,400 --> 00:21:44,600 - What a lovely night. 583 00:21:44,680 --> 00:21:46,200 Anyone wanna do shots? 584 00:21:46,201 --> 00:21:47,879 - Yeah, I'm up for that. - [group agreeing] 585 00:21:47,880 --> 00:21:49,160 Yeah, let's do shots. 586 00:21:49,240 --> 00:21:51,280 [All] Shots, shots, shots, shots! 587 00:21:51,360 --> 00:21:53,200 Shots, shots, shots, shots, shots! 588 00:21:53,201 --> 00:21:54,639 Shots, shots, shots, shots, shots! 589 00:21:54,640 --> 00:21:56,399 Shots, shots, shots, shots, shots! 590 00:21:56,400 --> 00:21:59,560 - Look at her tits! - [all laughing] 591 00:21:59,640 --> 00:22:02,600 [light melodic music] 592 00:22:02,680 --> 00:22:04,920 ? Educators, are you ready ? 593 00:22:05,000 --> 00:22:06,480 ? We are the teachers ? 594 00:22:06,481 --> 00:22:07,879 ? And we're proud to shout it ? 595 00:22:07,880 --> 00:22:10,400 ? We're rough, we're tough We're powder puffs ? 596 00:22:10,480 --> 00:22:12,800 ? So come on, educators, do your stuff ? 597 00:22:12,801 --> 00:22:13,879 Then you spell it. 598 00:22:13,880 --> 00:22:16,120 E-D-U-C, and then you spell it out. 599 00:22:17,440 --> 00:22:20,720 [closing theme] 600 00:22:20,770 --> 00:22:25,320 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 45559

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.