Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,600
[upbeat music]
2
00:00:04,640 --> 00:00:06,200
Oh, my God.
3
00:00:06,280 --> 00:00:07,520
Morning.
4
00:00:09,160 --> 00:00:10,520
I told you not to smoke in the house.
5
00:00:10,600 --> 00:00:11,760
I'm not, I'm at the window.
6
00:00:11,840 --> 00:00:14,280
Okay, it's just everywhere.
I can smell it.
7
00:00:17,400 --> 00:00:21,280
Tony has a nut hanging
out of your silkies, okay?
8
00:00:21,360 --> 00:00:23,360
- Can you tell him to put it away?
- Okay.
9
00:00:23,440 --> 00:00:25,720
Just, I don't wanna see that.
10
00:00:25,800 --> 00:00:27,320
See ya.
11
00:00:27,400 --> 00:00:28,800
See ya.
12
00:00:30,520 --> 00:00:33,160
He was just saying that you've got one
of your testicles just hanging out.
13
00:00:35,040 --> 00:00:38,000
[laid back music]
14
00:00:42,200 --> 00:00:44,040
Good morning, everyone.
15
00:00:44,120 --> 00:00:45,440
How are you all going?
16
00:00:45,520 --> 00:00:46,520
[Vinnie] Morning.
17
00:00:46,600 --> 00:00:49,440
I would like to introduce
to you my new assistant, Megan.
18
00:00:49,520 --> 00:00:50,800
Oh, deputy principal.
19
00:00:50,880 --> 00:00:52,640
- Hi, Megan.
- [Megan] Hello, nice to meet you.
20
00:00:52,720 --> 00:00:53,920
- [Robyn] Hi, Megan.
- Hi.
21
00:00:54,000 --> 00:00:56,440
Hey, Judy, would you sit over there?
I just wanna pop Megan just here.
22
00:00:56,520 --> 00:00:57,560
Oh, but this is where I sit.
23
00:00:57,640 --> 00:00:58,520
- I can--
- Yeah.
24
00:00:58,600 --> 00:01:00,560
Where are you gonna sit?
- I'm just gonna sit in my seat but--
25
00:01:00,640 --> 00:01:04,360
- Well, I--
- Can Megan just sit next to me?
26
00:01:04,440 --> 00:01:05,880
Thanks, Judy.
27
00:01:06,960 --> 00:01:09,880
Thank you, I appreciate it.
28
00:01:09,960 --> 00:01:11,560
I was just gonna say,
on behalf of this staff,
29
00:01:11,640 --> 00:01:14,280
I'd like to apologize and say welcome.
30
00:01:14,360 --> 00:01:15,960
[Jarred] You wanna
stand up and do a speech?
31
00:01:16,040 --> 00:01:17,080
Oh, no, I won't.
32
00:01:17,160 --> 00:01:18,600
I'm planning to have
one-to-ones with all of you
33
00:01:18,680 --> 00:01:19,560
throughout the week,
34
00:01:19,640 --> 00:01:21,360
- so that would be fantastic.
- What?
35
00:01:21,440 --> 00:01:22,840
So, on the agenda,
36
00:01:22,920 --> 00:01:24,520
we're all getting pretty sick
of the students
37
00:01:24,600 --> 00:01:25,920
being late to school.
38
00:01:26,000 --> 00:01:27,360
We're gonna set an example.
39
00:01:27,440 --> 00:01:31,040
And if we're late, you're gonna
spend one hour in detention.
40
00:01:31,120 --> 00:01:33,640
And I've got a number of chores
that I'm gonna get you to do.
41
00:01:33,720 --> 00:01:34,600
What?
42
00:01:34,680 --> 00:01:35,760
[Jarred] For example,
you'll clean the fridge,
43
00:01:35,840 --> 00:01:37,920
and you're gonna clean the dishwasher.
44
00:01:38,000 --> 00:01:40,440
I have a baby at home.
I can't be emptying the dishwasher.
45
00:01:40,520 --> 00:01:42,240
No, this is not good enough.
46
00:01:42,320 --> 00:01:44,920
Jarred, we should probably
concentrate as teachers
47
00:01:45,000 --> 00:01:48,000
on how do we support the students
that are consistently late
48
00:01:48,080 --> 00:01:50,280
rather than focusing on punishing teachers
49
00:01:50,360 --> 00:01:51,920
and giving teachers detention.
50
00:01:52,000 --> 00:01:54,720
I think let's not go down that route.
51
00:01:54,800 --> 00:01:57,680
Okay, so no teacher detention.
Yeah, it's way better, isn't it?
52
00:01:57,760 --> 00:01:58,960
- Yeah.
- Well, Jarred,
53
00:01:59,040 --> 00:02:00,480
I didn't mind your idea.
54
00:02:00,560 --> 00:02:02,040
Judy, just a moment ago,
you were screaming,
55
00:02:02,120 --> 00:02:03,960
"Oh, no, but I've gotta
get home to my baby.
56
00:02:04,040 --> 00:02:06,600
It's unfair, it's unfair,"
so don't just do a full U-turn.
57
00:02:06,680 --> 00:02:08,280
Yeah, but Jarred just did a full U-turn.
58
00:02:08,360 --> 00:02:10,000
Yeah, but that's because it was his idea.
59
00:02:10,080 --> 00:02:14,920
I'm sorry that I'm finding it hard
to have somebody come in, take my seat,
60
00:02:15,000 --> 00:02:18,040
and speak softly and reasonably to us all.
61
00:02:18,120 --> 00:02:19,520
[bell rings]
62
00:02:19,600 --> 00:02:21,160
- Okay.
- Okay.
63
00:02:21,240 --> 00:02:23,360
Everyone, have a lovely day.
Teach the kids.
64
00:02:26,560 --> 00:02:27,480
Tell you what.
65
00:02:27,560 --> 00:02:30,000
- Megan's, she's pretty cool, eh?
- Yeah.
66
00:02:30,080 --> 00:02:31,800
Oh, I love her. She's gonna be great.
67
00:02:31,880 --> 00:02:33,200
- Hot.
- Is she?
68
00:02:33,280 --> 00:02:34,640
- [Vinnie] Yeah.
- Yeah, right.
69
00:02:34,720 --> 00:02:38,720
It's weird, in the staff
room meeting, it was like,
70
00:02:38,800 --> 00:02:40,080
stop staring at me.
71
00:02:40,160 --> 00:02:42,800
- Oh, really? I didn't see that.
- Didn't you?
72
00:02:42,880 --> 00:02:45,400
I felt like she was just
looking at me way too much.
73
00:02:45,480 --> 00:02:46,320
Oh, that's cool.
74
00:02:46,400 --> 00:02:49,920
If you saw us walking down the street,
like holding hands or something,
75
00:02:50,000 --> 00:02:50,840
- would you be like--
- Yeah.
76
00:02:50,920 --> 00:02:53,200
- Oh, that's a well-suited couple.
- Well, yeah,
77
00:02:53,280 --> 00:02:54,200
- I mean--
- [Vinnie] Yeah.
78
00:02:54,280 --> 00:02:55,800
Like me and Tony, like if you saw us
walking down the street--
79
00:02:55,880 --> 00:02:57,120
- Ah, fucking hell.
- [Robyn] You'd be like--
80
00:02:57,200 --> 00:02:58,360
If I saw you and Tony
walking down the street,
81
00:02:58,440 --> 00:03:00,280
I'd be like, "Oh, that's nice,
he's out with his daughter."
82
00:03:00,360 --> 00:03:03,200
Well, that wouldn't be correct.
That would be a misassumption
83
00:03:03,280 --> 00:03:05,400
because we are girlfriend and boyfriend.
84
00:03:05,480 --> 00:03:06,400
Yeah, well.
85
00:03:06,480 --> 00:03:08,760
[Robyn] But anyway, yes, Megan's great.
86
00:03:08,840 --> 00:03:10,480
Fuck, Judy was pissed.
87
00:03:10,560 --> 00:03:13,040
Oh, I know, but it's
gonna be so much better.
88
00:03:13,440 --> 00:03:14,320
- Hey.
- Oh.
89
00:03:14,400 --> 00:03:15,440
Hi, guys.
90
00:03:15,520 --> 00:03:16,360
- Judy.
- [Robyn] Hey.
91
00:03:16,440 --> 00:03:18,200
- Oh, don't stop talking for me.
92
00:03:18,360 --> 00:03:19,640
- Oh, no, we're just--
- [Robyn] Oh, we're just,
93
00:03:19,720 --> 00:03:21,200
- I'm just saying--
- Having a chat.
94
00:03:21,280 --> 00:03:22,800
- What were we talking about?
- Just Megan and she's--
95
00:03:23,200 --> 00:03:24,800
- Oh, Megan.
- Seems nice.
96
00:03:24,880 --> 00:03:27,560
- [Robyn] Yeah.
- A bit weird looking, don't you think?
97
00:03:27,640 --> 00:03:29,240
- You reckon?
- Yeah, creepy.
98
00:03:29,760 --> 00:03:31,000
- Those eyes--
- No, I didn't feel that.
99
00:03:31,080 --> 00:03:33,680
- They really could, anywhere, really,
like a frog, you know?
100
00:03:33,840 --> 00:03:35,560
- Up, down.
- [Robyn] I found them very normal.
101
00:03:35,640 --> 00:03:37,320
North, south, east, west.
102
00:03:39,040 --> 00:03:40,400
It's about Megan.
103
00:03:40,480 --> 00:03:42,160
I mean, are you thinking
what I'm thinking?
104
00:03:42,320 --> 00:03:43,800
She gotta go.
105
00:03:43,880 --> 00:03:44,840
No.
106
00:03:44,920 --> 00:03:47,200
Most people walk into this
building and sense the culture,
107
00:03:47,280 --> 00:03:51,960
sense what this place is about,
and she's just like, eh.
108
00:03:52,040 --> 00:03:53,280
Like, don't you just feel it?
109
00:03:53,360 --> 00:03:55,440
It's like we're all up
here vibing together.
110
00:03:55,520 --> 00:03:57,640
And her, she's like--
111
00:03:57,720 --> 00:03:59,440
No, I don't.
No, I don't think that.
112
00:03:59,520 --> 00:04:02,840
No, I think if anything,
she's up here like this,
113
00:04:02,920 --> 00:04:05,200
and we're all down here like this,
114
00:04:05,280 --> 00:04:07,360
and she's coming down and doing this.
115
00:04:07,440 --> 00:04:09,280
She is toxic.
116
00:04:09,360 --> 00:04:11,640
She is not right for the
culture of this school.
117
00:04:11,720 --> 00:04:14,320
And she looks funny.
118
00:04:14,400 --> 00:04:15,480
[group laughs]
119
00:04:15,560 --> 00:04:16,600
[Vinnie] It's a funny story.
120
00:04:16,680 --> 00:04:18,079
3-It is a funny story.
- [Megan] It is, yeah.
121
00:04:18,160 --> 00:04:19,720
- [Vinnie] And sorry, Megan.
- Yeah.
122
00:04:19,800 --> 00:04:22,560
Are you, do you drive in,
or are you public transport?
123
00:04:22,640 --> 00:04:23,600
- No, I drive.
124
00:04:23,680 --> 00:04:24,560
- Yeah, yeah, yeah.
- Oh, cool.
125
00:04:24,640 --> 00:04:25,480
What type of car?
126
00:04:25,560 --> 00:04:28,040
- Oh, just a hybrid.
- Oh.
127
00:04:28,120 --> 00:04:29,320
- Yeah.
- Yeah, nice, yeah.
128
00:04:29,400 --> 00:04:30,960
Do you cycle or--
129
00:04:31,040 --> 00:04:32,760
[Vinnie] I sometimes do, yeah.
130
00:04:32,840 --> 00:04:33,880
Wow, that's impressive.
131
00:04:33,960 --> 00:04:36,280
But obviously, I don't
mind hybrid stuff too.
132
00:04:36,360 --> 00:04:37,280
Yeah.
133
00:04:37,360 --> 00:04:38,200
This environment.
134
00:04:38,280 --> 00:04:41,000
Yes, that's exactly why.
Is that why you cycle?
135
00:04:41,080 --> 00:04:42,040
The environment.
136
00:04:42,120 --> 00:04:44,040
Ah, nice, yeah.
137
00:04:44,120 --> 00:04:45,040
Okay, guys.
138
00:04:45,200 --> 00:04:47,760
I shall see you soon,
and have a wonderful day.
139
00:04:47,840 --> 00:04:49,120
Thank you, you too.
140
00:04:49,200 --> 00:04:51,880
- Have a fantastic day.
- It's going really well.
141
00:04:51,960 --> 00:04:53,400
See ya.
142
00:04:53,480 --> 00:04:55,640
[bell rings]
143
00:04:57,160 --> 00:04:58,600
Congratulations.
144
00:04:58,680 --> 00:05:04,640
You have been hand selected
for my new elite drama academy.
145
00:05:05,720 --> 00:05:06,880
Yes, Georgina.
146
00:05:06,960 --> 00:05:09,400
Does that mean that
we'll get more credits?
147
00:05:09,480 --> 00:05:11,520
Like, will this be
extra that we can put on
148
00:05:11,600 --> 00:05:13,120
for our credit score
at the end of the year?
149
00:05:13,200 --> 00:05:16,160
Give me your book, please, darling.
150
00:05:16,240 --> 00:05:17,400
All right, lovely.
151
00:05:17,480 --> 00:05:18,960
And go back to your seat.
152
00:05:19,040 --> 00:05:21,040
This is what I'm going to say
153
00:05:21,120 --> 00:05:23,960
to any more questions
about credits or tests.
154
00:05:26,640 --> 00:05:28,360
How does this make you feel, Georgina?
155
00:05:28,440 --> 00:05:30,680
Just a bit worried about my notes.
156
00:05:30,760 --> 00:05:33,640
Now, instead of the notes
being the worry,
157
00:05:33,720 --> 00:05:35,720
I want you to pretend
that it's your husband.
158
00:05:35,800 --> 00:05:37,480
Where is he, war?
159
00:05:37,560 --> 00:05:38,440
Yeah.
160
00:05:38,520 --> 00:05:40,080
When is he coming home?
161
00:05:40,160 --> 00:05:41,040
I don't know.
162
00:05:41,120 --> 00:05:42,440
Now, say it up to the gods.
163
00:05:42,520 --> 00:05:44,040
I don't know when he's coming home.
164
00:05:44,120 --> 00:05:46,120
I don't know when he's coming home.
165
00:05:46,200 --> 00:05:48,720
I don't know when he's coming home.
166
00:05:48,800 --> 00:05:50,200
[Judy sobs]
167
00:06:03,640 --> 00:06:05,960
Now is a great time to let you know
168
00:06:06,040 --> 00:06:07,960
about the show that we will be doing.
169
00:06:08,040 --> 00:06:13,000
It's going to be about a single mother
struggling with the pressures of...
170
00:06:15,120 --> 00:06:17,320
raising a child
171
00:06:17,400 --> 00:06:20,280
and having to balance
that with her work life.
172
00:06:20,360 --> 00:06:22,800
So, this show is autobiographical.
173
00:06:22,880 --> 00:06:26,320
Some might say
it's based on a true story.
174
00:06:26,400 --> 00:06:27,880
[Student] Your true story.
175
00:06:27,960 --> 00:06:29,080
Maybe.
176
00:06:31,320 --> 00:06:35,480
Why don't you ever help me?
What are you even doing?
177
00:06:35,560 --> 00:06:38,200
Good.
And cut there, cut there.
178
00:06:38,280 --> 00:06:39,880
So you're thinking about Mr. Harrison.
179
00:06:39,960 --> 00:06:41,760
You're lazy,
180
00:06:41,840 --> 00:06:44,320
no good. You're awful.
181
00:06:44,400 --> 00:06:46,160
He's usually quite nice to me.
182
00:06:46,240 --> 00:06:47,680
- [Judy] Is he?
- Yeah.
183
00:06:47,760 --> 00:06:49,080
[students murmur]
184
00:06:49,160 --> 00:06:51,560
Yeah, he's great, a great guy.
185
00:06:52,760 --> 00:06:55,760
Well, you try living with him, huh?
Try having a baby with him.
186
00:06:56,560 --> 00:06:58,160
And action.
187
00:06:58,240 --> 00:07:00,320
Wah, wah!
188
00:07:00,880 --> 00:07:02,120
What are you doing?
189
00:07:02,200 --> 00:07:04,080
Can't you see I have a baby and a vacuum?
190
00:07:04,160 --> 00:07:05,040
You know what?
191
00:07:05,120 --> 00:07:07,960
I'm gonna go hang out
with Vinnie at the pub.
192
00:07:08,040 --> 00:07:09,840
I never wanted a baby anyway.
193
00:07:09,960 --> 00:07:11,120
- [Student] Wah, wah!
- [Judy gasps]
194
00:07:11,200 --> 00:07:12,320
- Good, good, good.
195
00:07:12,400 --> 00:07:14,880
And magical transition into the pub scene.
196
00:07:14,960 --> 00:07:15,960
And pub.
197
00:07:16,040 --> 00:07:18,360
Did you see the rugby the other day?
198
00:07:18,440 --> 00:07:19,360
[Student] Yeah.
199
00:07:19,440 --> 00:07:22,040
Yeah, Judy was trying to
get me to hold onto the baby
200
00:07:22,120 --> 00:07:23,880
while I was watching it.
201
00:07:23,960 --> 00:07:25,120
Robyn, go to the bar.
202
00:07:25,200 --> 00:07:26,520
Get some more Chardonnay.
203
00:07:26,600 --> 00:07:27,640
She's wasted.
204
00:07:27,720 --> 00:07:31,840
[grunts] Maybe say something
like, "God, I'm wasted."
205
00:07:31,920 --> 00:07:33,760
- Oh, God, I'm wasted.
- Good.
206
00:07:33,840 --> 00:07:35,840
Right, cut there.
Thank you so much.
207
00:07:35,920 --> 00:07:39,600
So Maia playing Jarred,
I think you need to be shorter.
208
00:07:39,680 --> 00:07:42,600
Do some research on short man syndrome.
209
00:07:42,680 --> 00:07:43,520
Yes?
210
00:07:43,600 --> 00:07:45,800
Is Ms. Duffy gonna be mad at me?
211
00:07:45,880 --> 00:07:47,520
Why would Ms. Duffy be mad?
212
00:07:47,600 --> 00:07:50,120
Because you're playing her so truthfully?
213
00:07:50,200 --> 00:07:54,520
But I feel like some of
the things are a bit mean.
214
00:07:54,600 --> 00:07:56,280
If anyone has a problem
with your portrayal,
215
00:07:56,360 --> 00:07:58,200
they can come and see me.
216
00:07:58,280 --> 00:07:59,120
Truth.
217
00:08:00,240 --> 00:08:02,120
But it's not the truth, miss.
218
00:08:02,200 --> 00:08:05,640
In the corner, statue, five minutes.
219
00:08:05,720 --> 00:08:09,240
[laid back music]
220
00:08:11,360 --> 00:08:12,760
Blanket.
221
00:08:12,840 --> 00:08:14,520
And statue.
222
00:08:20,000 --> 00:08:22,520
If I've had a couple of coffees
and like an energy drink--
223
00:08:22,600 --> 00:08:23,440
[John] Yeah.
224
00:08:23,520 --> 00:08:24,520
I'll get the heart palps.
225
00:08:24,600 --> 00:08:25,720
Yeah, that's good though.
226
00:08:25,800 --> 00:08:27,600
I don't like the hot palps, man.
227
00:08:27,680 --> 00:08:28,600
Oh, g'day.
228
00:08:28,680 --> 00:08:29,760
- Hi.
- [John] Hello.
229
00:08:29,840 --> 00:08:30,680
Hi, how are you?
230
00:08:30,760 --> 00:08:31,680
- Hey, Megan, how are you?
- [John] Good, good, good.
231
00:08:31,760 --> 00:08:33,320
- Good, how are you?
- Good, good.
232
00:08:33,400 --> 00:08:36,280
We're actually just talking about
overdoing it on the caffeine front.
233
00:08:36,360 --> 00:08:37,200
[Vinnie laughs]
- [Megan] Oh.
234
00:08:37,280 --> 00:08:38,120
Yeah.
235
00:08:38,200 --> 00:08:41,480
- What's your poison? [chuckles]
- Just like oat milk
236
00:08:41,559 --> 00:08:43,000
- and yeah, a bit of coffee.
- [Megan] Oh, nice.
237
00:08:43,080 --> 00:08:44,039
And, yeah.
238
00:08:44,120 --> 00:08:45,000
Oat milk?
239
00:08:45,080 --> 00:08:45,960
Yeah.
240
00:08:46,040 --> 00:08:48,000
I've never seen you have oat milk.
241
00:08:48,080 --> 00:08:49,720
He always tells me everything.
I didn't know he was on oat milk.
242
00:08:49,800 --> 00:08:50,680
- Oh.
- [John] Yeah.
243
00:08:50,760 --> 00:08:52,400
- I don't tell you everything.
- Yeah, true.
244
00:08:52,480 --> 00:08:54,120
- I love oat milk.
- Do you?
245
00:08:54,200 --> 00:08:55,720
Yeah. I'm a runner,
246
00:08:55,800 --> 00:08:57,360
- so it helps with my stomach.
- Oh, wow.
247
00:08:57,440 --> 00:08:58,400
- Yeah.
- Yeah.
248
00:08:58,480 --> 00:08:59,760
I'm a fucking runner.
249
00:08:59,840 --> 00:09:03,960
I thought you're not running anymore
because of your orthotics.
250
00:09:04,040 --> 00:09:06,080
I'm a good runner, man. I still run.
251
00:09:06,160 --> 00:09:07,000
- Okay.
- Yeah.
252
00:09:07,080 --> 00:09:08,400
- [John] Yeah, you can run. [chuckles]
- Yeah.
253
00:09:08,480 --> 00:09:09,440
You're a good runner.
254
00:09:09,520 --> 00:09:11,280
But yeah, I'm looking at you,
I'm thinking,
255
00:09:11,360 --> 00:09:12,960
I'm seeing 10Ks easy.
256
00:09:13,040 --> 00:09:13,960
Yeah, yeah.
257
00:09:14,040 --> 00:09:15,880
I run ultra marathons, so.
258
00:09:15,960 --> 00:09:18,040
That's on a bucket list of mine,
doing a marathon.
259
00:09:18,120 --> 00:09:20,920
- So I'd love to pick your brain on that.
- Oh, yeah, definitely, yeah.
260
00:09:21,000 --> 00:09:23,480
Can you run in your orthotics though?
Or do you go bare feet?
261
00:09:24,120 --> 00:09:26,480
Yeah, I'll probably
run in my orthotics, man.
262
00:09:26,560 --> 00:09:27,720
Okay.
263
00:09:27,800 --> 00:09:30,240
All right, well,
better get to this meeting.
264
00:09:30,320 --> 00:09:31,240
Yeah.
265
00:09:31,320 --> 00:09:33,000
- Run along. [laughs]
- Okay.
266
00:09:33,080 --> 00:09:34,040
- See you.
- I'll pick your brain later.
267
00:09:34,120 --> 00:09:36,000
- [Megan] Yeah.
- Run along.
268
00:09:36,080 --> 00:09:37,160
That was a good one, eh?
269
00:09:37,240 --> 00:09:38,680
- What's wrong with you?
270
00:09:39,320 --> 00:09:40,280
What do you mean what's--
271
00:09:40,360 --> 00:09:42,000
Why bring up my fucking orthotics for?
272
00:09:42,080 --> 00:09:44,000
I'm just saving you running with her.
273
00:09:44,080 --> 00:09:46,520
- I want to run with her.
274
00:09:46,600 --> 00:09:50,280
Vinnie, I've never seen you like this.
275
00:09:50,360 --> 00:09:51,520
Vinnie's got a crush.
276
00:09:51,600 --> 00:09:53,440
[Vinnie chuckles]
277
00:09:53,520 --> 00:09:55,680
- Imagine if you guys hooked up.
- [Vinnie] Yeah.
278
00:09:55,760 --> 00:09:56,800
Like me and Judy.
279
00:09:56,880 --> 00:10:00,240
Maybe in a couple of years,
your kid could be like with Reynolds
280
00:10:00,320 --> 00:10:01,840
and they could be on
the same football team.
281
00:10:01,920 --> 00:10:03,320
We could be like the dads
on the sideline going,
282
00:10:03,400 --> 00:10:05,600
"Go, go! Pass it, pass it!", you know?
283
00:10:05,680 --> 00:10:07,680
Yeah, I don't know if
I'm like, the kids and--
284
00:10:07,760 --> 00:10:11,680
But we could time our second
kid to be like the same time.
285
00:10:11,760 --> 00:10:13,800
And then we could like
change nappies together,
286
00:10:13,880 --> 00:10:14,920
go shopping together.
287
00:10:15,000 --> 00:10:17,240
- I know.
- [John] Go to soccer together.
288
00:10:17,320 --> 00:10:18,400
- Rugby.
- Yeah.
289
00:10:19,840 --> 00:10:21,040
I'm gonna throw you the panda
290
00:10:21,120 --> 00:10:22,880
and then you tell the panda
your hopes and dreams.
291
00:10:22,960 --> 00:10:25,440
Are you ready?
One, two, three, catch.
292
00:10:25,520 --> 00:10:27,960
Okay, so what are your hopes?
293
00:10:29,640 --> 00:10:31,280
- Happiness.
- Great.
294
00:10:31,360 --> 00:10:32,840
And what are your dreams?
295
00:10:32,920 --> 00:10:34,680
Drama, like acting.
296
00:10:34,760 --> 00:10:37,360
So how are you progressing those things?
297
00:10:37,440 --> 00:10:39,840
I'm in the elite drama academy.
298
00:10:39,920 --> 00:10:41,120
Oh, you're in that, are you?
299
00:10:41,200 --> 00:10:42,160
- Right.
- [Student] Yeah.
300
00:10:42,240 --> 00:10:43,120
With Whaea Judy.
301
00:10:43,200 --> 00:10:44,560
Hmm, yeah.
302
00:10:44,640 --> 00:10:49,120
And so what are you guys
working on in the elite drama--
303
00:10:49,200 --> 00:10:53,440
She has like a new play
that she's working on.
304
00:10:53,520 --> 00:10:56,080
Oh, God, horrific. What's that?
What's the play?
305
00:10:58,840 --> 00:10:59,760
I see, I see.
306
00:10:59,840 --> 00:11:03,880
Judy's obviously told you
not to tell anyone, right?
307
00:11:03,960 --> 00:11:06,960
But for your own sake,
why don't you tell the panda?
308
00:11:07,040 --> 00:11:10,800
I'll just sit here and zone out,
not really even listening.
309
00:11:13,040 --> 00:11:15,880
- Well, just about Whaea Judy's life.
- Right.
310
00:11:15,960 --> 00:11:18,280
So, it's set here at the school, is it?
311
00:11:18,360 --> 00:11:21,600
No, don't tell me.
I don't wanna know.
312
00:11:21,680 --> 00:11:24,080
Tell the panda, okay?
313
00:11:24,160 --> 00:11:28,160
And who do the students play?
Give me, what are the cast?
314
00:11:28,240 --> 00:11:30,840
So, I play Whaea Judy,
315
00:11:30,920 --> 00:11:34,880
and the other students
play other teachers.
316
00:11:34,960 --> 00:11:39,480
So, she's getting all of you students
to play all of us teachers.
317
00:11:39,560 --> 00:11:41,440
- Would that be right?
- Yeah.
318
00:11:41,520 --> 00:11:43,440
- Right, okay, thank you.
- [Student] But not that I told--
319
00:11:43,520 --> 00:11:44,920
No, no, no. No, of course not.
320
00:11:45,000 --> 00:11:47,280
You told the panda.
The panda told me.
321
00:11:48,800 --> 00:11:51,040
Mr. Beard has been giving
out credits willy-nilly
322
00:11:51,120 --> 00:11:53,240
for things like texting,
going to the toilet,
323
00:11:53,320 --> 00:11:55,280
and even for just remembering his name.
324
00:11:55,360 --> 00:11:58,520
And honestly, I think
it's extremely unfair.
325
00:11:58,600 --> 00:11:59,960
Yeah, okay, thank you.
326
00:12:00,040 --> 00:12:01,520
Just take a breath.
327
00:12:02,760 --> 00:12:04,240
I'm here now. We've caught it.
328
00:12:04,320 --> 00:12:08,600
So I think that we should gather everyone
and ensure that this doesn't happen,
329
00:12:08,680 --> 00:12:12,560
and there are clear boxes
as to what is okay for credits
330
00:12:12,640 --> 00:12:14,360
and what isn't.
331
00:12:14,440 --> 00:12:16,120
So, shall I just leave
that punishment with you?
332
00:12:16,200 --> 00:12:19,720
No one should be punished.
We should just set a precedent.
333
00:12:19,800 --> 00:12:22,480
If you cause damage,
you get your fingers chopped off.
334
00:12:22,560 --> 00:12:26,080
That's very threatening, I would say.
- Yeah, it's being metaphorical.
335
00:12:26,160 --> 00:12:27,920
So, her fingers aren't
actually gonna be chopped off.
336
00:12:28,000 --> 00:12:29,920
No one's fingers are
going be chopped off.
337
00:12:30,000 --> 00:12:33,840
We just need to be really clear
as to what is right and what's wrong.
338
00:12:33,920 --> 00:12:34,920
Sounds great to me.
339
00:12:36,680 --> 00:12:40,960
Rudy, it's come to our attention
that you've been giving out easy credits
340
00:12:41,040 --> 00:12:44,680
for sort of bogus internal assessments.
341
00:12:44,760 --> 00:12:47,280
So things like putting
things in the rubbish bin,
342
00:12:47,360 --> 00:12:49,440
that's showing good initiative.
343
00:12:49,520 --> 00:12:53,840
Rubbing things off the whiteboard
showing cleanliness of mind.
344
00:12:53,920 --> 00:12:57,120
Would you like to explain what's going on?
345
00:12:57,200 --> 00:13:00,200
I did my six-month polytech
diploma in teacher aid
346
00:13:00,280 --> 00:13:01,720
and we didn't learn,
347
00:13:01,800 --> 00:13:03,560
we didn't learn anything about NCAE.
348
00:13:03,640 --> 00:13:04,840
NCEA.
349
00:13:04,920 --> 00:13:05,760
NCEA, NCEA.
350
00:13:05,840 --> 00:13:07,080
We didn't cover it, so.
351
00:13:07,160 --> 00:13:09,080
He's just the reliever, so.
352
00:13:09,160 --> 00:13:12,040
And desperate to be liked,
353
00:13:12,120 --> 00:13:13,840
Right, yeah, I can see that.
354
00:13:13,920 --> 00:13:14,880
But it is a real issue
355
00:13:14,960 --> 00:13:17,960
because we can't be
dishing out bogus credits.
356
00:13:18,040 --> 00:13:21,040
- Yeah, and maybe you wanna say sorry.
357
00:13:22,200 --> 00:13:25,120
I'm sorry that you
choose to feel that way.
358
00:13:25,200 --> 00:13:27,400
- Well, that's not really--
- No.
359
00:13:27,480 --> 00:13:29,520
An apology, is it? But it's smart.
I like that.
360
00:13:30,320 --> 00:13:31,800
[bell rings]
361
00:13:36,160 --> 00:13:39,760
- You will never understand!
- Shut up.
362
00:13:39,840 --> 00:13:41,240
[student speaks in foreign language]
363
00:13:41,320 --> 00:13:43,600
And magical transition, action.
364
00:13:43,680 --> 00:13:46,000
? Ah ah ah ?
365
00:13:47,000 --> 00:13:48,840
- Just a friendly reminder, we have a--
- Hi, Megan.
366
00:13:48,920 --> 00:13:51,440
Staff meeting next week.
367
00:13:51,520 --> 00:13:52,720
I know everything.
368
00:13:52,800 --> 00:13:53,920
I know everything.
369
00:13:54,000 --> 00:13:56,800
Oh, my God, I'm so wasted.
370
00:13:56,880 --> 00:13:58,000
No, what?
371
00:13:58,080 --> 00:13:59,440
- This is offensive.
- And cut there.
372
00:13:59,520 --> 00:14:02,000
Sorry, if you want the show to stop,
you have to say cut, take five.
373
00:14:02,080 --> 00:14:03,680
- Okay, cut, take five.
374
00:14:03,760 --> 00:14:06,120
All right, guys, thank you so much.
375
00:14:06,200 --> 00:14:07,280
- Give us a moment.
- Great job.
376
00:14:07,360 --> 00:14:08,360
Take five, okay?
377
00:14:08,440 --> 00:14:10,280
Oh, they're doing well, just fabulous.
378
00:14:10,360 --> 00:14:11,280
Mwah, mwah.
379
00:14:11,360 --> 00:14:12,800
See you tomorrow, everyone.
380
00:14:12,880 --> 00:14:14,000
Well done.
381
00:14:15,120 --> 00:14:19,640
- Why choose the worst actor to play me?
If you've got a problem with me,
382
00:14:19,720 --> 00:14:21,360
don't channel it through
vulnerable young students.
383
00:14:21,440 --> 00:14:24,240
Just come and see me in
my office duty, okay?
384
00:14:24,320 --> 00:14:26,800
Like, why would you
invite parents in here?
385
00:14:26,880 --> 00:14:28,000
'Cause they're gonna leave thinking,
386
00:14:28,080 --> 00:14:30,440
A, God, that was boring.
387
00:14:30,520 --> 00:14:32,960
B, God, these students aren't
learning anything at school.
388
00:14:33,040 --> 00:14:36,200
And C, oh, these teachers are a mess.
389
00:14:36,280 --> 00:14:37,680
I think the audience
are gonna leave thinking,
390
00:14:37,760 --> 00:14:41,520
A, my child has grown as an actor.
391
00:14:41,600 --> 00:14:45,400
B, I'm worried about
the guidance counselor.
392
00:14:45,480 --> 00:14:49,200
And C, this show has
come from the students,
393
00:14:49,280 --> 00:14:50,960
not just one teacher.
394
00:14:51,040 --> 00:14:52,600
We devised it together.
395
00:14:52,680 --> 00:14:55,200
And I said, "Hands up, who's
come from a broken home?"
396
00:14:55,280 --> 00:14:57,560
And these little hands go up.
397
00:14:57,640 --> 00:14:58,680
You see, you put on
a production like this
398
00:14:58,760 --> 00:15:00,000
and start digging into kids' trauma,
399
00:15:00,080 --> 00:15:01,880
they're lining up at my office,
and I don't have time.
400
00:15:01,960 --> 00:15:03,200
[Judy grunts]
401
00:15:03,280 --> 00:15:04,160
- You're not--
- Okay.
402
00:15:04,240 --> 00:15:06,920
This play is not going ahead.
403
00:15:07,000 --> 00:15:08,640
It is disrespectful to the teachers.
404
00:15:08,720 --> 00:15:10,640
- Mm-hmm.
- It's mocking.
405
00:15:10,720 --> 00:15:12,720
- It's bad acting.
- It's inappropriate.
406
00:15:12,800 --> 00:15:15,120
I'm gonna advise Jarred
to put his foot down
407
00:15:15,200 --> 00:15:17,560
and that's the final discussion on this.
408
00:15:17,640 --> 00:15:20,160
- Should I put my foot down now?
- [Megan] Yes, yeah.
409
00:15:20,240 --> 00:15:23,760
Okay, so,
yep, it's not gonna go ahead.
410
00:15:24,400 --> 00:15:27,640
- Great, good chat.
- [Megan] Okay, all right.
411
00:15:27,720 --> 00:15:28,560
- [Robyn] Thanks everyone.
412
00:15:28,640 --> 00:15:31,000
- Thanks, Megan.
- Thank you.
413
00:15:31,080 --> 00:15:32,920
- [Jarred] She's pissed off.
- [Megan] She is.
414
00:15:33,000 --> 00:15:35,840
[laid back music]
415
00:15:36,600 --> 00:15:37,880
Hey, everyone.
416
00:15:37,960 --> 00:15:39,720
Sorry to crash your Friday drinks.
417
00:15:39,800 --> 00:15:42,640
I just wanted to say I've
got a few photographs up.
418
00:15:42,720 --> 00:15:45,120
You might have noticed
them just around the walls.
419
00:15:45,200 --> 00:15:49,480
Just some quite visceral
responses to cage fighting.
420
00:15:49,560 --> 00:15:51,360
They're for sale.
421
00:15:51,440 --> 00:15:53,960
So this one over here, "Disaster".
422
00:15:57,200 --> 00:16:00,480
This one's my favorite
on the fridge, "The Garroting".
423
00:16:00,560 --> 00:16:01,720
That one's 150.
424
00:16:01,800 --> 00:16:02,800
[Megan] I like that one.
425
00:16:02,880 --> 00:16:05,800
This one, it's called "Oblivion".
426
00:16:05,880 --> 00:16:07,160
So that one, 250.
427
00:16:11,040 --> 00:16:13,360
- [teachers chatter]
- [upbeat music]
428
00:16:13,440 --> 00:16:16,360
Are you up to anything
nice this weekend?
429
00:16:16,440 --> 00:16:17,360
Uh--
430
00:16:17,440 --> 00:16:19,880
I was gonna ask if you're
free on Saturday night.
431
00:16:19,960 --> 00:16:20,880
Oh
432
00:16:20,960 --> 00:16:22,400
I know this great place for dinner,
433
00:16:22,480 --> 00:16:24,160
so I was gonna ask if
you wanted to join me.
434
00:16:24,240 --> 00:16:25,080
Okay.
435
00:16:25,960 --> 00:16:27,800
Uh, yeah.
436
00:16:27,880 --> 00:16:29,960
- Saturday did you say?
- Yes.
437
00:16:30,040 --> 00:16:32,760
- But that's okay if you're busy.
- No, no, no, no, no, no.
438
00:16:32,840 --> 00:16:34,400
- I just gotta have a look--
- [Megan] Great.
439
00:16:34,480 --> 00:16:36,240
- In the calendar. Can I get back to you?
- Okay.
440
00:16:36,320 --> 00:16:37,160
- Of course, yeah.
- Yeah.
441
00:16:37,240 --> 00:16:38,200
Okay, cool.
442
00:16:40,720 --> 00:16:42,400
What are you doing, you idiot?
443
00:16:42,480 --> 00:16:43,920
I thought you were into her.
444
00:16:44,000 --> 00:16:44,840
I am into her.
445
00:16:44,920 --> 00:16:45,960
Why wouldn't you go for a drink?
446
00:16:46,040 --> 00:16:47,960
Well, because I don't
want to go to the park
447
00:16:48,040 --> 00:16:52,680
in three years with kids and see Rah
pushing the swings next to each other.
448
00:16:52,760 --> 00:16:53,720
She's not asking you to be a dad.
449
00:16:53,800 --> 00:16:55,000
She's asking you to go and have a drink.
450
00:16:55,080 --> 00:16:56,600
Just take an opportunity.
451
00:16:56,680 --> 00:16:58,080
All right, okay.
452
00:16:59,520 --> 00:17:01,760
- You see, you're thinking again.
- Okay, all right.
453
00:17:01,840 --> 00:17:02,880
Okay, all right, all right, shut up.
454
00:17:02,960 --> 00:17:06,760
Hey, sorry.
Sorry to interrupt. Um...
455
00:17:08,960 --> 00:17:10,880
I'm keen if you're keen.
456
00:17:10,960 --> 00:17:11,960
Sorry?
457
00:17:12,040 --> 00:17:15,319
I checked my calendar,
and I'm free as a bird.
458
00:17:15,400 --> 00:17:17,560
- For this weekend?
- Yeah, yeah, Saturday night.
459
00:17:17,640 --> 00:17:20,200
Oh, great. I'm free, too.
460
00:17:20,280 --> 00:17:21,640
What are we doing?
461
00:17:23,640 --> 00:17:24,680
[bell rings]
462
00:17:24,760 --> 00:17:27,040
So, if you can get all
those forms to my office
463
00:17:27,119 --> 00:17:28,880
by morning tea, that'd be great.
464
00:17:30,320 --> 00:17:32,480
Hey, can I just ask you about Peter?
465
00:17:32,560 --> 00:17:33,760
Yeah.
466
00:17:35,000 --> 00:17:36,480
Where have you been all weekend?
467
00:17:36,560 --> 00:17:38,120
[Vinnie chuckles]
468
00:17:38,200 --> 00:17:40,640
- So happy to see you, hey.
- [Robyn] How was it?
469
00:17:40,720 --> 00:17:41,960
- It was amazing.
- Yeah?
470
00:17:42,040 --> 00:17:43,560
- I had a couple drinks at her place.
- [Robyn] Yeah.
471
00:17:43,640 --> 00:17:46,160
- Meant to go out for dinner.
- [Robyn] Yeah.
472
00:17:46,240 --> 00:17:47,960
Where are we going? It's cozy here.
473
00:17:48,040 --> 00:17:49,640
- Let's get some takeaway.
- Nice.
474
00:17:49,720 --> 00:17:52,240
Chilled out, a couple of chippies.
475
00:17:52,320 --> 00:17:53,720
Do you want me to talk
about all the dinner or just--
476
00:17:53,800 --> 00:17:55,520
Oh, just if you had,
like. intercourse or not.
477
00:17:55,600 --> 00:17:57,720
Oh, my God, it was amazing.
It was amazing.
478
00:17:57,800 --> 00:18:01,160
- Yeah, so she was good in bed.
- Best I've ever had.
479
00:18:01,240 --> 00:18:03,920
- [Robyn] Wow.
- Because it was more than just physical.
480
00:18:04,000 --> 00:18:06,200
It was,
like it was this chemistry, man.
481
00:18:06,280 --> 00:18:07,880
- Wow.
- Yeah, and I've just--
482
00:18:07,960 --> 00:18:09,360
And you were happy
with your performance?
483
00:18:09,440 --> 00:18:10,920
[Vinnie scoffs]
484
00:18:11,000 --> 00:18:12,080
- Hey, Vinnie.
- Oh, here she is.
485
00:18:12,160 --> 00:18:13,600
- [Megan] Hi.
- Hey.
486
00:18:13,680 --> 00:18:14,960
Could I see you
for five minutes in my office?
487
00:18:15,040 --> 00:18:17,040
Yeah, yeah, yeah.
Totally, no worries.
488
00:18:17,120 --> 00:18:18,080
- All right.
- [Megan] Thanks.
489
00:18:18,160 --> 00:18:20,120
- This is what I'm talking about.
- Oh, my God.
490
00:18:20,200 --> 00:18:21,480
Thank you.
491
00:18:21,560 --> 00:18:23,480
- Thank you.
- No worries. I told you.
492
00:18:24,280 --> 00:18:25,480
[knocking on door]
493
00:18:25,560 --> 00:18:26,960
- Knock, knock.
- [Megan] Hi.
494
00:18:27,040 --> 00:18:28,600
- Hello.
- How you going?
495
00:18:28,680 --> 00:18:30,800
- [Megan] Yeah, good, how are you?
- Should I close this?
496
00:18:30,880 --> 00:18:34,400
- Yes, please, yeah.
- I think we better. [laughs]
497
00:18:34,480 --> 00:18:36,160
- How you going?
- I'm well, how are you?
498
00:18:36,240 --> 00:18:37,120
[Vinnie] Good.
499
00:18:37,200 --> 00:18:39,960
- Yeah.
- A little bit tired from...
500
00:18:40,040 --> 00:18:40,960
- Yeah.
- Yes.
501
00:18:41,040 --> 00:18:42,800
That's actually what
I wanted to talk to you about.
502
00:18:42,880 --> 00:18:44,440
- Me too.
I wanna talk about it, fuck yeah.
503
00:18:44,520 --> 00:18:46,240
- [Megan] So--
- Where it's going, sort of--
504
00:18:46,320 --> 00:18:48,440
- [Megan] Yes, actually.
- How you feel, feelings.
505
00:18:48,520 --> 00:18:52,000
- Exactly. So I feel it's--
- Yeah, can I go first?
506
00:18:52,080 --> 00:18:53,040
- [Megan] Sure.
- Because I want,
507
00:18:53,120 --> 00:18:54,160
I have to get it off my chest
508
00:18:54,240 --> 00:18:55,960
'cause this has never
happened to me before.
509
00:18:56,040 --> 00:18:58,600
- I've never met someone like you.
- Oh.
510
00:18:58,680 --> 00:19:01,240
- This weekend really showed me that.
- Well, I think
511
00:19:01,320 --> 00:19:03,160
I should probably say what I...
512
00:19:03,240 --> 00:19:08,280
What I'm feeling is that it's
not a great fit between us,
513
00:19:08,360 --> 00:19:12,040
so I think that that should
probably be the last time.
514
00:19:12,120 --> 00:19:14,320
- So do you not like me?
- Oh.
515
00:19:14,400 --> 00:19:16,120
Oh, no, I really like you.
- [Vinnie] Yeah.
516
00:19:16,200 --> 00:19:18,960
I really do.
And I'd love to be friends.
517
00:19:19,040 --> 00:19:20,840
- I'm sorry, I'm really,
I'm just a bit confused.
518
00:19:20,920 --> 00:19:23,040
- [Megan] Sure.
- Are we going to keep having sex?
519
00:19:23,120 --> 00:19:24,640
- I'm not sure.
- No.
520
00:19:24,720 --> 00:19:25,600
- Absolutely not.
- Not at all?
521
00:19:25,680 --> 00:19:27,200
- [Megan] Not at all.
- Why not?
522
00:19:27,280 --> 00:19:29,880
I think I've made myself clear.
It just wasn't,
523
00:19:29,960 --> 00:19:33,680
I just don't think we're a great fit.
524
00:19:33,760 --> 00:19:35,040
Just give me one more chance.
525
00:19:35,120 --> 00:19:36,560
I think let's leave it there.
526
00:19:36,640 --> 00:19:38,480
- Oh, come on, one more go.
- No.
527
00:19:38,560 --> 00:19:39,760
This is a waste.
528
00:19:39,840 --> 00:19:42,040
Break my heart, fair enough,
but let's still have sex.
529
00:19:42,120 --> 00:19:43,880
- No.
- It's weird that you're not wanting
530
00:19:43,960 --> 00:19:45,520
- to have sex with me anymore.
- [Megan] Right.
531
00:19:45,600 --> 00:19:47,400
You liked it. I know you liked it.
532
00:19:47,480 --> 00:19:49,080
- Okay.
- I loved it.
533
00:19:49,160 --> 00:19:51,120
Great, that's lovely feedback.
534
00:19:51,200 --> 00:19:52,120
[knocking on door]
535
00:19:52,200 --> 00:19:53,080
- [Robyn] Oh, no.
- Hey, no.
536
00:19:53,160 --> 00:19:54,320
- [Robyn] Oh, no, no, no, no, no, no.
- [Vinnie] No, just two seconds.
537
00:19:54,400 --> 00:19:55,560
No, it's not a good time.
538
00:19:55,640 --> 00:19:56,640
Okay, I just need
to fucking unload something
539
00:19:56,720 --> 00:19:57,560
- really quickly.
- [Robyn] Okay, how long?
540
00:19:57,640 --> 00:19:58,520
- Two seconds, two seconds.
541
00:19:58,600 --> 00:19:59,440
- Okay, two seconds.
- All right, okay.
542
00:19:59,520 --> 00:20:04,760
I've just have a chat with Megan.
She says, "Had a great time with you.
543
00:20:04,840 --> 00:20:09,800
You're a really fun guy,
but I don't think you are a good fit."
544
00:20:09,880 --> 00:20:11,160
Be honest. You're a woman.
545
00:20:11,240 --> 00:20:14,200
If you said to a guy,
"I just don't think we're a good fit,"
546
00:20:14,280 --> 00:20:15,320
that's cock.
547
00:20:15,400 --> 00:20:19,920
- Did she do that, or did she do that?
- I saw that.
548
00:20:20,000 --> 00:20:22,040
Okay, because she
could easily have done,
549
00:20:22,120 --> 00:20:25,600
"And I don't think we're a great fit,"
'cause a lot of women will do this.
550
00:20:25,680 --> 00:20:27,320
- Okay, okay.
- Now it's your opportunity to share.
551
00:20:27,400 --> 00:20:28,720
No, she did that, she did that.
552
00:20:28,800 --> 00:20:29,800
- That's the thing.
- [Robyn] Okay.
553
00:20:29,880 --> 00:20:31,040
- And that's why I think--
- I think your brain's
554
00:20:31,120 --> 00:20:32,360
- doing that thing again.
- Okay.
555
00:20:32,440 --> 00:20:33,640
- Can I show you?
- No, no, no.
556
00:20:33,720 --> 00:20:35,000
- [Vinnie] No, because.
- No, no, no, no, no.
557
00:20:35,080 --> 00:20:36,360
- Look.
- Oh, God!
558
00:20:36,440 --> 00:20:37,600
Okay, it's...
559
00:20:37,680 --> 00:20:40,080
[sighs] Okay, that's enough.
Please pull up your pants.
560
00:20:40,160 --> 00:20:42,240
- Okay.
- Your dick is fine.
561
00:20:42,320 --> 00:20:44,640
Fine! That's fucking,
that's not what you wanna hear.
562
00:20:44,720 --> 00:20:46,320
- It's fine. It's normal range, okay?
- Yeah, yeah, yeah.
563
00:20:46,400 --> 00:20:48,960
- Well, just have another look.
- No, no, no.
564
00:20:49,040 --> 00:20:52,360
It's normal-sized dick.
Your sack, though, is huge.
565
00:20:52,440 --> 00:20:53,800
It is fucking massive, isn't it?
566
00:20:53,880 --> 00:20:54,800
- [Robyn] Yes.
- I know.
567
00:20:54,880 --> 00:20:56,160
So maybe that's it,
568
00:20:56,240 --> 00:20:58,520
because comparatively,
it does make your penis look small,
569
00:20:58,600 --> 00:21:00,480
because it's such a huge sack, right?
570
00:21:00,560 --> 00:21:01,920
Yeah.
571
00:21:02,000 --> 00:21:03,200
All right, thanks for that.
572
00:21:03,280 --> 00:21:04,840
- Sorry for showing you.
- No, no, no, no, no.
573
00:21:04,920 --> 00:21:06,440
Don't take it to heart.
You win some, you lose some.
574
00:21:06,520 --> 00:21:09,360
Go and kick some balls onto the field.
You'll feel better.
575
00:21:09,440 --> 00:21:11,040
- Yeah, I might do that, actually.
576
00:21:11,120 --> 00:21:12,320
- [Robyn] Okay?
- All right.
577
00:21:13,160 --> 00:21:15,360
We had a great connection,
but we just weren't a good fit.
578
00:21:15,440 --> 00:21:16,840
Oh, yeah, he did tell me that,
579
00:21:16,920 --> 00:21:18,600
and he did do that thing
that you do with your hands.
580
00:21:18,680 --> 00:21:20,000
So, and just tell me,
581
00:21:20,080 --> 00:21:21,920
was it his penis
you were talking about or--
582
00:21:22,000 --> 00:21:23,440
No, no, no.
583
00:21:23,520 --> 00:21:24,760
We were talking emotionally.
584
00:21:24,840 --> 00:21:26,640
- That's what I thought.
- That's when I told him,
585
00:21:26,720 --> 00:21:29,040
he thought it was his penis,
but I said no.
586
00:21:29,120 --> 00:21:30,160
But was it?
587
00:21:30,240 --> 00:21:31,320
- No, it absolutely wasn't.
- Right.
588
00:21:31,400 --> 00:21:33,080
- But was it?
- No!
589
00:21:33,160 --> 00:21:36,120
We actually had quite an in-depth...
I thought he understood.
590
00:21:36,200 --> 00:21:37,200
- No.
- [Robyn] Right.
591
00:21:37,280 --> 00:21:39,520
So rather, it was more
of a lovely connection.
592
00:21:39,600 --> 00:21:41,800
- I really liked--
- This all sounds really real.
593
00:21:41,880 --> 00:21:42,920
- [Megan] Well, it is.
- Yeah, it's great.
594
00:21:43,000 --> 00:21:44,120
- It is real.
- It's great.
595
00:21:44,200 --> 00:21:45,480
- Yeah, so--
- Yeah.
596
00:21:45,560 --> 00:21:47,000
How many guys do you do this to?
597
00:21:47,080 --> 00:21:48,120
- I love that.
- [Megan] Oh--
598
00:21:48,200 --> 00:21:50,840
- Because you go in, right?
You lure 'em in.
599
00:21:50,920 --> 00:21:52,280
What, you have sex with them once?
600
00:21:52,360 --> 00:21:53,720
- It's always just a one-off.
- [Megan] That's--
601
00:21:53,800 --> 00:21:54,760
And then you're out.
602
00:21:54,840 --> 00:21:56,800
No, that's absolutely not, malice.
603
00:21:56,880 --> 00:21:58,960
I think you're great.
You're an inspiration.
604
00:21:59,040 --> 00:22:00,360
Why don't we go and have a drink?
605
00:22:00,440 --> 00:22:01,320
- Oh.
606
00:22:01,400 --> 00:22:03,480
- Now?
- Well, yeah.
607
00:22:03,560 --> 00:22:04,520
No, but it's three o'clock.
608
00:22:04,600 --> 00:22:06,520
Yeah, but the bell's gone, so.
609
00:22:06,600 --> 00:22:08,400
Yeah, but I've got a lot of work to do.
610
00:22:08,480 --> 00:22:12,800
I would suggest you need
to dial down the work,
611
00:22:12,880 --> 00:22:15,640
- maybe keep up the boning.
- No.
612
00:22:15,720 --> 00:22:17,520
And I think you need
to up your socializing.
613
00:22:17,600 --> 00:22:20,200
And what I would suggest
as a good first step,
614
00:22:20,280 --> 00:22:21,480
Chardonnay with Robyn.
615
00:22:21,560 --> 00:22:24,640
- Just not today, so--
- Okay, so we're going drinking.
616
00:22:24,720 --> 00:22:27,280
- We're having a drink, yes.
- Okay, and I'll take care of Vinnie.
617
00:22:27,360 --> 00:22:28,400
Don't you worry about that.
I love it.
618
00:22:28,480 --> 00:22:30,240
[laid back music]
619
00:22:30,290 --> 00:22:34,840
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
46390
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.