All language subtitles for Educators s03e04.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,600 [upbeat music] 2 00:00:04,640 --> 00:00:06,200 Oh, my God. 3 00:00:06,280 --> 00:00:07,520 Morning. 4 00:00:09,160 --> 00:00:10,520 I told you not to smoke in the house. 5 00:00:10,600 --> 00:00:11,760 I'm not, I'm at the window. 6 00:00:11,840 --> 00:00:14,280 Okay, it's just everywhere. I can smell it. 7 00:00:17,400 --> 00:00:21,280 Tony has a nut hanging out of your silkies, okay? 8 00:00:21,360 --> 00:00:23,360 - Can you tell him to put it away? - Okay. 9 00:00:23,440 --> 00:00:25,720 Just, I don't wanna see that. 10 00:00:25,800 --> 00:00:27,320 See ya. 11 00:00:27,400 --> 00:00:28,800 See ya. 12 00:00:30,520 --> 00:00:33,160 He was just saying that you've got one of your testicles just hanging out. 13 00:00:35,040 --> 00:00:38,000 [laid back music] 14 00:00:42,200 --> 00:00:44,040 Good morning, everyone. 15 00:00:44,120 --> 00:00:45,440 How are you all going? 16 00:00:45,520 --> 00:00:46,520 [Vinnie] Morning. 17 00:00:46,600 --> 00:00:49,440 I would like to introduce to you my new assistant, Megan. 18 00:00:49,520 --> 00:00:50,800 Oh, deputy principal. 19 00:00:50,880 --> 00:00:52,640 - Hi, Megan. - [Megan] Hello, nice to meet you. 20 00:00:52,720 --> 00:00:53,920 - [Robyn] Hi, Megan. - Hi. 21 00:00:54,000 --> 00:00:56,440 Hey, Judy, would you sit over there? I just wanna pop Megan just here. 22 00:00:56,520 --> 00:00:57,560 Oh, but this is where I sit. 23 00:00:57,640 --> 00:00:58,520 - I can-- - Yeah. 24 00:00:58,600 --> 00:01:00,560 Where are you gonna sit? - I'm just gonna sit in my seat but-- 25 00:01:00,640 --> 00:01:04,360 - Well, I-- - Can Megan just sit next to me? 26 00:01:04,440 --> 00:01:05,880 Thanks, Judy. 27 00:01:06,960 --> 00:01:09,880 Thank you, I appreciate it. 28 00:01:09,960 --> 00:01:11,560 I was just gonna say, on behalf of this staff, 29 00:01:11,640 --> 00:01:14,280 I'd like to apologize and say welcome. 30 00:01:14,360 --> 00:01:15,960 [Jarred] You wanna stand up and do a speech? 31 00:01:16,040 --> 00:01:17,080 Oh, no, I won't. 32 00:01:17,160 --> 00:01:18,600 I'm planning to have one-to-ones with all of you 33 00:01:18,680 --> 00:01:19,560 throughout the week, 34 00:01:19,640 --> 00:01:21,360 - so that would be fantastic. - What? 35 00:01:21,440 --> 00:01:22,840 So, on the agenda, 36 00:01:22,920 --> 00:01:24,520 we're all getting pretty sick of the students 37 00:01:24,600 --> 00:01:25,920 being late to school. 38 00:01:26,000 --> 00:01:27,360 We're gonna set an example. 39 00:01:27,440 --> 00:01:31,040 And if we're late, you're gonna spend one hour in detention. 40 00:01:31,120 --> 00:01:33,640 And I've got a number of chores that I'm gonna get you to do. 41 00:01:33,720 --> 00:01:34,600 What? 42 00:01:34,680 --> 00:01:35,760 [Jarred] For example, you'll clean the fridge, 43 00:01:35,840 --> 00:01:37,920 and you're gonna clean the dishwasher. 44 00:01:38,000 --> 00:01:40,440 I have a baby at home. I can't be emptying the dishwasher. 45 00:01:40,520 --> 00:01:42,240 No, this is not good enough. 46 00:01:42,320 --> 00:01:44,920 Jarred, we should probably concentrate as teachers 47 00:01:45,000 --> 00:01:48,000 on how do we support the students that are consistently late 48 00:01:48,080 --> 00:01:50,280 rather than focusing on punishing teachers 49 00:01:50,360 --> 00:01:51,920 and giving teachers detention. 50 00:01:52,000 --> 00:01:54,720 I think let's not go down that route. 51 00:01:54,800 --> 00:01:57,680 Okay, so no teacher detention. Yeah, it's way better, isn't it? 52 00:01:57,760 --> 00:01:58,960 - Yeah. - Well, Jarred, 53 00:01:59,040 --> 00:02:00,480 I didn't mind your idea. 54 00:02:00,560 --> 00:02:02,040 Judy, just a moment ago, you were screaming, 55 00:02:02,120 --> 00:02:03,960 "Oh, no, but I've gotta get home to my baby. 56 00:02:04,040 --> 00:02:06,600 It's unfair, it's unfair," so don't just do a full U-turn. 57 00:02:06,680 --> 00:02:08,280 Yeah, but Jarred just did a full U-turn. 58 00:02:08,360 --> 00:02:10,000 Yeah, but that's because it was his idea. 59 00:02:10,080 --> 00:02:14,920 I'm sorry that I'm finding it hard to have somebody come in, take my seat, 60 00:02:15,000 --> 00:02:18,040 and speak softly and reasonably to us all. 61 00:02:18,120 --> 00:02:19,520 [bell rings] 62 00:02:19,600 --> 00:02:21,160 - Okay. - Okay. 63 00:02:21,240 --> 00:02:23,360 Everyone, have a lovely day. Teach the kids. 64 00:02:26,560 --> 00:02:27,480 Tell you what. 65 00:02:27,560 --> 00:02:30,000 - Megan's, she's pretty cool, eh? - Yeah. 66 00:02:30,080 --> 00:02:31,800 Oh, I love her. She's gonna be great. 67 00:02:31,880 --> 00:02:33,200 - Hot. - Is she? 68 00:02:33,280 --> 00:02:34,640 - [Vinnie] Yeah. - Yeah, right. 69 00:02:34,720 --> 00:02:38,720 It's weird, in the staff room meeting, it was like, 70 00:02:38,800 --> 00:02:40,080 stop staring at me. 71 00:02:40,160 --> 00:02:42,800 - Oh, really? I didn't see that. - Didn't you? 72 00:02:42,880 --> 00:02:45,400 I felt like she was just looking at me way too much. 73 00:02:45,480 --> 00:02:46,320 Oh, that's cool. 74 00:02:46,400 --> 00:02:49,920 If you saw us walking down the street, like holding hands or something, 75 00:02:50,000 --> 00:02:50,840 - would you be like-- - Yeah. 76 00:02:50,920 --> 00:02:53,200 - Oh, that's a well-suited couple. - Well, yeah, 77 00:02:53,280 --> 00:02:54,200 - I mean-- - [Vinnie] Yeah. 78 00:02:54,280 --> 00:02:55,800 Like me and Tony, like if you saw us walking down the street-- 79 00:02:55,880 --> 00:02:57,120 - Ah, fucking hell. - [Robyn] You'd be like-- 80 00:02:57,200 --> 00:02:58,360 If I saw you and Tony walking down the street, 81 00:02:58,440 --> 00:03:00,280 I'd be like, "Oh, that's nice, he's out with his daughter." 82 00:03:00,360 --> 00:03:03,200 Well, that wouldn't be correct. That would be a misassumption 83 00:03:03,280 --> 00:03:05,400 because we are girlfriend and boyfriend. 84 00:03:05,480 --> 00:03:06,400 Yeah, well. 85 00:03:06,480 --> 00:03:08,760 [Robyn] But anyway, yes, Megan's great. 86 00:03:08,840 --> 00:03:10,480 Fuck, Judy was pissed. 87 00:03:10,560 --> 00:03:13,040 Oh, I know, but it's gonna be so much better. 88 00:03:13,440 --> 00:03:14,320 - Hey. - Oh. 89 00:03:14,400 --> 00:03:15,440 Hi, guys. 90 00:03:15,520 --> 00:03:16,360 - Judy. - [Robyn] Hey. 91 00:03:16,440 --> 00:03:18,200 - Oh, don't stop talking for me. 92 00:03:18,360 --> 00:03:19,640 - Oh, no, we're just-- - [Robyn] Oh, we're just, 93 00:03:19,720 --> 00:03:21,200 - I'm just saying-- - Having a chat. 94 00:03:21,280 --> 00:03:22,800 - What were we talking about? - Just Megan and she's-- 95 00:03:23,200 --> 00:03:24,800 - Oh, Megan. - Seems nice. 96 00:03:24,880 --> 00:03:27,560 - [Robyn] Yeah. - A bit weird looking, don't you think? 97 00:03:27,640 --> 00:03:29,240 - You reckon? - Yeah, creepy. 98 00:03:29,760 --> 00:03:31,000 - Those eyes-- - No, I didn't feel that. 99 00:03:31,080 --> 00:03:33,680 - They really could, anywhere, really, like a frog, you know? 100 00:03:33,840 --> 00:03:35,560 - Up, down. - [Robyn] I found them very normal. 101 00:03:35,640 --> 00:03:37,320 North, south, east, west. 102 00:03:39,040 --> 00:03:40,400 It's about Megan. 103 00:03:40,480 --> 00:03:42,160 I mean, are you thinking what I'm thinking? 104 00:03:42,320 --> 00:03:43,800 She gotta go. 105 00:03:43,880 --> 00:03:44,840 No. 106 00:03:44,920 --> 00:03:47,200 Most people walk into this building and sense the culture, 107 00:03:47,280 --> 00:03:51,960 sense what this place is about, and she's just like, eh. 108 00:03:52,040 --> 00:03:53,280 Like, don't you just feel it? 109 00:03:53,360 --> 00:03:55,440 It's like we're all up here vibing together. 110 00:03:55,520 --> 00:03:57,640 And her, she's like-- 111 00:03:57,720 --> 00:03:59,440 No, I don't. No, I don't think that. 112 00:03:59,520 --> 00:04:02,840 No, I think if anything, she's up here like this, 113 00:04:02,920 --> 00:04:05,200 and we're all down here like this, 114 00:04:05,280 --> 00:04:07,360 and she's coming down and doing this. 115 00:04:07,440 --> 00:04:09,280 She is toxic. 116 00:04:09,360 --> 00:04:11,640 She is not right for the culture of this school. 117 00:04:11,720 --> 00:04:14,320 And she looks funny. 118 00:04:14,400 --> 00:04:15,480 [group laughs] 119 00:04:15,560 --> 00:04:16,600 [Vinnie] It's a funny story. 120 00:04:16,680 --> 00:04:18,079 3-It is a funny story. - [Megan] It is, yeah. 121 00:04:18,160 --> 00:04:19,720 - [Vinnie] And sorry, Megan. - Yeah. 122 00:04:19,800 --> 00:04:22,560 Are you, do you drive in, or are you public transport? 123 00:04:22,640 --> 00:04:23,600 - No, I drive. 124 00:04:23,680 --> 00:04:24,560 - Yeah, yeah, yeah. - Oh, cool. 125 00:04:24,640 --> 00:04:25,480 What type of car? 126 00:04:25,560 --> 00:04:28,040 - Oh, just a hybrid. - Oh. 127 00:04:28,120 --> 00:04:29,320 - Yeah. - Yeah, nice, yeah. 128 00:04:29,400 --> 00:04:30,960 Do you cycle or-- 129 00:04:31,040 --> 00:04:32,760 [Vinnie] I sometimes do, yeah. 130 00:04:32,840 --> 00:04:33,880 Wow, that's impressive. 131 00:04:33,960 --> 00:04:36,280 But obviously, I don't mind hybrid stuff too. 132 00:04:36,360 --> 00:04:37,280 Yeah. 133 00:04:37,360 --> 00:04:38,200 This environment. 134 00:04:38,280 --> 00:04:41,000 Yes, that's exactly why. Is that why you cycle? 135 00:04:41,080 --> 00:04:42,040 The environment. 136 00:04:42,120 --> 00:04:44,040 Ah, nice, yeah. 137 00:04:44,120 --> 00:04:45,040 Okay, guys. 138 00:04:45,200 --> 00:04:47,760 I shall see you soon, and have a wonderful day. 139 00:04:47,840 --> 00:04:49,120 Thank you, you too. 140 00:04:49,200 --> 00:04:51,880 - Have a fantastic day. - It's going really well. 141 00:04:51,960 --> 00:04:53,400 See ya. 142 00:04:53,480 --> 00:04:55,640 [bell rings] 143 00:04:57,160 --> 00:04:58,600 Congratulations. 144 00:04:58,680 --> 00:05:04,640 You have been hand selected for my new elite drama academy. 145 00:05:05,720 --> 00:05:06,880 Yes, Georgina. 146 00:05:06,960 --> 00:05:09,400 Does that mean that we'll get more credits? 147 00:05:09,480 --> 00:05:11,520 Like, will this be extra that we can put on 148 00:05:11,600 --> 00:05:13,120 for our credit score at the end of the year? 149 00:05:13,200 --> 00:05:16,160 Give me your book, please, darling. 150 00:05:16,240 --> 00:05:17,400 All right, lovely. 151 00:05:17,480 --> 00:05:18,960 And go back to your seat. 152 00:05:19,040 --> 00:05:21,040 This is what I'm going to say 153 00:05:21,120 --> 00:05:23,960 to any more questions about credits or tests. 154 00:05:26,640 --> 00:05:28,360 How does this make you feel, Georgina? 155 00:05:28,440 --> 00:05:30,680 Just a bit worried about my notes. 156 00:05:30,760 --> 00:05:33,640 Now, instead of the notes being the worry, 157 00:05:33,720 --> 00:05:35,720 I want you to pretend that it's your husband. 158 00:05:35,800 --> 00:05:37,480 Where is he, war? 159 00:05:37,560 --> 00:05:38,440 Yeah. 160 00:05:38,520 --> 00:05:40,080 When is he coming home? 161 00:05:40,160 --> 00:05:41,040 I don't know. 162 00:05:41,120 --> 00:05:42,440 Now, say it up to the gods. 163 00:05:42,520 --> 00:05:44,040 I don't know when he's coming home. 164 00:05:44,120 --> 00:05:46,120 I don't know when he's coming home. 165 00:05:46,200 --> 00:05:48,720 I don't know when he's coming home. 166 00:05:48,800 --> 00:05:50,200 [Judy sobs] 167 00:06:03,640 --> 00:06:05,960 Now is a great time to let you know 168 00:06:06,040 --> 00:06:07,960 about the show that we will be doing. 169 00:06:08,040 --> 00:06:13,000 It's going to be about a single mother struggling with the pressures of... 170 00:06:15,120 --> 00:06:17,320 raising a child 171 00:06:17,400 --> 00:06:20,280 and having to balance that with her work life. 172 00:06:20,360 --> 00:06:22,800 So, this show is autobiographical. 173 00:06:22,880 --> 00:06:26,320 Some might say it's based on a true story. 174 00:06:26,400 --> 00:06:27,880 [Student] Your true story. 175 00:06:27,960 --> 00:06:29,080 Maybe. 176 00:06:31,320 --> 00:06:35,480 Why don't you ever help me? What are you even doing? 177 00:06:35,560 --> 00:06:38,200 Good. And cut there, cut there. 178 00:06:38,280 --> 00:06:39,880 So you're thinking about Mr. Harrison. 179 00:06:39,960 --> 00:06:41,760 You're lazy, 180 00:06:41,840 --> 00:06:44,320 no good. You're awful. 181 00:06:44,400 --> 00:06:46,160 He's usually quite nice to me. 182 00:06:46,240 --> 00:06:47,680 - [Judy] Is he? - Yeah. 183 00:06:47,760 --> 00:06:49,080 [students murmur] 184 00:06:49,160 --> 00:06:51,560 Yeah, he's great, a great guy. 185 00:06:52,760 --> 00:06:55,760 Well, you try living with him, huh? Try having a baby with him. 186 00:06:56,560 --> 00:06:58,160 And action. 187 00:06:58,240 --> 00:07:00,320 Wah, wah! 188 00:07:00,880 --> 00:07:02,120 What are you doing? 189 00:07:02,200 --> 00:07:04,080 Can't you see I have a baby and a vacuum? 190 00:07:04,160 --> 00:07:05,040 You know what? 191 00:07:05,120 --> 00:07:07,960 I'm gonna go hang out with Vinnie at the pub. 192 00:07:08,040 --> 00:07:09,840 I never wanted a baby anyway. 193 00:07:09,960 --> 00:07:11,120 - [Student] Wah, wah! - [Judy gasps] 194 00:07:11,200 --> 00:07:12,320 - Good, good, good. 195 00:07:12,400 --> 00:07:14,880 And magical transition into the pub scene. 196 00:07:14,960 --> 00:07:15,960 And pub. 197 00:07:16,040 --> 00:07:18,360 Did you see the rugby the other day? 198 00:07:18,440 --> 00:07:19,360 [Student] Yeah. 199 00:07:19,440 --> 00:07:22,040 Yeah, Judy was trying to get me to hold onto the baby 200 00:07:22,120 --> 00:07:23,880 while I was watching it. 201 00:07:23,960 --> 00:07:25,120 Robyn, go to the bar. 202 00:07:25,200 --> 00:07:26,520 Get some more Chardonnay. 203 00:07:26,600 --> 00:07:27,640 She's wasted. 204 00:07:27,720 --> 00:07:31,840 [grunts] Maybe say something like, "God, I'm wasted." 205 00:07:31,920 --> 00:07:33,760 - Oh, God, I'm wasted. - Good. 206 00:07:33,840 --> 00:07:35,840 Right, cut there. Thank you so much. 207 00:07:35,920 --> 00:07:39,600 So Maia playing Jarred, I think you need to be shorter. 208 00:07:39,680 --> 00:07:42,600 Do some research on short man syndrome. 209 00:07:42,680 --> 00:07:43,520 Yes? 210 00:07:43,600 --> 00:07:45,800 Is Ms. Duffy gonna be mad at me? 211 00:07:45,880 --> 00:07:47,520 Why would Ms. Duffy be mad? 212 00:07:47,600 --> 00:07:50,120 Because you're playing her so truthfully? 213 00:07:50,200 --> 00:07:54,520 But I feel like some of the things are a bit mean. 214 00:07:54,600 --> 00:07:56,280 If anyone has a problem with your portrayal, 215 00:07:56,360 --> 00:07:58,200 they can come and see me. 216 00:07:58,280 --> 00:07:59,120 Truth. 217 00:08:00,240 --> 00:08:02,120 But it's not the truth, miss. 218 00:08:02,200 --> 00:08:05,640 In the corner, statue, five minutes. 219 00:08:05,720 --> 00:08:09,240 [laid back music] 220 00:08:11,360 --> 00:08:12,760 Blanket. 221 00:08:12,840 --> 00:08:14,520 And statue. 222 00:08:20,000 --> 00:08:22,520 If I've had a couple of coffees and like an energy drink-- 223 00:08:22,600 --> 00:08:23,440 [John] Yeah. 224 00:08:23,520 --> 00:08:24,520 I'll get the heart palps. 225 00:08:24,600 --> 00:08:25,720 Yeah, that's good though. 226 00:08:25,800 --> 00:08:27,600 I don't like the hot palps, man. 227 00:08:27,680 --> 00:08:28,600 Oh, g'day. 228 00:08:28,680 --> 00:08:29,760 - Hi. - [John] Hello. 229 00:08:29,840 --> 00:08:30,680 Hi, how are you? 230 00:08:30,760 --> 00:08:31,680 - Hey, Megan, how are you? - [John] Good, good, good. 231 00:08:31,760 --> 00:08:33,320 - Good, how are you? - Good, good. 232 00:08:33,400 --> 00:08:36,280 We're actually just talking about overdoing it on the caffeine front. 233 00:08:36,360 --> 00:08:37,200 [Vinnie laughs] - [Megan] Oh. 234 00:08:37,280 --> 00:08:38,120 Yeah. 235 00:08:38,200 --> 00:08:41,480 - What's your poison? [chuckles] - Just like oat milk 236 00:08:41,559 --> 00:08:43,000 - and yeah, a bit of coffee. - [Megan] Oh, nice. 237 00:08:43,080 --> 00:08:44,039 And, yeah. 238 00:08:44,120 --> 00:08:45,000 Oat milk? 239 00:08:45,080 --> 00:08:45,960 Yeah. 240 00:08:46,040 --> 00:08:48,000 I've never seen you have oat milk. 241 00:08:48,080 --> 00:08:49,720 He always tells me everything. I didn't know he was on oat milk. 242 00:08:49,800 --> 00:08:50,680 - Oh. - [John] Yeah. 243 00:08:50,760 --> 00:08:52,400 - I don't tell you everything. - Yeah, true. 244 00:08:52,480 --> 00:08:54,120 - I love oat milk. - Do you? 245 00:08:54,200 --> 00:08:55,720 Yeah. I'm a runner, 246 00:08:55,800 --> 00:08:57,360 - so it helps with my stomach. - Oh, wow. 247 00:08:57,440 --> 00:08:58,400 - Yeah. - Yeah. 248 00:08:58,480 --> 00:08:59,760 I'm a fucking runner. 249 00:08:59,840 --> 00:09:03,960 I thought you're not running anymore because of your orthotics. 250 00:09:04,040 --> 00:09:06,080 I'm a good runner, man. I still run. 251 00:09:06,160 --> 00:09:07,000 - Okay. - Yeah. 252 00:09:07,080 --> 00:09:08,400 - [John] Yeah, you can run. [chuckles] - Yeah. 253 00:09:08,480 --> 00:09:09,440 You're a good runner. 254 00:09:09,520 --> 00:09:11,280 But yeah, I'm looking at you, I'm thinking, 255 00:09:11,360 --> 00:09:12,960 I'm seeing 10Ks easy. 256 00:09:13,040 --> 00:09:13,960 Yeah, yeah. 257 00:09:14,040 --> 00:09:15,880 I run ultra marathons, so. 258 00:09:15,960 --> 00:09:18,040 That's on a bucket list of mine, doing a marathon. 259 00:09:18,120 --> 00:09:20,920 - So I'd love to pick your brain on that. - Oh, yeah, definitely, yeah. 260 00:09:21,000 --> 00:09:23,480 Can you run in your orthotics though? Or do you go bare feet? 261 00:09:24,120 --> 00:09:26,480 Yeah, I'll probably run in my orthotics, man. 262 00:09:26,560 --> 00:09:27,720 Okay. 263 00:09:27,800 --> 00:09:30,240 All right, well, better get to this meeting. 264 00:09:30,320 --> 00:09:31,240 Yeah. 265 00:09:31,320 --> 00:09:33,000 - Run along. [laughs] - Okay. 266 00:09:33,080 --> 00:09:34,040 - See you. - I'll pick your brain later. 267 00:09:34,120 --> 00:09:36,000 - [Megan] Yeah. - Run along. 268 00:09:36,080 --> 00:09:37,160 That was a good one, eh? 269 00:09:37,240 --> 00:09:38,680 - What's wrong with you? 270 00:09:39,320 --> 00:09:40,280 What do you mean what's-- 271 00:09:40,360 --> 00:09:42,000 Why bring up my fucking orthotics for? 272 00:09:42,080 --> 00:09:44,000 I'm just saving you running with her. 273 00:09:44,080 --> 00:09:46,520 - I want to run with her. 274 00:09:46,600 --> 00:09:50,280 Vinnie, I've never seen you like this. 275 00:09:50,360 --> 00:09:51,520 Vinnie's got a crush. 276 00:09:51,600 --> 00:09:53,440 [Vinnie chuckles] 277 00:09:53,520 --> 00:09:55,680 - Imagine if you guys hooked up. - [Vinnie] Yeah. 278 00:09:55,760 --> 00:09:56,800 Like me and Judy. 279 00:09:56,880 --> 00:10:00,240 Maybe in a couple of years, your kid could be like with Reynolds 280 00:10:00,320 --> 00:10:01,840 and they could be on the same football team. 281 00:10:01,920 --> 00:10:03,320 We could be like the dads on the sideline going, 282 00:10:03,400 --> 00:10:05,600 "Go, go! Pass it, pass it!", you know? 283 00:10:05,680 --> 00:10:07,680 Yeah, I don't know if I'm like, the kids and-- 284 00:10:07,760 --> 00:10:11,680 But we could time our second kid to be like the same time. 285 00:10:11,760 --> 00:10:13,800 And then we could like change nappies together, 286 00:10:13,880 --> 00:10:14,920 go shopping together. 287 00:10:15,000 --> 00:10:17,240 - I know. - [John] Go to soccer together. 288 00:10:17,320 --> 00:10:18,400 - Rugby. - Yeah. 289 00:10:19,840 --> 00:10:21,040 I'm gonna throw you the panda 290 00:10:21,120 --> 00:10:22,880 and then you tell the panda your hopes and dreams. 291 00:10:22,960 --> 00:10:25,440 Are you ready? One, two, three, catch. 292 00:10:25,520 --> 00:10:27,960 Okay, so what are your hopes? 293 00:10:29,640 --> 00:10:31,280 - Happiness. - Great. 294 00:10:31,360 --> 00:10:32,840 And what are your dreams? 295 00:10:32,920 --> 00:10:34,680 Drama, like acting. 296 00:10:34,760 --> 00:10:37,360 So how are you progressing those things? 297 00:10:37,440 --> 00:10:39,840 I'm in the elite drama academy. 298 00:10:39,920 --> 00:10:41,120 Oh, you're in that, are you? 299 00:10:41,200 --> 00:10:42,160 - Right. - [Student] Yeah. 300 00:10:42,240 --> 00:10:43,120 With Whaea Judy. 301 00:10:43,200 --> 00:10:44,560 Hmm, yeah. 302 00:10:44,640 --> 00:10:49,120 And so what are you guys working on in the elite drama-- 303 00:10:49,200 --> 00:10:53,440 She has like a new play that she's working on. 304 00:10:53,520 --> 00:10:56,080 Oh, God, horrific. What's that? What's the play? 305 00:10:58,840 --> 00:10:59,760 I see, I see. 306 00:10:59,840 --> 00:11:03,880 Judy's obviously told you not to tell anyone, right? 307 00:11:03,960 --> 00:11:06,960 But for your own sake, why don't you tell the panda? 308 00:11:07,040 --> 00:11:10,800 I'll just sit here and zone out, not really even listening. 309 00:11:13,040 --> 00:11:15,880 - Well, just about Whaea Judy's life. - Right. 310 00:11:15,960 --> 00:11:18,280 So, it's set here at the school, is it? 311 00:11:18,360 --> 00:11:21,600 No, don't tell me. I don't wanna know. 312 00:11:21,680 --> 00:11:24,080 Tell the panda, okay? 313 00:11:24,160 --> 00:11:28,160 And who do the students play? Give me, what are the cast? 314 00:11:28,240 --> 00:11:30,840 So, I play Whaea Judy, 315 00:11:30,920 --> 00:11:34,880 and the other students play other teachers. 316 00:11:34,960 --> 00:11:39,480 So, she's getting all of you students to play all of us teachers. 317 00:11:39,560 --> 00:11:41,440 - Would that be right? - Yeah. 318 00:11:41,520 --> 00:11:43,440 - Right, okay, thank you. - [Student] But not that I told-- 319 00:11:43,520 --> 00:11:44,920 No, no, no. No, of course not. 320 00:11:45,000 --> 00:11:47,280 You told the panda. The panda told me. 321 00:11:48,800 --> 00:11:51,040 Mr. Beard has been giving out credits willy-nilly 322 00:11:51,120 --> 00:11:53,240 for things like texting, going to the toilet, 323 00:11:53,320 --> 00:11:55,280 and even for just remembering his name. 324 00:11:55,360 --> 00:11:58,520 And honestly, I think it's extremely unfair. 325 00:11:58,600 --> 00:11:59,960 Yeah, okay, thank you. 326 00:12:00,040 --> 00:12:01,520 Just take a breath. 327 00:12:02,760 --> 00:12:04,240 I'm here now. We've caught it. 328 00:12:04,320 --> 00:12:08,600 So I think that we should gather everyone and ensure that this doesn't happen, 329 00:12:08,680 --> 00:12:12,560 and there are clear boxes as to what is okay for credits 330 00:12:12,640 --> 00:12:14,360 and what isn't. 331 00:12:14,440 --> 00:12:16,120 So, shall I just leave that punishment with you? 332 00:12:16,200 --> 00:12:19,720 No one should be punished. We should just set a precedent. 333 00:12:19,800 --> 00:12:22,480 If you cause damage, you get your fingers chopped off. 334 00:12:22,560 --> 00:12:26,080 That's very threatening, I would say. - Yeah, it's being metaphorical. 335 00:12:26,160 --> 00:12:27,920 So, her fingers aren't actually gonna be chopped off. 336 00:12:28,000 --> 00:12:29,920 No one's fingers are going be chopped off. 337 00:12:30,000 --> 00:12:33,840 We just need to be really clear as to what is right and what's wrong. 338 00:12:33,920 --> 00:12:34,920 Sounds great to me. 339 00:12:36,680 --> 00:12:40,960 Rudy, it's come to our attention that you've been giving out easy credits 340 00:12:41,040 --> 00:12:44,680 for sort of bogus internal assessments. 341 00:12:44,760 --> 00:12:47,280 So things like putting things in the rubbish bin, 342 00:12:47,360 --> 00:12:49,440 that's showing good initiative. 343 00:12:49,520 --> 00:12:53,840 Rubbing things off the whiteboard showing cleanliness of mind. 344 00:12:53,920 --> 00:12:57,120 Would you like to explain what's going on? 345 00:12:57,200 --> 00:13:00,200 I did my six-month polytech diploma in teacher aid 346 00:13:00,280 --> 00:13:01,720 and we didn't learn, 347 00:13:01,800 --> 00:13:03,560 we didn't learn anything about NCAE. 348 00:13:03,640 --> 00:13:04,840 NCEA. 349 00:13:04,920 --> 00:13:05,760 NCEA, NCEA. 350 00:13:05,840 --> 00:13:07,080 We didn't cover it, so. 351 00:13:07,160 --> 00:13:09,080 He's just the reliever, so. 352 00:13:09,160 --> 00:13:12,040 And desperate to be liked, 353 00:13:12,120 --> 00:13:13,840 Right, yeah, I can see that. 354 00:13:13,920 --> 00:13:14,880 But it is a real issue 355 00:13:14,960 --> 00:13:17,960 because we can't be dishing out bogus credits. 356 00:13:18,040 --> 00:13:21,040 - Yeah, and maybe you wanna say sorry. 357 00:13:22,200 --> 00:13:25,120 I'm sorry that you choose to feel that way. 358 00:13:25,200 --> 00:13:27,400 - Well, that's not really-- - No. 359 00:13:27,480 --> 00:13:29,520 An apology, is it? But it's smart. I like that. 360 00:13:30,320 --> 00:13:31,800 [bell rings] 361 00:13:36,160 --> 00:13:39,760 - You will never understand! - Shut up. 362 00:13:39,840 --> 00:13:41,240 [student speaks in foreign language] 363 00:13:41,320 --> 00:13:43,600 And magical transition, action. 364 00:13:43,680 --> 00:13:46,000 ? Ah ah ah ? 365 00:13:47,000 --> 00:13:48,840 - Just a friendly reminder, we have a-- - Hi, Megan. 366 00:13:48,920 --> 00:13:51,440 Staff meeting next week. 367 00:13:51,520 --> 00:13:52,720 I know everything. 368 00:13:52,800 --> 00:13:53,920 I know everything. 369 00:13:54,000 --> 00:13:56,800 Oh, my God, I'm so wasted. 370 00:13:56,880 --> 00:13:58,000 No, what? 371 00:13:58,080 --> 00:13:59,440 - This is offensive. - And cut there. 372 00:13:59,520 --> 00:14:02,000 Sorry, if you want the show to stop, you have to say cut, take five. 373 00:14:02,080 --> 00:14:03,680 - Okay, cut, take five. 374 00:14:03,760 --> 00:14:06,120 All right, guys, thank you so much. 375 00:14:06,200 --> 00:14:07,280 - Give us a moment. - Great job. 376 00:14:07,360 --> 00:14:08,360 Take five, okay? 377 00:14:08,440 --> 00:14:10,280 Oh, they're doing well, just fabulous. 378 00:14:10,360 --> 00:14:11,280 Mwah, mwah. 379 00:14:11,360 --> 00:14:12,800 See you tomorrow, everyone. 380 00:14:12,880 --> 00:14:14,000 Well done. 381 00:14:15,120 --> 00:14:19,640 - Why choose the worst actor to play me? If you've got a problem with me, 382 00:14:19,720 --> 00:14:21,360 don't channel it through vulnerable young students. 383 00:14:21,440 --> 00:14:24,240 Just come and see me in my office duty, okay? 384 00:14:24,320 --> 00:14:26,800 Like, why would you invite parents in here? 385 00:14:26,880 --> 00:14:28,000 'Cause they're gonna leave thinking, 386 00:14:28,080 --> 00:14:30,440 A, God, that was boring. 387 00:14:30,520 --> 00:14:32,960 B, God, these students aren't learning anything at school. 388 00:14:33,040 --> 00:14:36,200 And C, oh, these teachers are a mess. 389 00:14:36,280 --> 00:14:37,680 I think the audience are gonna leave thinking, 390 00:14:37,760 --> 00:14:41,520 A, my child has grown as an actor. 391 00:14:41,600 --> 00:14:45,400 B, I'm worried about the guidance counselor. 392 00:14:45,480 --> 00:14:49,200 And C, this show has come from the students, 393 00:14:49,280 --> 00:14:50,960 not just one teacher. 394 00:14:51,040 --> 00:14:52,600 We devised it together. 395 00:14:52,680 --> 00:14:55,200 And I said, "Hands up, who's come from a broken home?" 396 00:14:55,280 --> 00:14:57,560 And these little hands go up. 397 00:14:57,640 --> 00:14:58,680 You see, you put on a production like this 398 00:14:58,760 --> 00:15:00,000 and start digging into kids' trauma, 399 00:15:00,080 --> 00:15:01,880 they're lining up at my office, and I don't have time. 400 00:15:01,960 --> 00:15:03,200 [Judy grunts] 401 00:15:03,280 --> 00:15:04,160 - You're not-- - Okay. 402 00:15:04,240 --> 00:15:06,920 This play is not going ahead. 403 00:15:07,000 --> 00:15:08,640 It is disrespectful to the teachers. 404 00:15:08,720 --> 00:15:10,640 - Mm-hmm. - It's mocking. 405 00:15:10,720 --> 00:15:12,720 - It's bad acting. - It's inappropriate. 406 00:15:12,800 --> 00:15:15,120 I'm gonna advise Jarred to put his foot down 407 00:15:15,200 --> 00:15:17,560 and that's the final discussion on this. 408 00:15:17,640 --> 00:15:20,160 - Should I put my foot down now? - [Megan] Yes, yeah. 409 00:15:20,240 --> 00:15:23,760 Okay, so, yep, it's not gonna go ahead. 410 00:15:24,400 --> 00:15:27,640 - Great, good chat. - [Megan] Okay, all right. 411 00:15:27,720 --> 00:15:28,560 - [Robyn] Thanks everyone. 412 00:15:28,640 --> 00:15:31,000 - Thanks, Megan. - Thank you. 413 00:15:31,080 --> 00:15:32,920 - [Jarred] She's pissed off. - [Megan] She is. 414 00:15:33,000 --> 00:15:35,840 [laid back music] 415 00:15:36,600 --> 00:15:37,880 Hey, everyone. 416 00:15:37,960 --> 00:15:39,720 Sorry to crash your Friday drinks. 417 00:15:39,800 --> 00:15:42,640 I just wanted to say I've got a few photographs up. 418 00:15:42,720 --> 00:15:45,120 You might have noticed them just around the walls. 419 00:15:45,200 --> 00:15:49,480 Just some quite visceral responses to cage fighting. 420 00:15:49,560 --> 00:15:51,360 They're for sale. 421 00:15:51,440 --> 00:15:53,960 So this one over here, "Disaster". 422 00:15:57,200 --> 00:16:00,480 This one's my favorite on the fridge, "The Garroting". 423 00:16:00,560 --> 00:16:01,720 That one's 150. 424 00:16:01,800 --> 00:16:02,800 [Megan] I like that one. 425 00:16:02,880 --> 00:16:05,800 This one, it's called "Oblivion". 426 00:16:05,880 --> 00:16:07,160 So that one, 250. 427 00:16:11,040 --> 00:16:13,360 - [teachers chatter] - [upbeat music] 428 00:16:13,440 --> 00:16:16,360 Are you up to anything nice this weekend? 429 00:16:16,440 --> 00:16:17,360 Uh-- 430 00:16:17,440 --> 00:16:19,880 I was gonna ask if you're free on Saturday night. 431 00:16:19,960 --> 00:16:20,880 Oh 432 00:16:20,960 --> 00:16:22,400 I know this great place for dinner, 433 00:16:22,480 --> 00:16:24,160 so I was gonna ask if you wanted to join me. 434 00:16:24,240 --> 00:16:25,080 Okay. 435 00:16:25,960 --> 00:16:27,800 Uh, yeah. 436 00:16:27,880 --> 00:16:29,960 - Saturday did you say? - Yes. 437 00:16:30,040 --> 00:16:32,760 - But that's okay if you're busy. - No, no, no, no, no, no. 438 00:16:32,840 --> 00:16:34,400 - I just gotta have a look-- - [Megan] Great. 439 00:16:34,480 --> 00:16:36,240 - In the calendar. Can I get back to you? - Okay. 440 00:16:36,320 --> 00:16:37,160 - Of course, yeah. - Yeah. 441 00:16:37,240 --> 00:16:38,200 Okay, cool. 442 00:16:40,720 --> 00:16:42,400 What are you doing, you idiot? 443 00:16:42,480 --> 00:16:43,920 I thought you were into her. 444 00:16:44,000 --> 00:16:44,840 I am into her. 445 00:16:44,920 --> 00:16:45,960 Why wouldn't you go for a drink? 446 00:16:46,040 --> 00:16:47,960 Well, because I don't want to go to the park 447 00:16:48,040 --> 00:16:52,680 in three years with kids and see Rah pushing the swings next to each other. 448 00:16:52,760 --> 00:16:53,720 She's not asking you to be a dad. 449 00:16:53,800 --> 00:16:55,000 She's asking you to go and have a drink. 450 00:16:55,080 --> 00:16:56,600 Just take an opportunity. 451 00:16:56,680 --> 00:16:58,080 All right, okay. 452 00:16:59,520 --> 00:17:01,760 - You see, you're thinking again. - Okay, all right. 453 00:17:01,840 --> 00:17:02,880 Okay, all right, all right, shut up. 454 00:17:02,960 --> 00:17:06,760 Hey, sorry. Sorry to interrupt. Um... 455 00:17:08,960 --> 00:17:10,880 I'm keen if you're keen. 456 00:17:10,960 --> 00:17:11,960 Sorry? 457 00:17:12,040 --> 00:17:15,319 I checked my calendar, and I'm free as a bird. 458 00:17:15,400 --> 00:17:17,560 - For this weekend? - Yeah, yeah, Saturday night. 459 00:17:17,640 --> 00:17:20,200 Oh, great. I'm free, too. 460 00:17:20,280 --> 00:17:21,640 What are we doing? 461 00:17:23,640 --> 00:17:24,680 [bell rings] 462 00:17:24,760 --> 00:17:27,040 So, if you can get all those forms to my office 463 00:17:27,119 --> 00:17:28,880 by morning tea, that'd be great. 464 00:17:30,320 --> 00:17:32,480 Hey, can I just ask you about Peter? 465 00:17:32,560 --> 00:17:33,760 Yeah. 466 00:17:35,000 --> 00:17:36,480 Where have you been all weekend? 467 00:17:36,560 --> 00:17:38,120 [Vinnie chuckles] 468 00:17:38,200 --> 00:17:40,640 - So happy to see you, hey. - [Robyn] How was it? 469 00:17:40,720 --> 00:17:41,960 - It was amazing. - Yeah? 470 00:17:42,040 --> 00:17:43,560 - I had a couple drinks at her place. - [Robyn] Yeah. 471 00:17:43,640 --> 00:17:46,160 - Meant to go out for dinner. - [Robyn] Yeah. 472 00:17:46,240 --> 00:17:47,960 Where are we going? It's cozy here. 473 00:17:48,040 --> 00:17:49,640 - Let's get some takeaway. - Nice. 474 00:17:49,720 --> 00:17:52,240 Chilled out, a couple of chippies. 475 00:17:52,320 --> 00:17:53,720 Do you want me to talk about all the dinner or just-- 476 00:17:53,800 --> 00:17:55,520 Oh, just if you had, like. intercourse or not. 477 00:17:55,600 --> 00:17:57,720 Oh, my God, it was amazing. It was amazing. 478 00:17:57,800 --> 00:18:01,160 - Yeah, so she was good in bed. - Best I've ever had. 479 00:18:01,240 --> 00:18:03,920 - [Robyn] Wow. - Because it was more than just physical. 480 00:18:04,000 --> 00:18:06,200 It was, like it was this chemistry, man. 481 00:18:06,280 --> 00:18:07,880 - Wow. - Yeah, and I've just-- 482 00:18:07,960 --> 00:18:09,360 And you were happy with your performance? 483 00:18:09,440 --> 00:18:10,920 [Vinnie scoffs] 484 00:18:11,000 --> 00:18:12,080 - Hey, Vinnie. - Oh, here she is. 485 00:18:12,160 --> 00:18:13,600 - [Megan] Hi. - Hey. 486 00:18:13,680 --> 00:18:14,960 Could I see you for five minutes in my office? 487 00:18:15,040 --> 00:18:17,040 Yeah, yeah, yeah. Totally, no worries. 488 00:18:17,120 --> 00:18:18,080 - All right. - [Megan] Thanks. 489 00:18:18,160 --> 00:18:20,120 - This is what I'm talking about. - Oh, my God. 490 00:18:20,200 --> 00:18:21,480 Thank you. 491 00:18:21,560 --> 00:18:23,480 - Thank you. - No worries. I told you. 492 00:18:24,280 --> 00:18:25,480 [knocking on door] 493 00:18:25,560 --> 00:18:26,960 - Knock, knock. - [Megan] Hi. 494 00:18:27,040 --> 00:18:28,600 - Hello. - How you going? 495 00:18:28,680 --> 00:18:30,800 - [Megan] Yeah, good, how are you? - Should I close this? 496 00:18:30,880 --> 00:18:34,400 - Yes, please, yeah. - I think we better. [laughs] 497 00:18:34,480 --> 00:18:36,160 - How you going? - I'm well, how are you? 498 00:18:36,240 --> 00:18:37,120 [Vinnie] Good. 499 00:18:37,200 --> 00:18:39,960 - Yeah. - A little bit tired from... 500 00:18:40,040 --> 00:18:40,960 - Yeah. - Yes. 501 00:18:41,040 --> 00:18:42,800 That's actually what I wanted to talk to you about. 502 00:18:42,880 --> 00:18:44,440 - Me too. I wanna talk about it, fuck yeah. 503 00:18:44,520 --> 00:18:46,240 - [Megan] So-- - Where it's going, sort of-- 504 00:18:46,320 --> 00:18:48,440 - [Megan] Yes, actually. - How you feel, feelings. 505 00:18:48,520 --> 00:18:52,000 - Exactly. So I feel it's-- - Yeah, can I go first? 506 00:18:52,080 --> 00:18:53,040 - [Megan] Sure. - Because I want, 507 00:18:53,120 --> 00:18:54,160 I have to get it off my chest 508 00:18:54,240 --> 00:18:55,960 'cause this has never happened to me before. 509 00:18:56,040 --> 00:18:58,600 - I've never met someone like you. - Oh. 510 00:18:58,680 --> 00:19:01,240 - This weekend really showed me that. - Well, I think 511 00:19:01,320 --> 00:19:03,160 I should probably say what I... 512 00:19:03,240 --> 00:19:08,280 What I'm feeling is that it's not a great fit between us, 513 00:19:08,360 --> 00:19:12,040 so I think that that should probably be the last time. 514 00:19:12,120 --> 00:19:14,320 - So do you not like me? - Oh. 515 00:19:14,400 --> 00:19:16,120 Oh, no, I really like you. - [Vinnie] Yeah. 516 00:19:16,200 --> 00:19:18,960 I really do. And I'd love to be friends. 517 00:19:19,040 --> 00:19:20,840 - I'm sorry, I'm really, I'm just a bit confused. 518 00:19:20,920 --> 00:19:23,040 - [Megan] Sure. - Are we going to keep having sex? 519 00:19:23,120 --> 00:19:24,640 - I'm not sure. - No. 520 00:19:24,720 --> 00:19:25,600 - Absolutely not. - Not at all? 521 00:19:25,680 --> 00:19:27,200 - [Megan] Not at all. - Why not? 522 00:19:27,280 --> 00:19:29,880 I think I've made myself clear. It just wasn't, 523 00:19:29,960 --> 00:19:33,680 I just don't think we're a great fit. 524 00:19:33,760 --> 00:19:35,040 Just give me one more chance. 525 00:19:35,120 --> 00:19:36,560 I think let's leave it there. 526 00:19:36,640 --> 00:19:38,480 - Oh, come on, one more go. - No. 527 00:19:38,560 --> 00:19:39,760 This is a waste. 528 00:19:39,840 --> 00:19:42,040 Break my heart, fair enough, but let's still have sex. 529 00:19:42,120 --> 00:19:43,880 - No. - It's weird that you're not wanting 530 00:19:43,960 --> 00:19:45,520 - to have sex with me anymore. - [Megan] Right. 531 00:19:45,600 --> 00:19:47,400 You liked it. I know you liked it. 532 00:19:47,480 --> 00:19:49,080 - Okay. - I loved it. 533 00:19:49,160 --> 00:19:51,120 Great, that's lovely feedback. 534 00:19:51,200 --> 00:19:52,120 [knocking on door] 535 00:19:52,200 --> 00:19:53,080 - [Robyn] Oh, no. - Hey, no. 536 00:19:53,160 --> 00:19:54,320 - [Robyn] Oh, no, no, no, no, no, no. - [Vinnie] No, just two seconds. 537 00:19:54,400 --> 00:19:55,560 No, it's not a good time. 538 00:19:55,640 --> 00:19:56,640 Okay, I just need to fucking unload something 539 00:19:56,720 --> 00:19:57,560 - really quickly. - [Robyn] Okay, how long? 540 00:19:57,640 --> 00:19:58,520 - Two seconds, two seconds. 541 00:19:58,600 --> 00:19:59,440 - Okay, two seconds. - All right, okay. 542 00:19:59,520 --> 00:20:04,760 I've just have a chat with Megan. She says, "Had a great time with you. 543 00:20:04,840 --> 00:20:09,800 You're a really fun guy, but I don't think you are a good fit." 544 00:20:09,880 --> 00:20:11,160 Be honest. You're a woman. 545 00:20:11,240 --> 00:20:14,200 If you said to a guy, "I just don't think we're a good fit," 546 00:20:14,280 --> 00:20:15,320 that's cock. 547 00:20:15,400 --> 00:20:19,920 - Did she do that, or did she do that? - I saw that. 548 00:20:20,000 --> 00:20:22,040 Okay, because she could easily have done, 549 00:20:22,120 --> 00:20:25,600 "And I don't think we're a great fit," 'cause a lot of women will do this. 550 00:20:25,680 --> 00:20:27,320 - Okay, okay. - Now it's your opportunity to share. 551 00:20:27,400 --> 00:20:28,720 No, she did that, she did that. 552 00:20:28,800 --> 00:20:29,800 - That's the thing. - [Robyn] Okay. 553 00:20:29,880 --> 00:20:31,040 - And that's why I think-- - I think your brain's 554 00:20:31,120 --> 00:20:32,360 - doing that thing again. - Okay. 555 00:20:32,440 --> 00:20:33,640 - Can I show you? - No, no, no. 556 00:20:33,720 --> 00:20:35,000 - [Vinnie] No, because. - No, no, no, no, no. 557 00:20:35,080 --> 00:20:36,360 - Look. - Oh, God! 558 00:20:36,440 --> 00:20:37,600 Okay, it's... 559 00:20:37,680 --> 00:20:40,080 [sighs] Okay, that's enough. Please pull up your pants. 560 00:20:40,160 --> 00:20:42,240 - Okay. - Your dick is fine. 561 00:20:42,320 --> 00:20:44,640 Fine! That's fucking, that's not what you wanna hear. 562 00:20:44,720 --> 00:20:46,320 - It's fine. It's normal range, okay? - Yeah, yeah, yeah. 563 00:20:46,400 --> 00:20:48,960 - Well, just have another look. - No, no, no. 564 00:20:49,040 --> 00:20:52,360 It's normal-sized dick. Your sack, though, is huge. 565 00:20:52,440 --> 00:20:53,800 It is fucking massive, isn't it? 566 00:20:53,880 --> 00:20:54,800 - [Robyn] Yes. - I know. 567 00:20:54,880 --> 00:20:56,160 So maybe that's it, 568 00:20:56,240 --> 00:20:58,520 because comparatively, it does make your penis look small, 569 00:20:58,600 --> 00:21:00,480 because it's such a huge sack, right? 570 00:21:00,560 --> 00:21:01,920 Yeah. 571 00:21:02,000 --> 00:21:03,200 All right, thanks for that. 572 00:21:03,280 --> 00:21:04,840 - Sorry for showing you. - No, no, no, no, no. 573 00:21:04,920 --> 00:21:06,440 Don't take it to heart. You win some, you lose some. 574 00:21:06,520 --> 00:21:09,360 Go and kick some balls onto the field. You'll feel better. 575 00:21:09,440 --> 00:21:11,040 - Yeah, I might do that, actually. 576 00:21:11,120 --> 00:21:12,320 - [Robyn] Okay? - All right. 577 00:21:13,160 --> 00:21:15,360 We had a great connection, but we just weren't a good fit. 578 00:21:15,440 --> 00:21:16,840 Oh, yeah, he did tell me that, 579 00:21:16,920 --> 00:21:18,600 and he did do that thing that you do with your hands. 580 00:21:18,680 --> 00:21:20,000 So, and just tell me, 581 00:21:20,080 --> 00:21:21,920 was it his penis you were talking about or-- 582 00:21:22,000 --> 00:21:23,440 No, no, no. 583 00:21:23,520 --> 00:21:24,760 We were talking emotionally. 584 00:21:24,840 --> 00:21:26,640 - That's what I thought. - That's when I told him, 585 00:21:26,720 --> 00:21:29,040 he thought it was his penis, but I said no. 586 00:21:29,120 --> 00:21:30,160 But was it? 587 00:21:30,240 --> 00:21:31,320 - No, it absolutely wasn't. - Right. 588 00:21:31,400 --> 00:21:33,080 - But was it? - No! 589 00:21:33,160 --> 00:21:36,120 We actually had quite an in-depth... I thought he understood. 590 00:21:36,200 --> 00:21:37,200 - No. - [Robyn] Right. 591 00:21:37,280 --> 00:21:39,520 So rather, it was more of a lovely connection. 592 00:21:39,600 --> 00:21:41,800 - I really liked-- - This all sounds really real. 593 00:21:41,880 --> 00:21:42,920 - [Megan] Well, it is. - Yeah, it's great. 594 00:21:43,000 --> 00:21:44,120 - It is real. - It's great. 595 00:21:44,200 --> 00:21:45,480 - Yeah, so-- - Yeah. 596 00:21:45,560 --> 00:21:47,000 How many guys do you do this to? 597 00:21:47,080 --> 00:21:48,120 - I love that. - [Megan] Oh-- 598 00:21:48,200 --> 00:21:50,840 - Because you go in, right? You lure 'em in. 599 00:21:50,920 --> 00:21:52,280 What, you have sex with them once? 600 00:21:52,360 --> 00:21:53,720 - It's always just a one-off. - [Megan] That's-- 601 00:21:53,800 --> 00:21:54,760 And then you're out. 602 00:21:54,840 --> 00:21:56,800 No, that's absolutely not, malice. 603 00:21:56,880 --> 00:21:58,960 I think you're great. You're an inspiration. 604 00:21:59,040 --> 00:22:00,360 Why don't we go and have a drink? 605 00:22:00,440 --> 00:22:01,320 - Oh. 606 00:22:01,400 --> 00:22:03,480 - Now? - Well, yeah. 607 00:22:03,560 --> 00:22:04,520 No, but it's three o'clock. 608 00:22:04,600 --> 00:22:06,520 Yeah, but the bell's gone, so. 609 00:22:06,600 --> 00:22:08,400 Yeah, but I've got a lot of work to do. 610 00:22:08,480 --> 00:22:12,800 I would suggest you need to dial down the work, 611 00:22:12,880 --> 00:22:15,640 - maybe keep up the boning. - No. 612 00:22:15,720 --> 00:22:17,520 And I think you need to up your socializing. 613 00:22:17,600 --> 00:22:20,200 And what I would suggest as a good first step, 614 00:22:20,280 --> 00:22:21,480 Chardonnay with Robyn. 615 00:22:21,560 --> 00:22:24,640 - Just not today, so-- - Okay, so we're going drinking. 616 00:22:24,720 --> 00:22:27,280 - We're having a drink, yes. - Okay, and I'll take care of Vinnie. 617 00:22:27,360 --> 00:22:28,400 Don't you worry about that. I love it. 618 00:22:28,480 --> 00:22:30,240 [laid back music] 619 00:22:30,290 --> 00:22:34,840 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 46390

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.