All language subtitles for Educators s03e03.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,360 [knuckles rap] 2 00:00:02,440 --> 00:00:03,490 Coming. 3 00:00:05,200 --> 00:00:06,640 Is that my new roommate? 4 00:00:06,720 --> 00:00:07,800 - Hey. - Hey. 5 00:00:07,801 --> 00:00:09,359 You got a bit of shit there, haven't you? 6 00:00:09,360 --> 00:00:11,279 Oh yeah, yeah, yeah. I'll need a little bit of help. 7 00:00:11,280 --> 00:00:12,319 Ah, here we are. 8 00:00:12,320 --> 00:00:13,879 [Vinnie] I didn't think about Lloyd. 9 00:00:13,880 --> 00:00:14,919 [Robin] Oh, yeah. 10 00:00:14,920 --> 00:00:18,480 And so Lloyd's staying the whole time you're gonna be here, as well? 11 00:00:18,560 --> 00:00:20,550 - [Robin] It's me and Lloyd, yeah. - Yeah. 12 00:00:20,551 --> 00:00:22,719 Just 'cause we didn't talk about that. 13 00:00:22,720 --> 00:00:24,040 - That's fine. - Oh, yeah. 14 00:00:24,041 --> 00:00:25,559 - I'll just go and get him settled. - Yeah. 15 00:00:25,560 --> 00:00:27,360 It's okay. Come on. 16 00:00:27,440 --> 00:00:28,560 Come on. 17 00:00:28,561 --> 00:00:31,599 - All right. You got some shit here. - [Robin] You can just bring it all in. 18 00:00:31,600 --> 00:00:32,839 Did you see the bottle of wine? 19 00:00:32,840 --> 00:00:34,280 Yeah, I'm getting it. 20 00:00:34,360 --> 00:00:37,320 Let's have a look at our new room, shall we? 21 00:00:38,200 --> 00:00:41,520 Ooh, it's a little room, isn't it, Lloyd? 22 00:00:41,600 --> 00:00:44,400 I'll just pop your toilet down here. 23 00:00:44,401 --> 00:00:47,119 There's half a candle, Robin, on the ground out here. 24 00:00:47,120 --> 00:00:48,919 I dunno if this was just, like, rubbish from someone else, 25 00:00:48,920 --> 00:00:50,199 - or is this yours? - No, no, bring it in. 26 00:00:50,200 --> 00:00:51,839 It's mine, yeah, just keep bringing it all. 27 00:00:51,840 --> 00:00:54,600 Ros�. Par-tay. 28 00:00:54,601 --> 00:00:56,519 We get a little minced tonight, if you're keen. 29 00:00:56,520 --> 00:00:59,080 [Robin] Yeah, always. 30 00:00:59,081 --> 00:01:01,519 You know, I've got some shit in my sock drawer upstairs. 31 00:01:01,520 --> 00:01:03,640 It was from a Bucks party years ago, 32 00:01:03,641 --> 00:01:06,319 and I don't remember exactly what it is, but it's old. 33 00:01:06,320 --> 00:01:09,199 - Like cocaine, kind of thing? - No, that's a white powder. 34 00:01:09,200 --> 00:01:11,490 When it's see-through, it's much more dirty. 35 00:01:11,560 --> 00:01:13,840 [upbeat music] 36 00:01:17,080 --> 00:01:19,560 Fuck, we gotta go to bed soon, eh? 37 00:01:19,561 --> 00:01:22,639 - We should both set our alarms. - Okay, and also, just so I don't forget, 38 00:01:22,640 --> 00:01:25,280 remind me, I need to send you my bank details. 39 00:01:25,360 --> 00:01:28,280 - For what? - What do you mean, for what? For the room. 40 00:01:28,360 --> 00:01:31,320 The room's free. - Free to rent. It's available. 41 00:01:31,321 --> 00:01:33,319 [Robin] Well, you, no, you said it's free. 42 00:01:33,320 --> 00:01:35,440 No, the room's $250. 43 00:01:35,520 --> 00:01:38,600 - For that shitbox? - It's not a shitbox. 44 00:01:38,680 --> 00:01:40,000 Tell you what, for $250, 45 00:01:40,001 --> 00:01:42,079 I wanna be in that nice big room with the en suite. 46 00:01:42,080 --> 00:01:44,250 The nice big room with the en suite. My room? 47 00:01:44,280 --> 00:01:45,680 Yes, for $250. 48 00:01:47,480 --> 00:01:48,530 Um. 49 00:01:49,720 --> 00:01:51,040 - Yeah, all right. - Okay. 50 00:01:51,041 --> 00:01:53,559 You can have my room, but I want, like, $250 a week. 51 00:01:53,560 --> 00:01:55,599 You gotta, it's, I wanna see it in the bank, all right? 52 00:01:55,600 --> 00:01:57,080 Yes, yes. 53 00:01:57,160 --> 00:01:59,280 Okay, here, your turn to spin. Spin it. 54 00:02:00,880 --> 00:02:02,520 What does it say? 55 00:02:02,521 --> 00:02:03,679 "Drink and spin again." 56 00:02:03,680 --> 00:02:05,360 Drink and... [laughs]. 57 00:02:05,440 --> 00:02:07,840 [jaunty music] 58 00:02:08,681 --> 00:02:12,679 Yeah, I borrow the neighbor's internet, 59 00:02:12,680 --> 00:02:15,320 - so it's a bit patchy. - Oh yeah. 60 00:02:15,321 --> 00:02:18,399 It's good you're back, though. Screen time's really bad for you. 61 00:02:18,400 --> 00:02:19,720 [Robert] Yeah. 62 00:02:19,800 --> 00:02:23,080 - [gasps] Milo's got news. - What? 63 00:02:23,160 --> 00:02:26,080 [Marama] You've got a girlfriend. 64 00:02:26,160 --> 00:02:27,600 - What? - No. 65 00:02:27,601 --> 00:02:29,359 - You got a girlfriend? - No, she's joking. 66 00:02:29,360 --> 00:02:31,120 Didn't seem like you were joking. 67 00:02:31,200 --> 00:02:34,320 - No, she is. - 'Cause... 68 00:02:34,400 --> 00:02:35,760 Anyway, I'm going to... 69 00:02:35,981 --> 00:02:38,399 Miss Duffy wants to see me. 70 00:02:38,400 --> 00:02:39,519 Well, what are you doing? 71 00:02:39,520 --> 00:02:40,599 Are you seeing something? 72 00:02:40,600 --> 00:02:42,240 [Milo] She needs us to go back to... 73 00:02:42,320 --> 00:02:43,710 - Yeah. - Yeah, check on that. 74 00:02:45,000 --> 00:02:46,400 What happened? 75 00:02:46,480 --> 00:02:48,840 - I have gotta go too. - No, no, hold on a second. 76 00:02:48,841 --> 00:02:50,799 He's just taken off and he's like my best mate 77 00:02:50,800 --> 00:02:53,559 - and I need to know what's going on. - Well, he'll tell you when he's ready. 78 00:02:53,560 --> 00:02:54,680 - No, you tell me now. 79 00:02:54,681 --> 00:02:57,079 - Yeah, he's got a girlfriend. - Now, who is she? 80 00:02:57,080 --> 00:02:59,600 It's, it's Maia. 81 00:02:59,680 --> 00:03:02,760 [gentle music] 82 00:03:02,840 --> 00:03:05,480 [children chattering] 83 00:03:05,481 --> 00:03:07,159 - God, I wouldn't get into the ring with Jayden. 84 00:03:07,160 --> 00:03:09,480 - No, I don't think any of us would. - No way. 85 00:03:09,560 --> 00:03:11,520 - Yeah well he's huge. - He's a good- 86 00:03:11,521 --> 00:03:12,919 - Oh, he is- - He is a big boy. 87 00:03:12,920 --> 00:03:13,879 - But- - He's tall. 88 00:03:13,880 --> 00:03:15,719 Look, nothing against Jayden, but I think 89 00:03:15,720 --> 00:03:17,519 if you're punching out the principal of the school, 90 00:03:17,520 --> 00:03:19,959 it's a bit of a stretch to say he's a good boy, wouldn't you? 91 00:03:19,960 --> 00:03:23,240 Obviously, because it was a school activity, 92 00:03:23,241 --> 00:03:25,079 Jayden won't be getting into trouble. 93 00:03:25,080 --> 00:03:26,679 - Will you get into trouble? - Well, I hope not. 94 00:03:26,680 --> 00:03:29,080 Okay. Thank you for that, Jarred. 95 00:03:29,081 --> 00:03:31,239 We're gonna take that off the minutes, thank you. 96 00:03:31,240 --> 00:03:32,399 Has anyone else got anything that to- 97 00:03:32,400 --> 00:03:33,760 - Oh yeah. - Volunteer. 98 00:03:33,840 --> 00:03:35,520 A few of the students have asked 99 00:03:35,600 --> 00:03:39,800 about why Mr. Thompson and Mr. Needham swapped places. 100 00:03:39,880 --> 00:03:41,080 Sorry, what's that? 101 00:03:41,160 --> 00:03:42,780 And he was wearing your clothes? 102 00:03:42,781 --> 00:03:44,879 - Yeah, his mum- - Hang on a minute. What for? 103 00:03:44,880 --> 00:03:47,239 Because he told his mum he was a principal of a school 104 00:03:47,240 --> 00:03:49,440 and I said it was fine if he wanted to swap 105 00:03:49,520 --> 00:03:50,640 while his mum was here. 106 00:03:50,720 --> 00:03:51,770 Can you do that? 107 00:03:51,840 --> 00:03:53,480 Anyone can can teach for phys ed. 108 00:03:53,560 --> 00:03:55,520 No, I don't mean can you be a PE teacher. 109 00:03:55,600 --> 00:03:58,080 I'm saying can you do a job swap like that? 110 00:03:58,160 --> 00:03:59,360 Well, we did. 111 00:03:59,361 --> 00:04:00,399 We're a bit concerned. 112 00:04:00,400 --> 00:04:02,559 I mean, where was Judy when all this happened? 113 00:04:02,560 --> 00:04:03,840 - Too busy. - Yeah. 114 00:04:03,920 --> 00:04:05,840 Judy, the acting deputy principal. 115 00:04:05,920 --> 00:04:08,210 I think Jarred needs some support around him. 116 00:04:08,240 --> 00:04:09,920 We need someone who can stop you 117 00:04:10,000 --> 00:04:12,240 from making these decisions. 118 00:04:12,241 --> 00:04:13,319 - Yeah. - Yeah. 119 00:04:13,320 --> 00:04:15,240 - When they're not quite right. - Yeah. 120 00:04:15,241 --> 00:04:16,999 Okay, well that's it. That's great. 121 00:04:17,000 --> 00:04:20,000 I think we need to advertise for a new deputy principal. 122 00:04:20,079 --> 00:04:21,480 Shall I write an ad? 123 00:04:21,560 --> 00:04:23,600 I'm Jarred Needham, I need help. 124 00:04:23,680 --> 00:04:25,920 Hi Jarred, no you won't. We will write it. 125 00:04:25,921 --> 00:04:28,839 [Judy] You can play squash with Vinnie anytime. 126 00:04:28,840 --> 00:04:30,400 I need to go and see this play. 127 00:04:30,401 --> 00:04:31,839 It's not in the Google drive. 128 00:04:31,840 --> 00:04:33,720 It is in the drive. 129 00:04:33,800 --> 00:04:34,850 Show me. 130 00:04:36,600 --> 00:04:38,920 Judy goes to see our play. 131 00:04:38,921 --> 00:04:41,079 - When did you put that in? - Today, this morning. 132 00:04:41,080 --> 00:04:42,039 [Ra] What? 133 00:04:42,040 --> 00:04:43,399 Why don't you move your squash to Friday? 134 00:04:43,400 --> 00:04:45,159 Because I put it in the Google drive like you said. 135 00:04:45,160 --> 00:04:47,319 Yeah, and I'm just saying, I've crossed that out. 136 00:04:47,320 --> 00:04:48,480 You can't do that. 137 00:04:48,560 --> 00:04:51,210 - Okay, you need to watch the tone. - Wow, that's just- 138 00:04:51,211 --> 00:04:52,639 [Judy] Why don't you organize a babysitter, 139 00:04:52,640 --> 00:04:53,800 for once in your life? 140 00:04:53,801 --> 00:04:54,919 - I should- - Well, yeah, 141 00:04:54,920 --> 00:04:56,160 because you had squash. 142 00:04:56,240 --> 00:04:57,800 Oh, I don't know, it's just like 143 00:04:57,880 --> 00:05:00,320 I feel trapped and I feel unheard. 144 00:05:00,321 --> 00:05:01,799 I can hear you, it's quite loud. 145 00:05:01,800 --> 00:05:03,160 Oh, don't do that. 146 00:05:08,791 --> 00:05:10,839 Hi Judy. 147 00:05:10,840 --> 00:05:11,890 - Hello. 148 00:05:11,960 --> 00:05:14,520 Had a meeting with the board of trustees. 149 00:05:14,600 --> 00:05:17,680 We're gonna advertise for a new deputy principal. 150 00:05:17,760 --> 00:05:19,840 What? Why? I'm the deputy principal. 151 00:05:19,841 --> 00:05:21,479 Well, acting deputy principal. 152 00:05:21,480 --> 00:05:23,800 Well, sure, but I wanna keep my job 153 00:05:23,880 --> 00:05:24,960 as deputy principal. 154 00:05:25,040 --> 00:05:27,640 It's my role, I've been doing it, I love it. 155 00:05:27,641 --> 00:05:29,559 - You don't love it. You've been complaining the whole time 156 00:05:29,560 --> 00:05:31,400 about having too much work. 157 00:05:31,480 --> 00:05:34,120 Oh, but I still want a senior role, Jarred. 158 00:05:34,200 --> 00:05:35,920 Well, tough luck. 159 00:05:35,921 --> 00:05:37,599 But what if I did something else? 160 00:05:37,600 --> 00:05:40,280 What if I started a new program at the school? 161 00:05:42,120 --> 00:05:44,520 An elite drama academy. 162 00:05:44,521 --> 00:05:45,479 I'd rather you didn't. 163 00:05:45,480 --> 00:05:48,440 It will have audition process technique, 164 00:05:48,520 --> 00:05:53,160 acting technique, movement, wig work, accent work. 165 00:05:53,161 --> 00:05:55,319 - Mm. - It's gonna be amazing, and I'll run it. 166 00:05:55,320 --> 00:05:57,079 - Uh- - But this is gonna be fabulous. 167 00:05:57,080 --> 00:05:59,190 - We'll chat, hey. - We'll talk about, yeah. 168 00:06:00,360 --> 00:06:05,080 Oh, fake ones. Did they have photos on them and everything? 169 00:06:07,440 --> 00:06:09,040 What were they buying? 170 00:06:10,360 --> 00:06:12,640 Oh, vapes. 171 00:06:12,720 --> 00:06:15,560 Have you got them on video, 'cause we would need some... 172 00:06:16,960 --> 00:06:18,200 Yes, okay. 173 00:06:18,280 --> 00:06:19,720 Well, can you send that over? 174 00:06:20,800 --> 00:06:22,880 So it's sheree.pivac 175 00:06:22,960 --> 00:06:28,560 @stmcleodscollege.school.nz. 176 00:06:29,120 --> 00:06:32,400 St. Mcleods College first, then the school. 177 00:06:33,120 --> 00:06:34,360 No. 178 00:06:34,440 --> 00:06:37,280 [sighs] No, you don't put then the school. 179 00:06:37,360 --> 00:06:39,120 [birds chirping] 180 00:06:39,200 --> 00:06:41,970 You wanna tell me what you were doing over at the dairy? 181 00:06:42,840 --> 00:06:47,800 Saw you on CCTV using fake IDs to buy vape juice and cigarettes. 182 00:06:47,880 --> 00:06:49,920 Where'd you get the fake IDs? 183 00:06:50,000 --> 00:06:51,480 I found one. 184 00:06:51,560 --> 00:06:53,240 So, you found a fake ID 185 00:06:53,320 --> 00:06:55,200 that had a photograph of you on it? 186 00:06:56,280 --> 00:06:57,560 It's a crazy world, sir. 187 00:06:57,640 --> 00:06:58,960 Pretty lucky. 188 00:06:59,040 --> 00:07:01,240 You had a fake ID, as well. 189 00:07:01,320 --> 00:07:02,800 [Destiny] Well, yeah. 190 00:07:02,880 --> 00:07:04,560 Where'd you get your one from? 191 00:07:04,640 --> 00:07:06,520 I just found mine around as well. 192 00:07:06,600 --> 00:07:10,240 So you're trying to tell me that you both found fake IDs 193 00:07:10,241 --> 00:07:12,119 that had both your photographs on them? 194 00:07:12,120 --> 00:07:13,840 Pretty much. 195 00:07:13,841 --> 00:07:16,679 Well, if you're not gonna tell me where you got them from or who made them, 196 00:07:16,680 --> 00:07:18,279 we're gonna have to get the police involved. 197 00:07:18,280 --> 00:07:19,420 [Destiny] The police? 198 00:07:19,440 --> 00:07:21,520 - No. - Why not? 199 00:07:21,600 --> 00:07:23,200 - Destiny. 200 00:07:23,280 --> 00:07:25,480 It was Carwin Elliot. 201 00:07:25,560 --> 00:07:29,880 - [school bell rings] - [students chattering] 202 00:07:30,840 --> 00:07:33,200 - [insects chirping] - [dog barking] 203 00:07:33,280 --> 00:07:35,160 Hey. 204 00:07:35,240 --> 00:07:37,760 Look at you. You're dressed up. 205 00:07:37,840 --> 00:07:38,920 Oh yeah, I'm going out. 206 00:07:38,921 --> 00:07:40,759 - Are you? - Yeah, I'm going on a date. 207 00:07:40,760 --> 00:07:41,719 - Oh, nice. - Yeah. 208 00:07:41,720 --> 00:07:43,280 Who's the bloke? 209 00:07:43,360 --> 00:07:45,960 His name is Tony and I met him at the gym. 210 00:07:46,040 --> 00:07:47,280 Oh, okay, so a fit bloke. 211 00:07:47,281 --> 00:07:49,359 Yeah, he is fit actually. Yeah, he's great. 212 00:07:49,360 --> 00:07:52,480 - Did he crack onto you first or... - Um... 213 00:07:52,481 --> 00:07:54,639 'Cause I'm constantly hitting up chicks at the gym. 214 00:07:54,640 --> 00:07:56,920 - Yeah, right. - And it's fucking hard. 215 00:07:56,921 --> 00:07:58,679 To be honest, I just popped into the gym 216 00:07:58,680 --> 00:08:00,719 because I haven't been going much recently. 217 00:08:00,720 --> 00:08:02,999 And I think they were worried about my membership, 218 00:08:03,000 --> 00:08:05,600 so they emailed me a free smoothie voucher. 219 00:08:05,601 --> 00:08:07,639 So I just popped in to get my free smoothie 220 00:08:07,640 --> 00:08:09,160 and he was on the treadmill. 221 00:08:09,161 --> 00:08:10,999 We got chatting about the smoothie, I then- 222 00:08:11,000 --> 00:08:12,439 - Sexy. - Asked for another voucher 223 00:08:12,440 --> 00:08:14,679 'cause I didn't go for the last three weeks before that and- 224 00:08:14,680 --> 00:08:17,519 - You gotta cancel this membership. - Yeah, I know, I'm gonna cancel it. 225 00:08:17,520 --> 00:08:18,599 - Cancel it. Yeah. - Yeah. 226 00:08:18,600 --> 00:08:21,600 Oh, by the way, you forgot to move Lloyd's litter box. 227 00:08:21,680 --> 00:08:23,040 It absolutely reeks. 228 00:08:23,041 --> 00:08:25,119 He's done the most insane amount of shits 229 00:08:25,120 --> 00:08:26,840 in such a small amount of time. 230 00:08:26,920 --> 00:08:30,120 And the piss, it's just, you gotta put it in your room. 231 00:08:30,121 --> 00:08:31,359 Yeah, no, I didn't forget. 232 00:08:31,360 --> 00:08:32,678 It's just regardless of whether 233 00:08:32,679 --> 00:08:34,199 - I move the litter box or not. - Right. 234 00:08:34,200 --> 00:08:36,080 He will still poo and wee in your room. 235 00:08:36,159 --> 00:08:38,449 'cause we've established that as his toilet. 236 00:08:38,450 --> 00:08:40,319 [phone beeps] 237 00:08:40,320 --> 00:08:41,720 Oh, that's my taxi. 238 00:08:41,799 --> 00:08:43,679 What about if I bring chicks home? 239 00:08:43,680 --> 00:08:45,319 - If you bring a chick home- - Yep. 240 00:08:45,320 --> 00:08:46,679 - Let's cross that bridge- - Okay. 241 00:08:46,680 --> 00:08:48,199 If and when when we come to it, okay. 242 00:08:48,200 --> 00:08:49,400 Alright. Okay. 243 00:08:49,480 --> 00:08:51,080 My taxi's here, I've gotta go. 244 00:08:53,320 --> 00:08:55,000 Don't wait up and look after Lloyd. 245 00:08:55,001 --> 00:08:56,799 [Vinnie] Yeah, we'll be all right, see ya. 246 00:08:56,800 --> 00:08:57,839 Bye-Bye. 247 00:08:57,840 --> 00:09:00,320 [Lloyd purring] 248 00:09:01,720 --> 00:09:04,280 [school bell rings] 249 00:09:04,360 --> 00:09:05,410 Robin. 250 00:09:07,160 --> 00:09:08,640 Where were you last night? 251 00:09:08,720 --> 00:09:11,120 Oh yeah, I stayed over. 252 00:09:11,200 --> 00:09:12,400 What was his name again? 253 00:09:12,401 --> 00:09:13,439 Tony. 254 00:09:13,440 --> 00:09:15,719 - So you go on a date with this Tony bloke? - Yeah. 255 00:09:15,720 --> 00:09:18,360 First night, straight to sex. 256 00:09:18,361 --> 00:09:19,919 I'm 46, I don't need to muck around, 257 00:09:19,920 --> 00:09:21,960 you know, pretending that, oh, you know- 258 00:09:21,961 --> 00:09:23,759 - Yeah. - Oh, I'm not ready, I'm not ready. 259 00:09:23,760 --> 00:09:25,480 I mean, I'm ready. - Big lad? 260 00:09:25,560 --> 00:09:28,120 Not big, but if I want to keep going, 261 00:09:28,200 --> 00:09:29,800 he's happy to keep going. 262 00:09:29,801 --> 00:09:31,039 You know, he fell asleep. 263 00:09:31,040 --> 00:09:32,879 I woke him up, I say, "Do you wanna go again?" 264 00:09:32,880 --> 00:09:34,400 - He fell asleep? - Yes. 265 00:09:34,480 --> 00:09:36,200 - That's weird. - Is it? 266 00:09:36,201 --> 00:09:38,519 During sex, when I'm having sex, 267 00:09:38,520 --> 00:09:40,400 I'm not falling asleep, I'm pumping. 268 00:09:40,401 --> 00:09:42,159 I let him have a rest for 20 minutes. 269 00:09:42,160 --> 00:09:44,400 - I got up, I had a snack. - What? 270 00:09:44,401 --> 00:09:45,999 Just a few crackers, a little bit of hummus. 271 00:09:46,000 --> 00:09:47,320 He's got so much food. 272 00:09:47,321 --> 00:09:49,079 He's one of those guys that you open the fridge, 273 00:09:49,080 --> 00:09:52,160 it's like, oh, what do I want, tzatziki or a beetroot dip? 274 00:09:52,240 --> 00:09:54,170 So I had a bit to eat, had a glass of milk. 275 00:09:54,171 --> 00:09:56,399 - While he was asleep? - Well yeah. I tap him on the shoulder. 276 00:09:56,400 --> 00:09:57,520 Yeah. 277 00:09:57,600 --> 00:10:00,430 He wakes up and I say, "Hey Tones, do you wanna go again?" 278 00:10:00,480 --> 00:10:02,520 And he was like, "Yeah, babe." 279 00:10:03,760 --> 00:10:06,560 I was part of the business team at [indistinct] school. 280 00:10:06,640 --> 00:10:09,480 What is your reason for looking elsewhere? 281 00:10:09,560 --> 00:10:11,120 I became a father. 282 00:10:11,121 --> 00:10:12,159 - Oh. - Great, great. 283 00:10:12,160 --> 00:10:16,040 So I had to, I decided to be a stay at home dad. 284 00:10:16,120 --> 00:10:18,600 [Sheree] Okay. How long did you stay at home? 285 00:10:18,601 --> 00:10:20,199 [Interviewer] That one's gonna be 18 months. 286 00:10:20,200 --> 00:10:21,250 Yeah. 287 00:10:21,320 --> 00:10:23,180 Make, that's dropped down to about 10. 288 00:10:23,200 --> 00:10:26,000 So yeah, I've got a couple of weeks left, really. 289 00:10:26,080 --> 00:10:27,830 - That's quite specific. - Mm, very. 290 00:10:27,880 --> 00:10:29,240 You're on the times. 291 00:10:29,241 --> 00:10:30,679 They gotta be, yeah, they have to be. 292 00:10:30,680 --> 00:10:31,679 - Yeah. - Sure. 293 00:10:31,680 --> 00:10:33,560 - How old are you? - I am 44. 294 00:10:33,640 --> 00:10:37,480 I'm slightly on the older edge of fatherhood. 295 00:10:37,560 --> 00:10:39,240 And what a journey, what a gift. 296 00:10:39,320 --> 00:10:42,040 If I knew then what I know now. 297 00:10:42,120 --> 00:10:45,920 Yeah, if we knew then what we know now. 298 00:10:46,000 --> 00:10:47,400 What's around your ankle? 299 00:10:49,520 --> 00:10:51,200 Sorry, I'm going to pause the- 300 00:10:51,280 --> 00:10:53,640 I'm just gonna have to make a quick call. 301 00:10:53,720 --> 00:10:56,920 - Okay. - Hi, no, I'm here. 302 00:10:57,000 --> 00:10:58,200 They've asked. Yeah. 303 00:10:58,280 --> 00:11:00,560 - Do I need to disclose? - Disclose? 304 00:11:00,640 --> 00:11:02,480 No. Okay, thank you. 305 00:11:02,481 --> 00:11:03,599 That's good, I think. 306 00:11:03,600 --> 00:11:05,120 Okay. Bye. 307 00:11:05,121 --> 00:11:06,679 Sorry, what was the question? 308 00:11:06,680 --> 00:11:07,719 - The ankle bracelet. - Yeah. 309 00:11:07,720 --> 00:11:10,920 I'm not prepared to, nor do I have to- 310 00:11:10,921 --> 00:11:12,639 - No, you have to- - Talk. No, I don't. 311 00:11:12,640 --> 00:11:14,240 - Yeah. - I just checked. 312 00:11:14,320 --> 00:11:16,120 This isn't the right job for you. 313 00:11:16,200 --> 00:11:17,840 - No, no. - Sorry about that. 314 00:11:17,920 --> 00:11:19,060 Thank you for coming in. 315 00:11:19,080 --> 00:11:20,960 It's just, we can't go any further. 316 00:11:21,040 --> 00:11:24,170 - Appreciate the enthusiasm and everything. - So, that's a no? 317 00:11:24,200 --> 00:11:25,880 - It's a hard no. - Hard no. 318 00:11:26,640 --> 00:11:30,320 Another punishment that I think has been really successful in the past 319 00:11:30,400 --> 00:11:34,160 is having children stand up on stools with a brick 320 00:11:34,240 --> 00:11:38,360 that they hold directly above their head. 321 00:11:38,440 --> 00:11:40,480 And if they drop the brick? 322 00:11:43,560 --> 00:11:46,080 - Okay. Hey, thanks very much. - Thank you, Sasha. 323 00:11:46,160 --> 00:11:47,440 Wonderful. 324 00:11:48,320 --> 00:11:50,120 - What are you thinking? - Huh? 325 00:11:50,121 --> 00:11:51,359 [Student] Are you coming after to school, or? 326 00:11:51,360 --> 00:11:53,240 - Oh, yeah. - She's gonna come, too. 327 00:11:55,320 --> 00:11:56,370 What? 328 00:11:57,131 --> 00:12:01,119 - Are you okay, Robert? - Why are you here? 329 00:12:01,120 --> 00:12:04,280 You just walked up and started staring at us. 330 00:12:04,360 --> 00:12:06,040 Oh, I'm not staring. 331 00:12:06,120 --> 00:12:08,590 You are looking pretty intensely at me right now. 332 00:12:08,640 --> 00:12:09,960 Oh, am I? 333 00:12:10,920 --> 00:12:12,560 What is with this attitude? 334 00:12:12,561 --> 00:12:13,719 Do you have a problem? 335 00:12:13,720 --> 00:12:15,640 When were you gonna tell me about this? 336 00:12:15,641 --> 00:12:18,839 - I don't have to tell you about that. - You should do. 337 00:12:18,840 --> 00:12:20,650 - Why? - You're my daughter, right, 338 00:12:20,720 --> 00:12:22,720 but you've stolen my mate. 339 00:12:22,800 --> 00:12:24,880 I don't think stolen's the right word. 340 00:12:24,960 --> 00:12:26,480 We're mates, right? 341 00:12:26,481 --> 00:12:27,759 - Or has this changed- - Yeah, yeah. 342 00:12:27,760 --> 00:12:30,880 I mean, we play basketball. Yeah. 343 00:12:30,881 --> 00:12:31,919 Do you see what's happening here? 344 00:12:31,920 --> 00:12:33,279 Do you see what's happened? 345 00:12:33,280 --> 00:12:35,239 She's gotten into a relationship with you 346 00:12:35,240 --> 00:12:36,759 and that's just wrecked everything. 347 00:12:36,760 --> 00:12:38,200 - It hasn't wrecked anything. 348 00:12:38,201 --> 00:12:40,319 Yeah, it has, 'cause when are we gonna play basketball? 349 00:12:40,320 --> 00:12:41,839 I mean, we can still play basketball, but- 350 00:12:41,840 --> 00:12:43,220 Well, can we go and do it now? 351 00:12:43,221 --> 00:12:44,999 I mean, I'm hanging out with Maia right now. 352 00:12:45,000 --> 00:12:47,400 Oh, so you can't play now? 353 00:12:47,480 --> 00:12:49,120 Not right now, no. 354 00:12:52,000 --> 00:12:53,560 [Student] Real mature, Robert. 355 00:12:56,120 --> 00:12:59,920 So I was at Teacher's Training College from 2007 to 2010. 356 00:12:59,921 --> 00:13:01,599 And at the same time I was doing a master's 357 00:13:01,600 --> 00:13:02,920 in French and English. 358 00:13:02,921 --> 00:13:05,319 And then I taught French for a while. So I was a French teacher. 359 00:13:05,320 --> 00:13:06,840 Wow, [speaks French]. 360 00:13:06,920 --> 00:13:09,560 [applicant speaks French] 361 00:13:09,561 --> 00:13:10,719 [interviewer speaks French] 362 00:13:10,720 --> 00:13:13,360 Oh, that's Spanish, but great. 363 00:13:13,440 --> 00:13:16,880 Hey, do you know your way around a computer? 364 00:13:16,881 --> 00:13:18,039 - Yeah. Yeah, of course. 365 00:13:18,040 --> 00:13:19,360 So can you print a PDF? 366 00:13:19,361 --> 00:13:20,839 - Oh my God. - Oh, for crying out loud. 367 00:13:20,840 --> 00:13:22,640 - Yes, yeah. Absolutely. - Yeah. 368 00:13:22,720 --> 00:13:24,080 It's not an admin position. 369 00:13:24,081 --> 00:13:26,199 He shouldn't be asking you questions like that. 370 00:13:26,200 --> 00:13:27,599 - Thank you, Megan. - Yeah, thank you. 371 00:13:27,600 --> 00:13:29,440 I think we've seen enough, hey. 372 00:13:29,441 --> 00:13:30,479 - Yeah. - Yeah. 373 00:13:30,480 --> 00:13:31,530 Cool. Okay. 374 00:13:31,600 --> 00:13:33,120 - Goodbye. - Thank you. 375 00:13:33,200 --> 00:13:35,000 - Well, she was- - I like her. 376 00:13:35,080 --> 00:13:37,480 - Really nice. - Marama. 377 00:13:37,560 --> 00:13:38,920 - Sorry. - Yeah. 378 00:13:38,921 --> 00:13:41,479 - Hey, could you just just go and tell her that she's got the job? 379 00:13:41,480 --> 00:13:42,519 - Really? - Yeah. 380 00:13:42,520 --> 00:13:43,900 I mean, I think she's got it, 381 00:13:43,901 --> 00:13:45,119 - but we should do it properly. - Yeah. 382 00:13:45,120 --> 00:13:46,799 Just tell her that we'll send her an email. 383 00:13:46,800 --> 00:13:48,080 - Yeah. - [gentle music] 384 00:13:51,120 --> 00:13:54,000 Okay, boys, well, clearly it was fun while it lasted, 385 00:13:54,080 --> 00:13:57,480 but sadly it's come to an end. 386 00:13:59,160 --> 00:14:01,400 We're not gonna rat each other out. Okay. 387 00:14:01,401 --> 00:14:03,159 - We're already in trouble. - Yeah. 388 00:14:03,160 --> 00:14:05,439 I appreciate you guys taking the fall as you did. 389 00:14:05,440 --> 00:14:06,639 I don't think there's any need 390 00:14:06,640 --> 00:14:09,200 to drag my name through the mud. 391 00:14:09,280 --> 00:14:11,120 Let's just let sleeping dogs lie. 392 00:14:11,200 --> 00:14:12,250 Okay? 393 00:14:12,320 --> 00:14:14,960 Just thinking what would keep us 394 00:14:14,961 --> 00:14:16,359 silent about this kind of thing? 395 00:14:16,360 --> 00:14:17,920 - What would- - What? 396 00:14:17,921 --> 00:14:19,759 Could you maybe think of anything that... 397 00:14:19,760 --> 00:14:21,640 [Blonde Student] Yeah, any ideas? 398 00:14:21,720 --> 00:14:24,280 Yeah, I do have an idea. 399 00:14:24,360 --> 00:14:26,320 I could, um, 400 00:14:26,400 --> 00:14:29,560 I could shout you a lunch next week from the tuck shop. Okay. 401 00:14:29,561 --> 00:14:31,479 We are not interested in the tuck shop lunch. 402 00:14:31,480 --> 00:14:32,840 We want our money back. 403 00:14:32,920 --> 00:14:35,880 Well, no can do boys, because I have spent it. 404 00:14:35,881 --> 00:14:37,159 Well, what are you gonna give us? 405 00:14:37,160 --> 00:14:38,400 Well, I don't know. What? 406 00:14:38,480 --> 00:14:40,840 Like, my groceries. 407 00:14:40,920 --> 00:14:42,680 What have you got? 408 00:14:42,760 --> 00:14:45,120 I've got a lasagna, a bag of spinach, 409 00:14:45,200 --> 00:14:47,160 and a delicious bottle of wine. 410 00:14:47,240 --> 00:14:48,320 That's not $58. 411 00:14:48,321 --> 00:14:50,799 That's what I've got, guys, that's all I've got. 412 00:14:50,800 --> 00:14:52,840 Okay, it's for my date tonight. 413 00:14:52,920 --> 00:14:54,280 You're bleeding me dry. 414 00:14:54,281 --> 00:14:55,559 Look, you can take it home. 415 00:14:55,560 --> 00:14:57,159 You can give it to your parents, you know. 416 00:14:57,160 --> 00:14:58,359 We'll take it, we'll take it. 417 00:14:58,360 --> 00:15:00,720 [sighs] Okay. 418 00:15:00,721 --> 00:15:02,319 But I just don't need to just like you 419 00:15:02,320 --> 00:15:04,280 and just, just gimme a break guys. 420 00:15:04,360 --> 00:15:05,720 It's been a hard day. 421 00:15:05,800 --> 00:15:08,480 I'm just gonna tax it just a tiny little bit, okay. 422 00:15:08,560 --> 00:15:10,360 Just a tiny little bit for later. 423 00:15:10,440 --> 00:15:12,080 When. 424 00:15:12,160 --> 00:15:13,640 And I don't want to find you 425 00:15:13,720 --> 00:15:16,360 drinking this alcohol on school grounds, okay. 426 00:15:17,800 --> 00:15:19,040 There we go. 427 00:15:21,841 --> 00:15:25,679 Yeah, good luck for your date, Miss Duffy. 428 00:15:25,680 --> 00:15:27,440 Good luck for your date with no food. 429 00:15:27,520 --> 00:15:29,480 [Student] I don't care. 430 00:15:29,560 --> 00:15:31,360 Yeah, I mean, I reckon we go... 431 00:15:31,440 --> 00:15:33,080 Hey, hey guys. 432 00:15:33,160 --> 00:15:35,000 Hey, I'm glad I found you. 433 00:15:35,001 --> 00:15:36,839 - What do you want? - I just wanted to let you know 434 00:15:36,840 --> 00:15:38,959 that I've got someone to play basketball with after school. 435 00:15:38,960 --> 00:15:40,840 We don't have to be friends anymore. 436 00:15:40,841 --> 00:15:42,999 Look, we don't care. Why are you even telling us this? 437 00:15:43,000 --> 00:15:44,680 - I, I don't care. - Yeah. 438 00:15:44,681 --> 00:15:45,759 I, I actually don't care. 439 00:15:45,760 --> 00:15:47,439 - No one cares. - Yeah, great, no one cares. 440 00:15:47,440 --> 00:15:48,999 - Come on. No one cares. - I don't care either. 441 00:15:49,000 --> 00:15:50,599 - Cool, have fun. Come on. - You should check- 442 00:15:50,600 --> 00:15:52,759 - Jarvis has got some good shots. - Yeah, yeah, okay. 443 00:15:52,760 --> 00:15:54,280 - I'll catch you. - Okay, bye. 444 00:15:58,720 --> 00:16:00,400 [gentle music] 445 00:16:10,440 --> 00:16:12,280 And she's stolen my best mate, Milo, 446 00:16:12,360 --> 00:16:14,040 and it's really confusing. 447 00:16:14,120 --> 00:16:15,760 So what I'm gonna ask you to do 448 00:16:15,761 --> 00:16:17,199 is just put the panda down, okay, 449 00:16:17,200 --> 00:16:19,359 - because you are 50. - No, you gave me the panda. 450 00:16:19,360 --> 00:16:21,440 No, no, no, no, I lent you the panda. 451 00:16:21,441 --> 00:16:22,679 No, you gave it to me before. 452 00:16:22,680 --> 00:16:24,440 You said, "Here, take the panda", 453 00:16:24,441 --> 00:16:25,559 and you gave it to me. 454 00:16:25,560 --> 00:16:26,960 So no, okay. 455 00:16:27,040 --> 00:16:28,880 So this is the problem, you see. 456 00:16:28,960 --> 00:16:30,800 You're strangling the panda. 457 00:16:30,880 --> 00:16:33,440 The panda is Milo. Do you see that? 458 00:16:33,441 --> 00:16:35,719 Stop strangling the panda and put it down beside you 459 00:16:35,720 --> 00:16:36,879 and take your hands off it. 460 00:16:36,880 --> 00:16:38,200 Do that now. 461 00:16:38,280 --> 00:16:39,520 Okay. 462 00:16:39,600 --> 00:16:42,680 So, what's obvious to me is that you are finding 463 00:16:42,760 --> 00:16:45,480 Maia's relationship with Milo hugely confronting, 464 00:16:45,560 --> 00:16:47,160 aren't you, as a father. 465 00:16:47,161 --> 00:16:48,399 - Yes. - And it is confronting. 466 00:16:48,400 --> 00:16:50,960 I don't have kids, but I've read books 467 00:16:50,961 --> 00:16:52,479 - about parents with kids. - Is it? 468 00:16:52,480 --> 00:16:54,680 And it is a very confronting thing. 469 00:16:54,681 --> 00:16:57,319 So it's not really about your friendship with Milo, is it? 470 00:16:57,320 --> 00:16:58,600 - No. - Good. 471 00:16:58,680 --> 00:17:03,000 Okay, great. Thank you, excellent. 472 00:17:03,080 --> 00:17:04,240 Was that it? 473 00:17:04,319 --> 00:17:08,280 You know what, Robert? You're a unique human being, okay, 474 00:17:09,400 --> 00:17:11,119 with unlimited potential. 475 00:17:12,440 --> 00:17:16,040 All you need to do is just interact with the world, 476 00:17:16,119 --> 00:17:19,880 looking for surprises and potential in the world around you. 477 00:17:19,881 --> 00:17:22,479 Okay, that's just something that popped into my head. 478 00:17:22,480 --> 00:17:23,680 [upbeat music] 479 00:17:23,760 --> 00:17:26,839 [school bell rings] 480 00:17:26,840 --> 00:17:30,639 You treat it with respect, that's really nice. 481 00:17:30,640 --> 00:17:33,000 - Hey guys. - Oh, God, please, God. 482 00:17:33,560 --> 00:17:35,680 - Well, you don't have to go. - Bye, Robert. 483 00:17:35,760 --> 00:17:37,040 What do you want? 484 00:17:37,120 --> 00:17:38,520 I've had a breakthrough. 485 00:17:38,600 --> 00:17:39,650 What? 486 00:17:39,680 --> 00:17:41,600 I've gotta let go of the panda. 487 00:17:42,640 --> 00:17:44,000 - The panda? - Yeah. 488 00:17:44,001 --> 00:17:46,679 In Miss Duffy's session, she said it was a metaphor 489 00:17:46,680 --> 00:17:47,959 for my relationship with you, 490 00:17:47,960 --> 00:17:49,759 and I was gripping onto the panda too tightly. 491 00:17:49,760 --> 00:17:51,680 And I was like, I had it around the neck, 492 00:17:51,760 --> 00:17:54,360 and like, I wasn't, I wasn't strangling it, 493 00:17:54,440 --> 00:17:56,240 I was just, but I had it tight. 494 00:17:56,320 --> 00:17:58,550 We were really tight, and I kind of realized 495 00:17:58,551 --> 00:18:00,519 that that was our relationship, as well, 496 00:18:00,520 --> 00:18:03,159 and that I was kind of, I was just gripping onto it too tight. 497 00:18:03,160 --> 00:18:04,920 I gave the panda back to Robin. 498 00:18:05,000 --> 00:18:06,400 - Miss Duffy. - Miss Duffy. 499 00:18:06,401 --> 00:18:07,799 I gave the panda back to her, 500 00:18:07,800 --> 00:18:10,120 and I'm looking for surprises and potential 501 00:18:10,200 --> 00:18:11,400 in the world around me. 502 00:18:11,480 --> 00:18:13,360 And I'm interacting with the world 503 00:18:13,440 --> 00:18:15,640 as a positive human being. 504 00:18:15,720 --> 00:18:16,770 Great. 505 00:18:17,141 --> 00:18:20,599 Well, we should probably get going. 506 00:18:20,600 --> 00:18:21,999 - I'm happy for you though. - Good to go. 507 00:18:22,000 --> 00:18:23,079 - Okay, great. - All right. 508 00:18:23,080 --> 00:18:24,720 - I'll see you around. - See ya. 509 00:18:24,721 --> 00:18:25,799 See ya. 510 00:18:25,800 --> 00:18:27,640 So today I'm thinking, 511 00:18:27,641 --> 00:18:29,599 let's make something of this detention. 512 00:18:29,600 --> 00:18:31,280 Let's be inspired. 513 00:18:32,720 --> 00:18:33,980 Any of you guys got a book? 514 00:18:37,080 --> 00:18:39,080 I just had an idea. 515 00:18:39,160 --> 00:18:40,210 You guys with books, 516 00:18:40,211 --> 00:18:42,599 if you can give me one sentence to describe your book, 517 00:18:42,600 --> 00:18:45,080 a summary, if you will, 518 00:18:45,160 --> 00:18:47,520 I'm gonna give you an NCA credit. 519 00:18:47,600 --> 00:18:49,200 We'll start with you, mate. 520 00:18:49,280 --> 00:18:51,440 I haven't got very far through, 521 00:18:51,520 --> 00:18:53,920 but I can summarize it so far. 522 00:18:54,000 --> 00:18:58,040 I think it poignantly reveals the horror of war 523 00:18:58,120 --> 00:19:01,400 and it sought to understand the nature 524 00:19:01,480 --> 00:19:03,920 of the human soul and human society. 525 00:19:04,000 --> 00:19:05,720 And what do you think about that? 526 00:19:05,800 --> 00:19:06,960 I agree. 527 00:19:07,040 --> 00:19:08,120 Credits are yours. 528 00:19:09,440 --> 00:19:10,490 Yes. 529 00:19:10,560 --> 00:19:12,730 I don't have a book. Can I still get credits? 530 00:19:12,800 --> 00:19:14,640 Yeah. 531 00:19:14,720 --> 00:19:16,520 I don't have a book either. 532 00:19:16,600 --> 00:19:18,040 Well, you two without books, 533 00:19:19,960 --> 00:19:22,670 have you heard of a little thing called mindfulness? 534 00:19:24,160 --> 00:19:25,880 So you just un-focus your eyes 535 00:19:28,280 --> 00:19:29,840 and slacken that jaw. 536 00:19:29,920 --> 00:19:32,600 Empty that mind, mate, empty that mind. 537 00:19:32,680 --> 00:19:34,920 Good. Credits are yours. 538 00:19:37,000 --> 00:19:38,600 [dog barking] 539 00:19:38,601 --> 00:19:39,919 [Robin] Thank you so much 540 00:19:39,920 --> 00:19:41,719 for picking the lasagna up from the supermarket. 541 00:19:41,720 --> 00:19:44,680 [gentle romantic music] 542 00:19:46,960 --> 00:19:48,920 - Hi. Sorry. - Good day. Hello, Vinnie. 543 00:19:48,921 --> 00:19:50,079 [Vinnie] Hey, how you going? 544 00:19:50,080 --> 00:19:52,320 Good, how are you? How was your day? 545 00:19:54,080 --> 00:19:55,720 Sorry, I'm Vinnie. 546 00:19:55,721 --> 00:19:57,679 Oh, sorry, Vinnie, Tony, Tony, Vinnie. 547 00:19:57,680 --> 00:19:58,760 Hey Vinnie. 548 00:20:00,800 --> 00:20:02,200 Do you want some dinner, 549 00:20:02,280 --> 00:20:03,480 or a wine, or something? 550 00:20:05,080 --> 00:20:06,130 Sorry, who's this? 551 00:20:07,120 --> 00:20:08,760 This is Tony. 552 00:20:09,520 --> 00:20:11,400 - This is Tony? - Mm. 553 00:20:12,200 --> 00:20:13,680 - From the gym. - Mm. 554 00:20:13,760 --> 00:20:15,320 [Robin] Yeah. 555 00:20:16,240 --> 00:20:17,360 Nice to meet you. 556 00:20:17,440 --> 00:20:18,490 You, too, Vinnie. 557 00:20:18,491 --> 00:20:19,959 [Vinnie] Robin, can I have a quick word? 558 00:20:19,960 --> 00:20:21,160 - Mm-hmm. - Uh-huh. 559 00:20:21,240 --> 00:20:23,400 Sorry, just be a second. 560 00:20:29,760 --> 00:20:31,560 That's Tony from the gym? 561 00:20:31,640 --> 00:20:33,200 [Robin] Yes. 562 00:20:33,280 --> 00:20:35,000 He's so old, Robin. 563 00:20:35,080 --> 00:20:37,160 - He's not. - He's 100. 564 00:20:37,240 --> 00:20:39,840 He's not 100, he's in his early 70s. 565 00:20:39,841 --> 00:20:41,759 [Vinnie] Oh, is that what he's told you? 566 00:20:41,760 --> 00:20:42,920 He's 73. 567 00:20:43,600 --> 00:20:45,720 I really am speechless. 568 00:20:45,800 --> 00:20:47,160 I knew you would do this. 569 00:20:47,161 --> 00:20:48,399 When were you gonna tell me? 570 00:20:48,400 --> 00:20:49,720 You knew I was gonna come... 571 00:20:49,800 --> 00:20:52,800 What did you think I was gonna do when I saw him? 572 00:20:52,880 --> 00:20:54,520 I don't know, say hello 573 00:20:54,600 --> 00:20:57,320 and maybe go upstairs and read your book? 574 00:20:57,400 --> 00:20:58,760 Give us some space. 575 00:20:58,840 --> 00:21:01,720 This is a burgeoning romance. 576 00:21:01,800 --> 00:21:03,320 What was he doing at the gym? 577 00:21:03,400 --> 00:21:04,680 He was on the treadmill. 578 00:21:04,760 --> 00:21:05,880 Was he running? 579 00:21:05,960 --> 00:21:08,120 No, he was walking swiftly. 580 00:21:08,121 --> 00:21:09,279 He was stretching, wasn't he? 581 00:21:09,280 --> 00:21:10,330 - No. - He had someone 582 00:21:10,400 --> 00:21:11,960 stretching his leg for him. 583 00:21:11,961 --> 00:21:13,639 He had just finished a Pilates class, 584 00:21:13,640 --> 00:21:15,000 and he was on the treadmill. 585 00:21:15,080 --> 00:21:16,130 Is he rich? 586 00:21:16,200 --> 00:21:18,160 - He has money. - Yeah, how much? 587 00:21:18,161 --> 00:21:19,839 I don't know, I haven't asked him. 588 00:21:19,840 --> 00:21:20,999 How many cars does he have? 589 00:21:21,000 --> 00:21:22,120 He has three. 590 00:21:22,200 --> 00:21:24,200 Good on you. That's cool, you know. 591 00:21:24,280 --> 00:21:25,560 - Hey, no. - Yeah. 592 00:21:25,561 --> 00:21:26,959 - Don't, no, no, no. - Yes, yes. 593 00:21:26,960 --> 00:21:28,239 - No, no, no, no, no. - Yes, yes, yes. 594 00:21:28,240 --> 00:21:29,960 It's very clear. And that's okay. 595 00:21:30,040 --> 00:21:31,090 That's fine. 596 00:21:31,160 --> 00:21:32,540 I'm not as judgmental as you. 597 00:21:32,541 --> 00:21:34,279 That's the difference between you and I. 598 00:21:34,280 --> 00:21:38,160 I look at Tony, and I see charisma. You look at him and you see- 599 00:21:38,240 --> 00:21:39,600 - 100. - Old. 600 00:21:39,680 --> 00:21:42,000 Yes, I see an old, old man. 601 00:21:42,001 --> 00:21:43,559 - We are different people. - A granddad. 602 00:21:43,560 --> 00:21:44,879 Tony and I are more similar 603 00:21:44,880 --> 00:21:46,639 than you and I are similar, I would say. 604 00:21:46,640 --> 00:21:48,039 I would rather have sex with Tony, 605 00:21:48,040 --> 00:21:49,839 for example, than sex with you tonight. 606 00:21:49,840 --> 00:21:50,960 That's a lie. 607 00:21:50,961 --> 00:21:53,719 Just call it what it is and then we'll be sweet. 608 00:21:53,720 --> 00:21:55,359 Yeah, it's a beautiful connection 609 00:21:55,360 --> 00:21:57,239 between two human beings that met at a gym. 610 00:21:57,240 --> 00:21:58,199 - Alright. - Okay. 611 00:21:58,200 --> 00:21:59,250 - Alright. - Okay. 612 00:21:59,320 --> 00:22:00,920 - Have a good date. - Cheers. 613 00:22:01,000 --> 00:22:03,110 Alright, see you later. Have a good dinner. 614 00:22:03,160 --> 00:22:04,920 - Cool. - Nice to meet you, Tony. 615 00:22:04,921 --> 00:22:06,039 You, too, Vinnie. 616 00:22:06,040 --> 00:22:07,440 [Robin] Have a good sleep. 617 00:22:09,120 --> 00:22:13,640 [Tony and Robin moaning and groaning] 618 00:22:20,760 --> 00:22:23,320 [gentle music] 619 00:22:23,370 --> 00:22:27,920 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 44961

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.