Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,640 --> 00:00:04,080
[Jarred] Good day, team. Sorry, I'm late.
2
00:00:04,160 --> 00:00:07,280
It's a lovely morning.
Nice to see you all.
3
00:00:07,360 --> 00:00:10,400
Just a couple of things today,
nothing major.
4
00:00:10,480 --> 00:00:12,440
- Jarred.
- Just hang on.
5
00:00:12,441 --> 00:00:14,679
- The mock exams-
- [Robyn] Sorry, can I just say what-
6
00:00:14,680 --> 00:00:15,799
- We're just gonna need-
- [Robyn] What happened?
7
00:00:15,800 --> 00:00:19,040
Jarred, what happened to your face?
8
00:00:19,680 --> 00:00:22,240
- Nothing.
- The big, the massive bruise.
9
00:00:22,241 --> 00:00:25,279
- Oh, this bruise?
- [staff] Yeah.
10
00:00:25,280 --> 00:00:27,680
Just look that way for me,
just look that way.
11
00:00:28,520 --> 00:00:31,000
- [staff grunt]
- That's bad.
12
00:00:31,080 --> 00:00:32,520
No, it's not.
13
00:00:32,600 --> 00:00:35,520
[classical music]
14
00:00:35,521 --> 00:00:39,319
So, Jarred, I'm gonna
ask you one more time.
15
00:00:39,320 --> 00:00:41,719
- [Jarred] Mock exams.
- What happened to your face?
16
00:00:41,720 --> 00:00:43,920
La-la-la-la-la.
17
00:00:44,000 --> 00:00:46,840
Jarred, I'm sorry,
we are your staff, okay?
18
00:00:46,920 --> 00:00:48,560
We need to know what's going on.
19
00:00:48,561 --> 00:00:52,039
I just, I bumped him into my car door,
it's nothing major.
20
00:00:52,040 --> 00:00:53,359
- [Robyn] How?
- Yeah, I went, "donk."
21
00:00:53,360 --> 00:00:55,639
Oh, it did hurt a bit,
but it's fines, it's nothing.
22
00:00:55,640 --> 00:00:57,839
- I think he's, I think he's lying.
- He's covering.
23
00:00:57,840 --> 00:01:00,959
No, 'cause I also fell down the stairs
in my house this morning.
24
00:01:00,960 --> 00:01:02,879
- That sounds like-
- You don't have stairs.
25
00:01:02,880 --> 00:01:03,799
[staff argue incoherently]
26
00:01:03,800 --> 00:01:05,599
There's steps that move
up to the front door.
27
00:01:05,600 --> 00:01:08,479
- There's two steps near the front door.
- And you landed in the exact same spot?
28
00:01:08,480 --> 00:01:11,640
- Yes, actually.
- Sorry, Jarred, none of this is true.
29
00:01:11,641 --> 00:01:13,199
Look, the bell's just about to go.
30
00:01:13,200 --> 00:01:14,599
What am I gonna tell the kids?
31
00:01:14,600 --> 00:01:15,999
It's gonna be a lot of questions.
32
00:01:16,000 --> 00:01:21,520
[sighs] Okay, a month ago,
I started a little cage-fighting class.
33
00:01:21,521 --> 00:01:23,239
- Like actual cage fighting?
- Yeah.
34
00:01:23,240 --> 00:01:25,160
- Jarred?
- [Robyn] It's a crisis.
35
00:01:25,240 --> 00:01:27,230
- Nice.
- I wanna talk to you about it, too.
36
00:01:27,231 --> 00:01:28,519
I'd love to have that conversation.
37
00:01:28,520 --> 00:01:30,719
You can't be cage-fighting
and be a principal.
38
00:01:30,720 --> 00:01:32,999
I just don't know if its setting
the right tone for the kids.
39
00:01:33,000 --> 00:01:34,039
Yes, I can. Oh, yes, it is.
40
00:01:34,040 --> 00:01:36,639
It's inappropriate to tell
the kids "cage fighting."
41
00:01:36,640 --> 00:01:39,199
Oh, for the first time in my life,
I think I'm actually,
42
00:01:39,200 --> 00:01:43,760
yeah, agreeing with Judy when she says,
I don't think we should.
43
00:01:45,400 --> 00:01:47,880
- You okay?
- Yeah, I'm fine. It's just lovely.
44
00:01:47,881 --> 00:01:49,399
It's just really nice to hear.
45
00:01:49,400 --> 00:01:51,759
Don't you feel like it's a-
it's quite beautiful,
46
00:01:51,760 --> 00:01:53,720
because you and I haven't agreed, ever.
47
00:01:55,640 --> 00:01:57,120
[school bell rings]
48
00:01:57,121 --> 00:01:58,799
Okay, guys, let's not mention
cage fighting,
49
00:01:58,800 --> 00:02:01,479
let's keep it vague. Let's categorize it
as a general sporting injury.
50
00:02:01,480 --> 00:02:03,279
Alright, have a lovely day, everyone.
51
00:02:03,280 --> 00:02:04,600
- Thank you.
- All right.
52
00:02:07,560 --> 00:02:12,320
? Striving for excellence ?
53
00:02:12,400 --> 00:02:16,600
? Excellence ?
54
00:02:18,720 --> 00:02:19,770
Thank you.
55
00:02:20,560 --> 00:02:24,000
So mock exams are next week,
all the years nines and tens.
56
00:02:24,080 --> 00:02:26,400
Your exams are gonna be
on Monday and Tuesday.
57
00:02:27,720 --> 00:02:31,120
Excuse me.
What are you whispering about, please?
58
00:02:31,121 --> 00:02:34,279
It just looks like you,
you've hurt yourself or-
59
00:02:34,280 --> 00:02:36,750
It's just a simple sports injury,
nothing major.
60
00:02:36,800 --> 00:02:39,040
- What sport?
- What sport?
61
00:02:41,600 --> 00:02:42,650
Just cage fighting.
62
00:02:42,651 --> 00:02:44,519
Yes, Noah?
63
00:02:44,520 --> 00:02:47,440
Can we do cage fighting at, like, school?
64
00:02:47,520 --> 00:02:48,640
- Like, can we-
- Yeah.
65
00:02:48,641 --> 00:02:50,959
- No, Jarred.
- Yeah, I reckon that's a great idea.
66
00:02:50,960 --> 00:02:52,280
Yes, Jasmine.
67
00:02:52,281 --> 00:02:54,799
Do we need, like, a permission slip
from our parents or?
68
00:02:54,800 --> 00:02:56,399
I don't see why we
need to bother with that.
69
00:02:56,400 --> 00:02:58,690
- I reckon we just do it.
- Jarred, I'll be there.
70
00:02:58,691 --> 00:03:00,759
I think it's a great idea,
'cause you know.
71
00:03:00,760 --> 00:03:04,120
Where's Jayden? Jayden? Hand up.
72
00:03:05,320 --> 00:03:06,600
You'll be there, yeah?
73
00:03:06,711 --> 00:03:08,799
Nah, you'll be there.
74
00:03:08,800 --> 00:03:10,480
[musical chimes]
75
00:03:12,600 --> 00:03:16,520
If you get the combo,
you get basmati and a plain naan.
76
00:03:16,600 --> 00:03:19,080
But you can't get the garlic naan if you-
77
00:03:19,160 --> 00:03:20,520
- Jarred.
- G' day.
78
00:03:20,600 --> 00:03:22,000
What was that?
79
00:03:22,001 --> 00:03:22,999
What?
80
00:03:23,000 --> 00:03:24,679
We can't have cage fighting
at the schools.
81
00:03:24,680 --> 00:03:26,359
You know, a lot of these kids need to feel
82
00:03:26,360 --> 00:03:30,480
that kind of wild,
rabid, animalistic rage.
83
00:03:30,560 --> 00:03:34,440
Like a 13-year-old boy learning
how to punch someone out.
84
00:03:34,520 --> 00:03:38,520
That just blossoms their character.
Creates empathy as well.
85
00:03:38,521 --> 00:03:41,839
'Cause it's like, I've punched you out
and suddenly I'm really sorry.
86
00:03:41,840 --> 00:03:44,440
I didn't realize how powerful I was.
87
00:03:44,520 --> 00:03:47,720
That's not true,
that is just not how it works.
88
00:03:47,721 --> 00:03:52,039
Liam wanted one, James wanted one,
Jack wanted one.
89
00:03:52,040 --> 00:03:54,520
Yeah, and I think Maria as well.
90
00:03:54,600 --> 00:03:56,920
Excuse me, boys, what are you doing?
91
00:03:58,000 --> 00:03:59,260
Just photocopying, Miss.
92
00:03:59,320 --> 00:04:02,120
You're photocopying without a photocopier.
93
00:04:02,121 --> 00:04:03,719
What's your name? Edgar, was it?
94
00:04:03,720 --> 00:04:04,880
- Elliot.
- Elliot?
95
00:04:04,960 --> 00:04:06,580
Yeah, that's my last name, Edgar.
96
00:04:07,520 --> 00:04:11,960
Are these or are these not fake IDs?
97
00:04:13,160 --> 00:04:17,760
You've got ten seconds
to answer my question. Five, two, one.
98
00:04:17,839 --> 00:04:21,120
Look, I'm no idiot, I'm no clown, okay?
99
00:04:21,121 --> 00:04:23,279
I know you talk about me
behind the bike sheds.
100
00:04:23,280 --> 00:04:26,599
I know you guys are obsessed with like,
oh, what's Miss Duffy up to?
101
00:04:26,600 --> 00:04:28,040
Oh, she's such a clown.
102
00:04:28,120 --> 00:04:29,600
No one calls you a clown, Miss.
103
00:04:29,601 --> 00:04:31,599
Yeah, I haven't had anyone
talking about you at all,
104
00:04:31,600 --> 00:04:33,400
- to be honest.
- Well, they must.
105
00:04:33,401 --> 00:04:35,239
Well, Danielle did call you a witch,
106
00:04:35,240 --> 00:04:36,399
- but I think that was-
- You see?
107
00:04:36,400 --> 00:04:37,999
- Yeah.
- Danielle called me a witch.
108
00:04:38,000 --> 00:04:41,119
You see, people are talking about me.
So thanks very much, Edgar.
109
00:04:41,120 --> 00:04:42,759
You keep getting my name wrong,
Miss, it's Elliot-
110
00:04:42,760 --> 00:04:44,079
- Yeah, I don't care.
- Also-
111
00:04:44,080 --> 00:04:46,319
- Stop talking when I'm talking.
- Also destroyer-
112
00:04:46,320 --> 00:04:48,560
- And you, is that clear?
- Yes.
113
00:04:48,640 --> 00:04:50,040
Don't you say anything.
114
00:04:50,120 --> 00:04:52,520
Don't nod, you are annoying me.
115
00:04:52,521 --> 00:04:54,039
How much are you selling them for?
116
00:04:54,040 --> 00:04:56,640
- One for 20, two for 36.
- Yeah.
117
00:04:56,720 --> 00:04:58,160
So that's 36, that's $18 each.
118
00:04:58,161 --> 00:05:00,559
You get a little discount there,
that's quite clever.
119
00:05:00,560 --> 00:05:02,560
Well, I am, yeah,
120
00:05:02,640 --> 00:05:06,400
I'm in an interesting spot here, now,
aren't I?
121
00:05:06,401 --> 00:05:09,799
Because I've gotta decide what to do
and I've got one obvious option.
122
00:05:09,800 --> 00:05:11,560
That's go straight to Mr. Needham.
123
00:05:11,640 --> 00:05:14,040
- Yeah.
- So what would be-
124
00:05:15,080 --> 00:05:17,550
Do you wanna spitball
a couple of other options?
125
00:05:17,551 --> 00:05:19,559
I mean, 'cause what do we know
about Ms. Duffy?
126
00:05:19,560 --> 00:05:24,000
We know she's saving for a house.
We know she's on a pretty shit salary.
127
00:05:24,080 --> 00:05:27,400
We could give you a cut of our profits.
128
00:05:27,401 --> 00:05:28,479
Oh.
129
00:05:28,480 --> 00:05:31,040
[musical chimes]
130
00:05:31,711 --> 00:05:36,319
[Rudy] Okay, so you guys are
doing communication.
131
00:05:36,320 --> 00:05:40,000
Is that an essay, or is that a poster or?
Yeah.
132
00:05:40,001 --> 00:05:42,199
I just think it's an open discussion
this lesson
133
00:05:42,200 --> 00:05:44,880
- before we start our assessment.
- Ah, okay.
134
00:05:44,960 --> 00:05:46,010
Well, good luck.
135
00:05:48,960 --> 00:05:50,680
What, what are we doing?
136
00:05:51,640 --> 00:05:54,920
- Communicating
- With each other? In what way?
137
00:05:54,921 --> 00:05:57,279
Written communication, oral communication.
138
00:05:57,280 --> 00:05:58,730
- Yeah.
- You're just nodding.
139
00:05:58,800 --> 00:05:59,850
Yep.
140
00:06:00,311 --> 00:06:04,319
Mr. Beard, can I have
a word with you please?
141
00:06:04,320 --> 00:06:05,520
Yeah, sure.
142
00:06:08,320 --> 00:06:11,760
Its just that, um,
I haven't been here in a while,
143
00:06:11,840 --> 00:06:14,720
and I don't know what to do.
144
00:06:14,800 --> 00:06:17,330
Can I see one of your
text communications, maybe?
145
00:06:17,360 --> 00:06:20,840
- Um, I guess.
- Have you texted anyone recently?
146
00:06:20,920 --> 00:06:21,970
Yep.
147
00:06:22,800 --> 00:06:24,360
Oh, okay.
148
00:06:24,440 --> 00:06:25,640
To Shani,
149
00:06:27,800 --> 00:06:30,160
"How are you?" Not bad.
150
00:06:30,240 --> 00:06:32,800
"Where are you?" "Auntie's."
151
00:06:32,880 --> 00:06:36,120
I think that you've really
captured something in this.
152
00:06:36,200 --> 00:06:38,640
I can see you're communicating empathy.
153
00:06:38,720 --> 00:06:42,400
You know what, I think
that's an achieved, well done.
154
00:06:42,401 --> 00:06:43,399
Congratulations.
155
00:06:43,400 --> 00:06:44,840
Okay, great.
156
00:06:47,120 --> 00:06:51,040
Mr. Beard, did you just
give her credits for a text?
157
00:06:51,041 --> 00:06:52,119
Yeah.
158
00:06:52,120 --> 00:06:55,960
- Can you actually do that?
- I'm the teacher.
159
00:06:56,040 --> 00:06:58,240
But I don't think
that's in the curriculum.
160
00:06:58,320 --> 00:07:01,720
Oh, sorry, did you do
a diploma in teacher aid
161
00:07:01,800 --> 00:07:04,280
- at a Polytech?
- No.
162
00:07:04,360 --> 00:07:06,400
[mellow music]
163
00:07:07,751 --> 00:07:11,159
- [Robyn] Hi, Robert.
- [Robert] Hello.
164
00:07:11,160 --> 00:07:13,680
- Can you hear us?
- Yes, can you hear me?
165
00:07:13,681 --> 00:07:15,839
Did you realize that
everyone's back at school?
166
00:07:15,840 --> 00:07:19,480
- Yeah.
- Robert, you are the only online learner
167
00:07:19,481 --> 00:07:21,719
and it's a real pain
in the ass for the teachers.
168
00:07:21,720 --> 00:07:23,920
I've been a bit scared
to return to school.
169
00:07:24,000 --> 00:07:27,200
Just, sort of, felt safer at home.
I've been on the inte-
170
00:07:27,201 --> 00:07:28,879
I've been surfing the internet a lot.
171
00:07:28,880 --> 00:07:30,439
- [Robyn] What are you doing?
- [Robert] What?
172
00:07:30,440 --> 00:07:32,039
You've got your hand
up above your face now.
173
00:07:32,040 --> 00:07:34,760
Yeah, I'm doing that
so they can't see my mouth moving.
174
00:07:34,761 --> 00:07:37,239
So the internet can hear you,
it doesn't matter
175
00:07:37,240 --> 00:07:38,599
whether you've got
your hand over your face.
176
00:07:38,600 --> 00:07:40,399
Yeah, but I heard that,
if I can't read your lips,
177
00:07:40,400 --> 00:07:42,839
then the government can't
press any charges against you.
178
00:07:42,840 --> 00:07:46,920
This is ridiculous, okay?
I've got an extremely busy day.
179
00:07:46,921 --> 00:07:49,559
And can you take your hand away
from your mouth please, Robert?
180
00:07:49,560 --> 00:07:51,640
It's disrespectful. You need to come back
181
00:07:51,641 --> 00:07:53,719
to continue to be
a student of this school.
182
00:07:53,720 --> 00:07:55,080
Okay.
183
00:07:55,160 --> 00:07:56,960
[musical chimes]
184
00:07:58,920 --> 00:08:00,240
[school bell rings]
185
00:08:00,320 --> 00:08:04,080
Jarred's cage fighting tonight.
He's having his first bout.
186
00:08:04,160 --> 00:08:06,000
- Will there be a bar?
- I don't know.
187
00:08:06,001 --> 00:08:08,039
- I was thinking about that.
- Hey, can you spot me in though?
188
00:08:08,040 --> 00:08:11,160
- [John] Thinking about what?
- Huh? Oh, here he is, here he is.
189
00:08:11,161 --> 00:08:13,039
Jarred's fighting tonight, wanna come?
190
00:08:13,040 --> 00:08:14,840
- What time?
- Here it comes.
191
00:08:14,841 --> 00:08:16,719
- [Robyn] Oh, come on.
- Just don't do that, don't do that.
192
00:08:16,720 --> 00:08:18,879
- [Vinnie] Are you coming?
- Like, I'm busy, I'm busy.
193
00:08:18,880 --> 00:08:20,799
- What with?
- Looking after Reynolds.
194
00:08:20,800 --> 00:08:23,359
- Why can't Judy look after Reynolds?
- She's got Pilates.
195
00:08:23,360 --> 00:08:25,960
Oh my God.
She doesn't need to go to Pilates
196
00:08:25,961 --> 00:08:27,759
'cause it doesn't make any difference,
tell her that.
197
00:08:27,760 --> 00:08:28,719
Ah, no, it does.
198
00:08:28,720 --> 00:08:30,159
- 'Cause it actually doesn't.
- It does internally.
199
00:08:30,160 --> 00:08:32,839
It makes her feel better.
I'll, I'll think about it for you too.
200
00:08:32,840 --> 00:08:34,600
Oh, yeah, okay, all right.
201
00:08:34,679 --> 00:08:38,000
Won't see you for drinks, but thanks.
202
00:08:38,080 --> 00:08:41,400
[muffled crowd shouting]
203
00:08:44,481 --> 00:08:47,599
[Vinnie] You're looking good, mate.
204
00:08:47,600 --> 00:08:49,159
Start getting in the headspace now
though, okay?
205
00:08:49,160 --> 00:08:50,719
Start feeling
like a bit of a fucking psycho.
206
00:08:50,720 --> 00:08:52,280
[man screams]
207
00:08:56,400 --> 00:08:57,480
I think that's him.
208
00:08:57,481 --> 00:08:58,919
Don't worry about who you're fighting.
209
00:08:58,920 --> 00:09:01,560
He's twice my size
and he is, like, half my age.
210
00:09:01,640 --> 00:09:05,320
I've warmed you up enough
to take on anyone, okay?
211
00:09:05,321 --> 00:09:06,319
All right.
212
00:09:06,320 --> 00:09:07,760
[crowd shouting]
213
00:09:09,640 --> 00:09:12,880
- Oh, here she is, double-parked.
- Oh, yeah.
214
00:09:12,960 --> 00:09:14,160
It's pretty fighty, eh?
215
00:09:14,161 --> 00:09:16,519
I thought the fighting was
gonna be more in the background
216
00:09:16,520 --> 00:09:17,960
or even like on a TV, you know?
217
00:09:17,961 --> 00:09:21,559
- But you knew Jarred was fighting.
- Yeah, but I guess I just hadn't really,
218
00:09:21,560 --> 00:09:22,679
you know, thought it through.
219
00:09:22,680 --> 00:09:25,210
Like, I mean, I dressed up
all nice to come to a bar,
220
00:09:25,240 --> 00:09:28,070
you know, now I'm in a,
some sort of, kind of, sex dungeon.
221
00:09:28,401 --> 00:09:31,199
Do you wanna have a little shot?
222
00:09:31,200 --> 00:09:33,280
God, no, no, no, I shouldn't-
223
00:09:33,281 --> 00:09:35,079
- [man screams manically]
- Oh, Jesus.
224
00:09:35,080 --> 00:09:37,240
Oi, fuck, you yell. You yell too.
225
00:09:37,320 --> 00:09:38,920
[Jarred yells weakly]
226
00:09:38,921 --> 00:09:40,799
That's right, he's looking, he's looking.
227
00:09:40,800 --> 00:09:42,040
Look at him staring.
228
00:09:42,041 --> 00:09:43,239
Don't break eye contact.
229
00:09:43,240 --> 00:09:44,480
[Jarred] G' day.
230
00:09:44,481 --> 00:09:45,759
No, no, no, shout oi, say "oi."
231
00:09:45,760 --> 00:09:47,079
- Oi.
- [fighter shouts] What?
232
00:09:47,080 --> 00:09:49,279
- I can't wait to get in the ring with you.
- No, no, not fun,
233
00:09:49,280 --> 00:09:50,919
[speaks deep]
I can't wait to get in the fucking-
234
00:09:50,920 --> 00:09:52,519
I can't wait to get in the ring with you.
235
00:09:52,520 --> 00:09:55,520
I'm gonna make sure
you're not breathing after this.
236
00:09:55,600 --> 00:09:58,080
Sorry. I shouldn't have said sorry.
237
00:09:58,160 --> 00:09:59,600
No, don't fucking say sorry.
238
00:09:59,680 --> 00:10:01,960
Beep, beep-beep, hello.
239
00:10:01,961 --> 00:10:06,319
- Didn't expect to see you, mate.
- [John] Judy doesn't know I'm here.
240
00:10:06,320 --> 00:10:08,640
[Jarred] Reynolds, what a cutie.
241
00:10:09,560 --> 00:10:13,560
Reynolds, night-night time.
We don't wanna watch the violence.
242
00:10:13,561 --> 00:10:15,079
God, I wish I was a little baby.
243
00:10:15,080 --> 00:10:17,679
Hey, Jarred, Jarred, Jarred,
Jarred, sit back down, please.
244
00:10:17,680 --> 00:10:19,079
Get your head back in the game, please.
245
00:10:19,080 --> 00:10:21,239
I'll tell you what, man,
the baby's not a good vibe here,
246
00:10:21,240 --> 00:10:22,159
- right?
- Pardon?
247
00:10:22,160 --> 00:10:24,399
Not a good energy for me
right now or Jarred, okay?
248
00:10:24,400 --> 00:10:26,000
That's the only way I could come.
249
00:10:26,001 --> 00:10:27,639
Yeah, well, next time, don't come,
250
00:10:27,640 --> 00:10:28,599
- all right?
- Wow.
251
00:10:28,600 --> 00:10:30,639
If you can't get a night off,
don't come at all.
252
00:10:30,640 --> 00:10:32,519
- [crowd starts clapping]
- Here we go.
253
00:10:32,520 --> 00:10:36,190
a[Announcer] Next up in the ring,
Lucas Martinez versus Jarred Needham.
254
00:10:37,240 --> 00:10:38,800
I'm starting to feel sick.
255
00:10:38,880 --> 00:10:42,040
[announcer] Grab your drinks
and get ready to rumble.
256
00:10:42,041 --> 00:10:43,039
- Drink of water?
- Yeah.
257
00:10:43,040 --> 00:10:45,239
- [announcer] Up next in the cage-
- Quick drink, get it in there.
258
00:10:45,240 --> 00:10:47,560
Mouth guard, okay.
259
00:10:47,561 --> 00:10:49,919
You look fucking good,
all right, you look good.
260
00:10:49,920 --> 00:10:51,679
- [Jarred] I'm going in.
- Good luck, Jarred.
261
00:10:51,680 --> 00:10:53,279
[announcer] Ladies and gentlemen,
262
00:10:53,280 --> 00:10:56,160
welcome to the next fight
on the card, Jarred Needham.
263
00:10:56,240 --> 00:10:58,840
- [crowd cheers]
- Go, Jarred!
264
00:10:58,920 --> 00:11:02,280
- [announcer] ...Martinez.
- [crowd cheers]
265
00:11:03,520 --> 00:11:05,720
- [bell dings]
- Okay, hands up, hands up.
266
00:11:05,721 --> 00:11:08,199
- [Robyn] Come on, Jarred.
- Jarred, I want you to hit first.
267
00:11:08,200 --> 00:11:10,920
[indistinct shouting from crowd]
268
00:11:11,000 --> 00:11:12,680
Choke him, choke him.
269
00:11:12,760 --> 00:11:14,680
[Vinnie] Yes, yes, one-one-two.
270
00:11:14,760 --> 00:11:16,720
- [fist slams]
- [crowd grunts]
271
00:11:16,800 --> 00:11:20,320
- [indistinct shouting]
- [Vinnie] Okay, all right, get up!
272
00:11:23,000 --> 00:11:25,200
Take his back, take his back, yes!
273
00:11:26,560 --> 00:11:28,000
[foot bangs]
274
00:11:28,001 --> 00:11:31,639
Don't let him mount, don't let him mount.
275
00:11:31,640 --> 00:11:33,600
Oh, far out, Jarred.
276
00:11:33,680 --> 00:11:34,730
[bell dings]
277
00:11:34,760 --> 00:11:36,720
[crowd applauds]
278
00:11:36,800 --> 00:11:38,480
Jarred, come out here.
279
00:11:38,560 --> 00:11:39,960
Sit down and have a breather.
280
00:11:41,360 --> 00:11:42,410
Spit, spit.
281
00:11:43,320 --> 00:11:44,800
[John] Oh, Jesus.
282
00:11:44,801 --> 00:11:46,719
You are just getting smashed, mate,
do you want a drink?
283
00:11:46,720 --> 00:11:49,080
Okay, when you get back in there, right?
284
00:11:49,160 --> 00:11:51,680
Punch him in the throat
as hard as you can.
285
00:11:51,681 --> 00:11:54,039
Or, or, or we could just go
and have some dinner.
286
00:11:54,040 --> 00:11:56,199
- Do you know where we could just go out?
- [John] Lets do that.
287
00:11:56,200 --> 00:11:57,919
- Robyn.
- Nice dinner, couple of wines.
288
00:11:57,920 --> 00:12:00,200
- Okay, here we go.
- I don't want to go in there.
289
00:12:00,201 --> 00:12:02,399
You're going in there.
You're good, you're gonna get him.
290
00:12:02,400 --> 00:12:04,360
You're gonna go, get in there. All right.
291
00:12:05,320 --> 00:12:07,080
Let's go, Jarred!
292
00:12:07,160 --> 00:12:08,240
[bell dings]
293
00:12:08,320 --> 00:12:10,520
[crowd shouting indistinctly]
294
00:12:12,800 --> 00:12:15,150
Don't give up your back,
no, no, no, okay, okay.
295
00:12:15,200 --> 00:12:18,200
You gotta get up now.
Jarred, you gotta get up.
296
00:12:18,280 --> 00:12:21,360
Chin in, chin in. Chin in, Jarred!
297
00:12:22,320 --> 00:12:24,480
- I'll see you tomorrow.
- What?
298
00:12:24,560 --> 00:12:26,000
Jarred!
299
00:12:28,360 --> 00:12:30,200
[crowd cheers]
300
00:12:32,311 --> 00:12:38,919
[Vinnie] When you're in a choke-hold,
what's the one thing I've told you to do?
301
00:12:38,920 --> 00:12:42,920
- I've never been in a choke-hold before.
- We were practicing it earlier today.
302
00:12:43,000 --> 00:12:45,680
Chin in, chin in.
303
00:12:45,681 --> 00:12:47,359
Oh, we were shouting it out to you.
304
00:12:47,360 --> 00:12:49,759
I was trying to stop you
from going to sleep, bud.
305
00:12:49,760 --> 00:12:52,800
- What's, what's the time, Vin?
- It's like 18:00 past now.
306
00:12:52,801 --> 00:12:54,959
- I've so gotta go, I've so gotta go.
- Just let him go.
307
00:12:54,960 --> 00:12:56,840
[John] And I wasn't here.
308
00:12:56,841 --> 00:12:58,399
[Vinnie] No, you weren't here.
309
00:12:58,400 --> 00:13:00,600
Oh, sorry, mate.
310
00:13:02,200 --> 00:13:05,800
- So how long was I out for?
- At least 90 seconds.
311
00:13:05,801 --> 00:13:08,599
- Your eyes were open, it was weird.
- It was awful, it was like a corpse.
312
00:13:08,600 --> 00:13:10,720
- There he is.
- [Jarred] Oh, good day.
313
00:13:10,800 --> 00:13:12,720
Hey, sup, bro? Great job tonight.
314
00:13:12,800 --> 00:13:14,320
- Thanks.
- Jarred, eh?
315
00:13:14,400 --> 00:13:17,360
- Yeah, what was-
- Lucas.
316
00:13:17,361 --> 00:13:18,639
[Jarred] Oh, good day, Lucas.
317
00:13:18,640 --> 00:13:20,759
Yeah, that was, that was
crazy stuff out there, eh?
318
00:13:20,760 --> 00:13:23,239
- Yeah, you wasted me.
- That's only his first fight.
319
00:13:23,240 --> 00:13:25,279
[Lucas] This is actually my second fight.
320
00:13:25,280 --> 00:13:26,330
- Oh, really?
- Yeah.
321
00:13:26,331 --> 00:13:28,839
- Shit, you look good for two fights, bro.
- [Lucas] Oh, thank you.
322
00:13:28,840 --> 00:13:29,959
Vinnie, Vinnie Thompson.
323
00:13:29,960 --> 00:13:31,159
- Lucas, Lucas.
- Lucas?
324
00:13:31,160 --> 00:13:32,840
Yeah, done some prison time, bud?
325
00:13:32,920 --> 00:13:34,520
- Oh, nice.
- [Vinnie] No, you.
326
00:13:34,521 --> 00:13:35,599
- Me?
- Yeah.
327
00:13:35,600 --> 00:13:39,280
Oh, nah, nah, I'm a, I'm a,
I'm a student studying art history.
328
00:13:39,360 --> 00:13:40,640
- Art history?
- Yeah.
329
00:13:40,720 --> 00:13:43,160
I've been getting into some butoh stuff.
330
00:13:43,240 --> 00:13:46,760
Just quite gruesome expression.
It's been really interesting.
331
00:13:46,761 --> 00:13:47,879
- Oh, really?
- Yeah.
332
00:13:47,880 --> 00:13:50,479
- Oh, this is Vinnie Thompson.
- You keep saying that-
333
00:13:50,480 --> 00:13:52,560
- He's met me, bud.
- So what do you do?
334
00:13:52,640 --> 00:13:55,120
I'm the principal of
Saint MacLeod's School.
335
00:13:55,121 --> 00:13:57,039
Do the students know
that you fight and stuff?
336
00:13:57,040 --> 00:13:58,039
Yes.
337
00:13:58,040 --> 00:13:59,599
Yeah, we discouraged him
from telling them,
338
00:13:59,600 --> 00:14:01,759
but he did announce it.
So they, everyone knows.
339
00:14:01,760 --> 00:14:02,839
Nah, man, that's real good.
340
00:14:02,840 --> 00:14:04,999
I think fighting is
real sick for kids, aye.
341
00:14:05,000 --> 00:14:05,919
Hey, guys, I'm loving this,
342
00:14:05,920 --> 00:14:08,439
but I just wonder whether
we could move this conversation
343
00:14:08,440 --> 00:14:09,679
to somewhere with food and drink.
344
00:14:09,680 --> 00:14:13,000
- You wanna come and get some dinner?
- I would love that.
345
00:14:13,001 --> 00:14:16,399
Yeah, oh, you've met Vinnie Thompson,
he's the PE teacher at the school.
346
00:14:16,400 --> 00:14:19,280
Yeah, he's met me four times.
347
00:14:19,360 --> 00:14:20,410
- Look at me.
- Yeah?
348
00:14:20,440 --> 00:14:22,240
Your eyes are gauntly, man.
349
00:14:22,241 --> 00:14:25,159
- Might need to go to the hospital, eh?
- He did a good job, though.
350
00:14:25,160 --> 00:14:26,920
- I feel really bad.
- Do you?
351
00:14:27,781 --> 00:14:30,479
[Vinnie] What's wrong with you?
352
00:14:30,480 --> 00:14:32,679
[Robyn] Oh, I just got off the phone
with my sister.
353
00:14:32,680 --> 00:14:34,680
Yeah, and?
354
00:14:34,681 --> 00:14:36,439
She just messaged me
and she's throwing me out.
355
00:14:36,440 --> 00:14:37,880
- What?
- Yeah,
356
00:14:37,960 --> 00:14:42,640
but two weeks ago, get this,
she changes her name to Sarah.
357
00:14:42,641 --> 00:14:44,719
Then last night,
we're having dinner, I'm like,
358
00:14:44,720 --> 00:14:46,439
"Hey, Leanne, can you pass the hummus?"
359
00:14:46,440 --> 00:14:48,199
She said, "Leanne's not
passing you the hummus
360
00:14:48,200 --> 00:14:50,180
because Leanne's not here, it's Sarah."
361
00:14:50,181 --> 00:14:52,679
I was like, oh, come on,
like, what is happening?
362
00:14:52,680 --> 00:14:54,360
- What is happening? Yeah.
- Yeah.
363
00:14:54,361 --> 00:14:56,639
Anyway, now I've gotta find
a new place to live.
364
00:14:56,640 --> 00:14:59,280
In the nicest, like,
you know, possible way-
365
00:14:59,281 --> 00:15:00,279
Yeah?
366
00:15:00,280 --> 00:15:02,359
Like how do you reckon
you got to this point in your life?
367
00:15:02,360 --> 00:15:05,400
Like where it's just, like, so shit.
368
00:15:05,480 --> 00:15:09,960
- What?
- No money security, nowhere to live.
369
00:15:10,040 --> 00:15:14,640
Family's turning their back, you know?
You must be stressed as.
370
00:15:14,641 --> 00:15:15,999
Well, this is making me stressed, yeah.
371
00:15:16,000 --> 00:15:17,999
This, like you listing
all of those things.
372
00:15:18,000 --> 00:15:19,600
Sorry, this might be mad,
373
00:15:19,680 --> 00:15:23,200
but I've actually got
a free room at my place.
374
00:15:23,280 --> 00:15:24,720
What? What about Mark?
375
00:15:24,800 --> 00:15:28,160
He moved out about like
two weeks ago, so it's free and-
376
00:15:28,161 --> 00:15:29,919
This is brilliant timing, are you serious?
377
00:15:29,920 --> 00:15:32,040
Yeah, yeah, yeah, move in, roommates.
378
00:15:32,120 --> 00:15:33,560
I'll bring the ros�.
379
00:15:33,640 --> 00:15:35,880
[mellow music]
380
00:15:35,881 --> 00:15:42,599
[Vinnie] Guys, commit a little bit more.
You're about to get your head smashed in.
381
00:15:42,600 --> 00:15:44,479
- Here we go, attackers grab.
- [whistle blows]
382
00:15:44,480 --> 00:15:49,080
One, two, three, four. Much better.
383
00:15:49,081 --> 00:15:51,359
Guys, can I get everyone
just over here for a second?
384
00:15:51,360 --> 00:15:53,759
I'm gonna show you another move,
not you, Mr. Needham.
385
00:15:53,760 --> 00:15:56,480
I'll just grab you, can you be
a little dummy for me.
386
00:15:56,481 --> 00:15:57,559
Yep, yes.
387
00:15:57,560 --> 00:15:59,960
Okay, okay, so what I want Jarred
to do, okay?
388
00:16:00,040 --> 00:16:03,080
Is I want him just to come up,
put his hand here on me, okay
389
00:16:03,081 --> 00:16:05,679
So just come in, like you're
going to be aggressive to me,
390
00:16:05,680 --> 00:16:09,040
okay? No, calmly Jarred, Jarred, Jarred.
391
00:16:09,041 --> 00:16:10,439
That's not what I asked you to do.
392
00:16:10,440 --> 00:16:13,400
So just do what I ask, okay,
place a hand here, okay,
393
00:16:13,401 --> 00:16:14,959
like an aggressor would, okay?
394
00:16:14,960 --> 00:16:17,639
- And maybe you've said something to me.
- What shall I say?
395
00:16:17,640 --> 00:16:19,280
Just something to aggravate me.
396
00:16:19,360 --> 00:16:21,280
- You're a dick.
- Okay, done that.
397
00:16:21,281 --> 00:16:23,279
I've just simply just looked
at you and I've just gone-
398
00:16:23,280 --> 00:16:25,279
- It's terrifying
- [Vinnie spits] Like that.
399
00:16:25,280 --> 00:16:27,400
Now his eyes are full with spit.
400
00:16:27,480 --> 00:16:31,440
You're gonna rub that, right?
Okay, clear path to the groin, okay?
401
00:16:31,441 --> 00:16:32,919
I can come straight up to the neck
402
00:16:32,920 --> 00:16:35,479
and then you're gonna end it
with a headbutt, okay?
403
00:16:35,480 --> 00:16:38,000
- Simple.
- Couldn't you just do all that stuff
404
00:16:38,080 --> 00:16:40,400
without the, like, spit thing?
405
00:16:40,401 --> 00:16:41,839
Can you just go straight into it?
406
00:16:41,840 --> 00:16:44,560
Oh, well, this is classic
prison fighting, isn't it?
407
00:16:44,640 --> 00:16:46,400
No, Jarred, it's-
408
00:16:46,401 --> 00:16:48,279
It's this what you did in prison, right?
409
00:16:48,280 --> 00:16:50,039
Jarred, shush, shut the fuck up.
What are you talking about?
410
00:16:50,040 --> 00:16:54,120
- Have you been to prison, Mr. Thompson?
- No, I haven't been to prison, okay.
411
00:16:54,200 --> 00:16:56,280
- I'm a PE teacher.
- Exactly.
412
00:16:56,360 --> 00:16:59,070
Sounds a lot like you have been
to prison, Mr. Thompson.
413
00:16:59,880 --> 00:17:00,930
No.
414
00:17:02,440 --> 00:17:05,030
Can I just have a quick chat
with you, just quickly?
415
00:17:05,031 --> 00:17:06,318
What the fuck are you doing?
416
00:17:06,319 --> 00:17:08,199
I've gotta be their PE teacher
after this, mate.
417
00:17:08,200 --> 00:17:10,199
- Yeah, okay, sorry.
- I don't want to tell them
418
00:17:10,200 --> 00:17:11,960
I had to wank off blokes in prison.
419
00:17:11,961 --> 00:17:14,959
Do you know what I mean? That's my truth,
I don't want relive that shit.
420
00:17:14,960 --> 00:17:16,559
- Do you know what I mean?
- Yeah, okay.
421
00:17:16,560 --> 00:17:18,839
All right. [whistle blows]
422
00:17:18,840 --> 00:17:20,399
We've got about ten minutes left, okay?
423
00:17:20,400 --> 00:17:22,839
So we're gonna finish off
with some sparring.
424
00:17:22,920 --> 00:17:25,680
I'll just pick someone random.
425
00:17:25,760 --> 00:17:27,920
Eenie, meenie, Jayden, jump out, please.
426
00:17:29,560 --> 00:17:31,840
Everyone else off the mats, me and Jayden.
427
00:17:35,240 --> 00:17:36,400
Here we go.
428
00:17:36,880 --> 00:17:38,040
Are you fucking ready?
429
00:17:38,120 --> 00:17:39,400
Hands up!
430
00:17:39,480 --> 00:17:41,320
Here we go. Fucking bang.
431
00:17:41,400 --> 00:17:44,000
Hang on, wait, wait, wait,
Vinnie, Vinnie, Vinnie.
432
00:17:44,080 --> 00:17:46,400
- Fuck do you want?
- Vinnie, Vinnie.
433
00:17:46,480 --> 00:17:47,530
- I need it.
- Vinnie.
434
00:17:47,600 --> 00:17:48,650
Yeah?
435
00:17:48,680 --> 00:17:49,820
You know what happens?
436
00:17:50,320 --> 00:17:52,120
It'll be straight back to Australia.
437
00:17:54,520 --> 00:17:56,680
I don't want that, you don't want that?
438
00:17:56,760 --> 00:17:58,120
Okay.
439
00:18:02,800 --> 00:18:06,240
- Should we do a little spar?
- We gonna have a fight?
440
00:18:06,241 --> 00:18:08,759
Yeah, yeah, got this one,
honestly, it'll be fun.
441
00:18:08,760 --> 00:18:09,920
Show me your stance.
442
00:18:09,921 --> 00:18:13,719
- [student 1] Let's go, Jayden.
- [student 2] Go, Mr. Needham.
443
00:18:13,720 --> 00:18:15,079
[Vinnie] Smash him, Jarred, smash him.
444
00:18:15,080 --> 00:18:19,680
[spectators shout indistinctly]
445
00:18:24,400 --> 00:18:25,960
Okay, right, okay.
446
00:18:26,040 --> 00:18:28,000
Hey, hey, Jarred, you all right?
447
00:18:28,080 --> 00:18:30,480
Hey, Jarred?
448
00:18:30,481 --> 00:18:31,719
[student] Should we get Sheree?
449
00:18:31,720 --> 00:18:33,800
Yeah get Sheree, go get Sheree.
450
00:18:33,880 --> 00:18:36,680
[musical chimes]
451
00:18:42,880 --> 00:18:46,960
Pretty tough times at home, actually.
My dad, he just got laid off.
452
00:18:47,040 --> 00:18:51,040
- Oh, God.
- So yeah, it's been pretty tense at home.
453
00:18:51,120 --> 00:18:52,620
Oh, shit, that's a bummer, eh?
454
00:18:54,720 --> 00:18:59,760
I think we all know why we're here.
So do you have the [whispers] money?
455
00:19:00,560 --> 00:19:03,040
- Oh, yeah, should I get that for you?
- Please.
456
00:19:07,560 --> 00:19:08,610
Great.
457
00:19:11,720 --> 00:19:12,770
It's all in there.
458
00:19:13,520 --> 00:19:16,120
$58 and coins. So how many did you sell?
459
00:19:16,200 --> 00:19:17,360
Seven.
460
00:19:17,440 --> 00:19:19,760
I'm on a 50% kickback, so that's 70.
461
00:19:19,761 --> 00:19:22,919
And I'm holding 20, 30, 40, 50.
And what, no more than $8 in coins.
462
00:19:22,920 --> 00:19:26,400
- Yeah, the deal, two for 36.
- Oh, right, I mean, don't push that deal
463
00:19:26,480 --> 00:19:29,720
because we're gonna make less money.
Okay, but thank you.
464
00:19:29,800 --> 00:19:31,680
Let's chuck that into there.
465
00:19:33,400 --> 00:19:36,240
Do you wanna hold the Panda
or anything or are you fine?
466
00:19:37,280 --> 00:19:38,360
No, I'm, I'm okay.
467
00:19:38,440 --> 00:19:42,320
Okay, well, thank you
and good luck at home.
468
00:19:43,791 --> 00:19:45,839
[knocks on the door]
469
00:19:45,840 --> 00:19:46,890
Yeah.
470
00:19:47,960 --> 00:19:49,080
Sorry, Jarred.
471
00:19:49,081 --> 00:19:51,359
Jayden Thompson's parents
are here to see you.
472
00:19:51,360 --> 00:19:52,410
Thanks, Sheree.
473
00:19:56,160 --> 00:19:57,210
Jarred.
474
00:19:59,520 --> 00:20:00,760
Thanks for coming in.
475
00:20:00,840 --> 00:20:04,640
Okay, well, obviously, I should
just explain the situation.
476
00:20:04,720 --> 00:20:07,680
Vinnie Thompson,
you know Vinnie, PE teacher?
477
00:20:07,760 --> 00:20:08,920
- Yes.
- Right,
478
00:20:09,000 --> 00:20:12,560
he made Jayden
come to the cage fighting class.
479
00:20:12,640 --> 00:20:17,120
This is an educational facility.
It should be a safe place for children.
480
00:20:17,121 --> 00:20:19,279
I do feel a little bit
like you're treating Jayden
481
00:20:19,280 --> 00:20:20,680
like he's the victim.
482
00:20:20,760 --> 00:20:22,320
- Well, he is.
- He's a minor.
483
00:20:22,400 --> 00:20:25,480
Look at me, look at my neck,
I'm the victim here.
484
00:20:25,560 --> 00:20:28,960
Oh, Jayden got in touch with us today,
because he was frightened.
485
00:20:28,961 --> 00:20:29,999
Look at him, he's scared.
486
00:20:30,000 --> 00:20:31,240
He's excited.
487
00:20:31,241 --> 00:20:33,559
I don't think that's excitement.
488
00:20:33,560 --> 00:20:35,840
Jayden, search your soul, mate.
489
00:20:35,920 --> 00:20:36,970
How did it feel?
490
00:20:38,680 --> 00:20:39,730
Not very good.
491
00:20:40,920 --> 00:20:43,680
Look at him, he is a good, good boy.
492
00:20:43,760 --> 00:20:45,480
- He's a rabid dog.
- Oh.
493
00:20:45,560 --> 00:20:47,640
- I'm sorry.
- I've had enough of this,
494
00:20:47,720 --> 00:20:49,760
but this not the end of it. Let's go.
495
00:20:49,840 --> 00:20:51,160
Darling, are you okay?
496
00:20:51,240 --> 00:20:53,360
Do you wanna come away from this circus?
497
00:20:53,440 --> 00:20:56,270
- Okay, you'll be hearing from us again.
- Great to see you.
498
00:20:58,080 --> 00:20:59,130
See you, David.
499
00:21:02,111 --> 00:21:04,119
Oi.
500
00:21:04,120 --> 00:21:05,200
Oh, Jesus.
501
00:21:05,280 --> 00:21:07,000
How'd you go? What did they say?
502
00:21:07,080 --> 00:21:09,000
They're pretty pissed off.
503
00:21:09,080 --> 00:21:11,080
- She's mean, too, hey?
- Yeah.
504
00:21:11,081 --> 00:21:14,839
It was a weird situation, wasn't it?
Because it was like, you're a principal,
505
00:21:14,840 --> 00:21:17,319
are you gonna punch a student?
What were you thinking?
506
00:21:17,320 --> 00:21:19,639
Well, I was stepping in
so that you wouldn't punch him.
507
00:21:19,640 --> 00:21:21,400
Yeah, but I'm not the principal.
508
00:21:21,401 --> 00:21:22,799
- Yeah.
- But how are you feeling?
509
00:21:22,800 --> 00:21:24,060
You feeling a bit better?
510
00:21:24,080 --> 00:21:25,340
You know, you look fucked.
511
00:21:25,341 --> 00:21:28,439
You know when he punched me,
I didn't feel anything. It didn't hurt.
512
00:21:28,440 --> 00:21:31,080
As I fell, I felt like,
ah, that's a bit soft.
513
00:21:31,081 --> 00:21:33,959
But it couldn't have been too soft
because he knocked you out.
514
00:21:33,960 --> 00:21:36,440
- There's a cup of tea.
- Thanks Sheree.
515
00:21:36,441 --> 00:21:38,559
You want a biscuit?
So, what's happening?
516
00:21:38,560 --> 00:21:40,080
Are we in the shit?
517
00:21:40,160 --> 00:21:41,210
Nah.
518
00:21:41,211 --> 00:21:46,079
Jarred, I'm liking seeing all this
aggressive side of you coming out.
519
00:21:46,080 --> 00:21:48,960
Me, too, me, too.
Even this looks good on him, doesn't it?
520
00:21:49,040 --> 00:21:51,480
- It's a bit sexy.
- Yeah.
521
00:21:51,481 --> 00:21:54,559
Like the tie wrecks it,
but that looks good.
522
00:21:54,560 --> 00:21:56,440
Like a lion's mane.
523
00:21:56,441 --> 00:21:58,679
You know, you're saying
I'm the alpha male.
524
00:21:58,680 --> 00:22:02,120
- Well, technically, I am.
- Yes, but you know you've struggled.
525
00:22:02,200 --> 00:22:03,440
- Yeah.
- Let's be honest.
526
00:22:03,441 --> 00:22:06,119
I reckon I'm just gonna give away
the whole cage-fighting thing.
527
00:22:06,120 --> 00:22:08,920
This is not the way
a principal should be behaving.
528
00:22:08,921 --> 00:22:11,039
Oh, did you let the Thompson's
get inside your head,
529
00:22:11,040 --> 00:22:12,880
- did you?
- A little bit.
530
00:22:13,760 --> 00:22:17,880
Could you pass me my tea, please?
I was gonna, thank you, Sheree.
531
00:22:20,080 --> 00:22:21,200
Pussy.
532
00:22:22,120 --> 00:22:23,920
[musical chimes]
533
00:22:23,970 --> 00:22:28,520
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
41962
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.