All language subtitles for Educators s02e06.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,050 [upbeat music] 2 00:00:02,080 --> 00:00:03,940 Sheree, could you please print that? 3 00:00:05,080 --> 00:00:06,720 - Thank you. - [Sheree sniffing] 4 00:00:06,800 --> 00:00:07,920 You all right? 5 00:00:08,000 --> 00:00:09,600 Who's been sitting at my desk 6 00:00:09,601 --> 00:00:11,679 and leaving everything upside down and backwards? 7 00:00:11,680 --> 00:00:12,840 Rudy has. 8 00:00:12,841 --> 00:00:15,079 This was nice to come back to after my holiday. 9 00:00:15,080 --> 00:00:17,199 I thought he did quite a good job, actually. 10 00:00:17,200 --> 00:00:18,919 He's not a trained receptionist like I am. 11 00:00:18,920 --> 00:00:20,800 But he just, he was just- 12 00:00:20,880 --> 00:00:23,530 I've won awards, I'll have you know. I have won awards. 13 00:00:23,600 --> 00:00:27,320 No, you made that award up, and then I gave it to you, remember? 14 00:00:27,321 --> 00:00:29,319 Well, if it doesn't mean I don't want it anymore. 15 00:00:29,320 --> 00:00:30,370 No, just put it, 16 00:00:30,440 --> 00:00:32,000 just go and have a cup of tea- 17 00:00:32,001 --> 00:00:33,319 I'm not feeling well today. 18 00:00:33,320 --> 00:00:36,810 I've hit the ground running coming back to work today after my cruise. 19 00:00:36,880 --> 00:00:38,040 All right. 20 00:00:38,120 --> 00:00:40,720 [bouncy music] 21 00:00:43,560 --> 00:00:44,760 [group laughing] 22 00:00:44,840 --> 00:00:45,890 It's like my areolas. 23 00:00:45,920 --> 00:00:47,880 - Morning, everyone. - Morning. 24 00:00:47,960 --> 00:00:49,010 How's the camp? 25 00:00:49,400 --> 00:00:50,780 Yeah, it was damn good, yeah. 26 00:00:50,840 --> 00:00:52,680 - It was great. - Really, yeah. 27 00:00:52,760 --> 00:00:54,600 Your bog-standard camp. 28 00:00:54,680 --> 00:00:56,280 How was the dam, the pool? 29 00:00:57,080 --> 00:00:58,940 Didn't see much of the dam to be honest. 30 00:00:59,000 --> 00:01:01,360 No, don't know if we got down to the dam. 31 00:01:01,440 --> 00:01:03,730 Was there any accidents with any of the kids? 32 00:01:03,731 --> 00:01:06,039 I think someone fell over and grazed their knee, 33 00:01:06,040 --> 00:01:08,039 but nothing more than a sticking plastery kind of thing. 34 00:01:08,040 --> 00:01:09,919 What's been happening here? Fill us in. 35 00:01:09,920 --> 00:01:12,520 [container banging] 36 00:01:12,600 --> 00:01:13,760 Yep, yep, yep. 37 00:01:13,840 --> 00:01:15,440 Whoo-hoo, eyes and ears! 38 00:01:15,520 --> 00:01:17,120 - Oh no. - Oh God. 39 00:01:17,200 --> 00:01:18,760 [Judy speaking Maori] 40 00:01:18,840 --> 00:01:22,840 The devised theater show about this journey from spirit, 41 00:01:22,920 --> 00:01:27,040 to girl, to woman, to mother opens tonight. 42 00:01:27,041 --> 00:01:29,439 Now, ticket sales are not going well. 43 00:01:29,440 --> 00:01:31,120 We're at about a 15% house. 44 00:01:31,200 --> 00:01:32,800 I have made controver- 45 00:01:32,801 --> 00:01:35,039 - Everything all right over there? - Yeah. 46 00:01:35,040 --> 00:01:36,090 - Sorry. - Yeah. 47 00:01:36,091 --> 00:01:37,879 - Do you wanna write down- - I was just asking him 48 00:01:37,880 --> 00:01:39,439 if he was going to the show tonight. 49 00:01:39,440 --> 00:01:40,999 Well, obviously the answer's yes 50 00:01:41,000 --> 00:01:43,279 because you all need to be there to support her. 51 00:01:43,280 --> 00:01:45,039 Hey, maybe that's enough of the Milo. 52 00:01:45,040 --> 00:01:47,080 I have to get something down, mate. 53 00:01:47,081 --> 00:01:48,879 Food's not going down, but for some reason 54 00:01:48,880 --> 00:01:50,759 the powder's going down well, so I'm sort of- 55 00:01:50,760 --> 00:01:51,810 That's a lot of sugar. 56 00:01:51,811 --> 00:01:54,399 - Is that yours from home or- - Is it the communal Milo? 57 00:01:54,400 --> 00:01:56,719 - This is the staff room Milo. - Alright, come on. 58 00:01:56,720 --> 00:01:58,119 I'm using a spoon, it's gonna be fine. 59 00:01:58,120 --> 00:01:59,200 Get away from me. 60 00:01:59,201 --> 00:02:01,519 Do you have an event page or something that we can share? 61 00:02:01,520 --> 00:02:03,359 Yes, I do, you've all been invited to it. 62 00:02:03,360 --> 00:02:04,639 Is it appropriate for kids? 63 00:02:04,640 --> 00:02:06,040 Where are we? 64 00:02:06,041 --> 00:02:07,919 - School. - We're in a school 65 00:02:07,920 --> 00:02:09,239 full of children, aren't we? 66 00:02:09,240 --> 00:02:12,360 So you're asking me, can you invite kids to a school show? 67 00:02:12,440 --> 00:02:13,560 Yeah. 68 00:02:13,561 --> 00:02:15,879 Can you not do that thing, sorry, when you know the answer, 69 00:02:15,880 --> 00:02:18,559 but you just pose it as a question and then make it all awkward and long? 70 00:02:18,560 --> 00:02:20,060 Oh, I'm sorry, what am I doing? 71 00:02:20,061 --> 00:02:22,679 You're just being quite indirect and passive-aggressive. 72 00:02:22,680 --> 00:02:24,400 Oh, my God, she's crying. 73 00:02:24,480 --> 00:02:26,920 She's crying. [chortling] 74 00:02:27,000 --> 00:02:28,860 [Vinnie] Can I just ask, sorry, Judy, 75 00:02:28,861 --> 00:02:30,999 how much longer are you gonna be pregnant for? 76 00:02:31,000 --> 00:02:32,050 When's it over? 77 00:02:34,040 --> 00:02:35,520 - Yep. - I have a week to go, 78 00:02:35,600 --> 00:02:38,360 but the midwife said it could come at any time. 79 00:02:38,361 --> 00:02:41,679 What about an elective cesarean and just get it done this afternoon? 80 00:02:41,680 --> 00:02:44,120 - [bright music] - [bell ringing] 81 00:02:55,440 --> 00:02:57,730 - What are you doing? - Just kicking back, sir. 82 00:02:58,080 --> 00:03:00,080 - Why aren't you in class? - Cut a deal. 83 00:03:00,680 --> 00:03:02,280 - You cut a deal? - Yeah. 84 00:03:03,080 --> 00:03:04,920 - Who with? - Ms. Duffy. 85 00:03:05,400 --> 00:03:08,440 I don't have to go to class for a whole week straight. 86 00:03:08,520 --> 00:03:12,040 I got $50 and I made her get me a pack of ciggies 87 00:03:12,120 --> 00:03:13,920 so I don't tell what happened on camp. 88 00:03:13,921 --> 00:03:15,919 What happened on camp? 89 00:03:15,920 --> 00:03:16,970 I ate shit. 90 00:03:18,480 --> 00:03:19,720 You ate someone's shit? 91 00:03:19,800 --> 00:03:23,360 Well, no. Like, you know, jump, fall, hit the ground, you eat shit. 92 00:03:23,440 --> 00:03:25,320 Oh, you got injured... 93 00:03:25,321 --> 00:03:26,879 Yeah, while they were distracted. 94 00:03:26,880 --> 00:03:29,240 She was taking a selfie with Mr. Dickhead. 95 00:03:29,320 --> 00:03:30,640 Who's Mr. Dickhead? 96 00:03:30,641 --> 00:03:32,519 You know, PE teacher, beats the fat kid. 97 00:03:32,520 --> 00:03:33,800 - Oh, Vinnie. - Yeah. 98 00:03:33,801 --> 00:03:35,599 Yeah, don't call him Mr. Dickhead, 99 00:03:35,600 --> 00:03:36,959 - thank you. - That's what he is. 100 00:03:36,960 --> 00:03:39,479 Well, I'd like you to go and hang out in the library, please. 101 00:03:39,480 --> 00:03:41,519 In the library, what am I gonna do, read a book? 102 00:03:41,520 --> 00:03:42,439 Yes, read a book. 103 00:03:42,440 --> 00:03:43,800 - Do that now, please. - Mm. 104 00:03:45,040 --> 00:03:47,800 [birds chirping] 105 00:03:48,800 --> 00:03:50,760 So how bad was the accident? 106 00:03:50,840 --> 00:03:53,880 Oh, I don't think we need to use the term accident. 107 00:03:53,960 --> 00:03:56,080 Frankie just fell off a rope onto some 108 00:03:56,160 --> 00:03:59,280 very, very soft looking ferns or bark, I think. 109 00:03:59,360 --> 00:04:01,200 Just a tiny little crick in the neck. 110 00:04:01,600 --> 00:04:04,800 Mm, so he told me that you gave him $50. 111 00:04:04,880 --> 00:04:06,800 Oh, just for Nurofen and things, yeah. 112 00:04:08,040 --> 00:04:11,680 Also we didn't fill out the RAMS forms or the safety management plans. 113 00:04:11,681 --> 00:04:14,679 So just wanting to, just, you know, keep it kind of in house. 114 00:04:14,680 --> 00:04:17,440 So, we're supposed to fill out the RAMS forms 115 00:04:17,519 --> 00:04:18,680 before you go on camp. 116 00:04:18,681 --> 00:04:19,879 - Correct, yeah. - Right? 117 00:04:19,880 --> 00:04:21,320 He's crooked his neck. 118 00:04:21,321 --> 00:04:24,679 Yeah, just a little crick, it's like a, not a crook, kind of a crick. 119 00:04:24,680 --> 00:04:27,120 - Yeah, but it's- - Now, see, anything else, 120 00:04:27,121 --> 00:04:29,199 'cause I've got a hell of a lot to organize, okay? 121 00:04:29,200 --> 00:04:31,879 Yeah, well there are a couple of other things actually. 122 00:04:31,880 --> 00:04:34,200 The camp manager called me just before 123 00:04:34,280 --> 00:04:37,760 and said that two of his staff are on indefinite sick leave. 124 00:04:37,840 --> 00:04:39,520 Hmm, sad. 125 00:04:39,521 --> 00:04:40,599 Do you know anything about that? 126 00:04:40,600 --> 00:04:42,400 - No, I do not. - You sure? 127 00:04:42,480 --> 00:04:45,520 Because Georgina said she spent a lot of time 128 00:04:45,600 --> 00:04:47,580 just hanging out quietly reading books 129 00:04:47,600 --> 00:04:50,640 because all the teachers were sleeping all day. 130 00:04:50,720 --> 00:04:53,200 Oh right, you know, that was the second day, 131 00:04:53,280 --> 00:04:54,560 everyone was worn out. 132 00:04:54,561 --> 00:04:56,319 That wasn't really the plan of the camp, though. 133 00:04:56,320 --> 00:04:57,370 Yeah. 134 00:04:57,371 --> 00:04:59,799 'Cause there's a lot of really great activities out there. 135 00:04:59,800 --> 00:05:02,360 A lot of the ropes were quite frayed. 136 00:05:02,440 --> 00:05:05,680 And as I said, because you never signed off the RAMS- 137 00:05:05,681 --> 00:05:07,199 - Well, I never got any RAMS - No, I know, 138 00:05:07,200 --> 00:05:08,799 but you didn't sign them because you didn't get them, 139 00:05:08,800 --> 00:05:09,879 but you still didn't sign them. 140 00:05:09,880 --> 00:05:13,160 And that's why we just decided to chill. 141 00:05:13,880 --> 00:05:15,680 Sorry, Jarred, you wanted to see me? 142 00:05:16,280 --> 00:05:17,330 I'll swap. 143 00:05:20,680 --> 00:05:22,760 - [Judy sighs] - Okay, Judy? 144 00:05:22,840 --> 00:05:24,440 [groans] Yes. 145 00:05:24,520 --> 00:05:27,480 This birth show, we're gonna have to delay it. 146 00:05:27,481 --> 00:05:29,639 - What? - I can't have a birth show happening 147 00:05:29,640 --> 00:05:30,799 while the auditor's here. 148 00:05:30,800 --> 00:05:33,880 The show is timed perfectly for me to be in it. 149 00:05:33,881 --> 00:05:36,199 What if I've given birth? It won't make sense. 150 00:05:36,200 --> 00:05:37,280 Is that what you want? 151 00:05:37,281 --> 00:05:40,319 You don't want me to be in the show that I've devised? 152 00:05:40,320 --> 00:05:42,319 Actually, yes, because technically the show 153 00:05:42,320 --> 00:05:45,030 is for the students to do, not really for the teachers. 154 00:05:45,031 --> 00:05:48,319 You know who you sound like? You sound just like Rah. 155 00:05:48,320 --> 00:05:49,400 [cries] 156 00:05:53,880 --> 00:05:54,930 Oh. 157 00:05:56,120 --> 00:05:57,760 [door squeaking] 158 00:05:58,680 --> 00:05:59,730 Oh. 159 00:06:00,680 --> 00:06:01,960 You all right? 160 00:06:02,040 --> 00:06:04,150 I don't- there's something wrong with me. 161 00:06:04,640 --> 00:06:06,840 I'm having a lot of trouble urinating. 162 00:06:07,400 --> 00:06:10,680 I've got a lot of pain, and my perineum's all swollen up. 163 00:06:11,760 --> 00:06:13,040 Ooh, yuck. 164 00:06:13,120 --> 00:06:14,320 I don't know what to do. 165 00:06:14,960 --> 00:06:16,880 Have you had sex with anyone recently? 166 00:06:17,320 --> 00:06:18,400 I have, actually. 167 00:06:18,880 --> 00:06:19,930 Okay, and- 168 00:06:20,000 --> 00:06:22,800 On the cruise, I... met up with someone. 169 00:06:22,880 --> 00:06:24,240 Did you use protection? 170 00:06:24,320 --> 00:06:25,440 No. 171 00:06:25,441 --> 00:06:27,079 Why didn't you use protection? 172 00:06:27,080 --> 00:06:29,439 Well, he's fairly old, I didn't think we'd need to. 173 00:06:29,440 --> 00:06:31,080 Old people are the worst. 174 00:06:31,160 --> 00:06:34,040 Okay, there's a much higher chance that old people, 175 00:06:34,120 --> 00:06:35,440 especially on cruises, 176 00:06:35,441 --> 00:06:37,919 are just gonna be walking around with a whole bunch of STDs. 177 00:06:37,920 --> 00:06:39,919 I don't think so, I've been on a lot of cruises, 178 00:06:39,920 --> 00:06:41,799 and they're not filthy, thank you very much. 179 00:06:41,800 --> 00:06:45,800 Okay, well you are the one who's whimpering in the toilet with an STD 180 00:06:45,801 --> 00:06:47,599 'cause you had sex with some old creep. 181 00:06:47,600 --> 00:06:48,760 He wasn't a creep. 182 00:06:48,840 --> 00:06:50,360 What did he do for a job? 183 00:06:50,361 --> 00:06:52,279 Well, he said he was a doctor from Brisbane. 184 00:06:52,280 --> 00:06:53,679 Okay, I'll tell you one thing right now, 185 00:06:53,680 --> 00:06:56,160 he may be from Brisbane, but he's not a doctor. 186 00:06:56,240 --> 00:06:58,560 Okay, he's a creepy old guy on a cruise. 187 00:07:00,680 --> 00:07:04,160 No, I'd like to pursue a refund, thank you. Sheree Pivac. 188 00:07:04,161 --> 00:07:07,239 I'll be giving you a terrible review on your website. 189 00:07:07,240 --> 00:07:08,559 Can I just have a little word, Sheree? 190 00:07:08,560 --> 00:07:10,480 - Yeah, psychic surgery. - Sheree, 191 00:07:10,481 --> 00:07:11,719 - can I just- - Can you send me 192 00:07:11,720 --> 00:07:13,199 an email or something, please? 193 00:07:13,200 --> 00:07:14,280 Yeah, all right, then. 194 00:07:14,800 --> 00:07:15,920 Thank you. 195 00:07:15,921 --> 00:07:18,679 Okay, Peter's coming back, he's dropping off the cat. 196 00:07:18,680 --> 00:07:20,359 - Can you please hold- - Oh, he's dropping off the cat. 197 00:07:20,360 --> 00:07:21,959 - Yes. - Oh, the cat's coming back to the school? 198 00:07:21,960 --> 00:07:22,919 - Yes. - Oh, the poor cat. 199 00:07:22,920 --> 00:07:24,639 - Yeah, okay. - Oh, it must be very confused. 200 00:07:24,640 --> 00:07:26,319 - That's not fair. - I don't know how Lloyd feels. 201 00:07:26,320 --> 00:07:28,279 - That's animal abuse. - Okay, can you please 202 00:07:28,280 --> 00:07:32,960 hold Peter in reception and I'll come out and grab the cat. 203 00:07:32,961 --> 00:07:35,159 Because you don't want him going back into your room again. 204 00:07:35,160 --> 00:07:37,399 Yeah, I don't want a repeat of what happened last time. 205 00:07:37,400 --> 00:07:38,450 - No, no, no. - Yeah? 206 00:07:39,400 --> 00:07:42,840 - Ah, Judy. - Oh, hello, Gareth. How are you? 207 00:07:42,841 --> 00:07:43,999 - Good, good. - Yeah, good, yeah. 208 00:07:44,000 --> 00:07:49,080 Sorry, I got your email with the document about the production. 209 00:07:49,160 --> 00:07:52,080 - Yes. - Are you just drinking that? 210 00:07:52,160 --> 00:07:55,080 Yeah, it's trim, it's fine, low fat. 211 00:07:55,160 --> 00:07:56,400 Staff milk, I just, 212 00:07:56,401 --> 00:08:00,839 Well, you know, because I've got a, well, I'm making milk, aren't I? 213 00:08:00,840 --> 00:08:04,160 All right, look, sorry, what was your question? 214 00:08:05,320 --> 00:08:09,720 There's a birthing scene from memory, suspicious, 215 00:08:09,800 --> 00:08:11,480 and I'm not sure the NCEA. 216 00:08:11,560 --> 00:08:14,030 [groans] Sorry, sorry. I've got a bit of [groans]. 217 00:08:14,040 --> 00:08:15,680 - Oh, oh, - Sorry. 218 00:08:15,760 --> 00:08:18,840 I'll whip up, I'll get this sorted, so lovely to chat. 219 00:08:18,841 --> 00:08:20,679 - Do you want me to take the milk? - Ooh, ah, 220 00:08:20,680 --> 00:08:24,480 no, no, it's all right, okay, ah. 221 00:08:25,520 --> 00:08:26,640 [knocking] 222 00:08:26,720 --> 00:08:28,480 - Hello? - Yeah, 223 00:08:28,560 --> 00:08:30,520 it's me, got your fucking cat. 224 00:08:30,600 --> 00:08:33,400 Oh, it's, okay for a start, it's not my cat, it's our cat. 225 00:08:33,401 --> 00:08:35,119 It's not my cat, I fucking hate cats. 226 00:08:35,120 --> 00:08:37,279 - Well, we bought it together. - Where do you want it? 227 00:08:37,280 --> 00:08:38,679 Just put Lloyd down there. 228 00:08:38,760 --> 00:08:40,039 - Here? - Yes. 229 00:08:40,120 --> 00:08:41,960 Don't drop Lloyd, okay. 230 00:08:42,039 --> 00:08:43,600 Land's on his feet, he's fine. 231 00:08:43,679 --> 00:08:47,360 Okay, was Sheree not at reception when you walk past? 232 00:08:47,361 --> 00:08:48,519 Who the fuck is Sheree? 233 00:08:48,520 --> 00:08:49,999 - There's no one there. - Sheree is our receptionist, 234 00:08:50,000 --> 00:08:53,240 I asked her, expressly asked her to not let you into my office. 235 00:08:53,241 --> 00:08:55,159 This doesn't sound like a Peter problem. 236 00:08:55,160 --> 00:08:56,319 This sounds more like a Robyn problem. 237 00:08:56,320 --> 00:08:58,200 No, this is not a Robyn problem. 238 00:08:58,201 --> 00:08:59,719 - It's not my problem. - Embarrass me in front 239 00:08:59,720 --> 00:09:02,199 - of my colleagues, okay. - I think we're well past that, aren't we? 240 00:09:02,200 --> 00:09:03,919 Okay, now I don't want you in my office. 241 00:09:03,920 --> 00:09:05,279 - I don't wanna be here. - Okay, great, 242 00:09:05,280 --> 00:09:06,439 now I don't want you here either. 243 00:09:06,440 --> 00:09:08,999 - Where should I go? - Well, no, I've got a lot of energy, 244 00:09:09,000 --> 00:09:10,159 okay, I've got a lot of energy 245 00:09:10,160 --> 00:09:12,199 - coursing through my brains. - Yeah, all right. 246 00:09:12,200 --> 00:09:14,239 I just think if we just do it one more time. 247 00:09:14,240 --> 00:09:15,440 Yes. 248 00:09:15,520 --> 00:09:18,120 [upbeat music] 249 00:09:19,920 --> 00:09:23,000 [birds chirping] 250 00:09:23,080 --> 00:09:24,320 Jesus. 251 00:09:24,400 --> 00:09:27,280 Sorry, I was just looking for Robyn. 252 00:09:27,360 --> 00:09:28,840 Yeah, in there. 253 00:09:31,240 --> 00:09:33,320 - Hey, Vinnie. - All right, hey. 254 00:09:34,240 --> 00:09:36,000 - Is that Peter? - Yeah. 255 00:09:36,080 --> 00:09:38,040 - He looks like a nice guy. - He's not. 256 00:09:38,120 --> 00:09:40,440 - Um... [chuckles] - How's your day? 257 00:09:40,441 --> 00:09:43,359 Feel a bit awkward 'cause I've obviously walked in 258 00:09:43,360 --> 00:09:45,040 - on you guys having sex. - Yeah. 259 00:09:45,041 --> 00:09:49,279 And not a big deal for me, I just think, you're cool with it? 260 00:09:49,280 --> 00:09:51,560 - Yeah. - All right. 261 00:09:51,561 --> 00:09:53,399 - Did you have anything... - Yeah, but I'll talk 262 00:09:53,400 --> 00:09:54,839 to you about it later. It was about, yeah, 263 00:09:54,840 --> 00:09:56,199 - I'll talk about it later. - Okay, let's just, 264 00:09:56,200 --> 00:09:57,800 you'll catch up. All right. 265 00:09:57,880 --> 00:09:59,760 [bright music] 266 00:10:02,080 --> 00:10:05,040 [noise coming from TV] 267 00:10:09,840 --> 00:10:11,240 Hey, Robyn. 268 00:10:12,080 --> 00:10:13,240 Oh, hi, Gareth. 269 00:10:13,320 --> 00:10:15,160 I'm just working late. 270 00:10:16,520 --> 00:10:17,570 Do you wanna come in? 271 00:10:20,040 --> 00:10:21,090 Yeah, sure, okay. 272 00:10:22,680 --> 00:10:23,730 It's okay if I just... 273 00:10:25,040 --> 00:10:26,840 yeah, well I didn't, sorry. 274 00:10:26,920 --> 00:10:28,600 [Robyn] Just don't worry about it. 275 00:10:29,360 --> 00:10:31,040 Have you eaten? 276 00:10:31,041 --> 00:10:32,279 No, no thank you, no, sorry. 277 00:10:32,280 --> 00:10:34,440 You said you're working here. 278 00:10:34,441 --> 00:10:37,079 Oh, sometimes I work late, a busy day and workload spills over 279 00:10:37,080 --> 00:10:41,080 into the evenings and I'm just catching up on emails. 280 00:10:41,800 --> 00:10:44,360 It looks like you're living here. 281 00:10:44,361 --> 00:10:46,999 Yeah. I mean, to be honest, if I was to be honest, 282 00:10:47,000 --> 00:10:50,160 I would say, yeah, I'm living here, if I was to be honest. 283 00:10:50,161 --> 00:10:52,319 But if I was to be honest and say, yeah, I'm living here, 284 00:10:52,320 --> 00:10:55,840 how would that look on paper in terms of your role and my role? 285 00:10:55,920 --> 00:10:58,720 Or just, aside from that, I mean, 286 00:10:58,800 --> 00:11:01,000 Could we get, oh, sorry, sorry. 287 00:11:01,080 --> 00:11:02,220 Would you like a drink? 288 00:11:02,480 --> 00:11:04,950 - I'm gonna get you a drink. - Oh, there's no need to... 289 00:11:05,000 --> 00:11:06,800 - No, no, no, no, no. - ...pour me a... 290 00:11:06,801 --> 00:11:09,799 Well, it's a little bit sad drinking alone, though, isn't it? [chuckles] 291 00:11:09,800 --> 00:11:11,200 I mean, I do it. 292 00:11:11,201 --> 00:11:12,319 You know, I've done it. 293 00:11:12,320 --> 00:11:13,279 - You've done it? - Yeah. 294 00:11:13,280 --> 00:11:14,359 - We've all done it. - Yeah. 295 00:11:14,360 --> 00:11:15,600 Anyway, cheers. 296 00:11:15,601 --> 00:11:17,039 - Cheers, yeah. - Cheers, Gareth. 297 00:11:17,040 --> 00:11:17,999 [glasses clink] 298 00:11:18,000 --> 00:11:18,999 But what about you? 299 00:11:19,000 --> 00:11:21,079 I just feel like I'm here just yabbering on about me. 300 00:11:21,080 --> 00:11:22,599 What are you doing here so late? 301 00:11:22,600 --> 00:11:23,879 - I'm working. - What do you mean? 302 00:11:23,880 --> 00:11:25,640 Same as me, right, I'm working late. 303 00:11:25,720 --> 00:11:26,840 Right. 304 00:11:31,360 --> 00:11:32,960 Have you been married? 305 00:11:33,040 --> 00:11:34,120 No. 306 00:11:35,560 --> 00:11:38,640 I've had a couple of nearly serious things. 307 00:11:38,720 --> 00:11:41,040 - Oh, yeah? - Yeah, but just kind of, 308 00:11:41,120 --> 00:11:42,560 sort of let it slip away. 309 00:11:44,531 --> 00:11:49,079 I've just got 20 minutes of my ep left to watch, so... 310 00:11:49,080 --> 00:11:50,039 Oh, of course. 311 00:11:50,040 --> 00:11:51,439 I don't know if you've finished your wine, 312 00:11:51,440 --> 00:11:52,679 and I don't wanna rush you, but if you could- 313 00:11:52,680 --> 00:11:54,199 - No, no, sorry, sorry. - ...quick scale or... 314 00:11:54,200 --> 00:11:55,159 Um... 315 00:11:55,160 --> 00:11:56,559 - No, I'll leave that. - You'll leave that? 316 00:11:56,560 --> 00:11:58,119 - Okay. - Thank you, that's very kind. 317 00:11:58,120 --> 00:12:00,919 I'm not throwing you out, but it's just I get tired and I've got work tomorrow. 318 00:12:00,920 --> 00:12:02,799 - No, I'm in your space. - Got work tomorrow, so. 319 00:12:02,800 --> 00:12:03,799 - Yeah. - But thank you. 320 00:12:03,800 --> 00:12:06,320 And I appreciate your discretion. [chuckles] 321 00:12:07,040 --> 00:12:09,510 [Gareth] Yeah, right, yes, of course, of course. 322 00:12:09,511 --> 00:12:12,919 Don't worry about that, don't worry about that. 323 00:12:12,920 --> 00:12:14,080 - Okay. - Goodnight. 324 00:12:14,160 --> 00:12:15,210 Night night. 325 00:12:16,751 --> 00:12:19,679 - [bell ringing] - [group murmuring] 326 00:12:19,680 --> 00:12:23,079 [Robyn] Do you think there's gonna be anything coming out of her actual vagina? 327 00:12:23,080 --> 00:12:24,519 That's what I'm worried about. 328 00:12:24,520 --> 00:12:25,800 - Hey. - Hi, Rah. 329 00:12:25,880 --> 00:12:27,320 How are you feeling about it? 330 00:12:27,360 --> 00:12:28,410 [John] What? 331 00:12:29,080 --> 00:12:30,280 You know. 332 00:12:30,281 --> 00:12:32,239 She's a bit much. I'm gonna bring ear plugs. 333 00:12:32,240 --> 00:12:33,599 - It's a bit embarrassing. - 'Cause when she gets 334 00:12:33,600 --> 00:12:35,200 into that... [screeches] 335 00:12:35,280 --> 00:12:37,760 [pair screeching] 336 00:12:37,761 --> 00:12:41,439 Stop, okay, stop it. You know what? You're just both jealous 337 00:12:41,440 --> 00:12:43,199 that you don't get to share your journey 338 00:12:43,200 --> 00:12:46,320 from spirit to girl, from woman to mother 339 00:12:46,400 --> 00:12:47,680 to the wider community. 340 00:12:47,760 --> 00:12:48,920 You're gone, man. 341 00:12:49,000 --> 00:12:50,050 Yeah, thanks, Judy. 342 00:12:50,120 --> 00:12:51,840 It's like she's in his mouth. 343 00:12:51,841 --> 00:12:53,399 - Direct quote. - Don't say that. 344 00:12:53,400 --> 00:12:55,280 - I miss the old John. - Me too. 345 00:12:55,360 --> 00:12:57,400 - You know? - I'm still the same. 346 00:12:57,480 --> 00:12:58,960 It's still me. 347 00:12:59,040 --> 00:13:02,000 Oh, left hanging. 348 00:13:02,001 --> 00:13:03,959 No, I wasn't. I wasn't even going for a high five. 349 00:13:03,960 --> 00:13:06,159 I was just saying it's me, I was emphasizing it. 350 00:13:06,160 --> 00:13:07,759 - A high five, then? - Yeah, high five. 351 00:13:07,760 --> 00:13:08,810 Negative. 352 00:13:10,040 --> 00:13:12,920 No, go again, I'll do it this time. Yeah, negative. 353 00:13:13,000 --> 00:13:14,280 [Robyn laughing] 354 00:13:14,281 --> 00:13:15,799 But I wasn't even going, I wasn't even. 355 00:13:15,800 --> 00:13:16,759 - I'll do you. - [Robyn screeching] 356 00:13:16,760 --> 00:13:17,840 [hands slapping] 357 00:13:17,920 --> 00:13:19,280 - Come on. - Negative. 358 00:13:19,360 --> 00:13:21,880 [Robyn laughing] 359 00:13:21,960 --> 00:13:24,240 Sorry, it's all good bud, negative. 360 00:13:24,320 --> 00:13:26,240 [pair laughing] 361 00:13:27,120 --> 00:13:28,800 Where's Rah? I don't even see- 362 00:13:28,801 --> 00:13:30,799 Where is he, I need to see him. [groaning] 363 00:13:30,800 --> 00:13:32,560 - Yep. - Where is he, where's Rah? 364 00:13:32,561 --> 00:13:33,679 - Here I am. - Ah, oh God. 365 00:13:33,680 --> 00:13:35,359 - Here I am, you all right? - Ooh, no, 366 00:13:35,360 --> 00:13:37,279 actually I don't need to see you, go away. 367 00:13:37,280 --> 00:13:38,960 Sorry, no, false alarm. 368 00:13:39,040 --> 00:13:42,400 [group murmuring] 369 00:13:42,480 --> 00:13:44,840 - What's she want? - Oh, she just needed my help. 370 00:13:44,920 --> 00:13:47,000 - With what? - Just stuff, that's all. 371 00:13:48,240 --> 00:13:50,000 Oh, here we go. 372 00:13:52,040 --> 00:13:55,640 I am Dame Whina Cooper and I am a woman. 373 00:13:57,840 --> 00:14:01,440 I am Kate Sheppard and I am a woman. 374 00:14:01,520 --> 00:14:04,360 I am Helen Clark and I am a woman. 375 00:14:05,880 --> 00:14:09,760 I am Cleopatra and I was a woman. 376 00:14:09,840 --> 00:14:12,160 - [dramatic music] - [ethereal chanting] 377 00:14:12,240 --> 00:14:13,480 [hissing] 378 00:14:20,320 --> 00:14:22,800 [tense music] 379 00:14:25,280 --> 00:14:27,720 [intense, percussive music] 380 00:14:42,880 --> 00:14:45,640 [romantic music] 381 00:14:52,360 --> 00:14:55,000 [gentle music] 382 00:14:58,720 --> 00:15:00,880 Thank you, Helen Clarke. 383 00:15:00,960 --> 00:15:03,240 Thank you, Cleopatra. 384 00:15:03,320 --> 00:15:05,160 Thank you, Kate Sheppard. 385 00:15:05,240 --> 00:15:06,840 [speaking Maori] Whina Cooper. 386 00:15:06,920 --> 00:15:10,760 Because of you, I am me, we are women. 387 00:15:10,840 --> 00:15:14,240 And thank you, young Judy Mokopouwhare. 388 00:15:15,200 --> 00:15:18,200 [ethereal chanting] 389 00:15:28,880 --> 00:15:31,840 [groans] Ow, fuck. 390 00:15:31,920 --> 00:15:34,680 [Judy panting] 391 00:15:34,760 --> 00:15:36,840 Mia, Maria, finish the show. 392 00:15:36,920 --> 00:15:38,680 Not you, oh fuck. 393 00:15:38,760 --> 00:15:40,840 [speaking Maori] 394 00:15:40,920 --> 00:15:43,360 [Judy groaning] 395 00:15:43,440 --> 00:15:46,200 [group applauding] 396 00:15:46,280 --> 00:15:49,000 [dramatic music] 397 00:16:07,240 --> 00:16:09,440 - [knocking] - Hey, guys. 398 00:16:09,520 --> 00:16:10,570 Sorry, sorry. 399 00:16:11,480 --> 00:16:12,530 What are you doing? 400 00:16:12,560 --> 00:16:14,360 Trying to capture the moment. 401 00:16:14,440 --> 00:16:15,600 Okay, nice. 402 00:16:15,951 --> 00:16:17,999 What's that? 403 00:16:18,000 --> 00:16:19,120 It's a foot. 404 00:16:19,200 --> 00:16:22,520 Hey, I had to kind of just stop in a noodle joint. 405 00:16:22,600 --> 00:16:25,320 It was like the last of the bare remains. 406 00:16:25,321 --> 00:16:28,359 It didn't look very good, but if someone wants to roll the dice... 407 00:16:28,360 --> 00:16:30,000 Chicken, beef. 408 00:16:30,080 --> 00:16:31,480 Oh, I'm all right, mate. 409 00:16:31,560 --> 00:16:33,320 - I want beef. - You want beef? 410 00:16:33,321 --> 00:16:34,919 I guess, I'll have chicken, I'll have chicken. 411 00:16:34,920 --> 00:16:36,079 - Okay, here you go. - No, it's fine. 412 00:16:36,080 --> 00:16:38,439 - You can have the beef if you want. - No, no, no, I'll have the chicken. 413 00:16:38,440 --> 00:16:40,320 Having seen the whole thing, 414 00:16:40,400 --> 00:16:42,640 I think you should have first choice. 415 00:16:43,760 --> 00:16:46,280 Thank you. That actually means that 416 00:16:46,360 --> 00:16:49,440 you two have yet to say anything to me about my performance. 417 00:16:49,441 --> 00:16:51,119 - That actually- - Oh, I thought you were, 418 00:16:51,120 --> 00:16:52,079 - Oh, sorry. - No, it's fine. 419 00:16:52,080 --> 00:16:53,239 Sorry, I thought you were amazing. 420 00:16:53,240 --> 00:16:55,280 No, I mean, clearly I'm exhausted. 421 00:16:56,280 --> 00:16:57,360 I've been through it. 422 00:16:57,440 --> 00:16:59,880 - Oh, sorry. just, sorry. - It's all right. 423 00:17:10,359 --> 00:17:12,560 - Congrats, man. - Cheers, bro. 424 00:17:15,800 --> 00:17:19,040 Hey, just mate to mate, 425 00:17:20,280 --> 00:17:22,359 I don't think the baby looks like me. 426 00:17:24,040 --> 00:17:25,800 I don't think it's mine, bro. 427 00:17:25,880 --> 00:17:27,880 - What? - Yeah. 428 00:17:28,680 --> 00:17:30,200 He's got a squashed head. 429 00:17:30,201 --> 00:17:31,839 - That's just- - He's got real small hands. 430 00:17:31,840 --> 00:17:33,679 Look at the size of his hands, I got big hands. 431 00:17:33,680 --> 00:17:34,960 Yeah, but it's a baby. 432 00:17:35,040 --> 00:17:38,040 Bro, he's not gonna have hands like you straightaway. 433 00:17:39,360 --> 00:17:41,560 I just don't think it looks like me. 434 00:17:41,640 --> 00:17:43,080 It does. 435 00:17:43,160 --> 00:17:44,490 - It doesn't. - You're over... 436 00:17:45,080 --> 00:17:47,760 Judy, Rah doesn't think the baby looks like him. 437 00:17:47,840 --> 00:17:49,400 - Hey, hey, hey. - What? 438 00:17:49,480 --> 00:17:52,160 - He's freaking out that- - I'm not, I'm not, don't. 439 00:17:52,161 --> 00:17:54,359 Oh, it doesn't look like anyone yet, though, right. 440 00:17:54,360 --> 00:17:56,340 Don't be silly, of course it's your baby. 441 00:17:57,600 --> 00:17:59,920 [upbeat music] 442 00:18:00,000 --> 00:18:02,480 [bell ringing] 443 00:18:06,600 --> 00:18:09,120 So, how did it go? 444 00:18:09,200 --> 00:18:12,240 Well, I mean, it's just a preliminary sort of chat 445 00:18:12,320 --> 00:18:14,560 with my colleagues at the review office, 446 00:18:14,640 --> 00:18:17,000 and it was good to discuss it and we had a good- 447 00:18:17,080 --> 00:18:18,840 Yeah, so what do you think? 448 00:18:18,920 --> 00:18:20,480 About the whole thing? 449 00:18:20,481 --> 00:18:21,879 - About the school? - Yeah, well, you know, 450 00:18:21,880 --> 00:18:24,079 Because there's a lot of people here who are gonna lose their jobs. 451 00:18:24,080 --> 00:18:25,359 I mean, I'm not worried about me. 452 00:18:25,360 --> 00:18:27,079 I mean I could do anything, but what's Robyn gonna do? 453 00:18:27,080 --> 00:18:28,799 - I mean- - It's not as dramatic as that. 454 00:18:28,800 --> 00:18:33,600 It's not about closing the school or people losing jobs and whatever. 455 00:18:33,601 --> 00:18:36,199 It's just an assessment of what's happening in the school, 456 00:18:36,200 --> 00:18:40,200 and, I mean, there's certainly, you guys are a disaster. 457 00:18:40,201 --> 00:18:41,319 - We're all right. - But just, 458 00:18:41,320 --> 00:18:42,720 I mean it's an absolute, 459 00:18:42,721 --> 00:18:45,079 this is probably the worst school I've ever dealt with. 460 00:18:45,080 --> 00:18:47,440 - I doubt that. - But you mean well. 461 00:18:47,441 --> 00:18:49,479 - Yeah. - You know, the kids are gonna be fine. 462 00:18:49,480 --> 00:18:51,320 - You guys will be fine. - Yeah, yeah. 463 00:18:51,400 --> 00:18:53,280 So, we're all good then? 464 00:18:53,360 --> 00:18:55,600 Probably, I'll just give you a tick. 465 00:18:55,680 --> 00:18:56,840 Okay, thanks. 466 00:18:58,840 --> 00:19:00,480 I don't really care anymore. 467 00:19:00,560 --> 00:19:01,880 What do you mean? 468 00:19:02,800 --> 00:19:05,040 I never thought I'd be doing this. 469 00:19:06,160 --> 00:19:09,320 Let's put it through and then I'm out, yo. 470 00:19:10,320 --> 00:19:11,520 What are you gonna do? 471 00:19:13,400 --> 00:19:14,720 You ever groomed a horse? 472 00:19:17,480 --> 00:19:22,080 Right before that big swell of muscle come up just right there, the saddle, 473 00:19:22,160 --> 00:19:25,160 the oils come out and their glisten comes out. 474 00:19:25,240 --> 00:19:26,290 That sounds good. 475 00:19:26,960 --> 00:19:29,280 He doesn't care about numbers and fucking... 476 00:19:31,200 --> 00:19:32,250 beautiful. 477 00:19:32,960 --> 00:19:36,600 Well maybe you should do that, go get a job with horses. 478 00:19:36,680 --> 00:19:38,200 [sighs] 479 00:19:39,000 --> 00:19:40,050 Nah. 480 00:19:40,051 --> 00:19:43,679 Hey, are you gonna come to the morning tea? 481 00:19:43,680 --> 00:19:45,519 Rah and Judy are gonna have their baby there, 482 00:19:45,520 --> 00:19:47,440 do a little meet and greet. 483 00:19:48,280 --> 00:19:49,330 Yeah. 484 00:19:50,600 --> 00:19:52,800 - Yeah, why the hell not? - Great. 485 00:19:54,920 --> 00:19:56,560 You know what? 486 00:19:57,280 --> 00:19:59,160 - You're gonna take those? - Yep. 487 00:19:59,240 --> 00:20:00,440 All right. 488 00:20:00,520 --> 00:20:02,800 [upbeat music] 489 00:20:02,880 --> 00:20:05,640 [birds chirping] 490 00:20:07,320 --> 00:20:08,800 - There we go. - There we go. 491 00:20:08,880 --> 00:20:10,040 Good boy. 492 00:20:10,041 --> 00:20:12,159 - Are you guys sleeping through the night? - Yes. 493 00:20:12,160 --> 00:20:14,239 Well, I'm staying awake most of the night with him, 494 00:20:14,240 --> 00:20:16,360 so Judy's sleeping through the night. 495 00:20:16,440 --> 00:20:18,160 Yeah, I'm sleeping really well. 496 00:20:18,240 --> 00:20:20,360 Does it feel a bit like you are trapped? 497 00:20:20,361 --> 00:20:23,079 Oh, you just can't do anything, you can't go out anymore? 498 00:20:23,080 --> 00:20:25,519 Feeling like it's coming down on you a little bit? 499 00:20:25,520 --> 00:20:27,040 - [baby cries] - Aren't we? 500 00:20:27,120 --> 00:20:29,530 He said he's got my singing voice, as you can see. 501 00:20:29,560 --> 00:20:31,120 [Judy vocalizes] 502 00:20:32,440 --> 00:20:34,360 - Huh? - Hey? 503 00:20:34,440 --> 00:20:35,680 Sorry, I was just saying 504 00:20:35,681 --> 00:20:37,559 for a little while, but then it is a bit boring 505 00:20:37,560 --> 00:20:38,760 'cause it is just a baby. 506 00:20:38,840 --> 00:20:40,440 - It's just a baby? - Yeah. 507 00:20:40,441 --> 00:20:41,719 She wasn't being mean about it. 508 00:20:41,720 --> 00:20:43,759 It's just 'cause your kid and you'll be into it. 509 00:20:43,760 --> 00:20:45,799 Yeah, no, it's because it's their thing. I think it's a hormone thing. 510 00:20:45,800 --> 00:20:48,160 [cup ringing] 511 00:20:48,880 --> 00:20:52,640 Um, hey, I just wanted to say a few words if that's okay. 512 00:20:52,641 --> 00:20:56,199 [clears throat] Probably wondering what this is. 513 00:20:56,200 --> 00:20:57,250 Um... 514 00:20:57,251 --> 00:21:00,919 After my wife, since she left, there wasn't much excitement in my life, 515 00:21:00,920 --> 00:21:04,040 and until your little baby came along, 516 00:21:04,120 --> 00:21:07,480 and it's been magical for me to witness that. 517 00:21:07,960 --> 00:21:10,560 In a sense, a bit of a rebirth. 518 00:21:11,720 --> 00:21:15,040 Yeah, so I've made you a present. 519 00:21:16,120 --> 00:21:17,200 Thanks, Jarred. 520 00:21:19,120 --> 00:21:20,920 [group gasping] 521 00:21:21,000 --> 00:21:22,800 - [group groans] - Oh no. 522 00:21:23,560 --> 00:21:24,800 Yeah, so, um... 523 00:21:26,360 --> 00:21:29,600 Oh, I've signed it, it's there. 524 00:21:29,680 --> 00:21:31,080 Jarred Needham. 525 00:21:38,200 --> 00:21:39,250 God. 526 00:21:40,200 --> 00:21:43,880 Is that like a metaphorical vagina 527 00:21:43,960 --> 00:21:46,760 or is that like your, is that your bum hole? 528 00:21:46,761 --> 00:21:48,879 It's not hard to understand. 529 00:21:48,880 --> 00:21:51,120 I'm giving birth to myself. 530 00:21:51,200 --> 00:21:53,400 I'm giving birth to a new me. 531 00:21:53,401 --> 00:21:54,479 I'm being reborn. 532 00:21:54,480 --> 00:21:57,880 So the baby you will end up taking over, 533 00:21:57,960 --> 00:22:01,520 killing old you and taking over you? 534 00:22:01,600 --> 00:22:06,280 [stumbling speech] No, no, I'm celebrating the-the birth of Judy and Rah's baby. 535 00:22:06,281 --> 00:22:09,719 So, okay, I'm gonna drop this off at your place 536 00:22:09,720 --> 00:22:11,800 with the school van this afternoon. 537 00:22:11,880 --> 00:22:13,440 So the bell's about to ring. 538 00:22:13,520 --> 00:22:16,960 Let's get to class and teach those kids some stuff. 539 00:22:17,520 --> 00:22:18,760 Have a lovely day. 540 00:22:18,840 --> 00:22:23,720 - [group chatting] - [playful music] 541 00:22:24,280 --> 00:22:26,570 I could paint something for you if you wanted. 542 00:22:27,480 --> 00:22:30,960 [playful music continues] 543 00:22:34,920 --> 00:22:37,640 [Jarred] ? Educators, are you ready? ? 544 00:22:37,720 --> 00:22:40,320 ? We are the teachers And we're proud to shout it ? 545 00:22:40,400 --> 00:22:43,080 ? We're rough, we're tough We're hard to puff ? 546 00:22:43,160 --> 00:22:45,560 ? So come on, educators, do your stuff ? 547 00:22:45,640 --> 00:22:47,880 Then you spell it, E-D-U-C. 548 00:22:47,960 --> 00:22:49,320 And then you spell it out. 549 00:22:49,400 --> 00:22:52,880 [playful music continues] 550 00:23:01,251 --> 00:23:06,599 [Announcer] Supporting local content so you can see 551 00:23:06,600 --> 00:23:08,480 more of New Zealand on air. 552 00:23:08,530 --> 00:23:13,080 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 41147

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.