Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,050
[upbeat music]
2
00:00:02,080 --> 00:00:03,940
Sheree, could you please print that?
3
00:00:05,080 --> 00:00:06,720
- Thank you.
- [Sheree sniffing]
4
00:00:06,800 --> 00:00:07,920
You all right?
5
00:00:08,000 --> 00:00:09,600
Who's been sitting at my desk
6
00:00:09,601 --> 00:00:11,679
and leaving everything
upside down and backwards?
7
00:00:11,680 --> 00:00:12,840
Rudy has.
8
00:00:12,841 --> 00:00:15,079
This was nice to come
back to after my holiday.
9
00:00:15,080 --> 00:00:17,199
I thought he did quite
a good job, actually.
10
00:00:17,200 --> 00:00:18,919
He's not a trained
receptionist like I am.
11
00:00:18,920 --> 00:00:20,800
But he just, he was just-
12
00:00:20,880 --> 00:00:23,530
I've won awards, I'll have you know.
I have won awards.
13
00:00:23,600 --> 00:00:27,320
No, you made that award up,
and then I gave it to you, remember?
14
00:00:27,321 --> 00:00:29,319
Well, if it doesn't mean
I don't want it anymore.
15
00:00:29,320 --> 00:00:30,370
No, just put it,
16
00:00:30,440 --> 00:00:32,000
just go and have a cup of tea-
17
00:00:32,001 --> 00:00:33,319
I'm not feeling well today.
18
00:00:33,320 --> 00:00:36,810
I've hit the ground running
coming back to work today after my cruise.
19
00:00:36,880 --> 00:00:38,040
All right.
20
00:00:38,120 --> 00:00:40,720
[bouncy music]
21
00:00:43,560 --> 00:00:44,760
[group laughing]
22
00:00:44,840 --> 00:00:45,890
It's like my areolas.
23
00:00:45,920 --> 00:00:47,880
- Morning, everyone.
- Morning.
24
00:00:47,960 --> 00:00:49,010
How's the camp?
25
00:00:49,400 --> 00:00:50,780
Yeah, it was damn good, yeah.
26
00:00:50,840 --> 00:00:52,680
- It was great.
- Really, yeah.
27
00:00:52,760 --> 00:00:54,600
Your bog-standard camp.
28
00:00:54,680 --> 00:00:56,280
How was the dam, the pool?
29
00:00:57,080 --> 00:00:58,940
Didn't see much of the dam to be honest.
30
00:00:59,000 --> 00:01:01,360
No, don't know if we
got down to the dam.
31
00:01:01,440 --> 00:01:03,730
Was there any accidents
with any of the kids?
32
00:01:03,731 --> 00:01:06,039
I think someone fell
over and grazed their knee,
33
00:01:06,040 --> 00:01:08,039
but nothing more than
a sticking plastery kind of thing.
34
00:01:08,040 --> 00:01:09,919
What's been happening here?
Fill us in.
35
00:01:09,920 --> 00:01:12,520
[container banging]
36
00:01:12,600 --> 00:01:13,760
Yep, yep, yep.
37
00:01:13,840 --> 00:01:15,440
Whoo-hoo, eyes and ears!
38
00:01:15,520 --> 00:01:17,120
- Oh no.
- Oh God.
39
00:01:17,200 --> 00:01:18,760
[Judy speaking Maori]
40
00:01:18,840 --> 00:01:22,840
The devised theater show
about this journey from spirit,
41
00:01:22,920 --> 00:01:27,040
to girl, to woman,
to mother opens tonight.
42
00:01:27,041 --> 00:01:29,439
Now, ticket sales are not going well.
43
00:01:29,440 --> 00:01:31,120
We're at about a 15% house.
44
00:01:31,200 --> 00:01:32,800
I have made controver-
45
00:01:32,801 --> 00:01:35,039
- Everything all right over there?
- Yeah.
46
00:01:35,040 --> 00:01:36,090
- Sorry.
- Yeah.
47
00:01:36,091 --> 00:01:37,879
- Do you wanna write down-
- I was just asking him
48
00:01:37,880 --> 00:01:39,439
if he was going to the show tonight.
49
00:01:39,440 --> 00:01:40,999
Well, obviously the answer's yes
50
00:01:41,000 --> 00:01:43,279
because you all need
to be there to support her.
51
00:01:43,280 --> 00:01:45,039
Hey, maybe that's enough of the Milo.
52
00:01:45,040 --> 00:01:47,080
I have to get something down, mate.
53
00:01:47,081 --> 00:01:48,879
Food's not going down, but for some reason
54
00:01:48,880 --> 00:01:50,759
the powder's going down well,
so I'm sort of-
55
00:01:50,760 --> 00:01:51,810
That's a lot of sugar.
56
00:01:51,811 --> 00:01:54,399
- Is that yours from home or-
- Is it the communal Milo?
57
00:01:54,400 --> 00:01:56,719
- This is the staff room Milo.
- Alright, come on.
58
00:01:56,720 --> 00:01:58,119
I'm using a spoon, it's gonna be fine.
59
00:01:58,120 --> 00:01:59,200
Get away from me.
60
00:01:59,201 --> 00:02:01,519
Do you have an event page
or something that we can share?
61
00:02:01,520 --> 00:02:03,359
Yes, I do, you've
all been invited to it.
62
00:02:03,360 --> 00:02:04,639
Is it appropriate for kids?
63
00:02:04,640 --> 00:02:06,040
Where are we?
64
00:02:06,041 --> 00:02:07,919
- School.
- We're in a school
65
00:02:07,920 --> 00:02:09,239
full of children, aren't we?
66
00:02:09,240 --> 00:02:12,360
So you're asking me,
can you invite kids to a school show?
67
00:02:12,440 --> 00:02:13,560
Yeah.
68
00:02:13,561 --> 00:02:15,879
Can you not do that thing, sorry,
when you know the answer,
69
00:02:15,880 --> 00:02:18,559
but you just pose it as a question
and then make it all awkward and long?
70
00:02:18,560 --> 00:02:20,060
Oh, I'm sorry, what am I doing?
71
00:02:20,061 --> 00:02:22,679
You're just being quite indirect
and passive-aggressive.
72
00:02:22,680 --> 00:02:24,400
Oh, my God, she's crying.
73
00:02:24,480 --> 00:02:26,920
She's crying.
[chortling]
74
00:02:27,000 --> 00:02:28,860
[Vinnie] Can I just ask, sorry, Judy,
75
00:02:28,861 --> 00:02:30,999
how much longer are you
gonna be pregnant for?
76
00:02:31,000 --> 00:02:32,050
When's it over?
77
00:02:34,040 --> 00:02:35,520
- Yep.
- I have a week to go,
78
00:02:35,600 --> 00:02:38,360
but the midwife said
it could come at any time.
79
00:02:38,361 --> 00:02:41,679
What about an elective cesarean
and just get it done this afternoon?
80
00:02:41,680 --> 00:02:44,120
- [bright music]
- [bell ringing]
81
00:02:55,440 --> 00:02:57,730
- What are you doing?
- Just kicking back, sir.
82
00:02:58,080 --> 00:03:00,080
- Why aren't you in class?
- Cut a deal.
83
00:03:00,680 --> 00:03:02,280
- You cut a deal?
- Yeah.
84
00:03:03,080 --> 00:03:04,920
- Who with?
- Ms. Duffy.
85
00:03:05,400 --> 00:03:08,440
I don't have to go to class
for a whole week straight.
86
00:03:08,520 --> 00:03:12,040
I got $50 and I made her
get me a pack of ciggies
87
00:03:12,120 --> 00:03:13,920
so I don't tell what happened on camp.
88
00:03:13,921 --> 00:03:15,919
What happened on camp?
89
00:03:15,920 --> 00:03:16,970
I ate shit.
90
00:03:18,480 --> 00:03:19,720
You ate someone's shit?
91
00:03:19,800 --> 00:03:23,360
Well, no. Like, you know, jump, fall,
hit the ground, you eat shit.
92
00:03:23,440 --> 00:03:25,320
Oh, you got injured...
93
00:03:25,321 --> 00:03:26,879
Yeah, while they were distracted.
94
00:03:26,880 --> 00:03:29,240
She was taking a selfie with Mr. Dickhead.
95
00:03:29,320 --> 00:03:30,640
Who's Mr. Dickhead?
96
00:03:30,641 --> 00:03:32,519
You know, PE teacher, beats the fat kid.
97
00:03:32,520 --> 00:03:33,800
- Oh, Vinnie.
- Yeah.
98
00:03:33,801 --> 00:03:35,599
Yeah, don't call him
Mr. Dickhead,
99
00:03:35,600 --> 00:03:36,959
- thank you.
- That's what he is.
100
00:03:36,960 --> 00:03:39,479
Well, I'd like you to go
and hang out in the library, please.
101
00:03:39,480 --> 00:03:41,519
In the library, what am
I gonna do, read a book?
102
00:03:41,520 --> 00:03:42,439
Yes, read a book.
103
00:03:42,440 --> 00:03:43,800
- Do that now, please.
- Mm.
104
00:03:45,040 --> 00:03:47,800
[birds chirping]
105
00:03:48,800 --> 00:03:50,760
So how bad was the accident?
106
00:03:50,840 --> 00:03:53,880
Oh, I don't think we need
to use the term accident.
107
00:03:53,960 --> 00:03:56,080
Frankie just fell off a rope onto some
108
00:03:56,160 --> 00:03:59,280
very, very soft looking
ferns or bark, I think.
109
00:03:59,360 --> 00:04:01,200
Just a tiny little crick in the neck.
110
00:04:01,600 --> 00:04:04,800
Mm, so he told me that you gave him $50.
111
00:04:04,880 --> 00:04:06,800
Oh, just for Nurofen and things, yeah.
112
00:04:08,040 --> 00:04:11,680
Also we didn't fill out the RAMS forms
or the safety management plans.
113
00:04:11,681 --> 00:04:14,679
So just wanting to, just, you know,
keep it kind of in house.
114
00:04:14,680 --> 00:04:17,440
So, we're supposed to
fill out the RAMS forms
115
00:04:17,519 --> 00:04:18,680
before you go on camp.
116
00:04:18,681 --> 00:04:19,879
- Correct, yeah.
- Right?
117
00:04:19,880 --> 00:04:21,320
He's crooked his neck.
118
00:04:21,321 --> 00:04:24,679
Yeah, just a little crick, it's like a,
not a crook, kind of a crick.
119
00:04:24,680 --> 00:04:27,120
- Yeah, but it's-
- Now, see, anything else,
120
00:04:27,121 --> 00:04:29,199
'cause I've got a hell of
a lot to organize, okay?
121
00:04:29,200 --> 00:04:31,879
Yeah, well there are a couple
of other things actually.
122
00:04:31,880 --> 00:04:34,200
The camp manager called me just before
123
00:04:34,280 --> 00:04:37,760
and said that two of his staff
are on indefinite sick leave.
124
00:04:37,840 --> 00:04:39,520
Hmm, sad.
125
00:04:39,521 --> 00:04:40,599
Do you know anything about that?
126
00:04:40,600 --> 00:04:42,400
- No, I do not.
- You sure?
127
00:04:42,480 --> 00:04:45,520
Because Georgina said
she spent a lot of time
128
00:04:45,600 --> 00:04:47,580
just hanging out quietly reading books
129
00:04:47,600 --> 00:04:50,640
because all the teachers
were sleeping all day.
130
00:04:50,720 --> 00:04:53,200
Oh right, you know,
that was the second day,
131
00:04:53,280 --> 00:04:54,560
everyone was worn out.
132
00:04:54,561 --> 00:04:56,319
That wasn't really
the plan of the camp, though.
133
00:04:56,320 --> 00:04:57,370
Yeah.
134
00:04:57,371 --> 00:04:59,799
'Cause there's a lot of really
great activities out there.
135
00:04:59,800 --> 00:05:02,360
A lot of the ropes were quite frayed.
136
00:05:02,440 --> 00:05:05,680
And as I said, because you
never signed off the RAMS-
137
00:05:05,681 --> 00:05:07,199
- Well, I never got any RAMS
- No, I know,
138
00:05:07,200 --> 00:05:08,799
but you didn't sign them
because you didn't get them,
139
00:05:08,800 --> 00:05:09,879
but you still didn't sign them.
140
00:05:09,880 --> 00:05:13,160
And that's why we just decided to chill.
141
00:05:13,880 --> 00:05:15,680
Sorry, Jarred, you wanted to see me?
142
00:05:16,280 --> 00:05:17,330
I'll swap.
143
00:05:20,680 --> 00:05:22,760
- [Judy sighs]
- Okay, Judy?
144
00:05:22,840 --> 00:05:24,440
[groans] Yes.
145
00:05:24,520 --> 00:05:27,480
This birth show,
we're gonna have to delay it.
146
00:05:27,481 --> 00:05:29,639
- What?
- I can't have a birth show happening
147
00:05:29,640 --> 00:05:30,799
while the auditor's here.
148
00:05:30,800 --> 00:05:33,880
The show is timed perfectly
for me to be in it.
149
00:05:33,881 --> 00:05:36,199
What if I've given birth?
It won't make sense.
150
00:05:36,200 --> 00:05:37,280
Is that what you want?
151
00:05:37,281 --> 00:05:40,319
You don't want me to be in
the show that I've devised?
152
00:05:40,320 --> 00:05:42,319
Actually, yes, because
technically the show
153
00:05:42,320 --> 00:05:45,030
is for the students to do,
not really for the teachers.
154
00:05:45,031 --> 00:05:48,319
You know who you sound like?
You sound just like Rah.
155
00:05:48,320 --> 00:05:49,400
[cries]
156
00:05:53,880 --> 00:05:54,930
Oh.
157
00:05:56,120 --> 00:05:57,760
[door squeaking]
158
00:05:58,680 --> 00:05:59,730
Oh.
159
00:06:00,680 --> 00:06:01,960
You all right?
160
00:06:02,040 --> 00:06:04,150
I don't- there's something
wrong with me.
161
00:06:04,640 --> 00:06:06,840
I'm having a lot of trouble urinating.
162
00:06:07,400 --> 00:06:10,680
I've got a lot of pain,
and my perineum's all swollen up.
163
00:06:11,760 --> 00:06:13,040
Ooh, yuck.
164
00:06:13,120 --> 00:06:14,320
I don't know what to do.
165
00:06:14,960 --> 00:06:16,880
Have you had sex with anyone recently?
166
00:06:17,320 --> 00:06:18,400
I have, actually.
167
00:06:18,880 --> 00:06:19,930
Okay, and-
168
00:06:20,000 --> 00:06:22,800
On the cruise,
I... met up with someone.
169
00:06:22,880 --> 00:06:24,240
Did you use protection?
170
00:06:24,320 --> 00:06:25,440
No.
171
00:06:25,441 --> 00:06:27,079
Why didn't you use protection?
172
00:06:27,080 --> 00:06:29,439
Well, he's fairly old,
I didn't think we'd need to.
173
00:06:29,440 --> 00:06:31,080
Old people are the worst.
174
00:06:31,160 --> 00:06:34,040
Okay, there's a much higher
chance that old people,
175
00:06:34,120 --> 00:06:35,440
especially on cruises,
176
00:06:35,441 --> 00:06:37,919
are just gonna be walking around
with a whole bunch of STDs.
177
00:06:37,920 --> 00:06:39,919
I don't think so,
I've been on a lot of cruises,
178
00:06:39,920 --> 00:06:41,799
and they're not filthy,
thank you very much.
179
00:06:41,800 --> 00:06:45,800
Okay, well you are the one
who's whimpering in the toilet with an STD
180
00:06:45,801 --> 00:06:47,599
'cause you had sex with some old creep.
181
00:06:47,600 --> 00:06:48,760
He wasn't a creep.
182
00:06:48,840 --> 00:06:50,360
What did he do for a job?
183
00:06:50,361 --> 00:06:52,279
Well, he said he was
a doctor from Brisbane.
184
00:06:52,280 --> 00:06:53,679
Okay, I'll tell you one thing right now,
185
00:06:53,680 --> 00:06:56,160
he may be from Brisbane,
but he's not a doctor.
186
00:06:56,240 --> 00:06:58,560
Okay, he's a creepy old guy on a cruise.
187
00:07:00,680 --> 00:07:04,160
No, I'd like to pursue a refund,
thank you. Sheree Pivac.
188
00:07:04,161 --> 00:07:07,239
I'll be giving you a terrible
review on your website.
189
00:07:07,240 --> 00:07:08,559
Can I just have a little word, Sheree?
190
00:07:08,560 --> 00:07:10,480
- Yeah, psychic surgery.
- Sheree,
191
00:07:10,481 --> 00:07:11,719
- can I just-
- Can you send me
192
00:07:11,720 --> 00:07:13,199
an email or something, please?
193
00:07:13,200 --> 00:07:14,280
Yeah, all right, then.
194
00:07:14,800 --> 00:07:15,920
Thank you.
195
00:07:15,921 --> 00:07:18,679
Okay, Peter's coming back,
he's dropping off the cat.
196
00:07:18,680 --> 00:07:20,359
- Can you please hold-
- Oh, he's dropping off the cat.
197
00:07:20,360 --> 00:07:21,959
- Yes.
- Oh, the cat's coming back to the school?
198
00:07:21,960 --> 00:07:22,919
- Yes.
- Oh, the poor cat.
199
00:07:22,920 --> 00:07:24,639
- Yeah, okay.
- Oh, it must be very confused.
200
00:07:24,640 --> 00:07:26,319
- That's not fair.
- I don't know how Lloyd feels.
201
00:07:26,320 --> 00:07:28,279
- That's animal abuse.
- Okay, can you please
202
00:07:28,280 --> 00:07:32,960
hold Peter in reception and I'll come out
and grab the cat.
203
00:07:32,961 --> 00:07:35,159
Because you don't want him going back
into your room again.
204
00:07:35,160 --> 00:07:37,399
Yeah, I don't want a repeat of
what happened last time.
205
00:07:37,400 --> 00:07:38,450
- No, no, no.
- Yeah?
206
00:07:39,400 --> 00:07:42,840
- Ah, Judy.
- Oh, hello, Gareth. How are you?
207
00:07:42,841 --> 00:07:43,999
- Good, good.
- Yeah, good, yeah.
208
00:07:44,000 --> 00:07:49,080
Sorry, I got your email with
the document about the production.
209
00:07:49,160 --> 00:07:52,080
- Yes.
- Are you just drinking that?
210
00:07:52,160 --> 00:07:55,080
Yeah, it's trim, it's fine, low fat.
211
00:07:55,160 --> 00:07:56,400
Staff milk, I just,
212
00:07:56,401 --> 00:08:00,839
Well, you know, because I've got a,
well, I'm making milk, aren't I?
213
00:08:00,840 --> 00:08:04,160
All right, look, sorry,
what was your question?
214
00:08:05,320 --> 00:08:09,720
There's a birthing scene
from memory, suspicious,
215
00:08:09,800 --> 00:08:11,480
and I'm not sure the NCEA.
216
00:08:11,560 --> 00:08:14,030
[groans] Sorry, sorry.
I've got a bit of [groans].
217
00:08:14,040 --> 00:08:15,680
- Oh, oh,
- Sorry.
218
00:08:15,760 --> 00:08:18,840
I'll whip up, I'll get this sorted,
so lovely to chat.
219
00:08:18,841 --> 00:08:20,679
- Do you want me to take the milk?
- Ooh, ah,
220
00:08:20,680 --> 00:08:24,480
no, no, it's all right, okay, ah.
221
00:08:25,520 --> 00:08:26,640
[knocking]
222
00:08:26,720 --> 00:08:28,480
- Hello?
- Yeah,
223
00:08:28,560 --> 00:08:30,520
it's me, got your fucking cat.
224
00:08:30,600 --> 00:08:33,400
Oh, it's, okay for a start,
it's not my cat, it's our cat.
225
00:08:33,401 --> 00:08:35,119
It's not my cat, I fucking hate cats.
226
00:08:35,120 --> 00:08:37,279
- Well, we bought it together.
- Where do you want it?
227
00:08:37,280 --> 00:08:38,679
Just put Lloyd down there.
228
00:08:38,760 --> 00:08:40,039
- Here?
- Yes.
229
00:08:40,120 --> 00:08:41,960
Don't drop Lloyd, okay.
230
00:08:42,039 --> 00:08:43,600
Land's on his feet, he's fine.
231
00:08:43,679 --> 00:08:47,360
Okay, was Sheree not at
reception when you walk past?
232
00:08:47,361 --> 00:08:48,519
Who the fuck is Sheree?
233
00:08:48,520 --> 00:08:49,999
- There's no one there.
- Sheree is our receptionist,
234
00:08:50,000 --> 00:08:53,240
I asked her, expressly asked her to not
let you into my office.
235
00:08:53,241 --> 00:08:55,159
This doesn't sound like a Peter problem.
236
00:08:55,160 --> 00:08:56,319
This sounds more like a Robyn problem.
237
00:08:56,320 --> 00:08:58,200
No, this is not a Robyn problem.
238
00:08:58,201 --> 00:08:59,719
- It's not my problem.
- Embarrass me in front
239
00:08:59,720 --> 00:09:02,199
- of my colleagues, okay.
- I think we're well past that, aren't we?
240
00:09:02,200 --> 00:09:03,919
Okay, now I don't
want you in my office.
241
00:09:03,920 --> 00:09:05,279
- I don't wanna be here.
- Okay, great,
242
00:09:05,280 --> 00:09:06,439
now I don't want you here either.
243
00:09:06,440 --> 00:09:08,999
- Where should I go?
- Well, no, I've got a lot of energy,
244
00:09:09,000 --> 00:09:10,159
okay, I've got a lot of energy
245
00:09:10,160 --> 00:09:12,199
- coursing through my brains.
- Yeah, all right.
246
00:09:12,200 --> 00:09:14,239
I just think if we
just do it one more time.
247
00:09:14,240 --> 00:09:15,440
Yes.
248
00:09:15,520 --> 00:09:18,120
[upbeat music]
249
00:09:19,920 --> 00:09:23,000
[birds chirping]
250
00:09:23,080 --> 00:09:24,320
Jesus.
251
00:09:24,400 --> 00:09:27,280
Sorry, I was just looking for Robyn.
252
00:09:27,360 --> 00:09:28,840
Yeah, in there.
253
00:09:31,240 --> 00:09:33,320
- Hey, Vinnie.
- All right, hey.
254
00:09:34,240 --> 00:09:36,000
- Is that Peter?
- Yeah.
255
00:09:36,080 --> 00:09:38,040
- He looks like a nice guy.
- He's not.
256
00:09:38,120 --> 00:09:40,440
- Um... [chuckles]
- How's your day?
257
00:09:40,441 --> 00:09:43,359
Feel a bit awkward 'cause
I've obviously walked in
258
00:09:43,360 --> 00:09:45,040
- on you guys having sex.
- Yeah.
259
00:09:45,041 --> 00:09:49,279
And not a big deal for me,
I just think, you're cool with it?
260
00:09:49,280 --> 00:09:51,560
- Yeah.
- All right.
261
00:09:51,561 --> 00:09:53,399
- Did you have anything...
- Yeah, but I'll talk
262
00:09:53,400 --> 00:09:54,839
to you about it later. It was about, yeah,
263
00:09:54,840 --> 00:09:56,199
- I'll talk about it later.
- Okay, let's just,
264
00:09:56,200 --> 00:09:57,800
you'll catch up.
All right.
265
00:09:57,880 --> 00:09:59,760
[bright music]
266
00:10:02,080 --> 00:10:05,040
[noise coming from TV]
267
00:10:09,840 --> 00:10:11,240
Hey, Robyn.
268
00:10:12,080 --> 00:10:13,240
Oh, hi, Gareth.
269
00:10:13,320 --> 00:10:15,160
I'm just working late.
270
00:10:16,520 --> 00:10:17,570
Do you wanna come in?
271
00:10:20,040 --> 00:10:21,090
Yeah, sure, okay.
272
00:10:22,680 --> 00:10:23,730
It's okay if I just...
273
00:10:25,040 --> 00:10:26,840
yeah, well I didn't, sorry.
274
00:10:26,920 --> 00:10:28,600
[Robyn] Just don't worry about it.
275
00:10:29,360 --> 00:10:31,040
Have you eaten?
276
00:10:31,041 --> 00:10:32,279
No, no thank you, no, sorry.
277
00:10:32,280 --> 00:10:34,440
You said you're working here.
278
00:10:34,441 --> 00:10:37,079
Oh, sometimes I work late,
a busy day and workload spills over
279
00:10:37,080 --> 00:10:41,080
into the evenings and I'm
just catching up on emails.
280
00:10:41,800 --> 00:10:44,360
It looks like you're living here.
281
00:10:44,361 --> 00:10:46,999
Yeah. I mean, to be honest,
if I was to be honest,
282
00:10:47,000 --> 00:10:50,160
I would say, yeah, I'm living
here, if I was to be honest.
283
00:10:50,161 --> 00:10:52,319
But if I was to be honest and
say, yeah, I'm living here,
284
00:10:52,320 --> 00:10:55,840
how would that look on paper
in terms of your role and my role?
285
00:10:55,920 --> 00:10:58,720
Or just, aside from that, I mean,
286
00:10:58,800 --> 00:11:01,000
Could we get, oh, sorry, sorry.
287
00:11:01,080 --> 00:11:02,220
Would you like a drink?
288
00:11:02,480 --> 00:11:04,950
- I'm gonna get you a drink.
- Oh, there's no need to...
289
00:11:05,000 --> 00:11:06,800
- No, no, no, no, no.
- ...pour me a...
290
00:11:06,801 --> 00:11:09,799
Well, it's a little bit sad drinking
alone, though, isn't it? [chuckles]
291
00:11:09,800 --> 00:11:11,200
I mean, I do it.
292
00:11:11,201 --> 00:11:12,319
You know, I've done it.
293
00:11:12,320 --> 00:11:13,279
- You've done it?
- Yeah.
294
00:11:13,280 --> 00:11:14,359
- We've all done it.
- Yeah.
295
00:11:14,360 --> 00:11:15,600
Anyway, cheers.
296
00:11:15,601 --> 00:11:17,039
- Cheers, yeah.
- Cheers, Gareth.
297
00:11:17,040 --> 00:11:17,999
[glasses clink]
298
00:11:18,000 --> 00:11:18,999
But what about you?
299
00:11:19,000 --> 00:11:21,079
I just feel like I'm here
just yabbering on about me.
300
00:11:21,080 --> 00:11:22,599
What are you doing here so late?
301
00:11:22,600 --> 00:11:23,879
- I'm working.
- What do you mean?
302
00:11:23,880 --> 00:11:25,640
Same as me, right, I'm working late.
303
00:11:25,720 --> 00:11:26,840
Right.
304
00:11:31,360 --> 00:11:32,960
Have you been married?
305
00:11:33,040 --> 00:11:34,120
No.
306
00:11:35,560 --> 00:11:38,640
I've had a couple of
nearly serious things.
307
00:11:38,720 --> 00:11:41,040
- Oh, yeah?
- Yeah, but just kind of,
308
00:11:41,120 --> 00:11:42,560
sort of let it slip away.
309
00:11:44,531 --> 00:11:49,079
I've just got 20 minutes
of my ep left to watch, so...
310
00:11:49,080 --> 00:11:50,039
Oh, of course.
311
00:11:50,040 --> 00:11:51,439
I don't know if you've
finished your wine,
312
00:11:51,440 --> 00:11:52,679
and I don't wanna rush you,
but if you could-
313
00:11:52,680 --> 00:11:54,199
- No, no, sorry, sorry.
- ...quick scale or...
314
00:11:54,200 --> 00:11:55,159
Um...
315
00:11:55,160 --> 00:11:56,559
- No, I'll leave that.
- You'll leave that?
316
00:11:56,560 --> 00:11:58,119
- Okay.
- Thank you, that's very kind.
317
00:11:58,120 --> 00:12:00,919
I'm not throwing you out, but it's just
I get tired and I've got work tomorrow.
318
00:12:00,920 --> 00:12:02,799
- No, I'm in your space.
- Got work tomorrow, so.
319
00:12:02,800 --> 00:12:03,799
- Yeah.
- But thank you.
320
00:12:03,800 --> 00:12:06,320
And I appreciate your discretion.
[chuckles]
321
00:12:07,040 --> 00:12:09,510
[Gareth] Yeah, right, yes,
of course, of course.
322
00:12:09,511 --> 00:12:12,919
Don't worry about that,
don't worry about that.
323
00:12:12,920 --> 00:12:14,080
- Okay.
- Goodnight.
324
00:12:14,160 --> 00:12:15,210
Night night.
325
00:12:16,751 --> 00:12:19,679
- [bell ringing]
- [group murmuring]
326
00:12:19,680 --> 00:12:23,079
[Robyn] Do you think there's gonna be
anything coming out of her actual vagina?
327
00:12:23,080 --> 00:12:24,519
That's what I'm worried about.
328
00:12:24,520 --> 00:12:25,800
- Hey.
- Hi, Rah.
329
00:12:25,880 --> 00:12:27,320
How are you feeling about it?
330
00:12:27,360 --> 00:12:28,410
[John] What?
331
00:12:29,080 --> 00:12:30,280
You know.
332
00:12:30,281 --> 00:12:32,239
She's a bit much.
I'm gonna bring ear plugs.
333
00:12:32,240 --> 00:12:33,599
- It's a bit embarrassing.
- 'Cause when she gets
334
00:12:33,600 --> 00:12:35,200
into that... [screeches]
335
00:12:35,280 --> 00:12:37,760
[pair screeching]
336
00:12:37,761 --> 00:12:41,439
Stop, okay, stop it. You know what?
You're just both jealous
337
00:12:41,440 --> 00:12:43,199
that you don't get
to share your journey
338
00:12:43,200 --> 00:12:46,320
from spirit to girl,
from woman to mother
339
00:12:46,400 --> 00:12:47,680
to the wider community.
340
00:12:47,760 --> 00:12:48,920
You're gone, man.
341
00:12:49,000 --> 00:12:50,050
Yeah, thanks, Judy.
342
00:12:50,120 --> 00:12:51,840
It's like she's in his mouth.
343
00:12:51,841 --> 00:12:53,399
- Direct quote.
- Don't say that.
344
00:12:53,400 --> 00:12:55,280
- I miss the old John.
- Me too.
345
00:12:55,360 --> 00:12:57,400
- You know?
- I'm still the same.
346
00:12:57,480 --> 00:12:58,960
It's still me.
347
00:12:59,040 --> 00:13:02,000
Oh, left hanging.
348
00:13:02,001 --> 00:13:03,959
No, I wasn't. I wasn't
even going for a high five.
349
00:13:03,960 --> 00:13:06,159
I was just saying it's me,
I was emphasizing it.
350
00:13:06,160 --> 00:13:07,759
- A high five, then?
- Yeah, high five.
351
00:13:07,760 --> 00:13:08,810
Negative.
352
00:13:10,040 --> 00:13:12,920
No, go again, I'll do it this time.
Yeah, negative.
353
00:13:13,000 --> 00:13:14,280
[Robyn laughing]
354
00:13:14,281 --> 00:13:15,799
But I wasn't even going, I wasn't even.
355
00:13:15,800 --> 00:13:16,759
- I'll do you.
- [Robyn screeching]
356
00:13:16,760 --> 00:13:17,840
[hands slapping]
357
00:13:17,920 --> 00:13:19,280
- Come on.
- Negative.
358
00:13:19,360 --> 00:13:21,880
[Robyn laughing]
359
00:13:21,960 --> 00:13:24,240
Sorry, it's all good bud, negative.
360
00:13:24,320 --> 00:13:26,240
[pair laughing]
361
00:13:27,120 --> 00:13:28,800
Where's Rah?
I don't even see-
362
00:13:28,801 --> 00:13:30,799
Where is he, I need to see him.
[groaning]
363
00:13:30,800 --> 00:13:32,560
- Yep.
- Where is he, where's Rah?
364
00:13:32,561 --> 00:13:33,679
- Here I am.
- Ah, oh God.
365
00:13:33,680 --> 00:13:35,359
- Here I am, you all right?
- Ooh, no,
366
00:13:35,360 --> 00:13:37,279
actually I don't need to see you, go away.
367
00:13:37,280 --> 00:13:38,960
Sorry, no, false alarm.
368
00:13:39,040 --> 00:13:42,400
[group murmuring]
369
00:13:42,480 --> 00:13:44,840
- What's she want?
- Oh, she just needed my help.
370
00:13:44,920 --> 00:13:47,000
- With what?
- Just stuff, that's all.
371
00:13:48,240 --> 00:13:50,000
Oh, here we go.
372
00:13:52,040 --> 00:13:55,640
I am Dame Whina Cooper and I am a woman.
373
00:13:57,840 --> 00:14:01,440
I am Kate Sheppard and I am a woman.
374
00:14:01,520 --> 00:14:04,360
I am Helen Clark and I am a woman.
375
00:14:05,880 --> 00:14:09,760
I am Cleopatra and I was a woman.
376
00:14:09,840 --> 00:14:12,160
- [dramatic music]
- [ethereal chanting]
377
00:14:12,240 --> 00:14:13,480
[hissing]
378
00:14:20,320 --> 00:14:22,800
[tense music]
379
00:14:25,280 --> 00:14:27,720
[intense, percussive music]
380
00:14:42,880 --> 00:14:45,640
[romantic music]
381
00:14:52,360 --> 00:14:55,000
[gentle music]
382
00:14:58,720 --> 00:15:00,880
Thank you, Helen Clarke.
383
00:15:00,960 --> 00:15:03,240
Thank you, Cleopatra.
384
00:15:03,320 --> 00:15:05,160
Thank you, Kate Sheppard.
385
00:15:05,240 --> 00:15:06,840
[speaking Maori] Whina Cooper.
386
00:15:06,920 --> 00:15:10,760
Because of you, I am me, we are women.
387
00:15:10,840 --> 00:15:14,240
And thank you, young Judy Mokopouwhare.
388
00:15:15,200 --> 00:15:18,200
[ethereal chanting]
389
00:15:28,880 --> 00:15:31,840
[groans] Ow, fuck.
390
00:15:31,920 --> 00:15:34,680
[Judy panting]
391
00:15:34,760 --> 00:15:36,840
Mia, Maria, finish the show.
392
00:15:36,920 --> 00:15:38,680
Not you, oh fuck.
393
00:15:38,760 --> 00:15:40,840
[speaking Maori]
394
00:15:40,920 --> 00:15:43,360
[Judy groaning]
395
00:15:43,440 --> 00:15:46,200
[group applauding]
396
00:15:46,280 --> 00:15:49,000
[dramatic music]
397
00:16:07,240 --> 00:16:09,440
- [knocking]
- Hey, guys.
398
00:16:09,520 --> 00:16:10,570
Sorry, sorry.
399
00:16:11,480 --> 00:16:12,530
What are you doing?
400
00:16:12,560 --> 00:16:14,360
Trying to capture the moment.
401
00:16:14,440 --> 00:16:15,600
Okay, nice.
402
00:16:15,951 --> 00:16:17,999
What's that?
403
00:16:18,000 --> 00:16:19,120
It's a foot.
404
00:16:19,200 --> 00:16:22,520
Hey, I had to kind of
just stop in a noodle joint.
405
00:16:22,600 --> 00:16:25,320
It was like the last of the bare remains.
406
00:16:25,321 --> 00:16:28,359
It didn't look very good, but if
someone wants to roll the dice...
407
00:16:28,360 --> 00:16:30,000
Chicken, beef.
408
00:16:30,080 --> 00:16:31,480
Oh, I'm all right, mate.
409
00:16:31,560 --> 00:16:33,320
- I want beef.
- You want beef?
410
00:16:33,321 --> 00:16:34,919
I guess, I'll have chicken,
I'll have chicken.
411
00:16:34,920 --> 00:16:36,079
- Okay, here you go.
- No, it's fine.
412
00:16:36,080 --> 00:16:38,439
- You can have the beef if you want.
- No, no, no, I'll have the chicken.
413
00:16:38,440 --> 00:16:40,320
Having seen the whole thing,
414
00:16:40,400 --> 00:16:42,640
I think you should have first choice.
415
00:16:43,760 --> 00:16:46,280
Thank you. That actually means that
416
00:16:46,360 --> 00:16:49,440
you two have yet to say anything
to me about my performance.
417
00:16:49,441 --> 00:16:51,119
- That actually-
- Oh, I thought you were,
418
00:16:51,120 --> 00:16:52,079
- Oh, sorry.
- No, it's fine.
419
00:16:52,080 --> 00:16:53,239
Sorry, I thought you were amazing.
420
00:16:53,240 --> 00:16:55,280
No, I mean, clearly I'm exhausted.
421
00:16:56,280 --> 00:16:57,360
I've been through it.
422
00:16:57,440 --> 00:16:59,880
- Oh, sorry. just, sorry.
- It's all right.
423
00:17:10,359 --> 00:17:12,560
- Congrats, man.
- Cheers, bro.
424
00:17:15,800 --> 00:17:19,040
Hey, just mate to mate,
425
00:17:20,280 --> 00:17:22,359
I don't think the baby looks like me.
426
00:17:24,040 --> 00:17:25,800
I don't think it's mine, bro.
427
00:17:25,880 --> 00:17:27,880
- What?
- Yeah.
428
00:17:28,680 --> 00:17:30,200
He's got a squashed head.
429
00:17:30,201 --> 00:17:31,839
- That's just-
- He's got real small hands.
430
00:17:31,840 --> 00:17:33,679
Look at the size of his
hands, I got big hands.
431
00:17:33,680 --> 00:17:34,960
Yeah, but it's a baby.
432
00:17:35,040 --> 00:17:38,040
Bro, he's not gonna have
hands like you straightaway.
433
00:17:39,360 --> 00:17:41,560
I just don't think it looks like me.
434
00:17:41,640 --> 00:17:43,080
It does.
435
00:17:43,160 --> 00:17:44,490
- It doesn't.
- You're over...
436
00:17:45,080 --> 00:17:47,760
Judy, Rah doesn't think
the baby looks like him.
437
00:17:47,840 --> 00:17:49,400
- Hey, hey, hey.
- What?
438
00:17:49,480 --> 00:17:52,160
- He's freaking out that-
- I'm not, I'm not, don't.
439
00:17:52,161 --> 00:17:54,359
Oh, it doesn't look like
anyone yet, though, right.
440
00:17:54,360 --> 00:17:56,340
Don't be silly, of course it's your baby.
441
00:17:57,600 --> 00:17:59,920
[upbeat music]
442
00:18:00,000 --> 00:18:02,480
[bell ringing]
443
00:18:06,600 --> 00:18:09,120
So, how did it go?
444
00:18:09,200 --> 00:18:12,240
Well, I mean, it's just
a preliminary sort of chat
445
00:18:12,320 --> 00:18:14,560
with my colleagues at the review office,
446
00:18:14,640 --> 00:18:17,000
and it was good to discuss
it and we had a good-
447
00:18:17,080 --> 00:18:18,840
Yeah, so what do you think?
448
00:18:18,920 --> 00:18:20,480
About the whole thing?
449
00:18:20,481 --> 00:18:21,879
- About the school?
- Yeah, well, you know,
450
00:18:21,880 --> 00:18:24,079
Because there's a lot of people here
who are gonna lose their jobs.
451
00:18:24,080 --> 00:18:25,359
I mean, I'm not worried about me.
452
00:18:25,360 --> 00:18:27,079
I mean I could do anything,
but what's Robyn gonna do?
453
00:18:27,080 --> 00:18:28,799
- I mean-
- It's not as dramatic as that.
454
00:18:28,800 --> 00:18:33,600
It's not about closing the school
or people losing jobs and whatever.
455
00:18:33,601 --> 00:18:36,199
It's just an assessment of
what's happening in the school,
456
00:18:36,200 --> 00:18:40,200
and, I mean, there's certainly,
you guys are a disaster.
457
00:18:40,201 --> 00:18:41,319
- We're all right.
- But just,
458
00:18:41,320 --> 00:18:42,720
I mean it's an absolute,
459
00:18:42,721 --> 00:18:45,079
this is probably the worst
school I've ever dealt with.
460
00:18:45,080 --> 00:18:47,440
- I doubt that.
- But you mean well.
461
00:18:47,441 --> 00:18:49,479
- Yeah.
- You know, the kids are gonna be fine.
462
00:18:49,480 --> 00:18:51,320
- You guys will be fine.
- Yeah, yeah.
463
00:18:51,400 --> 00:18:53,280
So, we're all good then?
464
00:18:53,360 --> 00:18:55,600
Probably, I'll just give you a tick.
465
00:18:55,680 --> 00:18:56,840
Okay, thanks.
466
00:18:58,840 --> 00:19:00,480
I don't really care anymore.
467
00:19:00,560 --> 00:19:01,880
What do you mean?
468
00:19:02,800 --> 00:19:05,040
I never thought I'd be doing this.
469
00:19:06,160 --> 00:19:09,320
Let's put it through and then I'm out, yo.
470
00:19:10,320 --> 00:19:11,520
What are you gonna do?
471
00:19:13,400 --> 00:19:14,720
You ever groomed a horse?
472
00:19:17,480 --> 00:19:22,080
Right before that big swell of muscle
come up just right there, the saddle,
473
00:19:22,160 --> 00:19:25,160
the oils come out and
their glisten comes out.
474
00:19:25,240 --> 00:19:26,290
That sounds good.
475
00:19:26,960 --> 00:19:29,280
He doesn't care about
numbers and fucking...
476
00:19:31,200 --> 00:19:32,250
beautiful.
477
00:19:32,960 --> 00:19:36,600
Well maybe you should do that,
go get a job with horses.
478
00:19:36,680 --> 00:19:38,200
[sighs]
479
00:19:39,000 --> 00:19:40,050
Nah.
480
00:19:40,051 --> 00:19:43,679
Hey, are you gonna
come to the morning tea?
481
00:19:43,680 --> 00:19:45,519
Rah and Judy are gonna
have their baby there,
482
00:19:45,520 --> 00:19:47,440
do a little meet and greet.
483
00:19:48,280 --> 00:19:49,330
Yeah.
484
00:19:50,600 --> 00:19:52,800
- Yeah, why the hell not?
- Great.
485
00:19:54,920 --> 00:19:56,560
You know what?
486
00:19:57,280 --> 00:19:59,160
- You're gonna take those?
- Yep.
487
00:19:59,240 --> 00:20:00,440
All right.
488
00:20:00,520 --> 00:20:02,800
[upbeat music]
489
00:20:02,880 --> 00:20:05,640
[birds chirping]
490
00:20:07,320 --> 00:20:08,800
- There we go.
- There we go.
491
00:20:08,880 --> 00:20:10,040
Good boy.
492
00:20:10,041 --> 00:20:12,159
- Are you guys sleeping through the night?
- Yes.
493
00:20:12,160 --> 00:20:14,239
Well, I'm staying awake most
of the night with him,
494
00:20:14,240 --> 00:20:16,360
so Judy's sleeping through the night.
495
00:20:16,440 --> 00:20:18,160
Yeah, I'm sleeping really well.
496
00:20:18,240 --> 00:20:20,360
Does it feel a bit like you are trapped?
497
00:20:20,361 --> 00:20:23,079
Oh, you just can't do anything,
you can't go out anymore?
498
00:20:23,080 --> 00:20:25,519
Feeling like it's coming
down on you a little bit?
499
00:20:25,520 --> 00:20:27,040
- [baby cries]
- Aren't we?
500
00:20:27,120 --> 00:20:29,530
He said he's got my singing
voice, as you can see.
501
00:20:29,560 --> 00:20:31,120
[Judy vocalizes]
502
00:20:32,440 --> 00:20:34,360
- Huh?
- Hey?
503
00:20:34,440 --> 00:20:35,680
Sorry, I was just saying
504
00:20:35,681 --> 00:20:37,559
for a little while,
but then it is a bit boring
505
00:20:37,560 --> 00:20:38,760
'cause it is just a baby.
506
00:20:38,840 --> 00:20:40,440
- It's just a baby?
- Yeah.
507
00:20:40,441 --> 00:20:41,719
She wasn't being mean about it.
508
00:20:41,720 --> 00:20:43,759
It's just 'cause your kid
and you'll be into it.
509
00:20:43,760 --> 00:20:45,799
Yeah, no, it's because it's their thing.
I think it's a hormone thing.
510
00:20:45,800 --> 00:20:48,160
[cup ringing]
511
00:20:48,880 --> 00:20:52,640
Um, hey, I just wanted to say
a few words if that's okay.
512
00:20:52,641 --> 00:20:56,199
[clears throat]
Probably wondering what this is.
513
00:20:56,200 --> 00:20:57,250
Um...
514
00:20:57,251 --> 00:21:00,919
After my wife, since she left,
there wasn't much excitement in my life,
515
00:21:00,920 --> 00:21:04,040
and until your little baby came along,
516
00:21:04,120 --> 00:21:07,480
and it's been magical for me
to witness that.
517
00:21:07,960 --> 00:21:10,560
In a sense, a bit of a rebirth.
518
00:21:11,720 --> 00:21:15,040
Yeah, so I've made you a present.
519
00:21:16,120 --> 00:21:17,200
Thanks, Jarred.
520
00:21:19,120 --> 00:21:20,920
[group gasping]
521
00:21:21,000 --> 00:21:22,800
- [group groans]
- Oh no.
522
00:21:23,560 --> 00:21:24,800
Yeah, so, um...
523
00:21:26,360 --> 00:21:29,600
Oh, I've signed it, it's there.
524
00:21:29,680 --> 00:21:31,080
Jarred Needham.
525
00:21:38,200 --> 00:21:39,250
God.
526
00:21:40,200 --> 00:21:43,880
Is that like a metaphorical vagina
527
00:21:43,960 --> 00:21:46,760
or is that like your,
is that your bum hole?
528
00:21:46,761 --> 00:21:48,879
It's not hard to understand.
529
00:21:48,880 --> 00:21:51,120
I'm giving birth to myself.
530
00:21:51,200 --> 00:21:53,400
I'm giving birth to a new me.
531
00:21:53,401 --> 00:21:54,479
I'm being reborn.
532
00:21:54,480 --> 00:21:57,880
So the baby you will end up taking over,
533
00:21:57,960 --> 00:22:01,520
killing old you and taking over you?
534
00:22:01,600 --> 00:22:06,280
[stumbling speech] No, no, I'm celebrating
the-the birth of Judy and Rah's baby.
535
00:22:06,281 --> 00:22:09,719
So, okay, I'm gonna drop
this off at your place
536
00:22:09,720 --> 00:22:11,800
with the school van this afternoon.
537
00:22:11,880 --> 00:22:13,440
So the bell's about to ring.
538
00:22:13,520 --> 00:22:16,960
Let's get to class
and teach those kids some stuff.
539
00:22:17,520 --> 00:22:18,760
Have a lovely day.
540
00:22:18,840 --> 00:22:23,720
- [group chatting]
- [playful music]
541
00:22:24,280 --> 00:22:26,570
I could paint something
for you if you wanted.
542
00:22:27,480 --> 00:22:30,960
[playful music continues]
543
00:22:34,920 --> 00:22:37,640
[Jarred] ? Educators, are you ready? ?
544
00:22:37,720 --> 00:22:40,320
? We are the teachers
And we're proud to shout it ?
545
00:22:40,400 --> 00:22:43,080
? We're rough, we're tough
We're hard to puff ?
546
00:22:43,160 --> 00:22:45,560
? So come on, educators, do your stuff ?
547
00:22:45,640 --> 00:22:47,880
Then you spell it, E-D-U-C.
548
00:22:47,960 --> 00:22:49,320
And then you spell it out.
549
00:22:49,400 --> 00:22:52,880
[playful music continues]
550
00:23:01,251 --> 00:23:06,599
[Announcer] Supporting
local content so you can see
551
00:23:06,600 --> 00:23:08,480
more of New Zealand on air.
552
00:23:08,530 --> 00:23:13,080
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
41147
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.