All language subtitles for DD0 camryn stepdaughter2_1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,310 --> 00:00:04,530 Still studying, I see. 2 00:00:05,650 --> 00:00:07,630 This is it. The big finals. 3 00:00:07,950 --> 00:00:09,450 I just don't want to screw it up. 4 00:00:11,050 --> 00:00:15,890 Well, I'd offer to help, but, you know, your stepdad is a college dropout, so... 5 00:00:15,890 --> 00:00:20,010 Yeah, but look at all you've accomplished without a degree. 6 00:00:20,750 --> 00:00:23,810 Well, yeah, I mean, you know, a lot of it was luck. 7 00:00:24,450 --> 00:00:26,410 And a lot of it was hard work. 8 00:00:26,770 --> 00:00:30,130 I know. My mom really did a good job when she was taking you. 9 00:00:32,720 --> 00:00:33,980 It's just so confusing. 10 00:00:34,440 --> 00:00:37,100 That Roman Empire, well, you know, that's not an easy topic. 11 00:00:37,460 --> 00:00:38,820 For me, it's the dates. 12 00:00:39,160 --> 00:00:41,860 Like, trying to remember the dates that things happened. 13 00:00:42,060 --> 00:00:46,720 I don't even care, but, like, I've never been good with numbers. 14 00:00:49,640 --> 00:00:51,440 That is a lot of information. 15 00:00:51,860 --> 00:00:54,620 You know, I thought history would just be a bunch of reading. 16 00:00:55,760 --> 00:00:58,520 But who told me I would have to retain this information? 17 00:00:59,480 --> 00:01:01,860 You know, I think I want to drop out, too. 18 00:01:05,870 --> 00:01:07,570 It's just been so stressful. 19 00:01:09,170 --> 00:01:14,290 Well, I can see why it would be stressful. I mean, that's a lot. 20 00:01:14,570 --> 00:01:15,670 It's so much. 21 00:01:16,010 --> 00:01:17,190 All of this information. 22 00:01:17,870 --> 00:01:20,550 Not to mention just being on a final. Wow. 23 00:01:21,070 --> 00:01:25,030 Exactly. Brings back bad memories. Yeah, and I mean, she wants around like seven 24 00:01:25,030 --> 00:01:30,370 to eight pages, but there's so much here. I would have to write a whole 25 00:01:30,920 --> 00:01:34,300 I mean, I could go through seven to eight pages of talking about health and 26 00:01:34,300 --> 00:01:36,000 disease during that time period. 27 00:01:36,480 --> 00:01:37,800 I can see that. 28 00:01:40,560 --> 00:01:45,540 This is ridiculous. I almost just want to look up and see if I can find any 29 00:01:45,540 --> 00:01:46,540 previous reports. 30 00:01:47,200 --> 00:01:51,000 But I know that she'll just fact check me. 31 00:02:05,240 --> 00:02:06,900 You know, maybe you could help me study. 32 00:02:09,600 --> 00:02:16,380 Like, quiz you or something? Yeah, I mean, I left my flashcards in my car, 33 00:02:16,540 --> 00:02:19,840 so I'm too lazy to go grab them. Oh, I get that. 34 00:02:20,520 --> 00:02:23,440 Yeah, but, oh. 35 00:02:24,680 --> 00:02:27,900 Look at that, there's a whole section on going from a republic to an empire. 36 00:02:31,050 --> 00:02:32,050 Oh, lamb. 37 00:02:32,310 --> 00:02:35,330 I always thought it was going from an empire to a republic, you know? 38 00:02:35,830 --> 00:02:37,470 Because they did have a senate, though. 39 00:02:37,810 --> 00:02:40,070 I don't even understand what either of those are. 40 00:02:40,870 --> 00:02:45,230 I think I've literally passed all my classes from Google. 41 00:02:47,650 --> 00:02:52,750 I mean, Christian and, like, rising to power in the fourth century? 42 00:02:53,470 --> 00:02:55,650 Talking about the Ottoman Empire. 43 00:02:56,110 --> 00:02:58,330 I have no clue what's going on here. 44 00:03:01,130 --> 00:03:04,910 There's so many empires. It's like these people had a power conflict. 45 00:03:05,410 --> 00:03:06,910 Yeah, they were trying to grow. 46 00:03:13,490 --> 00:03:18,070 Well, it doesn't seem like they grew very far. 47 00:03:20,230 --> 00:03:23,490 Well, they were thwarted in the long run. 48 00:03:24,850 --> 00:03:27,990 You know, I should really start paying more attention in class. 49 00:03:29,519 --> 00:03:31,520 Probably, then it'd make your studying a little easier. 50 00:03:31,800 --> 00:03:35,860 Yeah, but, like, it's third period, so it's the perfect time to nap. 51 00:03:36,900 --> 00:03:42,000 And, like, the way she talks about history just, like, puts me to sleep. 52 00:03:42,000 --> 00:03:45,400 I'm kind of drunk. And I always play these movies, and it's like the movies 53 00:03:45,400 --> 00:03:46,540 don't help. 54 00:03:46,740 --> 00:03:49,040 I'm not understanding anything any better. 55 00:03:50,580 --> 00:03:53,920 Well, I'm just going to have to enhance your home study, I guess. 56 00:03:55,480 --> 00:03:57,780 Yeah, I'm going to need a lot more help. 57 00:03:59,050 --> 00:04:00,050 I'll help where I can. 58 00:04:11,430 --> 00:04:13,130 There's just so much information. 59 00:04:15,910 --> 00:04:21,450 I know. I see there's a whole section in there about the scientific renaissance 60 00:04:21,450 --> 00:04:23,410 and the scientific revolution. 61 00:04:24,430 --> 00:04:26,670 Jesus, what was going on in France? 62 00:04:30,250 --> 00:04:33,790 Looks like the empire's adoption of Christianity led to the formation of 63 00:04:33,790 --> 00:04:36,170 medieval Christianism? What even is that? 64 00:04:36,650 --> 00:04:40,330 Well, you know more than I do. You're studying it. I'm just reading it. 65 00:04:41,430 --> 00:04:44,550 I feel like studying it would mean I would have to know a little bit. 66 00:04:45,310 --> 00:04:46,710 I'm sure you'd get the hang of it. 67 00:04:47,650 --> 00:04:51,430 I plan on just sitting next to someone who I know would get up half the time. 68 00:04:52,510 --> 00:04:53,710 That probably works. 69 00:04:53,950 --> 00:04:55,470 I mean, it got me into college. 70 00:05:02,600 --> 00:05:08,320 You know, we should probably just give your brain a break and relax for a 71 00:05:08,320 --> 00:05:10,320 bit. I could use a rest. 72 00:05:10,560 --> 00:05:11,920 Are we thinking TV? 73 00:05:12,440 --> 00:05:13,640 Yeah, yeah. All right. 74 00:05:14,160 --> 00:05:15,160 Here, 75 00:05:19,140 --> 00:05:20,140 you can choose. 76 00:05:27,560 --> 00:05:30,140 I'm so over reality TV shows. 77 00:05:30,640 --> 00:05:32,200 Yeah, we don't have to watch that. 78 00:05:32,980 --> 00:05:35,940 What about this one? 79 00:05:36,760 --> 00:05:41,140 Oh, yeah. I'm cool with that. Zombies. Yeah, seems interesting. 80 00:05:41,560 --> 00:05:42,560 Very brain -billing. 81 00:06:00,170 --> 00:06:01,210 That looks pretty gory. 82 00:06:02,470 --> 00:06:03,730 It could be a little. 83 00:06:07,370 --> 00:06:08,690 Weird. Yeah. 84 00:06:08,910 --> 00:06:11,890 Yeah, I don't think I've seen this series before. 85 00:06:12,490 --> 00:06:13,630 No, me either. 86 00:06:15,370 --> 00:06:16,370 Huh. 87 00:06:17,010 --> 00:06:20,290 Well, it beats, you know, talking about history. 88 00:06:32,880 --> 00:06:35,140 I haven't watched the zombies in a long time. 89 00:06:35,420 --> 00:06:36,440 Yeah, it has been a minute. 90 00:06:36,880 --> 00:06:38,900 I think the 2008. 91 00:06:39,620 --> 00:06:40,620 Yeah. 92 00:06:42,420 --> 00:06:43,420 Huh. 93 00:06:49,400 --> 00:06:50,920 They're really going at it. 94 00:07:03,600 --> 00:07:06,020 There's like a whole family of them out there. 95 00:07:07,220 --> 00:07:09,640 Just defending it on their own, huh? 96 00:07:13,320 --> 00:07:15,780 Never imagined being in a zombie apocalypse. 97 00:07:42,700 --> 00:07:43,840 Oh my god. 98 00:07:46,180 --> 00:07:47,300 That's insane. 99 00:07:48,060 --> 00:07:49,200 That's a little crazy. 100 00:07:51,260 --> 00:07:53,740 Who even writes these things anymore? 101 00:08:21,640 --> 00:08:24,120 I don't even know if I understand what's going on in this movie. 102 00:09:14,970 --> 00:09:17,130 They're getting pretty gory in there. 103 00:09:19,950 --> 00:09:23,970 I swear, all zombie movies seem the same nowadays. 104 00:09:24,510 --> 00:09:26,050 That seems pretty intense. 105 00:10:08,329 --> 00:10:10,410 Wow, I can't believe they even had cars. 106 00:10:10,690 --> 00:10:12,050 It's supposed to be an apocalypse. 107 00:10:14,930 --> 00:10:19,350 Well, I'd have to keep them running. 108 00:10:48,810 --> 00:10:51,570 Wow, there's like a whole pilot. There's no way they're going to get through 109 00:10:51,570 --> 00:10:52,570 that. 110 00:10:54,670 --> 00:10:56,970 It's been non -stop action the whole time. I know. 111 00:10:58,550 --> 00:10:59,550 It's going to be insane. 112 00:11:14,350 --> 00:11:15,350 That looks interesting. 113 00:11:17,430 --> 00:11:18,430 Let's go down to the air. 114 00:11:21,800 --> 00:11:25,480 You know, I'm kind of getting over this show. 115 00:11:25,760 --> 00:11:27,220 There's too much going on. 116 00:11:27,480 --> 00:11:29,500 Yeah. Well, I can understand that. 117 00:11:30,780 --> 00:11:36,780 Maybe we should watch reality TV. Yeah, that one I thought. Half -Life or 118 00:11:36,780 --> 00:11:37,920 something? That'll work. 119 00:11:39,780 --> 00:11:40,780 Huh. 120 00:11:42,880 --> 00:11:44,820 They always have catfights. 121 00:11:46,860 --> 00:11:49,720 Seems to be the commercial with every one of them. So dramatic. 122 00:11:50,060 --> 00:11:51,060 I know, right? 123 00:12:05,280 --> 00:12:06,820 Oh wait, so those two are together. 124 00:12:07,360 --> 00:12:11,240 Yeah, I think so. But honestly, knowing Housewives, she might be doing someone 125 00:12:11,240 --> 00:12:12,240 else. 126 00:12:12,760 --> 00:12:13,900 That's entirely possible. 127 00:12:14,800 --> 00:12:16,500 It's like a family of swingers. Right? 128 00:12:28,120 --> 00:12:31,160 I wonder if that's really their house. 129 00:12:31,980 --> 00:12:34,000 There's no way she's cooking in that kitchen. 130 00:12:34,220 --> 00:12:35,960 No. Housewives don't cook. 131 00:12:36,340 --> 00:12:37,740 They hire someone to do it. 132 00:12:53,320 --> 00:12:57,040 I guess this is what we're going to watch. I need to get comfortable and 133 00:12:57,040 --> 00:12:58,040 and pay attention. 134 00:12:58,280 --> 00:13:02,960 Yeah, there's so much going on here. They have such dynamic drama systems. 135 00:13:29,390 --> 00:13:31,130 How many cars does one family need? 136 00:13:31,490 --> 00:13:32,810 Apparently six. 137 00:13:34,050 --> 00:13:35,150 That's insane. 138 00:13:53,970 --> 00:13:56,250 Is that an indoor swimming pool? 139 00:13:56,890 --> 00:13:58,730 Why can't we have one of those? 140 00:13:59,790 --> 00:14:03,090 We don't have 12 people from our family living in there. 141 00:14:04,830 --> 00:14:07,210 This is just our little poser house. 142 00:14:07,770 --> 00:14:09,050 They all live separately. 143 00:14:09,730 --> 00:14:11,110 We drive minivans. 144 00:14:31,720 --> 00:14:36,960 Wait, so the father, the mother, and the brother and sister, and the uncle and 145 00:14:36,960 --> 00:14:38,280 aunt all live in the same house? 146 00:14:39,160 --> 00:14:43,220 There's no way. Yeah. All fake. Yeah, I think that's some bullshit. 147 00:14:43,500 --> 00:14:45,680 Reality TV is just code for fake TV. 148 00:15:10,600 --> 00:15:13,060 Well, they don't even remember that you did it at all. 149 00:15:13,880 --> 00:15:14,880 No. 150 00:15:15,340 --> 00:15:17,460 I would imagine it's just for the show. 151 00:15:21,760 --> 00:15:25,500 I can't 152 00:15:25,500 --> 00:15:36,240 believe 153 00:15:36,240 --> 00:15:39,020 people watch this stuff like season after season. 154 00:15:39,580 --> 00:15:41,300 They all wear pastels. 155 00:15:45,340 --> 00:15:47,800 They dress kind of cookie cutter. It's all the same. 156 00:15:48,240 --> 00:15:51,200 Well, I think it has to do with whatever's in fashion. 157 00:15:51,860 --> 00:15:55,580 Yeah, I guess men wearing scarves fashion. 158 00:16:12,200 --> 00:16:14,380 I'm going to notice they never show anybody's bedroom. 159 00:16:14,640 --> 00:16:19,520 No. Or eating. They're never eating. They always go get food but never eat. 160 00:16:49,960 --> 00:16:52,580 They do have nice taste in color tones for their house. 161 00:16:53,500 --> 00:16:54,860 Lots of yellows. 162 00:16:56,080 --> 00:16:57,600 It's supposed to be a happy color. 163 00:16:58,080 --> 00:16:59,940 Like all the money wouldn't make them happy. 164 00:17:08,880 --> 00:17:13,079 They go so many places in one day. Don't they know it stings? 165 00:17:15,700 --> 00:17:17,980 You'd think they'd have to work in order to eat. 166 00:17:18,270 --> 00:17:19,430 Keep up all that stuff. 167 00:17:19,970 --> 00:17:22,230 Well, you know. Everybody seems to have a damn job. 168 00:17:22,849 --> 00:17:24,109 Because they all got degrees. 169 00:17:29,710 --> 00:17:30,710 Oh, 170 00:17:35,610 --> 00:17:42,870 she 171 00:17:42,870 --> 00:17:45,050 would hit a curb in a giant SUV. 172 00:17:58,030 --> 00:17:59,030 steering wheel. 173 00:17:59,130 --> 00:18:04,010 I bet it's heated too. She's got all the bells and whistles on that thing. I 174 00:18:04,010 --> 00:18:05,610 know. I'm sure it's Elise. 175 00:18:06,070 --> 00:18:07,690 Oh, maybe one day. 176 00:18:37,679 --> 00:18:40,440 Oh my god, yeah, there's so much going on. 177 00:18:44,000 --> 00:18:47,240 It's like if you miss one second, you won't know what's going to happen next. 178 00:18:52,660 --> 00:18:53,220 I love 179 00:18:53,220 --> 00:19:01,580 how 180 00:19:01,580 --> 00:19:03,820 they pan in and out from different scenarios. 181 00:19:04,140 --> 00:19:07,720 It was like one second we're in the SUV with the mom and the next we're back on 182 00:19:07,720 --> 00:19:09,440 the golf course with all the dads. 183 00:19:11,580 --> 00:19:12,640 Such a variety. 184 00:19:13,080 --> 00:19:16,100 I think we've kind of fried our brain watching this stuff. 185 00:19:16,400 --> 00:19:18,040 Maybe I can help you study a little more. 186 00:19:18,460 --> 00:19:20,500 Yeah, I think I should get back to that. 187 00:19:21,040 --> 00:19:27,800 All right, young lady, 188 00:19:27,880 --> 00:19:29,000 let's get back to your work. 189 00:19:29,480 --> 00:19:31,060 Yeah, I need to get back to studying. 190 00:19:59,690 --> 00:20:00,690 It's so hard to concentrate. 191 00:20:00,770 --> 00:20:02,430 I don't even want to learn this stuff. 192 00:20:04,630 --> 00:20:06,570 There's so much to focus on. 193 00:20:06,810 --> 00:20:09,210 You just gotta put your mind to it. 194 00:20:13,990 --> 00:20:16,650 It's so nice of you to take the time to help me, though. 195 00:20:17,030 --> 00:20:18,950 No, I wouldn't be doing anything else. 196 00:20:39,850 --> 00:20:42,290 I don't want to go. 197 00:21:15,040 --> 00:21:19,400 Yeah, that would definitely be helpful. You're so helpful. I'm such a miserable 198 00:21:19,400 --> 00:21:20,400 physical learner. 199 00:22:59,080 --> 00:23:00,660 Sounds good to me and it's good to hear that. 200 00:26:20,040 --> 00:26:21,040 Watch the rest of that show. 14864

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.