Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,622 --> 00:00:40,249
ORIGINALWERK: TATSUKI FUJIMOTO
2
00:00:40,332 --> 00:00:42,418
IN: SHONEN JUMP+, SHUEISHA
3
00:01:08,360 --> 00:01:10,237
Immer wiederhabe ich diesen Traum.
4
00:01:10,905 --> 00:01:14,241
Ich träume davonund vergesse es wieder.
5
00:01:22,208 --> 00:01:23,209
Denji.
6
00:01:25,711 --> 00:01:26,879
Pochita!
7
00:01:27,588 --> 00:01:29,340
Pochita, komm her!
8
00:01:29,840 --> 00:01:32,218
Zumindest im Traum
will ich dich streicheln.
9
00:01:32,301 --> 00:01:33,469
Denji...
10
00:01:39,558 --> 00:01:41,227
öffne diese Tür niemals!
11
00:02:02,081 --> 00:02:04,750
Was'n los?
Was soll der Krach?
12
00:02:06,961 --> 00:02:08,504
Ich hatte einen Albtraum...
13
00:02:18,180 --> 00:02:19,265
Träum ich noch?
14
00:02:19,807 --> 00:02:21,267
Ich geb dir 'nen Traum!
15
00:02:28,607 --> 00:02:30,067
Was ist denn los?
16
00:02:30,150 --> 00:02:33,320
Boah, seit wann
hab ich so 'ne Power?
17
00:02:34,738 --> 00:02:37,032
Definitiv... kein Traum...
18
00:02:58,554 --> 00:02:59,555
CHAINSAW MAN
19
00:03:06,145 --> 00:03:07,855
ÖFFENTLICHE TEUFELSJÄGER
GROSSANGELEGTER KAMPF
20
00:04:13,379 --> 00:04:14,380
KINO
21
00:04:34,984 --> 00:04:35,859
BITTE WARTEN
22
00:05:06,598 --> 00:05:09,727
CHAINSAW MAN - THE MOVIE
REZE ARC
23
00:05:12,563 --> 00:05:14,982
{\an8}ZENTRALE DER TEUFELSJÄGER, TOKYO
24
00:05:19,361 --> 00:05:20,988
Neue Hörner...
25
00:05:21,071 --> 00:05:24,241
Power, du hast zu viel Blut getrunken.
26
00:05:24,908 --> 00:05:27,995
Wahrscheinlich neulich
im Kampf gegen die Zombies.
27
00:05:28,746 --> 00:05:31,623
- Zeit für einen Aderlass.
- Jawohl!
28
00:05:32,249 --> 00:05:33,417
Aderlass?
29
00:05:33,500 --> 00:05:36,003
Power gibt regelmäßig Blut ab.
30
00:05:36,795 --> 00:05:41,133
Sonst wird sie noch mächtiger als jetzt,
und komplett unbändig.
31
00:05:41,842 --> 00:05:43,761
In diesem Sinne, Denji.
32
00:05:43,844 --> 00:05:46,138
Lässt du sie mir ein Weilchen hier?
33
00:05:52,603 --> 00:05:54,146
Klaro, sie gehört dir.
34
00:05:56,231 --> 00:05:58,901
Ich hab da einen, der in dieser Zeit...
35
00:05:59,568 --> 00:06:01,820
als dein Teampartner einspringen will.
36
00:06:07,076 --> 00:06:09,453
Meister Chainsaw! Meister Chainsaw!
37
00:06:14,124 --> 00:06:16,251
Was'n das für einer?
38
00:06:16,960 --> 00:06:18,045
Ein Haidämon.
39
00:06:18,629 --> 00:06:21,507
Er ist zu wild für normale Gespräche.
40
00:06:21,924 --> 00:06:24,676
Aber auf dich will er ganz brav hören.
41
00:06:25,385 --> 00:06:28,013
Er will auf mich hören? Warum?
42
00:06:28,097 --> 00:06:31,391
Gute Frage. Vielleicht,
weil ihr euch ähnlich seht?
43
00:06:31,475 --> 00:06:34,394
Meister Chainsaw, dein Wort ist Gesetz!
44
00:06:34,478 --> 00:06:37,397
Du bist der Stärkste!
Der Größte! Der Beste!
45
00:06:37,481 --> 00:06:40,025
Pfoten weg! Ich steh nich' auf Kerle.
46
00:06:46,115 --> 00:06:48,492
Du siehst bedrückt aus.
47
00:06:50,744 --> 00:06:52,663
Nö. Bin allerbester Laune.
48
00:06:56,792 --> 00:06:58,502
Wenn das so ist...
49
00:06:58,585 --> 00:07:01,421
Morgen ist frei,
hast du Lust auf ein Date?
50
00:07:02,381 --> 00:07:03,423
Ein Date?
51
00:07:06,301 --> 00:07:07,344
Ji...
52
00:07:07,427 --> 00:07:10,931
Jippie! Hurra!
53
00:07:12,432 --> 00:07:14,685
Nanu? Du bist ja schon da, Denji.
54
00:07:15,269 --> 00:07:17,312
Es ist noch eine Stunde zu früh.
55
00:07:20,649 --> 00:07:23,068
Wie schön sie ist! Ich schmelze!
56
00:07:23,152 --> 00:07:24,820
Sie haut mich um!
57
00:07:25,404 --> 00:07:27,489
Seit wann bist du schon hier?
58
00:07:27,573 --> 00:07:30,033
Seit fünf Uhr.
Ich konnte nicht schlafen.
59
00:07:30,617 --> 00:07:33,036
Was machen wir heute?
60
00:07:33,954 --> 00:07:37,207
Ich bin noch nie
mit 'ner Frau ausgegangen.
61
00:07:38,041 --> 00:07:43,463
Wir klappern bis Mitternacht
die Kinos ab und binge-watchen Filme.
62
00:07:54,975 --> 00:07:55,976
Hm.
63
00:07:56,476 --> 00:07:58,979
So hatte ich mir das nicht vorgestellt.
64
00:08:02,149 --> 00:08:03,859
Alle lachen.
65
00:08:04,318 --> 00:08:06,737
Was war daran so witzig?
66
00:08:11,742 --> 00:08:14,036
Makima lacht auch nicht.
67
00:08:14,494 --> 00:08:16,121
Sie ist wundervoll.
68
00:08:18,290 --> 00:08:19,917
Der war ja nicht so pralle.
69
00:08:20,417 --> 00:08:22,085
Ja, ziemlich langweilig.
70
00:08:22,169 --> 00:08:25,130
Aber mit teuer produzierten Bildern.
71
00:08:26,632 --> 00:08:29,009
Gut. Gehen wir zum nächsten?
72
00:08:39,853 --> 00:08:40,979
Alle weinen.
73
00:08:43,857 --> 00:08:45,692
Sie weint nicht.
74
00:08:45,776 --> 00:08:46,777
Sie ist toll.
75
00:08:48,111 --> 00:08:50,113
Der war ja nicht so pralle.
76
00:08:50,197 --> 00:08:53,909
Nervig, so demonstrativ
auf die Tränendrüse zu drücken.
77
00:08:57,996 --> 00:09:00,165
Die Musik war gut.
78
00:09:02,501 --> 00:09:04,795
Ziemlich unglaubwürdige Story.
79
00:09:09,716 --> 00:09:11,802
Einfach nur durchschnittlich.
80
00:09:12,427 --> 00:09:14,179
Nur einer noch.
81
00:09:14,263 --> 00:09:15,264
KINO
82
00:09:15,347 --> 00:09:18,642
Er soll komplex
und unverständlich sein.
83
00:09:19,768 --> 00:09:21,395
Willst du ihn sehen, Denji?
84
00:09:23,897 --> 00:09:27,192
Ehrlich gesagt hat mich
bisher keiner überzeugt.
85
00:09:27,276 --> 00:09:30,070
Ich versteh wohl
einfach nichts von Filmen.
86
00:09:30,862 --> 00:09:35,492
Ich finde auch höchstens
einen von zehn Filmen sehenswert.
87
00:09:36,743 --> 00:09:41,206
Aber genau so einer
hat schon mal mein Leben verändert.
88
00:10:30,130 --> 00:10:33,008
Bei so 'ner unwichtigen Szene heul ich?
89
00:10:33,633 --> 00:10:36,053
Makima soll mich so nicht sehen!
90
00:10:54,237 --> 00:10:58,033
Ich glaub, das Ende vergess ich
mein Leben lang nicht mehr.
91
00:10:58,116 --> 00:11:02,120
Ja. Das allein macht das Geld
für alle Tickets heute wett.
92
00:11:06,124 --> 00:11:09,878
Sag, Makima.
Denkst du, ich habe ein Herz?
93
00:11:11,129 --> 00:11:13,131
Warum fragst du das?
94
00:11:14,549 --> 00:11:15,592
Nur so.
95
00:11:39,282 --> 00:11:40,283
Da ist eins.
96
00:11:41,701 --> 00:11:42,702
Da...
97
00:11:43,703 --> 00:11:45,122
ist eins.
98
00:12:13,316 --> 00:12:14,651
Ah!
99
00:12:14,734 --> 00:12:18,905
Wenn ich Herzklopfen kriege,muss ich ja ein Herz haben!
100
00:12:18,989 --> 00:12:20,157
Danke sehr!
101
00:12:20,240 --> 00:12:21,992
- Wir sammeln!
- Spenden Sie!
102
00:12:22,075 --> 00:12:25,954
Wir sammeln für Opfer
von Teufelsangriffen.
103
00:12:26,580 --> 00:12:28,081
Vielen Dank!
104
00:12:28,165 --> 00:12:31,001
Weil ich ein Herz hab,
kann ich auch spenden!
105
00:12:32,502 --> 00:12:33,753
Herzlichen Dank.
106
00:12:34,379 --> 00:12:37,507
Jeder Spender erhält eine Blume.
107
00:12:40,469 --> 00:12:41,470
Die's hübsch!
108
00:12:48,351 --> 00:12:52,772
Dass ich sie hübsch finden kann,zeigt auch, dass ich ein Herz hab!
109
00:12:55,775 --> 00:12:57,777
Deshalb ist Makima so toll.
110
00:12:58,904 --> 00:13:01,990
Ihre Worte blasen all meine Sorgen weg.
111
00:13:03,533 --> 00:13:05,911
Sie gewährt mir einen Wunsch,
112
00:13:05,994 --> 00:13:09,080
wenn ich alle Stückevom Pistolenteufel finde.
113
00:13:09,164 --> 00:13:13,043
Dann will ich,dass sie meine Freundin wird.
114
00:13:22,219 --> 00:13:25,514
In jeder freien Minutemuss ich an sie denken.
115
00:13:25,597 --> 00:13:29,351
Ich hab andere Mädels geküsstoder ihre Möpse angefasst.
116
00:13:29,434 --> 00:13:32,145
Aber mein Herz gehört nur Makima.
117
00:13:32,771 --> 00:13:35,815
Ich werd mich niein irgendeine andere verlieben!
118
00:13:40,403 --> 00:13:42,072
Uwah, nichts wie weg!
119
00:13:43,240 --> 00:13:44,324
Yeah!
120
00:13:44,407 --> 00:13:48,453
Jippie, Wasser! Endlich Wasser!
121
00:13:51,039 --> 00:13:53,542
Beam! Bleib versteckt, Mann!
122
00:13:53,625 --> 00:13:56,628
Sonst können wir nicht mehr
so offen rumlaufen.
123
00:13:56,711 --> 00:13:57,712
Jawohl!
124
00:13:59,839 --> 00:14:03,134
Warum haben Dämonen
alle so bekloppte Namen?
125
00:14:15,522 --> 00:14:18,108
Hätt ich bloß 'nen Schirm eingepackt.
126
00:14:32,205 --> 00:14:33,665
Hallöchen.
127
00:14:34,249 --> 00:14:36,376
So ein verrücktes Wetter.
128
00:14:36,459 --> 00:14:37,544
Hm?
129
00:14:38,336 --> 00:14:39,337
Joa.
130
00:14:39,963 --> 00:14:41,923
Der Wetterbericht sagte noch...
131
00:14:49,097 --> 00:14:53,059
- Hä? Was ist denn?
- Nichts, sorry. Verzeihun...
132
00:14:54,269 --> 00:14:55,854
Was' dein Problem, ey?
133
00:15:00,650 --> 00:15:03,320
Hä? Warum heulst du denn jetzt?
134
00:15:03,403 --> 00:15:05,238
Ach, nein. Entschuldige.
135
00:15:05,780 --> 00:15:06,990
Du siehst...
136
00:15:07,574 --> 00:15:09,784
meinem verstorbenen Hündchen ähnlich.
137
00:15:09,868 --> 00:15:13,288
Was? Ich soll 'n Hund sein?!
138
00:15:13,371 --> 00:15:15,915
Nein, tut mir leid. Verzeihung!
139
00:15:21,212 --> 00:15:22,297
Alles in Ordnung?
140
00:15:28,970 --> 00:15:31,431
Warte, ich hab ein Taschentuch!
141
00:15:36,436 --> 00:15:39,022
Nanu? Was ...? Ein Zaubertrick?
142
00:15:39,689 --> 00:15:40,982
Wahnsinn!
143
00:15:41,816 --> 00:15:44,319
Ohne Tricks oder doppelten Boden.
144
00:15:48,114 --> 00:15:49,324
Ich danke dir.
145
00:16:03,588 --> 00:16:05,423
Oh, es regnet nicht mehr.
146
00:16:06,841 --> 00:16:10,178
Ich jobbe da vorne
in einem Café namens Futamichi.
147
00:16:10,261 --> 00:16:12,430
Komm vorbei,
ich revanchiere mich.
148
00:16:13,556 --> 00:16:15,016
Versprochen, ja?
149
00:16:57,016 --> 00:16:57,976
Okay.
150
00:16:58,601 --> 00:17:01,604
Die Verspätung zieh ich dir vom Lohn ab.
151
00:17:01,688 --> 00:17:02,731
Geizhals!
152
00:17:03,356 --> 00:17:05,108
Wasser für Tisch 4.
153
00:17:05,191 --> 00:17:07,861
Alter Knauser, Geizhals,
Blödian!
154
00:17:12,574 --> 00:17:14,242
Schon da?!
155
00:17:14,325 --> 00:17:17,787
Du bist ja noch
vor mir hier angekommen!
156
00:17:17,871 --> 00:17:19,873
Joa, scheint wohl so.
157
00:17:21,374 --> 00:17:23,501
Ich hol bloß mein Dankeschön ab.
158
00:17:29,674 --> 00:17:31,760
Gut. Lass uns was trinken.
159
00:17:31,843 --> 00:17:35,388
Huhu, Chef!
Einmal Kaffee für ihn und mich!
160
00:17:36,014 --> 00:17:38,016
Du arbeitest hier, schon vergessen?
161
00:17:38,099 --> 00:17:40,018
Stell dich nicht so an.
162
00:17:40,101 --> 00:17:42,854
Zu uns kommen eh nur Frühstücksgäste.
163
00:17:45,064 --> 00:17:46,316
Mannomann.
164
00:17:47,776 --> 00:17:49,778
Ein Kaffee als Dankeschön!
165
00:17:50,695 --> 00:17:51,780
Magst du Kaffee?
166
00:17:52,447 --> 00:17:53,573
Ich trink ihn.
167
00:17:59,078 --> 00:18:02,123
Deine Grimasse!
Gib's zu, du verträgst ihn nicht.
168
00:18:02,207 --> 00:18:04,292
Kaffee is' ja auch voll widerlich.
169
00:18:04,375 --> 00:18:06,294
Wie Abfluss-Siffe!
170
00:18:09,464 --> 00:18:11,216
Du bist wie ein kleines Kind.
171
00:18:13,343 --> 00:18:16,930
Sie berührt mich immer wiederund lächelt mich an.
172
00:18:17,430 --> 00:18:18,723
Sag bloß, sie...
173
00:18:19,516 --> 00:18:21,100
Die steht doch auf mich!
174
00:18:22,769 --> 00:18:24,312
Ich heiße Reze.
175
00:18:24,813 --> 00:18:25,855
Und du?
176
00:18:26,856 --> 00:18:27,941
Denji.
177
00:18:28,858 --> 00:18:29,859
Denji?
178
00:18:30,693 --> 00:18:32,070
Denji also...
179
00:18:36,241 --> 00:18:39,536
Du bist der interessanteste Mensch,
den ich kenne!
180
00:18:41,704 --> 00:18:43,331
Soso...
181
00:18:43,414 --> 00:18:45,708
Safe, ey. Die steht auf mich!
182
00:18:47,168 --> 00:18:48,628
Was mach ich bloß?
183
00:18:49,254 --> 00:18:51,840
Ich mag Leute, die mich mögen.
184
00:18:53,049 --> 00:18:55,134
Hilf mir, Makima...
185
00:18:56,219 --> 00:18:59,222
Ich verlieb mich noch in die Kleine!
186
00:19:15,363 --> 00:19:19,409
Du hattest schon drei, das reicht.
Wir gehen auf Patrouille.
187
00:19:21,286 --> 00:19:23,746
Das Eisessen hat mich müde gemacht.
188
00:19:23,830 --> 00:19:26,291
Essen verbraucht auch Energie.
189
00:19:31,713 --> 00:19:34,173
Ich will heute nicht mehr arbeiten.
190
00:19:35,049 --> 00:19:38,177
Sie haben den Pistolenteufel aufgespürt.
191
00:19:38,261 --> 00:19:43,141
Wir müssen noch mehr leisten,
bis wir zur Vernichtungsmission dürfen.
192
00:19:43,766 --> 00:19:47,186
Deshalb will ich noch mehr
Teufel ausfindig machen.
193
00:19:47,270 --> 00:19:50,315
Du bist jetzt mein
Teampartner, also hilf mit.
194
00:20:00,283 --> 00:20:03,036
Noch ein Eis,
dann überleg ich's mir, okay?
195
00:20:04,579 --> 00:20:05,580
Aufstehen.
196
00:20:06,080 --> 00:20:08,666
Soll ich berichten,
wie unbrauchbar du bist?
197
00:20:08,750 --> 00:20:11,878
Dann wirst du als Teufel eliminiert.
Willst du das?
198
00:20:19,636 --> 00:20:22,555
Sterben wär mir lieber,
als zu arbeiten.
199
00:20:25,892 --> 00:20:29,687
In der Einheit 4 ist er
der Zweitstärkste nach Captain Kishibe.
200
00:20:31,064 --> 00:20:33,733
Wenn er nicht so ein Faulenzer wäre.
201
00:20:34,567 --> 00:20:37,779
Um auf Mission
gegen den Pistolenteufel zu gehen,
202
00:20:37,862 --> 00:20:40,615
musst du ihn erst einsatzfähig machen.
203
00:20:41,950 --> 00:20:44,494
Ich komme nicht mit Teufeln aus.
204
00:20:45,119 --> 00:20:47,997
Verstehst du dich nicht gut mit Power?
205
00:20:48,498 --> 00:20:51,542
Wir haben uns erst heute
morgen noch geprügelt.
206
00:20:53,503 --> 00:20:56,255
Ihr müsst ja keine Freunde werden.
207
00:20:57,006 --> 00:20:59,926
Hauptsache, du nutzt ihn
zu unserem Vorteil.
208
00:21:00,510 --> 00:21:05,139
Er hat alle Menschen
in seinem Heimatdorf getötet.
209
00:21:05,223 --> 00:21:06,683
Genauer gesagt...
210
00:21:07,392 --> 00:21:10,436
saugte er ihre Lebensenergie
für Waffen aus.
211
00:21:11,229 --> 00:21:12,188
Für Waffen?
212
00:21:12,772 --> 00:21:16,526
Er wandelt die Lebenskraft aller,
die er berührt, zu Waffen um.
213
00:21:16,609 --> 00:21:20,446
Das Schwert, mit dem du kämpfst,
stammt auch von ihm.
214
00:21:20,530 --> 00:21:26,452
Die Waffen sind speziell und können
sogar unantastbare Geister schlagen.
215
00:21:28,246 --> 00:21:31,374
Freunde dich mit ihm an
oder tu einfach nur so.
216
00:21:31,457 --> 00:21:33,960
Es wird dir eine große Hilfe sein.
217
00:21:55,273 --> 00:21:56,858
Der Teufel ist vernichtet.
218
00:21:57,358 --> 00:22:00,903
Bitte weder das Fleisch
noch das Blut berühren.
219
00:22:07,660 --> 00:22:09,871
Oh, das sieht lecker aus.
220
00:22:11,998 --> 00:22:15,209
He, Menschlein. Komm mal kurz.
221
00:22:16,377 --> 00:22:19,338
Das war wohl ein privater Teufelsjäger.
222
00:22:19,422 --> 00:22:21,883
Der Teufel hat ihn gefressen.
223
00:22:21,966 --> 00:22:25,136
Beine und Unterleib fehlen.
Der ist hinüber.
224
00:22:27,847 --> 00:22:28,890
Tö...
225
00:22:28,973 --> 00:22:33,895
Tötet mich. Bitte... Tötet mich.
226
00:22:34,520 --> 00:22:38,775
Deine Fähigkeit kann ihn sanft erlösen.
Tu ihm den Gefallen.
227
00:22:39,275 --> 00:22:40,651
Was? Kein' Bock.
228
00:22:41,319 --> 00:22:43,654
Ich bin mehr Teufel als Engel.
229
00:22:44,363 --> 00:22:47,116
Ich wünsche den Menschen
einen qualvollen Tod.
230
00:23:06,260 --> 00:23:08,805
Nicht mal vorgetäuscht
komm ich mit dir aus.
231
00:23:10,056 --> 00:23:11,057
Scheint so.
232
00:23:14,685 --> 00:23:17,939
Makima hat mein Herz entdeckt.
233
00:23:18,523 --> 00:23:22,318
Deshalb gehört es ihr allein.
234
00:23:23,820 --> 00:23:27,907
Aber mein Körpermacht einfach, was er will!
235
00:23:30,076 --> 00:23:32,203
Oh, werter Gast!
236
00:23:32,286 --> 00:23:33,830
Zeit fürs Mittagessen.
237
00:23:34,914 --> 00:23:38,918
Zwei Wochen lang jeden Tag?
So gut ist das Essen hier nicht.
238
00:23:39,544 --> 00:23:40,837
Is' doch lecker.
239
00:23:40,920 --> 00:23:42,463
Es schmeckt gut.
240
00:23:42,547 --> 00:23:44,423
Deine Zunge ist wohl tot.
241
00:23:45,550 --> 00:23:46,926
Was nehm ich?
242
00:23:47,468 --> 00:23:51,722
Curry, Eiscreme ... Oh,
und gebratenen Reis!
243
00:23:51,806 --> 00:23:55,643
Wollen Sie nicht
neben mir sitzen, werter Gast?
244
00:23:55,726 --> 00:23:56,727
Schon gut.
245
00:23:56,811 --> 00:23:59,981
Du bist doch am Lernen.
Und das bei der Arbeit.
246
00:24:00,064 --> 00:24:04,735
Du gehst doch nicht zur Schule.
Und das, obwohl du 16 bist.
247
00:24:07,572 --> 00:24:11,200
Das ist noch viel
problematischer, finde ich.
248
00:24:11,284 --> 00:24:14,495
Wirklich? Ach so.
249
00:24:14,579 --> 00:24:17,498
Teufel jagen, anstatt zur Schule zu gehen?
250
00:24:17,582 --> 00:24:19,876
Du bist schon ein Sonderling.
251
00:24:25,423 --> 00:24:28,342
Ich lern heute mal hier drüben!
252
00:24:28,426 --> 00:24:29,886
Rutsch mal rüber.
253
00:24:34,015 --> 00:24:38,144
- Kanji würd ich schon gern lesen können.
- Kannst du das nicht?
254
00:24:38,728 --> 00:24:40,354
Ich bring's dir bei!
255
00:24:41,439 --> 00:24:42,648
Lies das...
256
00:24:43,232 --> 00:24:44,275
Tadaa!
257
00:24:44,358 --> 00:24:46,235
Was steht hier?
258
00:24:46,319 --> 00:24:48,779
Klöten, was sonst?! Du versautes Ding.
259
00:24:48,863 --> 00:24:51,157
Du kannst ja doch lesen.
260
00:24:51,741 --> 00:24:54,410
Nur die Zeichen für „Klöten“.
261
00:24:58,372 --> 00:24:59,832
Wie bist du denn drauf?
262
00:25:05,379 --> 00:25:08,507
Mit dir zusammen wär ich
gern zur Schule gegangen.
263
00:25:08,591 --> 00:25:10,134
Wär bestimmt spaßig.
264
00:25:15,890 --> 00:25:17,725
Was rede ich denn da?
265
00:25:22,021 --> 00:25:23,731
Gehen wir mal hin?
266
00:25:23,814 --> 00:25:25,691
- Nachts.
- Nachts?
267
00:25:26,317 --> 00:25:29,820
Wollen wir nachts die Schule erkunden?
268
00:25:33,908 --> 00:25:35,326
Wir wollen.
269
00:25:35,952 --> 00:25:38,079
Mein Herz gehört Makima...
270
00:25:39,121 --> 00:25:42,041
aber mein Körper gehorcht mir nicht mehr!
271
00:25:53,052 --> 00:25:54,345
Taifun.
272
00:25:55,096 --> 00:25:56,055
Was gibt's?
273
00:25:56,681 --> 00:26:01,269
Wofür wollt ihr Teufel
das Herz der Kettensäge haben?
274
00:26:02,937 --> 00:26:04,522
Das musst du nicht wissen.
275
00:26:04,605 --> 00:26:08,276
Konzentrier dich darauf,
deinen Pakt mit mir zu erfüllen.
276
00:26:09,277 --> 00:26:14,365
Wir verbringen noch viel Zeit miteinander.
Da sollten wir uns kennenlernen...
277
00:26:15,783 --> 00:26:18,327
lieber Taifunteufel.
278
00:26:21,539 --> 00:26:23,833
Ich besorge das Herz der Kettensäge
279
00:26:23,916 --> 00:26:28,713
und du leihst mir mein Leben
lang deine Kräfte. So lautet unser Pakt.
280
00:26:29,213 --> 00:26:30,381
Sieh dich vor.
281
00:26:30,464 --> 00:26:35,344
Der Mensch mit dem Kettensägenherz
hat viele Teufel getötet.
282
00:26:35,928 --> 00:26:39,348
Kein Wunder. Die Teufel sind ja auch dumm.
283
00:26:42,685 --> 00:26:47,356
Ich hab in meinem Job mal
einen Teufelsjäger aus China abgemurkst.
284
00:26:47,440 --> 00:26:52,611
Von dem hieß es,
er sei kaltblütig und kenne keine Gnade.
285
00:26:53,154 --> 00:26:55,323
Wie hast du ihn getötet?
286
00:27:02,747 --> 00:27:05,750
Man muss nur wissen,
wo sein Blut warm ist.
287
00:27:06,250 --> 00:27:09,086
Ich nahm seine Frau
und Tochter als Geiseln
288
00:27:09,170 --> 00:27:14,216
und gab ihm ihre abgezogene Haut.
Da ließ er sich ganz brav kaltmachen.
289
00:27:29,023 --> 00:27:30,399
Hast du gar keine Angst?
290
00:27:31,484 --> 00:27:36,781
Hm. Angst nicht.
Aber es fühlt sich komisch an.
291
00:27:38,366 --> 00:27:39,909
Komischer Vogel.
292
00:27:45,915 --> 00:27:48,167
Also ich hab ein bisschen Angst.
293
00:27:48,959 --> 00:27:50,920
Darf ich deine Hand halten?
294
00:28:00,554 --> 00:28:04,892
Makima. Eigentlich will ichihre Hand gar nicht halten.
295
00:28:06,685 --> 00:28:09,313
Aber mein Körper macht, was er will.
296
00:28:14,151 --> 00:28:16,695
So. Wer kann diese Aufgabe lösen?
297
00:28:16,779 --> 00:28:18,280
Hier! Ich!
298
00:28:18,364 --> 00:28:21,283
- Das ergibt zwei!
- Korrekt. Du bist ein Genie!
299
00:28:22,493 --> 00:28:26,330
- Was bedeutet dieses englische Wort?
- Keine Ahnung!
300
00:28:26,414 --> 00:28:28,874
Die Antwort lautet: Mega Arsch.
301
00:28:28,958 --> 00:28:30,334
Du versautes Ding!
302
00:28:31,419 --> 00:28:34,547
Aha. So läuft das also in der Schule.
303
00:28:34,630 --> 00:28:36,215
Okay. Ist abgespeichert.
304
00:28:37,842 --> 00:28:41,220
Warst du echt nicht mal
in der Grundschule?
305
00:28:41,303 --> 00:28:42,763
Hm? Joa.
306
00:28:43,389 --> 00:28:47,852
Aber ist das nicht...
ziemlich schlecht eigentlich?
307
00:28:47,935 --> 00:28:49,353
Schlecht?
308
00:28:50,229 --> 00:28:53,482
Na ja, nicht schlecht ... aber unnormal.
309
00:28:55,568 --> 00:28:58,362
Mit 16 ist man doch noch voll ein Kind.
310
00:28:58,863 --> 00:29:01,115
Da sollte man für Prüfungen lernen,
311
00:29:01,198 --> 00:29:04,743
bei AGs mitmachen,
mit Freunden abhängen und so was.
312
00:29:05,369 --> 00:29:09,665
Stattdessen tötest du Teufel
und riskierst dabei dein Leben.
313
00:29:10,207 --> 00:29:14,170
Ist dieses Amt für Öffentliche
Sicherheit wirklich gut für dich?
314
00:29:15,880 --> 00:29:18,632
Hm. Joa, is' echt super da.
315
00:29:19,341 --> 00:29:21,135
Dreimal am Tag was zu futtern
316
00:29:21,218 --> 00:29:22,845
und 'n Bett zum Schlafen.
317
00:29:24,680 --> 00:29:28,017
Das ist das Minimum,
was alle in Japan haben.
318
00:29:28,517 --> 00:29:30,478
So was ist selbstverständlich.
319
00:29:34,440 --> 00:29:37,401
Vom vielen Denken
glüht mir schon die Birne.
320
00:29:39,904 --> 00:29:40,863
Dann...
321
00:29:42,406 --> 00:29:44,450
sollten wir uns abkühlen.
322
00:29:56,128 --> 00:29:57,713
Wie schön kühl!
323
00:30:05,638 --> 00:30:08,557
Ich kann nich' wirklich schwimmen.
324
00:30:17,691 --> 00:30:20,569
Dann komm her. Ich bring's dir bei.
325
00:30:31,288 --> 00:30:34,708
Na los, zieh dich aus.
Mit Klamotten gehst du unter.
326
00:30:34,792 --> 00:30:36,710
Ist das nicht unanständig?
327
00:30:36,794 --> 00:30:39,338
Wolltest du nicht schwimmen lernen?
328
00:30:41,131 --> 00:30:43,342
Ich will's plötzlich sogar sehr!
329
00:30:48,305 --> 00:30:50,474
Komm, Denji. Zieh dich aus.
330
00:30:51,809 --> 00:30:54,562
Hier im Dunkeln sieht man eh nichts.
331
00:30:55,563 --> 00:30:57,398
- Komm runter.- Man sieht alles!
332
00:30:57,481 --> 00:31:01,694
- Meine ersten echten Nippel!- Mich auszuziehen wäre Betrug an Makima.
333
00:31:06,949 --> 00:31:08,075
Verflixt.
334
00:31:14,081 --> 00:31:17,334
Worauf wartest du?
Komm schon ins Wasser!
335
00:31:18,335 --> 00:31:22,506
Bleib stark, Denji.Sonst wird auch dein Herz schwach!
336
00:31:22,590 --> 00:31:24,758
Ha, ich sehe schon.
337
00:31:24,842 --> 00:31:28,262
Du hast Schiss,
weil du nicht schwimmen kannst!
338
00:31:30,973 --> 00:31:33,684
Komm schon, es fühlt sich herrlich an!
339
00:31:35,019 --> 00:31:36,437
Na los, komm!
340
00:32:56,308 --> 00:32:57,976
Ich zeige dir alles.
341
00:32:58,936 --> 00:33:03,107
Alles was du nicht kennst,
ich lehre dich, was du nicht kannst.
342
00:33:03,941 --> 00:33:07,069
Ich bringe dir alles bei.
343
00:33:13,367 --> 00:33:15,619
Denji! Atmen nicht vergessen!
344
00:33:29,842 --> 00:33:31,802
Sieh nur, es regnet!
345
00:33:55,743 --> 00:33:57,870
Der Regen lässt nicht nach.
346
00:34:05,669 --> 00:34:07,212
Sag, Denji.
347
00:34:07,838 --> 00:34:10,883
Stadtmaus oder Landmaus,
348
00:34:11,467 --> 00:34:13,051
was wärst du lieber?
349
00:34:13,969 --> 00:34:15,262
Wie meinst du das?
350
00:34:16,472 --> 00:34:18,432
Das ist eine der Fabeln von Äsop.
351
00:34:21,351 --> 00:34:26,857
Auf dem Land lebt die Maus in Sicherheit,
bekommt aber nicht das gute Stadtessen.
352
00:34:27,566 --> 00:34:33,572
Dafür trachten ihr in der Stadt
Menschen oder Katzen nach dem Leben.
353
00:34:37,993 --> 00:34:40,454
Ich wäre lieber Landmaus gewesen.
354
00:34:41,663 --> 00:34:46,919
Aber Makima hat mich erwischt
und in die Stadt verschleppt.
355
00:34:51,131 --> 00:34:53,884
Mein Herz ist auf dem Land verblieben.
356
00:34:53,967 --> 00:34:57,679
Ich will mich nicht mit dir
Stadtmensch in Gefahr bringen.
357
00:34:59,181 --> 00:35:00,224
Mann, ey.
358
00:35:04,478 --> 00:35:07,105
Ich will lieber Stadtmaus sein.
359
00:35:07,189 --> 00:35:08,232
Was?
360
00:35:08,315 --> 00:35:13,111
Als Landmaus ist es doch viel besser.
Nichts geht über ein friedliches Leben.
361
00:35:13,195 --> 00:35:16,949
Aber in der Stadt gibt's lecker Essen
und jede Menge Spaß.
362
00:35:17,699 --> 00:35:20,786
Hauptsache Essen und Spaß,
das reicht dir, was?
363
00:35:20,869 --> 00:35:22,162
Ja.
364
00:35:25,541 --> 00:35:27,417
Dann weiß ich was.
365
00:35:27,501 --> 00:35:30,337
Morgen gibt es ein Festival,
gehen wir da hin?
366
00:35:30,420 --> 00:35:32,673
Das macht Spaß
und Essen gibt's auch.
367
00:35:34,925 --> 00:35:37,302
Nach der Arbeit hätt ich Zeit.
368
00:35:37,386 --> 00:35:40,806
Jippie!
Dann ist das abgemacht!
369
00:35:43,392 --> 00:35:46,019
Ich geh mal für kleine Mädchen.
370
00:35:52,317 --> 00:35:54,069
Scheiße, ist die süß.
371
00:37:02,554 --> 00:37:03,764
Denji?
372
00:37:08,685 --> 00:37:12,105
Ja, genau, Denji. Der bin ich.
373
00:37:13,315 --> 00:37:17,611
Das trifft sich gut.
Ich wollte auch gerade kurz austreten.
374
00:37:22,032 --> 00:37:24,618
Komm 'ne Runde Partnerpissen.
375
00:37:25,160 --> 00:37:26,703
Wie klingt das?
376
00:37:36,546 --> 00:37:37,547
Pochita.
377
00:37:38,131 --> 00:37:40,634
Ich bin jetzt in zwei Mädchen verliebt.
378
00:37:41,927 --> 00:37:43,595
Weißt du, wen ich meine?
379
00:37:44,763 --> 00:37:46,473
Der Engel isses nicht.
380
00:37:47,140 --> 00:37:48,809
Der ist wohl 'n Kerl.
381
00:37:55,273 --> 00:37:58,151
Das kleine Mädel is' zwar auch süß.
382
00:37:58,235 --> 00:38:00,487
Aber die wollte mich umlegen.
383
00:38:02,906 --> 00:38:04,574
Komm schon.
384
00:38:05,200 --> 00:38:08,578
Power will mir bis heute
immer wieder an die Gurgel.
385
00:38:08,662 --> 00:38:13,583
Dazu ist sie 'ne Narzisstin,
Egomanin, Rassistin und lügt wie gedruckt.
386
00:38:14,793 --> 00:38:16,837
Wieso rennst du weg?
387
00:38:16,920 --> 00:38:19,965
Wir wollten doch
'ne Runde partnerpissen.
388
00:38:24,761 --> 00:38:26,430
Was mach ich jetzt?
389
00:38:27,681 --> 00:38:30,767
Jetzt träum ich von zwei Frauen.
390
00:38:33,145 --> 00:38:35,355
Wen würdest du wählen, Pochita?
391
00:38:58,712 --> 00:39:00,130
Hallihallo!
392
00:39:01,256 --> 00:39:04,051
Pinkelst du immer auf dem Dach?
393
00:39:04,134 --> 00:39:06,803
Wer ... Wer bist du?!
394
00:39:10,015 --> 00:39:14,394
Wenn du so fragst, sag du mir:
Weißt du denn, wer du bist?
395
00:39:15,228 --> 00:39:17,647
Ich weiß genau, wer du bist.
396
00:39:17,731 --> 00:39:19,691
Du bist ein Käse.
397
00:39:20,275 --> 00:39:23,403
Ein Käse, um das Mäuschen
aus seinem Versteck zu locken.
398
00:39:23,820 --> 00:39:26,615
Wovon redest du?
Bitte lass mich gehen!
399
00:39:27,783 --> 00:39:30,285
Ich ziehe deine Gesichtshaut ab,
400
00:39:30,368 --> 00:39:35,332
steche deine Augen aus
und präsentiere sie der Kettensäge.
401
00:39:36,249 --> 00:39:40,545
„Dein geliebtes Mädchen
lebt noch“, sag ich ihm.
402
00:39:43,840 --> 00:39:48,845
Dann tun die meisten nämlich
plötzlich ganz brav, was ich sage,
403
00:39:48,929 --> 00:39:50,931
und ich kann sie kaltmachen.
404
00:39:51,014 --> 00:39:55,018
Mich interessieren nur
deine Haut und Augen.
405
00:39:56,144 --> 00:39:59,189
Dein Leben brauch ich nicht.
406
00:42:25,794 --> 00:42:28,755
Du hast uns mit
dem Sturm hier festgehalten.
407
00:42:29,130 --> 00:42:30,131
Taifun.
408
00:42:30,882 --> 00:42:33,843
Meisterin Reze?
Verzeiht, ich wusste nicht...
409
00:42:34,469 --> 00:42:39,391
Ich lass es dir durchgehen,
wenn du mir eine Weile dienst.
410
00:42:39,474 --> 00:42:42,185
Entsorge seine Leiche.
411
00:44:48,978 --> 00:44:53,024
Der Ort ist ein Geheimtipp
des Café-Inhabers.
412
00:44:53,108 --> 00:44:57,987
Hier ist man ungestört
und kann das Feuerwerk perfekt sehen.
413
00:45:14,921 --> 00:45:16,297
Hör zu, Denji.
414
00:45:16,840 --> 00:45:19,217
Ich hab mir Gedanken gemacht.
415
00:45:19,926 --> 00:45:23,304
So, wie du jetzt lebst,
sollte es nicht sein.
416
00:45:23,388 --> 00:45:26,683
Einen 16-Jährigen auf tödliche
Teufelsjagden schicken,
417
00:45:26,766 --> 00:45:28,435
statt zur Schule...
418
00:45:28,768 --> 00:45:31,312
Das sollte ein Staat nicht tun.
419
00:45:37,402 --> 00:45:40,572
Lass es sein und lauf mit mir weg.
420
00:45:40,989 --> 00:45:43,908
Ich werde dich glücklich machen.
421
00:45:44,617 --> 00:45:46,744
Ich beschütze dich für immer.
422
00:45:47,871 --> 00:45:49,038
Bitte.
423
00:45:54,627 --> 00:45:57,297
Weit weglaufen? Aber wohin?
424
00:45:58,131 --> 00:46:03,386
Ein Bekannter von mir
kann uns vor deinem Amt verstecken.
425
00:46:03,470 --> 00:46:07,474
Dort könnten wir irgendwann
sogar gemeinsam zur Schule gehen.
426
00:46:08,600 --> 00:46:10,727
Warum machst du das alles?
427
00:46:11,853 --> 00:46:13,563
Weil ich...
428
00:46:14,314 --> 00:46:16,441
Weil ich dich liebe, Denji!
429
00:46:26,284 --> 00:46:28,536
Was lässt dich zögern?
430
00:46:29,370 --> 00:46:31,372
Magst du mich etwa nicht?
431
00:46:31,706 --> 00:46:33,124
Doch!
432
00:46:34,459 --> 00:46:35,460
Aber...
433
00:46:35,919 --> 00:46:39,005
inzwischen wird meine Leistung anerkannt.
434
00:46:39,589 --> 00:46:42,717
Ich darf mich frei
und ohne Aufsicht bewegen.
435
00:46:43,259 --> 00:46:47,430
Ich hab meine scheiß durchgeknallte
Teampartnerin im Griff.
436
00:46:48,765 --> 00:46:52,685
Und mit meinem ätzenden Kollegen
komm ich jetzt auch klar.
437
00:46:53,561 --> 00:46:56,105
Sogar so was wie 'n Ziel hab ich jetzt.
438
00:46:56,856 --> 00:46:59,651
Die Arbeit fängt an,
mir Spaß zu machen.
439
00:47:00,693 --> 00:47:04,697
Kann ich nicht hierbleiben,
weiter arbeiten und dich treffen?
440
00:47:07,951 --> 00:47:10,495
Das Feuerwerk beginnt in Kürze.
441
00:47:13,248 --> 00:47:14,541
Ach so.
442
00:47:15,124 --> 00:47:16,334
Verstehe.
443
00:47:18,711 --> 00:47:19,754
Denji.
444
00:47:20,505 --> 00:47:24,300
Du liebst außer mir noch
ein anderes Mädchen, hab ich recht?
445
00:48:47,216 --> 00:48:50,428
Das tut weh, nicht wahr? Entschuldige.
446
00:48:58,311 --> 00:49:01,814
Ich nehme mir jetzt dein Herz, Denji.
447
00:49:08,237 --> 00:49:10,323
Weg hier!
448
00:49:19,290 --> 00:49:21,918
Lauf, schnell, nichts wie weg! Verdammt!
449
00:49:22,001 --> 00:49:25,088
Warum hast du ihren Geruch
nicht erkannt, Beam?!
450
00:49:25,171 --> 00:49:27,590
Die bedeutet Ärger, Meister Chainsaw!
451
00:49:27,674 --> 00:49:30,468
Dieser Geruch ... Das ist sie!
452
00:49:31,135 --> 00:49:34,847
Die Bombe!
453
00:49:38,935 --> 00:49:40,061
Bumm.
454
00:50:06,087 --> 00:50:07,422
Du Dieb.
455
00:50:35,158 --> 00:50:37,034
Meister Chainsaw!
456
00:50:50,590 --> 00:50:53,259
Gehörst du auch zur Einheit 4?
457
00:50:53,342 --> 00:50:56,512
Wenn du Denji dalässt,
lass ich dich gehen.
458
00:51:04,020 --> 00:51:05,772
Aha.
459
00:51:35,510 --> 00:51:39,222
Scheiße, Mann.
Ich wollt doch das Festival sehen.
460
00:51:39,305 --> 00:51:41,599
Uff. Die killt gerade einen.
461
00:51:41,682 --> 00:51:44,185
Teufel beim Festivalgelände gesichtet.
462
00:51:45,102 --> 00:51:47,188
20:34 Uhr.
463
00:51:47,688 --> 00:51:49,774
Eröffne Gefecht.
464
00:51:50,274 --> 00:51:52,693
Seid ihr private Teufelsjäger?
465
00:51:52,777 --> 00:51:56,906
- Whoa, die redet.
- Das wird 'ne harte Nuss, Leute.
466
00:52:17,802 --> 00:52:19,679
Weg sind sie, die Schisser.
467
00:52:20,555 --> 00:52:22,473
{\an8}TEUFELSABWEHR-EINHEIT 2
TRAININGSHALLE
468
00:52:34,402 --> 00:52:36,153
Der Kampf ist entschieden.
469
00:52:36,237 --> 00:52:37,989
Vielen Dank.
470
00:52:40,241 --> 00:52:42,952
Danke für das Übungstraining.
471
00:52:44,328 --> 00:52:45,663
Aki!
472
00:52:46,539 --> 00:52:51,377
- Danke, dass du extra hergekommen bist.
- Deine Bitte kann ich nicht ausschlagen.
473
00:52:51,460 --> 00:52:55,715
Ach, echt? Dann komm
wieder zurück zur Einheit 2.
474
00:52:55,798 --> 00:52:59,343
Von der Sondereinheit
hört man nur blutige Storys.
475
00:52:59,427 --> 00:53:03,472
Wenn's glattläuft, bin ich
in fünf Jahren Vize-Captain.
476
00:53:03,556 --> 00:53:06,100
Dann hol ich dich echt wieder zurück.
477
00:53:07,852 --> 00:53:09,353
Ich danke dir.
478
00:53:12,523 --> 00:53:13,608
Sag mal.
479
00:53:14,066 --> 00:53:17,111
Weiß er nicht,
dass du in fünf Jahren tot bist?
480
00:53:17,820 --> 00:53:20,364
Wer hat dir das erzählt?
481
00:53:20,448 --> 00:53:21,866
Power.
482
00:53:22,366 --> 00:53:24,118
Dieser Drecksteufel!
483
00:53:25,369 --> 00:53:27,163
Behalt's für dich, klar?
484
00:53:28,664 --> 00:53:33,628
Du hast's gut.
Ich will auch endlich sterben.
485
00:53:33,711 --> 00:53:38,674
Wer lebt, muss sich dauernd anstrengen.
Wer tot ist, hat seine Ruhe davor.
486
00:53:40,217 --> 00:53:44,639
Ach ja. Du hast doch
einen Pakt mit dem Zukunftsteufel.
487
00:53:45,139 --> 00:53:46,891
Frag ihn mal...
488
00:53:46,974 --> 00:53:49,018
wann mein Stündchen schlägt.
489
00:53:49,852 --> 00:53:51,187
Keine Lust.
490
00:53:52,647 --> 00:53:55,524
Aki! Nach unten, schnell!
491
00:53:57,276 --> 00:54:00,613
Er hat draußen gekrächzt,
er wär von der Sonderheinheit.
492
00:54:01,197 --> 00:54:03,908
So 'nen Dämon hast du als Kameraden?
493
00:54:03,991 --> 00:54:05,368
Ja.
494
00:54:05,868 --> 00:54:09,163
Wie geht's Denji?
Hat ein Teufel ihn erwischt?
495
00:54:10,206 --> 00:54:13,000
Die Bombe rückt an. Die Bombe...
496
00:54:13,668 --> 00:54:16,295
Sie gehört zum Pistolenteufel!
497
00:54:18,339 --> 00:54:20,675
Woher hast du diese Informationen?
498
00:54:23,052 --> 00:54:24,178
Antworte.
499
00:54:24,720 --> 00:54:27,431
Soll ich dich hier und jetzt kaltmachen?
500
00:54:28,474 --> 00:54:32,436
Wenn ich's sage, bringt sie mich um.
Ich hab's Makima versprochen.
501
00:54:32,520 --> 00:54:33,938
Makima?
502
00:54:35,439 --> 00:54:37,817
Da ist sie! Die Bombe ist da!
503
00:54:45,449 --> 00:54:46,867
He, schöne Frau!
504
00:54:47,451 --> 00:54:52,665
Sorry, aber keinen Schritt weiter.
Hier trainiert die Teufelsjäger-Einheit 2.
505
00:54:52,748 --> 00:54:55,501
Privatpersonen dürfen nicht rein.
506
00:54:57,294 --> 00:54:59,672
Entschuldigung!
507
00:55:01,215 --> 00:55:02,299
Reze...
508
00:55:02,383 --> 00:55:03,676
Reze?
509
00:55:03,759 --> 00:55:06,178
Helfen Sie mir bitte!
510
00:55:06,262 --> 00:55:08,931
Ein Teufel greift mich an!
511
00:55:09,390 --> 00:55:13,227
Sieh an. Da grinst jemand
aber breit für'n Teufelsopfer.
512
00:55:13,310 --> 00:55:15,187
- Nomo.
- Ich weiß.
513
00:55:15,271 --> 00:55:18,649
- Bring deine Freunde in Sicherheit.
- Ist gut.
514
00:55:18,733 --> 00:55:22,570
Ruft die Zentrale und den Vize.
Alle anwesenden Jäger hierher.
515
00:55:22,653 --> 00:55:24,113
Jawohl!
516
00:55:24,196 --> 00:55:25,322
Hm, und...
517
00:55:25,865 --> 00:55:28,701
kenn ich die Hübsche nicht irgendwoher?
518
00:55:29,160 --> 00:55:31,704
Keine Zeit für Aufreiß-Sprüche.
519
00:55:31,787 --> 00:55:34,206
Nee, ich mein's ernst.
520
00:55:37,460 --> 00:55:40,588
Ach was. Das kann nicht sein.
521
00:55:40,671 --> 00:55:43,340
Danke. Wir ziehen uns jetzt zurück.
522
00:55:43,424 --> 00:55:45,342
Dafür hab ich einen gut.
523
00:55:46,510 --> 00:55:48,220
Kato! Tabe!
524
00:55:48,971 --> 00:55:51,432
Wenn ihr die umlegt, geb ich einen aus.
525
00:55:51,515 --> 00:55:54,727
Seht sie nicht als Mensch.
Das ist ein Teufel.
526
00:55:55,227 --> 00:55:58,022
Hm. Das war wohl nichts.
527
00:55:58,105 --> 00:55:59,857
War ja klar.
528
00:56:00,816 --> 00:56:02,735
Tja, dann muss ich wohl.
529
00:56:04,612 --> 00:56:07,198
Einmal Abschlachtprogramm für alle.
530
00:56:13,162 --> 00:56:14,371
Blut?
531
00:56:14,455 --> 00:56:17,541
Ich habe ihr Schimmel
in Herz und Darm gepflanzt.
532
00:56:17,625 --> 00:56:20,252
Es scheint zu wirken, sie spuckt Blut.
533
00:56:20,336 --> 00:56:23,255
Die Sporen bleiben,
auch wenn sie regeneriert.
534
00:56:24,090 --> 00:56:26,258
Wir müssen nur noch Zeit schinden.
535
00:56:33,599 --> 00:56:34,850
Selbstmord?!
536
00:56:37,770 --> 00:56:39,563
Pflanzt Sporen ins Hirn.
537
00:56:39,647 --> 00:56:41,774
Das geht nur bei lebendem Gewebe.
538
00:56:51,450 --> 00:56:52,368
Bäm.
539
00:57:00,417 --> 00:57:02,711
Ein Teufel!
Ein Teufelsangriff!
540
00:57:02,795 --> 00:57:05,673
Nach rechts!
Lasst sie nicht zu Aki!
541
00:57:05,756 --> 00:57:07,341
Nomo, hinter dir!
542
00:57:09,426 --> 00:57:10,427
Kon!
543
00:57:28,696 --> 00:57:31,448
Da! Da! Da!
Da ist der Teufel.
544
00:57:34,910 --> 00:57:37,496
Masaki Ando, erbitte Feuererlaubnis.
545
00:57:37,580 --> 00:57:38,747
Erteilt!
546
00:57:50,176 --> 00:57:52,595
Geht Schießen in Japan nur mit Erlaubnis?
547
00:57:53,888 --> 00:57:54,889
Kon!
548
00:58:00,811 --> 00:58:03,063
Du bist hartnäckig, Freundchen.
549
00:58:03,898 --> 00:58:06,859
Dein Outfit ist ja 'n echter Augenschmaus.
550
00:58:12,406 --> 00:58:13,657
Kon.
551
00:58:20,539 --> 00:58:22,499
Verzeihung, danke.
552
00:58:22,583 --> 00:58:24,251
Vize-Captain!
553
00:58:24,335 --> 00:58:27,296
Rettung in letzter Sekunde, was?
554
00:58:29,089 --> 00:58:31,133
Urgh. Dieser Geschmack...
555
00:58:32,092 --> 00:58:35,638
Von dem hab ich
für mein Leben genug. Ich gehe.
556
00:58:38,849 --> 00:58:43,145
Mann, ey. Ich wollt gleich
noch auf eine Datingparty.
557
00:58:43,229 --> 00:58:46,023
Klingt gut, nimm mich mit.
558
00:58:47,983 --> 00:58:51,320
Ich fahre.
Gib den beiden dein Blut zu trinken.
559
00:58:51,403 --> 00:58:52,529
Muss ich?
560
00:58:52,905 --> 00:58:54,615
Na, meinetwegen.
561
00:58:58,202 --> 00:59:00,621
Fahren wir nicht los?
562
00:59:01,413 --> 00:59:02,873
Verflucht.
563
00:59:03,415 --> 00:59:06,377
Zeig mir nicht ungefragt
so eine Dreckszukunft.
564
00:59:18,681 --> 00:59:20,391
Du Scheißmonster!
565
00:59:20,474 --> 00:59:24,103
Ich habe sie ermordet,
um meine Macht zu demonstrieren.
566
00:59:24,186 --> 00:59:26,605
Ich bin nicht scharf aufs Töten.
567
00:59:27,856 --> 00:59:30,818
Gebt Denji heraus und geht.
568
00:59:45,916 --> 00:59:49,670
Autos verkokeln durchs
Benzin immer gleich komplett.
569
00:59:53,799 --> 00:59:56,176
Macht mir doch nicht unnötig Ärger.
570
00:59:57,720 --> 00:59:59,054
Katschou!
571
01:00:03,851 --> 01:00:05,853
Verstärkung aus der Sondereinheit.
572
01:00:05,936 --> 01:00:07,229
Das ist gut.
573
01:00:13,652 --> 01:00:15,154
Echt jetzt?!
574
01:00:16,530 --> 01:00:19,825
Der Kick hatte volles Karacho! Ernsthaft.
575
01:00:20,409 --> 01:00:22,369
Der Kickangriff war gut.
576
01:00:25,622 --> 01:00:26,999
Dann wollen wir mal.
577
01:00:28,375 --> 01:00:31,628
Kobenilein! Planänderung.
578
01:00:32,796 --> 01:00:35,966
Die Dame ist uns haushoch überlegen.
579
01:00:36,050 --> 01:00:38,344
Strategischer Rückzug!
580
01:00:38,844 --> 01:00:40,554
Also dann: Tschüssi.
581
01:00:45,517 --> 01:00:48,228
Meine Knie... haben nachgegeben...
582
01:00:48,312 --> 01:00:50,105
Ich kann nicht...
583
01:00:51,273 --> 01:00:54,109
Ich kann nicht aufstehen!
584
01:00:59,156 --> 01:01:01,992
Es tut mir leid, verzeihen Sie mir!
585
01:01:02,076 --> 01:01:05,245
Ich kündige meinen Job,
bitte verschonen Sie mich!
586
01:01:25,432 --> 01:01:26,517
Sie ist da!
587
01:01:34,233 --> 01:01:37,903
Also unser Kettensägchen ist wieder wach.
588
01:01:37,986 --> 01:01:40,864
Aber die Bombenlady hat uns eingeholt.
589
01:01:41,990 --> 01:01:44,034
Verfluchter Dreckscheiß!
590
01:01:44,118 --> 01:01:46,495
Die Funkanlage ist futsch!
591
01:01:48,330 --> 01:01:50,374
Mit dem Wagen stimmt was nicht.
592
01:01:51,041 --> 01:01:54,044
Wenn nötig, ramm ich sie mit dem Auto.
593
01:01:54,128 --> 01:01:56,797
Wir müssen sie von Denji fernhalten!
594
01:01:59,508 --> 01:02:02,511
- Was war das?
- Er schneidet das Autodach auf!
595
01:02:06,098 --> 01:02:10,519
Nicht, Denji! Du hast
noch nicht genug Blut intus!
596
01:02:10,602 --> 01:02:14,189
Als ich mit Höllenschmerzen
am Verrecken war,
597
01:02:14,273 --> 01:02:19,903
hat meine zermatschte Hirnpampe
noch 'n paar Gedanken rausgequetscht.
598
01:02:21,155 --> 01:02:24,158
Echt Mann.
Die Mädels, die ich kennenlerne,
599
01:02:24,241 --> 01:02:27,786
wollen mich in Wahrheit
immer nur abmurksen!
600
01:02:28,287 --> 01:02:31,999
Alle wollen sie das Herz der Kettensäge.
601
01:02:32,082 --> 01:02:36,253
Was ist mit Denji?
Will denn keiner sein Herz?!
602
01:02:36,336 --> 01:02:40,048
Doch, Denji.
Ich hab mich wirklich in dich verliebt.
603
01:02:41,383 --> 01:02:42,551
Echt?
604
01:02:44,636 --> 01:02:48,348
Glaub ihr doch nicht, ey!
Wie trottelig kann man sein?!
605
01:02:50,225 --> 01:02:53,812
Puh, knappe Kiste.
Fast wär ich drauf reingefallen.
606
01:02:54,354 --> 01:02:57,483
Kein' Plan, warum du
mir an die Gurgel willst.
607
01:02:57,566 --> 01:02:59,818
Aber mir doch egal!
608
01:03:00,444 --> 01:03:02,571
Ich hab ja Makima.
609
01:03:03,363 --> 01:03:04,823
Makima?
610
01:03:04,907 --> 01:03:09,411
Sag bloß, Denji...
Die Hexe hat dich unter ihrer Fuchtel?
611
01:03:09,495 --> 01:03:12,581
Dann wäre unsere Flucht
eh sinnlos gewesen.
612
01:03:12,664 --> 01:03:14,166
Ach Mensch.
613
01:03:14,249 --> 01:03:17,586
Ich hätt dich auch lieber
nicht geküsst. Ach Mensch!
614
01:03:20,672 --> 01:03:25,636
Wenn noch mehr Leute wegen mir sterben,
schlägt mir das auf den Magen.
615
01:03:26,178 --> 01:03:28,847
Ich verhafte dich! Du bist verhaftet!
616
01:03:28,931 --> 01:03:30,724
Komm zu mir, Denji.
617
01:03:30,807 --> 01:03:34,603
Ich zeige dir, wie wir bei uns kämpfen.
618
01:03:34,686 --> 01:03:37,439
Na, dann mal auf zum Unterricht!
619
01:04:00,045 --> 01:04:06,093
Denji, du musst dich der Lage anpassen,
nicht nur mit den Kettensägen fuchteln.
620
01:04:06,176 --> 01:04:08,887
Versteh erst mal
deine eigenen Fähigkeiten.
621
01:04:13,642 --> 01:04:14,685
Bäm.
622
01:05:08,655 --> 01:05:10,365
Du regenerierst?
623
01:05:10,782 --> 01:05:14,286
Ah. Du hast vor meinem Kick
den Motor gezündet.
624
01:05:49,154 --> 01:05:50,572
Du Teufelin.
625
01:06:10,509 --> 01:06:12,928
Ein falscher Zug und ich bin tot.
626
01:06:13,512 --> 01:06:16,723
Ich sehe immer nur wenige Sekunden voraus.
627
01:06:17,474 --> 01:06:20,686
Kann mein Körper so schnell reagieren?
628
01:06:25,899 --> 01:06:27,651
Den besten Move.
629
01:06:32,698 --> 01:06:34,116
Wähle den besten.
630
01:06:35,701 --> 01:06:37,953
Den besten Move.
631
01:06:43,625 --> 01:06:45,544
Den besten...
632
01:06:52,509 --> 01:06:53,885
Boah, haarscharf!
633
01:06:54,636 --> 01:06:56,888
Sorry, bin spät dran.
634
01:06:57,222 --> 01:07:00,100
Zum ersten Mal
freu ich mich über einen Teufel.
635
01:07:00,183 --> 01:07:01,393
Schwupps.
636
01:07:04,771 --> 01:07:07,023
Stopp, Auszeit!
637
01:07:07,107 --> 01:07:12,154
Ich kipp gleich um und bin fast nackt.
Gegen euch zu zweit ist das unfair.
638
01:07:12,237 --> 01:07:15,657
Da ist was dran.
Geben wir ihr 'nen Vorteil?
639
01:07:15,741 --> 01:07:16,992
Niemals.
640
01:07:17,075 --> 01:07:19,161
Du hast's gehört. Sorry.
641
01:07:19,244 --> 01:07:20,537
Auszeit beendet.
642
01:07:26,460 --> 01:07:30,964
Meisterin Reze!
Der Taifun ist Euch treu zu Diensten!
643
01:07:31,840 --> 01:07:33,884
Ey, unfair!
644
01:07:52,736 --> 01:07:54,237
Hab keine Angst.
645
01:07:54,613 --> 01:07:57,282
Du kommst ins Paradies.
646
01:08:01,828 --> 01:08:03,789
Wir brauchen dein Blut.
647
01:08:03,872 --> 01:08:05,165
Tut mir leid.
648
01:08:26,102 --> 01:08:28,939
Kein normaler Teufel hätte das überlebt.
649
01:08:29,022 --> 01:08:32,192
Das ist mein Meister Chainsaw!
Hammer! Wahnsinn!
650
01:08:32,901 --> 01:08:36,071
Dein Mädel hat zu viele Leute umgebracht.
651
01:08:36,154 --> 01:08:39,407
Wenn wir sie nicht aufhalten,
werden es noch mehr.
652
01:08:40,242 --> 01:08:43,078
Kettensägchen, du hast die Wahl:
653
01:08:43,161 --> 01:08:47,082
Lass dich brav töten,
um weitere Opfer zu vermeiden,
654
01:08:47,165 --> 01:08:49,167
oder töte sie selbst.
655
01:08:50,877 --> 01:08:54,506
Das nenn ich mal
'ne leichte Entscheidung.
656
01:08:55,173 --> 01:08:58,343
Aber Rezes Macht ist
jenseits von Gut und Böse.
657
01:08:59,803 --> 01:09:03,765
Haifisch, du scheinst
den Kettensägenteufel zu kennen.
658
01:09:03,849 --> 01:09:07,853
Sag uns, was du weißt,
wenn du heute nicht draufgehen willst.
659
01:09:09,312 --> 01:09:12,524
Meister Chainsaw rennt superschnell.
660
01:09:12,607 --> 01:09:17,445
Aber zur Fortbewegung
ging er nicht nur zu Fuß.
661
01:09:17,529 --> 01:09:20,156
Er hat die Ketten der Sägen benutzt!
662
01:09:20,240 --> 01:09:24,119
Damit hangelt er sich
von Gebäude zu Gebäude!
663
01:09:24,202 --> 01:09:28,373
Ach so! Der Katana Man
hat seine Schwertzüge benutzt.
664
01:09:28,456 --> 01:09:31,084
Reze katapultiert sich
mit Bomben vorwärts.
665
01:09:31,167 --> 01:09:36,840
- Ich muss auch meine Kräfte einsetzen.
- Du bist ein Genie, Meister Chainsaw!
666
01:09:36,923 --> 01:09:41,511
Mit meinen Ketten fortbewegen...
Ah, verstehe! Alles klar!
667
01:09:43,263 --> 01:09:46,057
Ganz genau! Genau so!
668
01:09:46,141 --> 01:09:47,934
Na, dann mal los.
669
01:09:48,018 --> 01:09:51,146
- Beam, werd zum Haifisch!
- Jawohl!
670
01:09:55,275 --> 01:09:58,069
So war das gemeint!
671
01:09:59,195 --> 01:10:04,492
Ich benutz die Ketten als Zügel,
und du rennst rum wie ein Pferd!
672
01:10:06,119 --> 01:10:08,246
Nein... Nicht so...
673
01:10:08,330 --> 01:10:11,374
Sicher, dass das so gemeint war?
674
01:10:11,458 --> 01:10:15,587
Sollst du nicht die Ketten
an die Gebäude werfen und so?
675
01:10:15,670 --> 01:10:19,716
Laber nicht! So stimmt es,
hab ich recht, Beam?!
676
01:10:19,799 --> 01:10:21,968
Richtig. Korrekt! Ganz genau.
677
01:10:22,052 --> 01:10:26,765
- Yeah. Los, Beam, lauf!
- 10000% korrekt!
678
01:10:27,307 --> 01:10:29,017
Korrekt, korrekt, korrekt!
679
01:10:37,901 --> 01:10:40,070
Was seid ihr denn für Clowns?
680
01:10:40,153 --> 01:10:41,488
Denji!
681
01:10:42,030 --> 01:10:44,574
Da bist du ja, Chainsaw!
682
01:10:44,658 --> 01:10:48,203
Ich lass dich gleich bereuen,
wieder am Leben zu sein!
683
01:10:49,454 --> 01:10:53,750
Beam. Lass mich das nicht bereuen, klar?!
684
01:10:53,833 --> 01:10:55,085
Jawohl!
685
01:10:57,128 --> 01:10:59,214
Verflucht! Diese beiden ...!
686
01:10:59,297 --> 01:11:01,091
Ein Kaiju-Battle!
687
01:11:01,174 --> 01:11:04,094
Da können wir nur noch zuschauen.
688
01:11:16,898 --> 01:11:20,068
Wo zielst du denn hin?
689
01:11:20,151 --> 01:11:22,070
Du bist echt wie Ungeziefer.
690
01:11:22,737 --> 01:11:25,073
Kein' Bock mehr auf Explosionen.
691
01:11:25,156 --> 01:11:27,325
Chainsaw!
692
01:11:39,004 --> 01:11:40,130
Autsch!
693
01:11:42,215 --> 01:11:44,467
Mann, schade drum.
694
01:11:44,551 --> 01:11:47,178
So 'ner heißen Braut das Bein abzuhacken.
695
01:11:47,262 --> 01:11:50,432
Meisterin Reze! Trinkt mein Blut!
696
01:11:55,770 --> 01:11:57,439
Ah, so ein Glück!
697
01:11:57,856 --> 01:11:59,774
Äh ... nein, verdammt!
698
01:11:59,858 --> 01:12:02,902
Das ist ja die pure Anarchie hier.
699
01:12:13,329 --> 01:12:15,123
Halt dich irgendwo fest!
700
01:12:15,665 --> 01:12:18,168
Vergiss es. Das wird nichts.
701
01:12:27,302 --> 01:12:28,386
Lass es.
702
01:12:29,971 --> 01:12:32,891
Schon gut, lass einfach los.
703
01:12:32,974 --> 01:12:34,893
Dann sterbe ich eben heute.
704
01:12:34,976 --> 01:12:36,853
Das Schicksal will es.
705
01:12:37,479 --> 01:12:38,980
Keine Sorge.
706
01:12:39,481 --> 01:12:42,150
Ich bin längst auf den Tod gefasst.
707
01:13:09,385 --> 01:13:11,429
Warum ...?
708
01:13:11,513 --> 01:13:13,348
Du hast mich berührt!
709
01:13:13,431 --> 01:13:16,434
- Willst du sterben?
- Natürlich nicht!
710
01:13:20,647 --> 01:13:23,817
Wie viel Lebenszeit hat mich das gekostet?
711
01:13:27,237 --> 01:13:28,863
Etwa zwei Monate.
712
01:13:35,662 --> 01:13:38,957
Geh deinem Todeswunsch
bitte woanders nach.
713
01:13:39,791 --> 01:13:42,168
Ich will niemanden mehr...
714
01:13:42,544 --> 01:13:44,921
vor meinen Augen sterben sehen.
715
01:14:05,191 --> 01:14:08,069
Meister Chainsaw,
da is' was Übles im Anmarsch!
716
01:14:08,570 --> 01:14:10,488
Meister Chainsaw!
717
01:14:16,035 --> 01:14:17,120
Nanu?
718
01:14:40,602 --> 01:14:42,729
Meister Chainsaw!
719
01:15:46,042 --> 01:15:47,335
Hoppla.
720
01:15:55,885 --> 01:15:58,137
Du hast dich wacker geschlagen.
721
01:15:59,472 --> 01:16:00,932
Doch jetzt...
722
01:16:03,309 --> 01:16:05,061
fällt der Vorhang.
723
01:16:16,197 --> 01:16:18,324
Knappe Kiste. Danke.
724
01:16:19,075 --> 01:16:20,451
Beam!
725
01:16:20,535 --> 01:16:23,955
Ich lass es dich nicht bereuen. Niemals!
726
01:16:34,340 --> 01:16:36,134
Ey, das' übel.
727
01:16:36,217 --> 01:16:38,636
Die Stadt ist bald Matschepampe.
728
01:16:38,720 --> 01:16:42,515
Beam. Wir stopfen erst mal
dem Riesenbaby das Maul.
729
01:16:42,598 --> 01:16:43,683
Jawohl!
730
01:16:54,986 --> 01:16:57,030
Hab ich dich!
731
01:17:02,910 --> 01:17:06,497
Verrecke, Chainsaw!
732
01:17:35,568 --> 01:17:36,778
Showtime!
733
01:17:37,362 --> 01:17:40,114
Beam! Schieß mich auf ihn!
734
01:17:40,782 --> 01:17:42,158
Feuer frei!
735
01:17:49,415 --> 01:17:52,085
Ich Glückspilz hab's easy.
736
01:17:52,502 --> 01:17:56,130
Ich muss nur wie bekloppt
die Sägen rumwirbeln
737
01:17:56,214 --> 01:17:59,342
und alles ist paletti!
738
01:18:05,973 --> 01:18:08,267
Beam!
739
01:18:08,351 --> 01:18:11,104
Meister Chainsaw!
740
01:18:29,497 --> 01:18:31,874
Bleib mir vom Leib!
741
01:18:35,586 --> 01:18:37,004
Auf die Fresse!
742
01:19:12,623 --> 01:19:14,584
Sauber, Beam!
743
01:19:14,667 --> 01:19:16,335
Wo ist Reze?
744
01:19:17,628 --> 01:19:19,589
Da, Meister Chainsaw!
745
01:21:05,987 --> 01:21:07,446
Autsch.
746
01:21:07,530 --> 01:21:09,282
Danke, Beam.
747
01:21:12,243 --> 01:21:15,913
Mensch, Denji.
Willst du nicht endlich aufgeben?
748
01:21:15,997 --> 01:21:17,081
Mhm...
749
01:21:18,583 --> 01:21:19,667
Nö.
750
01:21:40,104 --> 01:21:44,567
Mir wird das hier zu blöd.
Kannst du bitte endlich sterben?
751
01:21:44,650 --> 01:21:45,651
Tja.
752
01:21:46,319 --> 01:21:50,239
Hättest du mich mal
bei unserem ersten Treffen erledigt.
753
01:21:52,033 --> 01:21:53,701
Du sitzt in der Falle.
754
01:21:54,410 --> 01:21:55,703
Ach ja?
755
01:21:56,245 --> 01:22:00,082
War wohl 'n Fehler,
mir das Schwimmen beizubringen.
756
01:22:00,166 --> 01:22:02,793
Och, nö. Du willst echt schwimmen?
757
01:22:31,906 --> 01:22:33,449
Ketten?
758
01:22:52,760 --> 01:22:56,931
Sind deine Bomben
auch nass noch scharf?
759
01:24:44,872 --> 01:24:46,499
Ich fass es nicht.
760
01:24:47,291 --> 01:24:50,127
Warum hast du mich wiederbelebt?
761
01:24:52,171 --> 01:24:54,632
Mein Leben ist wunderbar.
762
01:24:55,508 --> 01:24:59,637
Ich werd zwar immer brutal zugerichtet,
hart gequält und krepiere.
763
01:24:59,720 --> 01:25:03,641
Aber was Gutes zu futtern
am nächsten Tag macht's wieder wett.
764
01:25:04,725 --> 01:25:05,726
Aber...
765
01:25:07,061 --> 01:25:10,481
wenn ich dich jetzt festnehme
und dem Amt übergebe,
766
01:25:10,564 --> 01:25:14,610
bleibt mir bestimmt
'ne Fischgräte im Hals stecken.
767
01:25:18,781 --> 01:25:21,408
Mein Leben kann noch so toll sein.
768
01:25:21,492 --> 01:25:25,079
Wenn's immer wieder im Hals pikst,
is' doch scheiße.
769
01:25:30,125 --> 01:25:33,754
Sagst du das auch noch,
wenn ich dich jetzt umbringe?
770
01:25:35,506 --> 01:25:39,260
Ich will nur durch 'ne heiße
Lady abnippeln. Mein Lebensmotto.
771
01:25:50,354 --> 01:25:51,939
Mannomann.
772
01:25:53,023 --> 01:25:58,362
Kann es sein, dass du immer noch
glaubst, ich wär verknallt in dich?
773
01:25:59,321 --> 01:26:03,701
Mein ganzes Getue, das Rotwerden
und alles, war nur gespielt.
774
01:26:04,493 --> 01:26:06,787
Das ist alles antrainiert.
775
01:26:08,122 --> 01:26:10,165
Ich habe versagt.
776
01:26:10,583 --> 01:26:13,752
Der Kampf gegen dich
hat zu lange gedauert.
777
01:26:15,129 --> 01:26:17,756
Ich mache mich auf die Flucht.
778
01:26:24,054 --> 01:26:25,764
Fliehen wir zusammen?
779
01:26:28,976 --> 01:26:32,688
Wenn ich mitkämpfe, haben wir
mehr Chancen, davonzukommen.
780
01:26:34,064 --> 01:26:36,942
Ich habe viele Menschen getötet.
781
01:26:37,026 --> 01:26:41,906
Wenn du mir hilfst,
schließt du dich einer Mörderin an.
782
01:26:42,281 --> 01:26:44,241
Ist dir das klar?
783
01:26:46,285 --> 01:26:49,079
Es ginge anders, aber geht halt nicht.
784
01:26:49,413 --> 01:26:51,457
Ich mag dich immer noch.
785
01:26:52,124 --> 01:26:57,212
Du sagst, es war gelogen, aber dank dir
kann ich jetzt schwimmen. In echt.
786
01:27:39,380 --> 01:27:40,381
He!
787
01:27:40,464 --> 01:27:43,592
Du solltest wirklich mal dazulernen.
788
01:27:43,676 --> 01:27:46,220
Reze! Warte, Reze!
789
01:27:51,934 --> 01:27:56,355
Heute Mittag im Café.
Dort warte ich auf dich!
790
01:27:56,438 --> 01:27:58,023
Versproch...
791
01:28:02,027 --> 01:28:05,197
Wach auf, Beam!
Meine Arme sind gelähmt.
792
01:28:06,156 --> 01:28:07,950
Wirf meinen Motor an!
793
01:28:52,411 --> 01:28:57,041
In der Sowjetunion erzählen Mütter
ihren Kindern etwas, wenn sie böse sind:
794
01:28:58,042 --> 01:29:01,336
Das Armee-Munitionslager
hat ein geheimes Zimmer.
795
01:29:01,420 --> 01:29:06,508
Es ist bis an den Rand
mit Waisenkindern vollgestopft.
796
01:29:09,636 --> 01:29:14,308
Die Kinder haben keine Freiheiten,
sie dürfen nicht nach draußen.
797
01:29:14,850 --> 01:29:19,730
Sie werden wie Objekte behandelt
und bis zum Tod für Experimente benutzt.
798
01:29:19,813 --> 01:29:22,858
Man hielt es für eine Märchengeschichte.
799
01:29:22,941 --> 01:29:27,696
Doch dann berichtete eine Zeitung,
es gebe das Zimmer wirklich.
800
01:29:28,155 --> 01:29:32,493
Ein US-Reporter hatte es herausgefunden.
Es wurde zum großen Thema.
801
01:29:32,576 --> 01:29:38,791
Man zeigte sogar Bilder der Kinder,
doch das Thema verschwand schnell wieder.
802
01:29:38,874 --> 01:29:42,127
Denjis Angreiferin
stammte aus jenem Zimmer.
803
01:29:42,211 --> 01:29:44,838
SPENDEN FÜR DIE TAIFUNOPFER
804
01:29:45,756 --> 01:29:49,593
Treue Krieger, von den Sowjets
zum Staatsdienst erschaffen.
805
01:29:53,430 --> 01:29:56,892
Man nennt sie die Versuchskaninchen.
806
01:29:59,728 --> 01:30:04,274
Auf Gleis 12 fährt ab:Yamabiko-Shinkansen nach Sendai.
807
01:30:04,983 --> 01:30:07,069
Nächster Halt: Ueno.
808
01:30:07,152 --> 01:30:10,697
- Der Yamabiko nach Sendai fährt ab.
- Türen schließen.
809
01:30:10,781 --> 01:30:13,325
Abfahrt. Bitte Vorsicht an den Türen.
810
01:30:13,408 --> 01:30:15,410
Vorsicht an den Türen.
811
01:31:27,941 --> 01:31:29,443
Ich stimme dir zu.
812
01:31:31,737 --> 01:31:34,740
Mir sind Landmäuse auch lieber.
813
01:31:36,909 --> 01:31:40,495
Freunde von mir besitzen
auf dem Land einen Acker.
814
01:31:40,996 --> 01:31:45,125
Dort helfe ich jeden Herbst
etwas bei ihrer Arbeit aus.
815
01:31:46,168 --> 01:31:51,340
Im Ackerboden leben viele Mäuse,
die die Anbaupflanzen verwüsten.
816
01:31:51,757 --> 01:31:56,011
Man muss sie vernichten,
bevor der Boden von Schnee bedeckt ist.
817
01:31:56,470 --> 01:32:02,100
Wir graben den Boden um und hetzen
Hunde los, die die Mäuse zu Tode beißen.
818
01:32:03,185 --> 01:32:04,645
Ich weiß nicht, warum...
819
01:32:05,270 --> 01:32:07,105
aber das zu sehen,
820
01:32:08,106 --> 01:32:09,858
gibt mir innere Ruhe.
821
01:32:15,280 --> 01:32:17,407
Deshalb mag ich die Landmäuse.
822
01:32:53,193 --> 01:32:54,319
Warum...
823
01:32:55,320 --> 01:32:58,782
habe ich dich nichtbei unserer ersten Begegnung getötet?
824
01:33:00,158 --> 01:33:03,412
Weißt du Denji, in Wahrheit...
825
01:33:04,788 --> 01:33:08,125
war ich auch nie auf einer Schule.
826
01:33:21,138 --> 01:33:24,349
Du solltest doch mit Hayakawa
zusammen kommen.
827
01:33:24,683 --> 01:33:28,353
Du wolltest nicht,
dass er eine Frau töten muss.
828
01:33:29,146 --> 01:33:30,689
Wie lieb von dir.
829
01:33:31,356 --> 01:33:34,067
Nun, ich bin eben ein Engel.
830
01:33:45,120 --> 01:33:46,121
Sag.
831
01:33:46,872 --> 01:33:48,832
Ist das Stadtleben schön?
832
01:37:56,371 --> 01:37:59,374
Denji, wir schließen jetzt.
833
01:38:00,834 --> 01:38:05,338
Die Kleine war zu schön.
Sie war eine Liga zu hoch für dich.
834
01:38:06,923 --> 01:38:11,219
Du triffst schon noch ein Mädchen,
das perfekt zu dir passt.
835
01:38:22,022 --> 01:38:23,690
EMPFEHLUNGEN DES TAGES
836
01:38:37,495 --> 01:38:40,206
Pa-Pa-Pa-Power!
837
01:38:41,791 --> 01:38:46,463
Ich bin wieder da!
Bin mal deinem Geruch gefolgt...
838
01:38:47,047 --> 01:38:50,091
Der Laden is' ja winzig!
839
01:38:59,017 --> 01:39:03,104
Oh, du hast Blumen!
Die würden perfekt zu mir passen.
840
01:39:03,188 --> 01:39:04,648
Her damit!
841
01:39:19,954 --> 01:39:23,375
Nich' essen! Das sind meine, du Dieb!
842
01:39:23,458 --> 01:39:27,337
Du Blödi!
Spuck sie aus, jetzt sofort!
843
01:39:27,754 --> 01:39:31,758
Raus damit, spuck sie aus!
Mach schon!
844
01:39:40,517 --> 01:39:42,519
Untertitel: Anja Truong
61651
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.