Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,622 --> 00:00:40,249
ORIGINAL WORK TATSUKI FUJIMOTO
2
00:01:08,360 --> 00:01:10,196
It's that same dream again.
3
00:01:10,905 --> 00:01:14,241
It's that same dream I always dream...
And always forget.
4
00:01:22,208 --> 00:01:23,209
Denji.
5
00:01:25,711 --> 00:01:26,879
Pochita!
6
00:01:27,588 --> 00:01:29,340
Pochita, come out!
7
00:01:29,840 --> 00:01:32,218
We're just in a dream right now.
Let me pet you.
8
00:01:32,301 --> 00:01:33,469
Denji.
9
00:01:39,558 --> 00:01:41,363
Do not open the door. No matter what.
10
00:02:02,414 --> 00:02:04,750
What's going on? You're so loud.
11
00:02:06,961 --> 00:02:08,504
I had a bad dream.
12
00:02:18,138 --> 00:02:19,265
Am I still in a dream?
13
00:02:19,807 --> 00:02:21,267
What are you talking about?
14
00:02:27,773 --> 00:02:30,067
What's going on?
15
00:02:30,150 --> 00:02:33,320
Where did I get all this power?
16
00:02:33,404 --> 00:02:37,032
So this isn't a dream.
17
00:02:58,554 --> 00:02:59,555
CHAINSAW MAN
18
00:03:06,145 --> 00:03:08,340
PUBLIC SAFETY DEVIL HUNTERS
LARGE-SCALE ATTACK
19
00:04:34,942 --> 00:04:35,943
ONE MOMENT PLEASE.
20
00:05:06,724 --> 00:05:09,727
CHAINSAW MAN - THE MOVIE:
REZE ARC
21
00:05:12,563 --> 00:05:14,982
{\an8}DEVIL HUNTER TOKYO HQ BUILDING
22
00:05:19,361 --> 00:05:20,988
What are these horns?
23
00:05:21,071 --> 00:05:24,241
Power, you drank too much blood,
didn't you?
24
00:05:24,908 --> 00:05:26,327
Maybe you drank too much blood
25
00:05:26,410 --> 00:05:28,662
in that fight against the zombies.
26
00:05:28,746 --> 00:05:31,623
-We've got to drain some blood out of you.
-Okay!
27
00:05:32,249 --> 00:05:33,417
Drain her blood?
28
00:05:33,500 --> 00:05:36,280
Power has to have her blood drained
every once in a while,
29
00:05:36,795 --> 00:05:38,922
or else she becomes even more scary
30
00:05:39,006 --> 00:05:41,133
and self-centered than she normally is.
31
00:05:41,842 --> 00:05:43,761
-So that's why... Denji...
-Huh?
32
00:05:43,844 --> 00:05:46,138
Is it okay if I borrow Power for a while?
33
00:05:47,931 --> 00:05:49,016
Hmm...
34
00:05:52,603 --> 00:05:54,146
Take as long as you need.
35
00:05:56,231 --> 00:05:59,304
As for who's going to be your new buddy
while I'm borrowing her,
36
00:05:59,568 --> 00:06:01,820
this guy said
he wants to team up with you.
37
00:06:07,076 --> 00:06:09,453
Lord Chainsaw! Lord Chainsaw!
38
00:06:14,124 --> 00:06:16,251
Who is this guy?
39
00:06:16,960 --> 00:06:18,045
He's the Shark Fiend.
40
00:06:18,629 --> 00:06:21,507
Normally, he's so ferocious that no one
can even have a conversation with him.
41
00:06:21,590 --> 00:06:23,843
But he said that as long as he gets
to pair up with you, Denji,
42
00:06:23,926 --> 00:06:27,346
-he'll do whatever you tell him to.
-He'll do whatever I tell him to do?
43
00:06:27,429 --> 00:06:29,890
-How come?
-I'm not sure.
44
00:06:29,973 --> 00:06:31,392
Maybe it's because your faces look alike.
45
00:06:31,475 --> 00:06:34,395
Lord Chainsaw! I'll do whatever you say!
No matter what! Lord Chainsaw!
46
00:06:34,478 --> 00:06:37,398
You're the best! You're the greatest!
Lord Chainsaw! You're the greatest!
47
00:06:37,481 --> 00:06:40,025
Don't touch me! I'm not into men.
48
00:06:45,447 --> 00:06:48,492
Hmm? You look unhappy.
49
00:06:50,744 --> 00:06:52,663
I feel great.
50
00:06:56,792 --> 00:06:58,502
If you really are feeling great,
51
00:06:58,585 --> 00:07:01,609
then how about going on a date
with me tomorrow on our day off?
52
00:07:02,381 --> 00:07:03,423
A date?
53
00:07:07,427 --> 00:07:10,931
Hooray! Hooray!
54
00:07:12,432 --> 00:07:14,685
Huh? Denji, you're already here.
55
00:07:15,269 --> 00:07:17,646
You're an hour early.
56
00:07:20,649 --> 00:07:22,985
She's so cute! She's so cute!
57
00:07:23,068 --> 00:07:24,820
She's so cute!
58
00:07:25,404 --> 00:07:27,489
Denji, what time did you get here?
59
00:07:27,573 --> 00:07:30,033
I couldn't sleep last night.
I got here at 5:00.
60
00:07:30,617 --> 00:07:33,036
So... what's the plan for today?
61
00:07:33,954 --> 00:07:37,207
I've never hung out with a girl before.
62
00:07:38,041 --> 00:07:43,463
Today, from now until midnight,
we're going to go movie-theater hopping.
63
00:07:44,715 --> 00:07:45,716
What?
64
00:07:54,975 --> 00:07:58,604
Well, this isn't what I was expecting.
65
00:08:02,149 --> 00:08:03,859
Everyone's laughing.
66
00:08:03,942 --> 00:08:06,361
It wasn't that funny!
67
00:08:11,450 --> 00:08:13,744
Makima's not laughing either.
68
00:08:14,494 --> 00:08:16,121
She's so cute.
69
00:08:18,290 --> 00:08:19,917
That was disappointing.
70
00:08:20,417 --> 00:08:22,252
It wasn't very interesting at all.
71
00:08:22,336 --> 00:08:25,507
It looked like they spent a lot of money
making that movie though.
72
00:08:26,632 --> 00:08:29,009
Well, then... let's go to the next one.
73
00:08:39,853 --> 00:08:41,104
Everyone's crying.
74
00:08:43,857 --> 00:08:45,692
She's not crying.
75
00:08:45,776 --> 00:08:46,777
She's so cute.
76
00:08:48,111 --> 00:08:50,113
That was disappointing.
77
00:08:50,197 --> 00:08:53,909
I didn't like how it felt
when they were trying to force us to cry.
78
00:08:57,996 --> 00:09:00,165
At least the music was good.
79
00:09:02,501 --> 00:09:04,795
The story seemed so fake.
80
00:09:09,716 --> 00:09:11,802
It was just average.
81
00:09:12,427 --> 00:09:14,179
The next movie is the last one.
82
00:09:14,263 --> 00:09:15,264
CINEMA
83
00:09:15,347 --> 00:09:18,642
Everyone says this movie
is hard to understand.
84
00:09:19,768 --> 00:09:21,622
Do you want to try watching it, Denji?
85
00:09:23,897 --> 00:09:27,192
Honestly, all the movies
we've seen today are bad.
86
00:09:27,276 --> 00:09:30,070
Maybe I don't get movies or something.
87
00:09:30,862 --> 00:09:35,492
I only find one good movie
for every ten movies I watch too.
88
00:09:35,575 --> 00:09:36,785
Huh?
89
00:09:36,868 --> 00:09:41,206
But one of those
was a movie that changed my life.
90
00:10:27,294 --> 00:10:29,296
Huh? Whoa.
91
00:10:30,422 --> 00:10:33,008
This scene isn't even that important.
92
00:10:33,633 --> 00:10:36,053
I hope Makima doesn't see me!
93
00:10:54,237 --> 00:10:58,033
I'm never going to forget that last scene
until the day I die.
94
00:10:58,116 --> 00:10:59,284
Me too.
95
00:10:59,368 --> 00:11:02,120
That last movie made
the price of the ticket worth it.
96
00:11:06,124 --> 00:11:09,878
Makima, do you think I have a heart?
97
00:11:11,129 --> 00:11:13,131
Why are you asking that question?
98
00:11:14,549 --> 00:11:15,592
Just because.
99
00:11:39,282 --> 00:11:40,534
You do.
100
00:11:40,617 --> 00:11:42,702
I...
101
00:11:43,703 --> 00:11:45,122
I do.
102
00:12:13,316 --> 00:12:14,651
I see...
103
00:12:14,734 --> 00:12:18,905
The fact that I felt butterflies
means that I do have a heart!
104
00:12:18,989 --> 00:12:21,992
Donations, please!
Donations, please! Donations, please!
105
00:12:22,075 --> 00:12:25,954
We're collecting donations for children
who've been victimized by devils.
106
00:12:26,580 --> 00:12:28,081
Donations, please!
107
00:12:28,165 --> 00:12:31,001
I have a heart,
so I can even make a donation!
108
00:12:32,502 --> 00:12:33,753
Thank you very much!
109
00:12:34,379 --> 00:12:37,507
We're giving away flowers
to everyone who makes a donation.
110
00:12:38,133 --> 00:12:39,718
Ah...
111
00:12:40,469 --> 00:12:41,470
It's beautiful.
112
00:12:42,220 --> 00:12:43,513
Huh?
113
00:12:48,351 --> 00:12:50,354
And the fact that
I can feel that the flower is beautiful
114
00:12:50,437 --> 00:12:52,689
also means I have a heart!
115
00:12:52,772 --> 00:12:53,773
Huh?
116
00:12:55,775 --> 00:12:57,777
Makima, you're incredible.
117
00:12:58,904 --> 00:13:01,615
I feel so much better
after talking to you!
118
00:13:03,533 --> 00:13:07,537
Makima said that once I've gathered
all the pieces of the Gun Devil's flesh,
119
00:13:07,621 --> 00:13:09,080
she'll grant me one wish.
120
00:13:09,164 --> 00:13:13,043
In that case... I think I want
to ask her to be my girlfriend.
121
00:13:22,219 --> 00:13:25,514
Whenever I have a free moment,
I always start thinking about Makima.
122
00:13:25,597 --> 00:13:29,351
I've squeezed other girls' boobs
and kissed other girls before too,
123
00:13:29,434 --> 00:13:32,145
but my heart belongs completely to Makima!
124
00:13:32,771 --> 00:13:35,815
There's no way I'm going
to fall for anyone else!
125
00:13:40,403 --> 00:13:42,072
Run away!
126
00:13:43,240 --> 00:13:44,324
Whoo-hoo!
127
00:13:44,407 --> 00:13:45,617
Water! Water!
128
00:13:45,700 --> 00:13:48,453
Water!
129
00:13:49,955 --> 00:13:50,956
Ah.
130
00:13:51,039 --> 00:13:53,542
Beam! You stay hidden!
131
00:13:53,625 --> 00:13:56,628
If anyone sees you, I won't be able
to walk around in public anymore.
132
00:13:56,711 --> 00:13:57,712
Okay!
133
00:13:59,839 --> 00:14:03,134
Why do fiends all have such weird names?
134
00:14:15,522 --> 00:14:18,108
I should have brought an umbrella.
135
00:14:25,699 --> 00:14:29,619
Whoa!
136
00:14:32,205 --> 00:14:33,665
Hello, hello.
137
00:14:34,249 --> 00:14:36,376
It's raining so hard.
138
00:14:37,127 --> 00:14:39,379
Huh? Uh...
139
00:14:39,963 --> 00:14:41,923
The weather report said...
140
00:14:43,633 --> 00:14:44,676
Hmm?
141
00:14:45,468 --> 00:14:48,013
Huh?
142
00:14:49,180 --> 00:14:50,599
Huh? What's wrong?
143
00:14:51,099 --> 00:14:52,934
Sorry.
144
00:14:54,352 --> 00:14:55,854
What's wrong with you?
145
00:15:00,650 --> 00:15:03,320
Huh? How come you're crying?
146
00:15:03,403 --> 00:15:05,030
Sorry.
147
00:15:05,780 --> 00:15:06,990
Your face...
148
00:15:07,574 --> 00:15:09,868
looks like my dog that passed away.
149
00:15:09,951 --> 00:15:13,288
Huh? You're saying I'm a dog?
150
00:15:13,371 --> 00:15:15,915
I'm sorry! I'm sorry!
151
00:15:20,253 --> 00:15:22,297
Hmm? Are you okay?
152
00:15:25,300 --> 00:15:26,760
Uh...
153
00:15:28,970 --> 00:15:31,431
Hold on! I've got a handkerchief!
154
00:15:34,017 --> 00:15:35,769
Ta-da!
155
00:15:36,436 --> 00:15:37,896
What?
156
00:15:37,979 --> 00:15:39,022
A magic trick?
157
00:15:39,689 --> 00:15:40,982
That's amazing!
158
00:15:41,816 --> 00:15:44,319
There's no trick to it.
159
00:15:48,114 --> 00:15:49,324
Thanks.
160
00:16:03,588 --> 00:16:05,423
Ah. It stopped raining!
161
00:16:06,841 --> 00:16:10,178
I work at a cafรฉ called Crossroads
right down there.
162
00:16:10,261 --> 00:16:12,430
If you drop by,
I'll pay you back for this.
163
00:16:13,556 --> 00:16:15,016
Make sure you come, okay?
164
00:16:56,975 --> 00:16:57,976
All right.
165
00:16:58,601 --> 00:17:01,604
You're late.
I'm going to deduct it from your pay.
166
00:17:01,688 --> 00:17:02,731
You're so stingy!
167
00:17:03,356 --> 00:17:05,108
Take this water to table four.
168
00:17:05,191 --> 00:17:07,861
Stingy! Stingy! Stingy! Stingy! Stingy!
169
00:17:11,948 --> 00:17:14,242
Th... That was fast!
170
00:17:14,325 --> 00:17:17,787
Huh? You got here faster than me!
171
00:17:17,871 --> 00:17:19,873
Well, I guess you're right.
172
00:17:21,374 --> 00:17:23,501
I just came so that you could pay me back.
173
00:17:23,585 --> 00:17:25,462
Hmm?
174
00:17:29,132 --> 00:17:31,760
-Oh.
-Let's have a drink together!
175
00:17:31,843 --> 00:17:35,388
Hey! Can you bring some coffee
for me and him?
176
00:17:36,181 --> 00:17:38,016
But you work here.
177
00:17:38,099 --> 00:17:40,018
What's the big deal?
178
00:17:40,101 --> 00:17:42,771
We only get customers
in the morning anyway.
179
00:17:45,064 --> 00:17:46,316
Well...
180
00:17:47,776 --> 00:17:49,778
A cup of coffee is my gift back to you!
181
00:17:50,695 --> 00:17:51,780
Do you like coffee?
182
00:17:52,447 --> 00:17:53,573
I'll drink it.
183
00:17:58,119 --> 00:18:02,123
What's with that face?
You're just pretending you're fine!
184
00:18:02,207 --> 00:18:04,292
Coffee tastes bad!
185
00:18:04,375 --> 00:18:06,294
It tastes like it's from the gutter!
186
00:18:09,464 --> 00:18:11,216
You're just like a little kid!
187
00:18:13,343 --> 00:18:16,930
She's touching me a lot,
and she's laughing at my jokes.
188
00:18:17,430 --> 00:18:18,723
Could it be that...
189
00:18:19,516 --> 00:18:21,100
she likes me?
190
00:18:22,769 --> 00:18:24,312
My name's Reze.
191
00:18:24,813 --> 00:18:25,855
What's your name?
192
00:18:26,856 --> 00:18:27,941
Denji.
193
00:18:28,858 --> 00:18:29,859
Denji?
194
00:18:30,693 --> 00:18:32,070
Denji...
195
00:18:36,241 --> 00:18:39,536
Denji, I've never met someone
as interesting as you.
196
00:18:41,079 --> 00:18:43,331
Huh...
197
00:18:43,414 --> 00:18:45,708
I'm sure about it now. She does like me.
198
00:18:47,168 --> 00:18:48,628
What am I going to do?
199
00:18:49,254 --> 00:18:51,840
I like people who like me too.
200
00:18:53,049 --> 00:18:55,134
Makima... help.
201
00:18:56,219 --> 00:18:59,222
I'm going to start falling for this girl.
202
00:19:15,363 --> 00:19:17,907
You've had three already. That's enough.
203
00:19:17,991 --> 00:19:19,552
We're going to go on patrol now.
204
00:19:21,286 --> 00:19:23,746
Eating ice cream made me tired.
205
00:19:23,830 --> 00:19:26,291
I heard that eating takes energy too.
206
00:19:31,713 --> 00:19:34,173
I don't want to work anymore today.
207
00:19:35,049 --> 00:19:36,718
They found out where the Gun Devil is.
208
00:19:36,801 --> 00:19:38,178
There's going to be an expedition.
209
00:19:38,261 --> 00:19:43,057
In order to participate, I need to have
more experience defeating big devils.
210
00:19:43,766 --> 00:19:47,186
That's why I want to
go look for more devils.
211
00:19:47,270 --> 00:19:50,607
You're my buddy. Please help me out.
212
00:19:50,690 --> 00:19:51,983
Huh?
213
00:19:55,153 --> 00:19:56,779
Hmm...
214
00:20:00,283 --> 00:20:03,454
How about I think about it a bit
after I've had another ice cream?
215
00:20:04,579 --> 00:20:05,580
Get up.
216
00:20:06,080 --> 00:20:08,666
If I tell the leadership
that you're useless,
217
00:20:08,750 --> 00:20:12,262
they're going to kill you as a devil.
Are you sure you're okay with that?
218
00:20:13,421 --> 00:20:14,923
Hmm.
219
00:20:19,636 --> 00:20:22,555
I'd rather die than work.
220
00:20:25,892 --> 00:20:28,519
He's the second-most
powerful member of Division 4,
221
00:20:28,603 --> 00:20:29,687
after Captain Kishibe.
222
00:20:31,064 --> 00:20:33,733
At least he would be
if he weren't always so lazy.
223
00:20:34,567 --> 00:20:37,779
If you want to join the expedition
to defeat the Gun Devil,
224
00:20:37,862 --> 00:20:40,615
then you should try
to make good use of him.
225
00:20:41,950 --> 00:20:44,494
I don't think
I can get along well with a devil.
226
00:20:45,119 --> 00:20:47,997
But you get along with Power, right?
227
00:20:48,498 --> 00:20:51,542
We had a fistfight just this morning.
228
00:20:53,503 --> 00:20:56,255
You don't have to become friends.
229
00:20:57,006 --> 00:20:59,926
Just use him for your own benefit.
230
00:21:00,510 --> 00:21:02,804
He's someone
who killed every single person
231
00:21:02,887 --> 00:21:05,139
in the village where he was born.
232
00:21:05,223 --> 00:21:06,683
Or to put it more accurately:
233
00:21:07,392 --> 00:21:10,758
He sucked the lifespans out of them
and transformed them into weapons.
234
00:21:11,187 --> 00:21:12,188
Weapons?
235
00:21:12,772 --> 00:21:16,526
He has the power to transform the
life of anyone he touches into a weapon.
236
00:21:16,609 --> 00:21:20,446
That katana you have
is one of his weapons too.
237
00:21:20,530 --> 00:21:24,034
Those weapons can do things like cut
through ghosts that no one can touch...
238
00:21:24,117 --> 00:21:26,452
and have different special powers.
239
00:21:28,287 --> 00:21:31,374
It's okay if you have to pretend.
Just be friendly with him.
240
00:21:31,457 --> 00:21:33,960
I'm sure he'll be useful to you.
241
00:21:55,273 --> 00:21:56,858
I've eliminated the devil!
242
00:21:57,358 --> 00:22:00,903
Please make sure
not to touch its blood or its flesh!
243
00:22:07,660 --> 00:22:09,871
Whoa, that looks delicious.
244
00:22:11,998 --> 00:22:13,624
Hey you, human.
245
00:22:13,708 --> 00:22:15,209
Come over here.
246
00:22:16,377 --> 00:22:19,338
He must be a private Devil Hunter.
247
00:22:19,422 --> 00:22:21,883
He was being eaten up by this devil.
248
00:22:21,966 --> 00:22:25,136
The lower half of his body
is gone already. He's almost dead.
249
00:22:30,808 --> 00:22:33,895
Kill me. Kill me.
250
00:22:34,520 --> 00:22:37,273
Your power gives you
the ability to kill him painlessly.
251
00:22:37,356 --> 00:22:38,775
Grant him his wish to die.
252
00:22:39,275 --> 00:22:40,651
Huh? No way.
253
00:22:41,319 --> 00:22:43,654
I may be an angel, but I'm also a devil.
254
00:22:44,363 --> 00:22:47,116
I believe that humans
should suffer when they die.
255
00:23:06,260 --> 00:23:08,894
I don't think we can become friends.
Even if I pretend.
256
00:23:10,056 --> 00:23:11,057
I guess not.
257
00:23:14,685 --> 00:23:17,939
Makima's the one
who found my heart.
258
00:23:18,523 --> 00:23:22,318
So that's why my heart belongs to Makima.
259
00:23:23,820 --> 00:23:26,322
But... my body...
260
00:23:26,405 --> 00:23:27,907
It's moving on its own!
261
00:23:30,076 --> 00:23:32,203
Oh, it's you!
262
00:23:32,286 --> 00:23:33,830
I came to have lunch.
263
00:23:34,914 --> 00:23:38,918
The food here's not that good. No one
would come every day for a whole week.
264
00:23:39,544 --> 00:23:40,837
It's good.
265
00:23:40,920 --> 00:23:42,463
It is good.
266
00:23:42,547 --> 00:23:44,423
You have such bad taste.
267
00:23:45,550 --> 00:23:46,926
Well...
268
00:23:47,468 --> 00:23:50,012
I'll have some curry and some ice cream.
269
00:23:50,096 --> 00:23:51,722
Ah! And some fried rice!
270
00:23:51,806 --> 00:23:55,643
How about you come eat
over here at this table?
271
00:23:55,726 --> 00:23:56,727
I'm fine here.
272
00:23:56,811 --> 00:23:59,981
You're studying right now, right?
Even though you're on the clock.
273
00:24:00,064 --> 00:24:02,775
You don't go to school, right?
274
00:24:02,859 --> 00:24:04,735
Even though you're 16.
275
00:24:07,572 --> 00:24:11,200
I think that's even worse.
276
00:24:11,284 --> 00:24:13,161
Do you really think so?
277
00:24:13,244 --> 00:24:14,495
I see.
278
00:24:14,579 --> 00:24:17,498
You're working as a Devil Hunter
instead of going to school.
279
00:24:17,582 --> 00:24:19,876
You're a weird one.
280
00:24:25,423 --> 00:24:28,050
I'm going to study over here.
281
00:24:28,134 --> 00:24:29,886
Scoot over! Scoot over!
282
00:24:34,098 --> 00:24:36,434
I want to learn how to read kanji.
283
00:24:36,517 --> 00:24:38,144
You can't read kanji?
284
00:24:38,728 --> 00:24:40,354
Then I'll teach you!
285
00:24:41,439 --> 00:24:42,648
Here's a question.
286
00:24:43,232 --> 00:24:44,275
Ta-da!
287
00:24:44,358 --> 00:24:46,235
What does this say?
288
00:24:46,319 --> 00:24:48,779
That says "balls," you sex-crazed girl.
289
00:24:48,863 --> 00:24:51,157
So you do know what it says.
290
00:24:51,741 --> 00:24:54,410
"Balls" is the only one I can read.
291
00:24:58,372 --> 00:24:59,832
That's crazy.
292
00:25:05,379 --> 00:25:08,507
I wish I could have
gone to school with you.
293
00:25:08,591 --> 00:25:10,134
It would have been fun.
294
00:25:15,890 --> 00:25:17,725
What am I saying?
295
00:25:22,021 --> 00:25:23,731
Do you want to go with me?
296
00:25:23,814 --> 00:25:25,691
-At night.
-At night?
297
00:25:26,317 --> 00:25:29,820
Let's go explore
a school building together at night.
298
00:25:33,908 --> 00:25:34,909
Okay.
299
00:25:35,952 --> 00:25:38,079
My heart belongs to Makima,
300
00:25:39,121 --> 00:25:42,041
but my body won't listen to me!
301
00:25:53,052 --> 00:25:54,345
Typhoon.
302
00:25:55,054 --> 00:25:56,055
What is it?
303
00:25:56,681 --> 00:26:01,269
Why do you devils want Chainsaw's heart?
304
00:26:02,937 --> 00:26:04,522
You don't need to know.
305
00:26:04,605 --> 00:26:06,983
The only thing you need to focus on
is holding up your end of the contract
306
00:26:07,066 --> 00:26:08,276
between you and me.
307
00:26:08,359 --> 00:26:12,071
Sounds like we're
going to be working together for a while.
308
00:26:12,154 --> 00:26:14,365
So let's get more comfortable
with each other.
309
00:26:15,783 --> 00:26:18,327
Typhoon Devil.
310
00:26:21,539 --> 00:26:26,502
The contract is that once
I get my hands on Chainsaw's heart,
311
00:26:26,585 --> 00:26:28,713
you'll let me use your powers forever.
312
00:26:29,213 --> 00:26:30,381
Be careful.
313
00:26:30,464 --> 00:26:35,344
The human who has Chainsaw's heart
has killed lots of devils.
314
00:26:35,928 --> 00:26:39,348
That's because
the devils aren't very bright.
315
00:26:42,685 --> 00:26:47,356
I killed a Devil Hunter from China
for a job once.
316
00:26:47,440 --> 00:26:52,611
He was a merciless Devil Hunter.
They said he had no blood or tears.
317
00:26:53,487 --> 00:26:55,740
How did you kill him?
318
00:27:02,747 --> 00:27:05,750
I looked for how I could
make him bleed and cry.
319
00:27:06,250 --> 00:27:09,086
I took his wife and kid as hostages.
320
00:27:09,170 --> 00:27:12,131
Then I skinned them
and showed him their hides.
321
00:27:12,214 --> 00:27:14,216
He let me kill him after that.
322
00:27:29,023 --> 00:27:30,441
Denji, aren't you scared?
323
00:27:31,484 --> 00:27:35,196
Uh, I'm not really scared.
324
00:27:35,279 --> 00:27:36,781
This just feels weird.
325
00:27:37,365 --> 00:27:39,909
What do you mean?
326
00:27:45,915 --> 00:27:48,209
Hey. I'm a little scared.
327
00:27:49,460 --> 00:27:50,753
Can I hold your hand?
328
00:28:00,554 --> 00:28:02,098
Makima.
329
00:28:02,181 --> 00:28:04,892
To be honest,
I don't want to hold her hand.
330
00:28:06,685 --> 00:28:09,814
But my body just...
331
00:28:14,151 --> 00:28:16,695
Who knows the answer?
332
00:28:16,779 --> 00:28:18,280
Me! Me! Me!
333
00:28:18,364 --> 00:28:19,657
Two! It's two!
334
00:28:19,740 --> 00:28:21,283
That's right! You're a genius!
335
00:28:22,576 --> 00:28:26,330
-What does this English word mean?
-I have no idea!
336
00:28:26,414 --> 00:28:28,874
The answer is: "Big ass."
337
00:28:28,958 --> 00:28:30,334
You sex-crazed girl!
338
00:28:31,460 --> 00:28:34,547
Huh... So this is what school is like.
339
00:28:34,630 --> 00:28:36,386
I think I've got the hang of it now.
340
00:28:37,842 --> 00:28:41,220
Denji, is it really true that
you didn't even go to elementary school?
341
00:28:41,303 --> 00:28:42,763
Huh? Yeah.
342
00:28:43,389 --> 00:28:47,852
Isn't that... bad?
343
00:28:47,935 --> 00:28:49,353
Bad?
344
00:28:50,229 --> 00:28:51,647
Well, not bad.
345
00:28:52,314 --> 00:28:53,482
It's weird.
346
00:28:55,568 --> 00:28:58,362
A 16-year-old is still a kid.
347
00:28:58,863 --> 00:29:01,115
Normally, you'd study for entrance exams,
348
00:29:01,198 --> 00:29:04,743
join school clubs,
and go out with friends.
349
00:29:05,369 --> 00:29:09,665
But you... you kill devils
and almost get yourself killed by them.
350
00:29:10,207 --> 00:29:12,543
Is Public Safety,
that place you work at now,
351
00:29:12,626 --> 00:29:14,170
is it really a good place?
352
00:29:15,880 --> 00:29:18,632
Well, it's a really good place, you know.
353
00:29:19,341 --> 00:29:21,135
I get to eat three meals a day.
354
00:29:21,218 --> 00:29:22,845
And I get to sleep on a futon.
355
00:29:24,680 --> 00:29:28,017
But that's the bare minimum
for everyone in Japan.
356
00:29:28,517 --> 00:29:30,566
It's something that's normal for everyone.
357
00:29:31,562 --> 00:29:32,980
Uh...
358
00:29:34,440 --> 00:29:37,234
My head's getting hot
from thinking too hard.
359
00:29:39,862 --> 00:29:40,863
In that case...
360
00:29:42,406 --> 00:29:44,283
Do you want to cool down a bit?
361
00:29:54,793 --> 00:29:57,713
It's so cold!
362
00:30:05,638 --> 00:30:08,140
I don't know
how to swim that well, you know.
363
00:30:14,647 --> 00:30:16,440
Hmm?
364
00:30:17,691 --> 00:30:20,152
Then I'll teach you how to swim.
365
00:30:24,406 --> 00:30:27,701
Huh?
366
00:30:29,411 --> 00:30:30,704
Huh?
367
00:30:31,288 --> 00:30:34,708
Take off your clothes.
Your clothes are going to pull you down.
368
00:30:34,792 --> 00:30:36,710
You're so sexy.
369
00:30:36,794 --> 00:30:39,338
Don't you want to learn how to swim?
370
00:30:41,131 --> 00:30:42,883
I am starting to want to learn.
371
00:30:48,305 --> 00:30:50,474
Denji, you should get naked too.
372
00:30:51,809 --> 00:30:54,311
It's dark. I can't see anyway.
373
00:30:55,563 --> 00:30:57,481
-Calm down!
-I can see everything!
374
00:30:57,565 --> 00:30:58,774
It's my first time seeing nipples!
375
00:30:58,857 --> 00:31:01,527
If I take off my clothes now,
I'll be betraying Makima!
376
00:31:06,949 --> 00:31:08,075
Damn!
377
00:31:14,081 --> 00:31:17,334
Come on! Come over here, Denji!
378
00:31:18,335 --> 00:31:22,506
No, Denji.
If I go, then my heart will go too.
379
00:31:22,590 --> 00:31:24,758
I know what's going on.
380
00:31:24,842 --> 00:31:27,886
You're scared to get in the pool
because you can't swim.
381
00:31:31,473 --> 00:31:33,684
Come on! It feels good!
382
00:31:35,019 --> 00:31:36,437
Hurry up! Come on!
383
00:32:56,308 --> 00:32:57,476
I'll teach you.
384
00:32:58,936 --> 00:33:01,313
I'll teach you things you don't know.
385
00:33:01,397 --> 00:33:02,958
Things you don't know how to do.
386
00:33:03,941 --> 00:33:07,069
I'll teach you everything.
387
00:33:13,367 --> 00:33:15,619
Denji! Breathe! Breathe!
388
00:33:29,842 --> 00:33:31,218
It's raining!
389
00:33:31,301 --> 00:33:32,344
Yeah!
390
00:33:36,849 --> 00:33:37,975
Hyah!
391
00:33:55,743 --> 00:33:58,412
-The rain's not stopping.
-Mmm.
392
00:34:05,669 --> 00:34:07,212
Denji...
393
00:34:07,880 --> 00:34:10,924
The country mouse or the city mouse.
394
00:34:11,508 --> 00:34:13,051
Which one would you rather be?
395
00:34:14,011 --> 00:34:15,328
What are you talking about?
396
00:34:16,513 --> 00:34:18,474
It's one of Aesop's fables.
397
00:34:21,393 --> 00:34:24,271
The country mouse lives a safe life,
398
00:34:24,354 --> 00:34:26,842
but doesn't have delicious food
like the city mouse.
399
00:34:27,608 --> 00:34:30,819
The city mouse can find good food,
400
00:34:30,903 --> 00:34:33,635
but he's in danger of getting killed
by a cat or a human.
401
00:34:38,035 --> 00:34:40,496
I wanted to be the country mouse.
402
00:34:41,663 --> 00:34:46,502
But Makima captured me
and brought me to the city.
403
00:34:51,173 --> 00:34:53,425
My heart belongs in the countryside.
404
00:34:54,009 --> 00:34:57,716
I don't want to follow around a city mouse
like you and put myself in danger.
405
00:34:59,223 --> 00:35:00,224
Hey...
406
00:35:04,520 --> 00:35:07,105
I want to be the city mouse.
407
00:35:07,189 --> 00:35:08,273
What?
408
00:35:08,357 --> 00:35:10,943
Being the country mouse is better!
409
00:35:11,026 --> 00:35:13,153
A peaceful life is what's best.
410
00:35:13,237 --> 00:35:15,280
The city has more good food.
411
00:35:15,364 --> 00:35:16,573
And it looks fun.
412
00:35:16,657 --> 00:35:20,786
Are you saying
you just want to eat and have fun?
413
00:35:20,869 --> 00:35:22,162
Yeah.
414
00:35:25,582 --> 00:35:29,127
In that case, there's a festival
going on nearby tomorrow.
415
00:35:29,211 --> 00:35:32,673
Do you want to go together?
I'm sure it'll be fun. And delicious.
416
00:35:34,967 --> 00:35:37,302
I can go if it's after work.
417
00:35:37,386 --> 00:35:40,848
Yay! It's a promise, okay?
418
00:35:43,392 --> 00:35:46,019
I'm going to the restroom.
419
00:35:52,359 --> 00:35:54,027
She's so damn cute.
420
00:37:02,596 --> 00:37:03,805
Denji?
421
00:37:08,685 --> 00:37:12,105
That's right. I'm Denji.
422
00:37:13,357 --> 00:37:17,653
I was just about to go pee myself.
423
00:37:22,074 --> 00:37:24,368
Let's go to the bathroom together.
424
00:37:25,202 --> 00:37:26,536
Okay?
425
00:37:36,588 --> 00:37:37,589
Pochita.
426
00:37:38,173 --> 00:37:40,342
I have feelings
for two different people now.
427
00:37:41,969 --> 00:37:43,628
Do you know who I'm talking about?
428
00:37:44,805 --> 00:37:46,515
I'm not talking about that angel.
429
00:37:47,140 --> 00:37:48,809
He's a guy.
430
00:37:55,273 --> 00:37:58,193
The small girl has a pretty face,
431
00:37:58,276 --> 00:38:00,529
but she tried to kill me.
432
00:38:02,906 --> 00:38:04,574
Come on!
433
00:38:05,242 --> 00:38:08,578
Power still tries to
kill me sometimes too.
434
00:38:08,662 --> 00:38:10,289
She's a narcissist, she's selfish,
435
00:38:10,372 --> 00:38:13,125
she's a pathological liar,
and she's a bigot.
436
00:38:14,835 --> 00:38:16,837
How come you're running away?
437
00:38:16,920 --> 00:38:19,715
You promised you'd go
to the bathroom with me!
438
00:38:24,803 --> 00:38:26,304
What am I going to do?
439
00:38:27,931 --> 00:38:30,809
When I close my eyes, there's two of them!
440
00:38:33,186 --> 00:38:34,980
Pochita. Which one would you choose?
441
00:38:58,754 --> 00:39:00,172
Hello!
442
00:39:01,298 --> 00:39:03,925
Are you going to pee on the roof?
443
00:39:04,426 --> 00:39:06,845
Who... Who are you?
444
00:39:10,057 --> 00:39:11,683
You're asking me,
445
00:39:11,767 --> 00:39:14,436
but do you have any idea who you are?
446
00:39:15,353 --> 00:39:17,647
I know who you are.
447
00:39:17,731 --> 00:39:19,733
You're a piece of cheese.
448
00:39:20,317 --> 00:39:23,445
You're a piece of cheese
for luring out the mouse.
449
00:39:23,945 --> 00:39:26,656
What are you talking about? Please stop!
450
00:39:28,116 --> 00:39:31,620
I'm going to skin your face,
carve out your eyes
451
00:39:31,703 --> 00:39:33,413
and show it all to Chainsaw!
452
00:39:33,497 --> 00:39:35,399
And this is what I'm going to tell him.
453
00:39:36,374 --> 00:39:40,587
"Your precious woman is still alive."
454
00:39:43,882 --> 00:39:45,467
And whenever I do that,
455
00:39:45,550 --> 00:39:48,887
everyone starts listening to me
for some reason.
456
00:39:48,970 --> 00:39:50,931
Then all that's left
for me to do is to kill him.
457
00:39:51,014 --> 00:39:55,060
The only piece of your body I want
is your skin and your eyeballs!
458
00:39:56,186 --> 00:39:59,231
I don't need to take your life!
459
00:40:38,478 --> 00:40:42,023
โช I have a date with Jane today โช
460
00:40:42,107 --> 00:40:43,984
โช All is ready โช
461
00:40:44,067 --> 00:40:49,114
โช In the morningWe'll go to church together โช
462
00:40:49,823 --> 00:40:53,618
โช We will drink coffee โช
463
00:40:55,162 --> 00:40:59,166
โช And eat omelets at a cafรฉ โช
464
00:41:00,625 --> 00:41:04,296
โช After a walk โช
465
00:41:04,379 --> 00:41:09,050
โช In a park โช
466
00:41:10,051 --> 00:41:13,847
โช We will go to an aquarium โช
467
00:41:15,557 --> 00:41:19,352
โช And we will see dolphins and penguins โช
468
00:41:20,896 --> 00:41:25,734
โช Loved by Jane โช
469
00:41:26,234 --> 00:41:29,654
โช We will rest after lunch โช
470
00:41:29,738 --> 00:41:35,076
โช So, what did we do in the morning? โช
471
00:41:35,785 --> 00:41:39,748
โช We will speak about it โช
472
00:41:41,166 --> 00:41:45,003
โช Until we remember โช
473
00:41:46,463 --> 00:41:50,467
โช We won't remember โช
474
00:41:51,509 --> 00:41:56,556
โช And we will sleepAt the church that night โช
475
00:42:25,877 --> 00:42:28,999
You're the one who made the storm
to trap us inside the building.
476
00:42:29,172 --> 00:42:30,173
Right, Typhoon?
477
00:42:31,049 --> 00:42:33,718
I didn't know you were here, Lady Reze.
478
00:42:34,469 --> 00:42:36,805
I'll turn a blind eye
to what you did today.
479
00:42:36,888 --> 00:42:39,391
In exchange, you'll obey me for a while.
480
00:42:39,474 --> 00:42:42,227
Go deal with his body.
481
00:42:59,911 --> 00:43:02,372
Hmm.
482
00:43:02,455 --> 00:43:03,790
Huh?
483
00:43:15,760 --> 00:43:17,429
-Boo!
-Whoa!
484
00:44:49,104 --> 00:44:53,024
I heard about this place
from the owner of the cafรฉ I work at.
485
00:44:53,108 --> 00:44:55,193
He said it's the best spot
to watch fireworks.
486
00:44:55,276 --> 00:44:58,029
No one else ever comes here.
It's a secret spot.
487
00:44:58,988 --> 00:45:01,032
Huh...
488
00:45:15,046 --> 00:45:16,297
Hey, Denji.
489
00:45:17,006 --> 00:45:19,050
I've been thinking a lot these days.
490
00:45:20,051 --> 00:45:23,304
I think your current situation is weird.
491
00:45:23,388 --> 00:45:26,307
You're only 16,
but they're not letting you go to school.
492
00:45:26,391 --> 00:45:28,309
And they're making you kill devils.
493
00:45:28,893 --> 00:45:31,039
It's not something
this country should allow.
494
00:45:37,527 --> 00:45:40,447
Why don't you quit your job
and run away with me.
495
00:45:40,989 --> 00:45:43,908
I'll make you happy.
496
00:45:44,742 --> 00:45:46,791
I'll protect you
for the rest of your life.
497
00:45:47,912 --> 00:45:49,080
Please.
498
00:45:54,627 --> 00:45:57,338
Run away? Where?
499
00:45:58,173 --> 00:45:59,966
I'll ask my friend.
500
00:46:00,049 --> 00:46:03,428
My friend has a place
where Public Safety will never find you.
501
00:46:03,511 --> 00:46:05,430
It won't happen right away,
502
00:46:05,513 --> 00:46:07,757
but we can go to school
together there someday.
503
00:46:08,725 --> 00:46:10,518
Why would you do all that for me?
504
00:46:11,936 --> 00:46:13,605
Because...
505
00:46:14,397 --> 00:46:16,274
I like you, Denji.
506
00:46:26,284 --> 00:46:28,578
Why are you having
such a hard time deciding?
507
00:46:29,537 --> 00:46:31,206
Denji, do you hate me?
508
00:46:31,789 --> 00:46:33,082
I like you!
509
00:46:34,459 --> 00:46:35,460
But...
510
00:46:36,044 --> 00:46:39,047
I've just recently started
to feel appreciated at work.
511
00:46:39,714 --> 00:46:42,467
I can go farther away without supervision.
512
00:46:43,468 --> 00:46:47,347
I'm gradually learning how to deal with
my buddy, who has a shitty personality.
513
00:46:48,806 --> 00:46:52,562
And I've finally started to become friends
with my difficult senior colleague.
514
00:46:53,686 --> 00:46:56,147
And I've found a goal
to work towards at work.
515
00:46:56,940 --> 00:46:59,359
Things are starting to get fun now.
516
00:47:00,693 --> 00:47:04,739
Can't I keep seeing you
while I continue to work?
517
00:47:07,951 --> 00:47:10,585
-The fireworks are about to begin!
-This way, please!
518
00:47:13,373 --> 00:47:14,499
I see.
519
00:47:15,166 --> 00:47:16,209
I understand.
520
00:47:18,753 --> 00:47:19,754
Denji.
521
00:47:20,588 --> 00:47:24,300
There's someone else you like, right?
522
00:48:47,258 --> 00:48:48,426
It hurts, doesn't it?
523
00:48:48,926 --> 00:48:50,428
I'm sorry.
524
00:48:58,394 --> 00:49:01,814
Denji, I'm going to take your heart. Okay?
525
00:49:08,279 --> 00:49:10,323
Dash!
526
00:49:10,406 --> 00:49:11,824
Huh?
527
00:49:19,290 --> 00:49:21,959
Run away! Run away!
We're in trouble! We're in trouble!
528
00:49:22,043 --> 00:49:25,088
How come I didn't notice anything
from the smell?
529
00:49:25,171 --> 00:49:27,590
She's dangerous, Lord Chainsaw!
530
00:49:27,674 --> 00:49:30,510
That smell...
531
00:49:31,177 --> 00:49:34,889
She's the Bomb Devil!
532
00:49:38,935 --> 00:49:40,311
Boom.
533
00:50:06,170 --> 00:50:07,171
You thief.
534
00:50:35,199 --> 00:50:36,492
Lord Chainsaw!
535
00:50:50,631 --> 00:50:53,301
Are you from Division 4 too?
536
00:50:53,384 --> 00:50:56,311
I'll let you go if you leave Denji there
and leave right now.
537
00:51:04,061 --> 00:51:05,772
Oh. I see.
538
00:51:20,244 --> 00:51:21,746
Hmm?
539
00:51:35,510 --> 00:51:38,971
Damn. I wanted to go to the festival.
540
00:51:39,472 --> 00:51:41,641
Whoa. She's killing something.
541
00:51:41,724 --> 00:51:44,185
We've encountered a devil
near the festival.
542
00:51:45,144 --> 00:51:47,188
2034.
543
00:51:47,855 --> 00:51:49,607
The battle begins.
544
00:51:50,274 --> 00:51:52,693
Are you private Devil Hunters?
545
00:51:52,777 --> 00:51:54,779
Whoa. She said something.
546
00:51:54,862 --> 00:51:56,864
This one's really strong.
547
00:52:17,885 --> 00:52:19,387
They sure ran away fast!
548
00:52:20,555 --> 00:52:23,140
{\an8}DEVIL EXTERMINATION DIVISION 2
FUCHลช TRAINING FACILITY
549
00:52:34,527 --> 00:52:35,653
Match over!
550
00:52:36,279 --> 00:52:37,989
Thank you.
551
00:52:40,283 --> 00:52:42,994
Thank you for your instruction.
552
00:52:44,370 --> 00:52:45,705
Aki.
553
00:52:46,581 --> 00:52:49,333
Thanks for coming.
554
00:52:49,417 --> 00:52:51,419
I can't say no to you, Nomo.
555
00:52:51,502 --> 00:52:55,715
Whoa! Really?
Then come back to Division 2!
556
00:52:55,798 --> 00:52:59,343
All the stories I hear about
the Special Division sound so gory anyway.
557
00:52:59,427 --> 00:53:03,514
If everything goes well, I'm going
to become the sub-captain in five years.
558
00:53:03,598 --> 00:53:06,100
When that happens,
I'm going to invite you to join.
559
00:53:07,894 --> 00:53:09,353
Thank you very much.
560
00:53:12,565 --> 00:53:13,608
Hey.
561
00:53:14,233 --> 00:53:16,867
You haven't told him
that you'll be dead in five years?
562
00:53:17,862 --> 00:53:20,364
Who did you hear that from?
563
00:53:20,448 --> 00:53:21,866
From Power.
564
00:53:22,491 --> 00:53:23,951
That damn devil.
565
00:53:25,453 --> 00:53:26,996
Don't tell anyone.
566
00:53:28,706 --> 00:53:30,499
You're so lucky.
567
00:53:30,583 --> 00:53:32,668
I want to die soon too.
568
00:53:33,836 --> 00:53:36,547
As long as I'm alive, I have to work hard.
569
00:53:36,631 --> 00:53:38,729
If I die,
I won't have to work hard anymore.
570
00:53:40,217 --> 00:53:41,719
Oh, that reminds me...
571
00:53:42,303 --> 00:53:44,680
You have a contract
with the Future Devil, right?
572
00:53:45,181 --> 00:53:46,891
Why don't you try asking it?
573
00:53:46,974 --> 00:53:48,684
Ask it when I'm going to die.
574
00:53:49,936 --> 00:53:51,145
I refuse.
575
00:53:52,730 --> 00:53:55,524
Aki! Come downstairs! Now!
576
00:53:57,360 --> 00:54:00,823
He showed up at the entrance and
claimed he's from the Special Division.
577
00:54:01,238 --> 00:54:03,908
Is this fiend really on our side?
578
00:54:03,991 --> 00:54:05,409
Y-Yes.
579
00:54:05,910 --> 00:54:09,163
Did a devil do this to Denji?
580
00:54:10,247 --> 00:54:13,042
Bomb is coming... Bomb...
581
00:54:13,709 --> 00:54:16,295
She's one of the Gun Devil's allies!
582
00:54:18,381 --> 00:54:20,675
How do you know that?
583
00:54:23,094 --> 00:54:24,178
Answer me.
584
00:54:24,804 --> 00:54:27,431
I could kill you right here
if I wanted to.
585
00:54:28,516 --> 00:54:30,559
If I tell you, they'll kill me.
586
00:54:30,643 --> 00:54:32,436
I promised Makima.
587
00:54:32,520 --> 00:54:33,938
Makima?
588
00:54:34,021 --> 00:54:35,564
Ah!
589
00:54:35,648 --> 00:54:37,692
There she is! Bomb's here!
590
00:54:45,491 --> 00:54:46,867
Hey, beautiful lady!
591
00:54:47,493 --> 00:54:49,495
Don't come any closer!
592
00:54:49,996 --> 00:54:52,707
This place is a training facility
for Devil Extermination Division 2.
593
00:54:52,790 --> 00:54:55,543
Members of the public
are not allowed to enter.
594
00:54:57,336 --> 00:54:59,171
Excuse me!
595
00:55:01,257 --> 00:55:02,299
Reze...
596
00:55:02,383 --> 00:55:03,676
Reze?
597
00:55:03,759 --> 00:55:06,220
Please help me!
598
00:55:06,303 --> 00:55:08,931
I'm being attacked by a devil!
599
00:55:09,557 --> 00:55:10,558
Oh.
600
00:55:10,641 --> 00:55:13,269
She's sure smiling a lot
for someone under attack.
601
00:55:13,352 --> 00:55:15,229
-Nomo.
-Yeah.
602
00:55:15,312 --> 00:55:17,440
Take your friend with you
and stay in the back.
603
00:55:17,523 --> 00:55:18,691
Okay.
604
00:55:18,774 --> 00:55:22,611
Contact headquarters and the vice-captain.
Summon all Division 2 members.
605
00:55:22,695 --> 00:55:24,155
Okay!
606
00:55:24,238 --> 00:55:25,322
And...
607
00:55:25,990 --> 00:55:28,701
Have you seen that beauty
somewhere before?
608
00:55:29,285 --> 00:55:31,704
Now's not the right time
to try to pick up women.
609
00:55:31,787 --> 00:55:34,206
No, I'm being serious.
610
00:55:37,501 --> 00:55:40,588
It can't be true. There's no way.
611
00:55:40,671 --> 00:55:43,340
Thanks. I'm counting on you.
612
00:55:43,424 --> 00:55:44,717
You owe me one.
613
00:55:46,635 --> 00:55:48,220
Kato! Tanabe!
614
00:55:49,096 --> 00:55:51,682
I'll treat you to dinner
if you can kill that woman.
615
00:55:51,766 --> 00:55:54,742
Don't assume she's a human.
Handle her like you would a devil.
616
00:55:55,352 --> 00:55:58,064
I guess it didn't work.
617
00:55:58,147 --> 00:55:59,607
It's not working.
618
00:56:00,900 --> 00:56:02,610
In that case, I've got no choice.
619
00:56:04,737 --> 00:56:06,989
I'll just have to kill everyone.
620
00:56:13,329 --> 00:56:14,497
Blood?
621
00:56:14,580 --> 00:56:17,166
We've caused mold to grow
in her heart and intestines.
622
00:56:17,666 --> 00:56:20,252
She's throwing up blood. It's working.
623
00:56:20,336 --> 00:56:23,995
Even if she drinks blood and regenerates,
the mold's not going to disappear.
624
00:56:24,173 --> 00:56:26,258
Now we just need to buy some time.
625
00:56:29,345 --> 00:56:30,513
Hmm?
626
00:56:33,599 --> 00:56:35,160
She inflicted damage to herself!
627
00:56:37,895 --> 00:56:39,605
Are you able to grow mold on her brain?
628
00:56:39,688 --> 00:56:41,816
We can only do it if the target's alive.
629
00:56:51,492 --> 00:56:52,535
Boo.
630
00:57:00,417 --> 00:57:02,837
She's a devil! A devil is here!
631
00:57:02,920 --> 00:57:05,673
She went right!
Don't let her get near Aki!
632
00:57:05,756 --> 00:57:07,383
Nomo! Behind you!
633
00:57:09,885 --> 00:57:11,137
Kon!
634
00:57:15,599 --> 00:57:17,059
Ah...
635
00:57:28,737 --> 00:57:31,490
There she is! There's the devil!
636
00:57:34,952 --> 00:57:37,496
Masaki Ando,
requesting permission to fire!
637
00:57:37,580 --> 00:57:38,873
Permission granted!
638
00:57:50,342 --> 00:57:52,595
In Japan,
do you need permission to fire a gun?
639
00:57:53,929 --> 00:57:54,930
Kon!
640
00:58:00,936 --> 00:58:02,938
You're pretty stubborn.
641
00:58:04,023 --> 00:58:06,859
Now that's a real sight for sore eyes.
642
00:58:12,448 --> 00:58:13,657
Kon.
643
00:58:20,581 --> 00:58:22,499
Excuse me for a moment.
644
00:58:22,583 --> 00:58:24,251
Vice-captain!
645
00:58:24,335 --> 00:58:27,338
That was close.
646
00:58:28,547 --> 00:58:31,133
What's that taste?
647
00:58:31,217 --> 00:58:34,470
-Huh?
-I hate this taste.
648
00:58:34,553 --> 00:58:35,679
I'm going home now.
649
00:58:40,351 --> 00:58:42,811
I was supposed to go
to a singles mixer today.
650
00:58:43,312 --> 00:58:46,065
Take me with you next time.
651
00:58:47,983 --> 00:58:51,362
I'll drive. You have them
drink some of your blood.
652
00:58:51,445 --> 00:58:52,947
Huh?
653
00:58:53,030 --> 00:58:54,615
I guess I've got no choice.
654
00:58:58,202 --> 00:59:00,621
Aren't you going to start the car?
655
00:59:01,455 --> 00:59:02,873
Damn.
656
00:59:03,457 --> 00:59:06,377
It showed me a future
I didn't want to see.
657
00:59:06,460 --> 00:59:07,461
Huh?
658
00:59:18,722 --> 00:59:20,391
That monster.
659
00:59:20,474 --> 00:59:24,144
I killed them to show you
how powerful I am.
660
00:59:24,228 --> 00:59:26,522
I don't want to kill anyone if possible.
661
00:59:27,856 --> 00:59:30,859
Take Denji out of the car and leave.
662
00:59:45,958 --> 00:59:49,670
The gasoline is going to
make that car burn to a crisp.
663
00:59:53,841 --> 00:59:56,218
What a pain.
664
00:59:57,761 --> 00:59:59,263
Acho!
665
01:00:03,851 --> 01:00:05,853
I asked the Special Division for backup.
666
01:00:05,936 --> 01:00:07,146
They saved us.
667
01:00:13,736 --> 01:00:15,112
No way!
668
01:00:16,655 --> 01:00:19,616
I kicked with everything I got just now.
669
01:00:20,576 --> 01:00:22,161
Nice kick.
670
01:00:25,748 --> 01:00:26,999
Want to fight?
671
01:00:28,542 --> 01:00:31,628
Kobeni! We're changing strategies!
672
01:00:32,963 --> 01:00:36,091
This one's a lot stronger than us!
673
01:00:36,175 --> 01:00:38,385
Time for a strategic retreat!
674
01:00:38,969 --> 01:00:40,429
Anyways, bye.
675
01:00:45,684 --> 01:00:48,270
My legs... My legs...
676
01:00:48,354 --> 01:00:50,105
My legs gave out...
677
01:00:51,315 --> 01:00:54,109
My legs... My legs...
678
01:00:59,198 --> 01:01:02,117
I'm sorry! I'm sorry!
679
01:01:02,201 --> 01:01:04,953
I'll quit my job. So please forgive me!
680
01:01:25,516 --> 01:01:26,517
There she is!
681
01:01:34,233 --> 01:01:37,903
Hey. Chainsaw's awake now.
682
01:01:37,986 --> 01:01:40,447
But the bomb girl's right behind us.
683
01:01:41,990 --> 01:01:44,034
Shit! Damn!
684
01:01:44,118 --> 01:01:47,037
The transmitter's broken on this car.
685
01:01:48,455 --> 01:01:50,124
What's wrong with this car?
686
01:01:51,250 --> 01:01:54,045
If it comes down to it,
I'm going to crash this car into her!
687
01:01:54,128 --> 01:01:56,797
I can't let her have Denji!
688
01:01:58,632 --> 01:02:00,384
What's going on?
689
01:02:00,467 --> 01:02:02,428
He's cutting the top of the car!
690
01:02:02,511 --> 01:02:03,637
Huh?
691
01:02:06,598 --> 01:02:07,891
Stop, Denji!
692
01:02:07,975 --> 01:02:09,893
You haven't had that much blood yet!
693
01:02:11,103 --> 01:02:14,231
It hurt so much,
I thought I was going to die.
694
01:02:14,314 --> 01:02:17,317
My brain's all mixed-up.
695
01:02:17,401 --> 01:02:19,986
But I spent some time
looking back on what's happened.
696
01:02:21,280 --> 01:02:24,199
And I just realized
697
01:02:24,283 --> 01:02:27,786
that every single girl I ever meet
always tries to kill me!
698
01:02:28,370 --> 01:02:32,124
Everyone always wants Chainsaw's heart!
699
01:02:32,207 --> 01:02:36,295
Doesn't anyone want Denji's heart? Huh?
700
01:02:36,378 --> 01:02:40,048
I really do like you, Denji. It's true.
701
01:02:40,132 --> 01:02:42,050
Huh? Really?
702
01:02:44,636 --> 01:02:47,973
Don't listen to the enemy!
You're so gullible!
703
01:02:50,350 --> 01:02:53,812
That was close.
I was about to get tricked.
704
01:02:54,396 --> 01:02:57,608
I don't know why you're trying to kill me.
705
01:02:57,691 --> 01:02:59,818
But I don't care!
706
01:03:00,527 --> 01:03:02,571
I've got Makima!
707
01:03:03,405 --> 01:03:04,823
Makima?
708
01:03:04,907 --> 01:03:09,453
Denji, I didn't know that witch
has got you in the palm of her hand.
709
01:03:09,536 --> 01:03:12,581
Then it would have been no use
even if we ran away together.
710
01:03:12,664 --> 01:03:14,249
Aw.
711
01:03:14,333 --> 01:03:17,586
I wish I never kissed you! Aw.
712
01:03:20,797 --> 01:03:22,133
If anyone else dies because of me,
713
01:03:22,216 --> 01:03:25,094
I'm going to have trouble getting
out of bed in the morning.
714
01:03:26,178 --> 01:03:28,847
I'm going to arrest you!
715
01:03:28,931 --> 01:03:30,849
Come here, Denji.
716
01:03:30,933 --> 01:03:34,603
I'm going to show you how we fight.
717
01:03:34,686 --> 01:03:37,314
Then show me!
718
01:04:00,170 --> 01:04:03,298
Denji. You're not applying
what you've learned.
719
01:04:03,382 --> 01:04:06,134
You can't just swing
your chainsaws around.
720
01:04:06,218 --> 01:04:08,929
You've got to understand
your own power better.
721
01:04:09,012 --> 01:04:10,055
Huh?
722
01:04:13,684 --> 01:04:14,726
Boom.
723
01:05:08,697 --> 01:05:09,990
Regeneration?
724
01:05:11,033 --> 01:05:12,618
So you were revving the engine
725
01:05:12,701 --> 01:05:14,911
before you got kicked.
726
01:05:49,237 --> 01:05:50,572
You Devil!
727
01:06:10,717 --> 01:06:13,107
If I mess up even
a single move, I'm going to die.
728
01:06:13,637 --> 01:06:17,099
I can see the future,
but only a few seconds in advance.
729
01:06:17,683 --> 01:06:20,268
I don't know if my body
will be able to react in time.
730
01:06:26,024 --> 01:06:27,651
Perfect judgment.
731
01:06:32,948 --> 01:06:34,157
Perfect judgment.
732
01:06:36,201 --> 01:06:37,994
Perfect judgment.
733
01:06:43,792 --> 01:06:45,210
Perfect...
734
01:06:52,676 --> 01:06:53,885
That was close!
735
01:06:53,969 --> 01:06:56,888
Sorry I'm late.
736
01:06:57,472 --> 01:07:00,059
This is the first time I've ever
wanted to be friends with a Devil!
737
01:07:00,142 --> 01:07:01,393
Here you go.
738
01:07:04,896 --> 01:07:07,065
Time-out!
739
01:07:07,149 --> 01:07:09,901
I'm anemic
and I'm almost naked over here.
740
01:07:09,985 --> 01:07:12,154
And you've got the two of you.
That's not fair.
741
01:07:12,237 --> 01:07:15,657
You're right. Should we give her a break?
742
01:07:15,741 --> 01:07:17,033
No.
743
01:07:17,117 --> 01:07:19,161
That's what he said. Sorry!
744
01:07:19,244 --> 01:07:20,370
The time-out is over.
745
01:07:26,585 --> 01:07:30,797
Lady Reze! Typhoon is here!
746
01:07:31,965 --> 01:07:33,884
That's not fair!
747
01:07:52,903 --> 01:07:53,987
It's okay.
748
01:07:54,821 --> 01:07:56,740
You're going to go to heaven.
749
01:08:01,995 --> 01:08:03,789
I'm going to take your blood.
750
01:08:03,872 --> 01:08:05,040
Sorry.
751
01:08:26,228 --> 01:08:29,064
A normal devil would have been dead.
752
01:08:29,147 --> 01:08:32,192
You're so impressive, Lord Chainsaw!
You're amazing!
753
01:08:33,109 --> 01:08:36,071
Your girlfriend has killed
too many people.
754
01:08:36,154 --> 01:08:39,449
If we let her run free,
then many more will die.
755
01:08:40,408 --> 01:08:43,078
Chainsaw. Make your choice.
756
01:08:43,161 --> 01:08:47,082
Either let her kill you
and minimize the damage,
757
01:08:47,165 --> 01:08:48,917
or kill her instead.
758
01:08:51,044 --> 01:08:54,297
Well, that's an easy decision.
759
01:08:55,423 --> 01:08:57,884
Reze is incredibly powerful, though.
760
01:08:59,970 --> 01:09:03,390
Shark, you know
about the Chainsaw Devil, right?
761
01:09:03,974 --> 01:09:07,477
If you don't want to die today,
then you should tell us what you know.
762
01:09:09,479 --> 01:09:12,649
Lord Chainsaw runs really fast!
763
01:09:12,732 --> 01:09:17,487
But when he goes places,
he doesn't just use his legs.
764
01:09:17,571 --> 01:09:20,198
He uses the chains on his chainsaws
to get around.
765
01:09:20,282 --> 01:09:22,075
He flings his chains through the air
and hooks them on buildings,
766
01:09:22,158 --> 01:09:24,119
and then he swings
from building to building!
767
01:09:24,202 --> 01:09:28,415
I see! Samurai Sword
draws his sword to get around.
768
01:09:28,498 --> 01:09:31,167
And Reze uses explosions.
769
01:09:31,251 --> 01:09:33,545
I need to apply my own powers too!
770
01:09:33,628 --> 01:09:36,840
Lord Chainsaw, you're a genius!
Lord Chainsaw, you're a genius!
771
01:09:36,923 --> 01:09:41,595
I should use chains to get around!
I see! I get it!
772
01:09:43,305 --> 01:09:46,099
That's right! That's right!
773
01:09:46,182 --> 01:09:47,976
I'm going to try it!
774
01:09:48,059 --> 01:09:50,896
-Beam! Turn into a shark!
-Okay!
775
01:09:53,356 --> 01:09:54,357
Huh?
776
01:09:55,442 --> 01:09:57,903
This is it!
777
01:09:59,195 --> 01:10:04,534
I'm going to use chains to control Beam,
and Beam is going to run like a horse!
778
01:10:06,161 --> 01:10:08,788
That's not it...
That's not it...
779
01:10:08,872 --> 01:10:11,374
Are you sure? I don't think that's it.
780
01:10:11,458 --> 01:10:14,336
I think you're supposed to shoot out
the chains from your arms
781
01:10:14,419 --> 01:10:16,004
and hook them onto buildings.
782
01:10:16,087 --> 01:10:19,758
Huh? This is the right way! Right, Beam?
783
01:10:19,841 --> 01:10:22,010
You're right! You're right! You're right!
784
01:10:22,093 --> 01:10:24,429
All right! Run, Beam!
785
01:10:24,512 --> 01:10:27,432
You're right!
786
01:10:27,515 --> 01:10:29,017
You're right! You're right!
787
01:10:36,650 --> 01:10:39,402
What are you doing?
788
01:10:40,278 --> 01:10:41,529
Denji!
789
01:10:42,155 --> 01:10:44,616
There you are, Chainsaw!
790
01:10:44,699 --> 01:10:48,244
Denji! I'm going to make you
regret coming back to life!
791
01:10:49,579 --> 01:10:53,792
Beam! Don't make me regret this!
792
01:10:53,875 --> 01:10:55,085
Okay!
793
01:10:57,295 --> 01:10:59,214
Damn! Those guys...
794
01:10:59,798 --> 01:11:01,216
It's a monster battle!
795
01:11:01,299 --> 01:11:04,094
We're just going to
have to sit it out and watch.
796
01:11:17,065 --> 01:11:20,068
You keep missing!
797
01:11:20,151 --> 01:11:21,861
You're like a cockroach.
798
01:11:21,945 --> 01:11:25,073
I'm tired of the explosions!
799
01:11:25,156 --> 01:11:27,367
Chainsaw!
800
01:11:38,169 --> 01:11:40,171
-Take that!
-Ouch!
801
01:11:42,215 --> 01:11:44,509
What a waste.
802
01:11:44,592 --> 01:11:47,178
I cut off a beautiful woman's leg.
803
01:11:47,262 --> 01:11:50,473
Lady Reze! Take my blood!
804
01:11:55,979 --> 01:11:57,897
Oh! Good!
805
01:11:57,981 --> 01:11:59,357
Wait, that's not good!
806
01:11:59,858 --> 01:12:02,902
This is crazy.
807
01:12:04,612 --> 01:12:05,613
Oh!
808
01:12:13,496 --> 01:12:15,040
Grab on to something!
809
01:12:15,790 --> 01:12:18,168
I can't! I can't!
810
01:12:27,385 --> 01:12:28,386
It's okay.
811
01:12:29,971 --> 01:12:32,891
It's okay! You can let go!
812
01:12:32,974 --> 01:12:36,895
If I'm going to die, I don't care!
It just means today was my day to die.
813
01:12:37,479 --> 01:12:38,897
I'll be fine.
814
01:12:39,606 --> 01:12:42,150
I've been ready to die for a long time.
815
01:13:09,385 --> 01:13:11,429
Why?
816
01:13:11,513 --> 01:13:13,389
Why did you touch my hand?
817
01:13:13,473 --> 01:13:16,226
-Do you want to die?
-Of course I don't want to die!
818
01:13:20,772 --> 01:13:23,691
How much did my lifespan
decrease just now?
819
01:13:27,278 --> 01:13:28,404
About two months.
820
01:13:35,703 --> 01:13:38,957
If you want to die,
then die somewhere far away from me.
821
01:13:39,999 --> 01:13:42,145
I can't take it anymore,
watching someone die
822
01:13:42,752 --> 01:13:44,379
right in front of me.
823
01:14:05,441 --> 01:14:07,929
Lord Chainsaw!
We're in trouble! Something's coming!
824
01:14:08,570 --> 01:14:10,488
Lord Chainsaw...
825
01:14:15,285 --> 01:14:17,120
Hmm? Huh?
826
01:14:39,893 --> 01:14:42,770
Lord Chainsaw!
827
01:15:46,251 --> 01:15:47,752
Whoa.
828
01:15:56,010 --> 01:15:58,351
You were hanging in there
for a pretty long time.
829
01:15:59,597 --> 01:16:00,963
But I think it's time now...
830
01:16:03,434 --> 01:16:04,936
to put an end to this.
831
01:16:16,239 --> 01:16:18,199
That was close!
832
01:16:19,367 --> 01:16:20,493
Beam!
833
01:16:20,576 --> 01:16:23,997
Lord Chainsaw!
I'll make sure you won't regret this!
834
01:16:34,549 --> 01:16:36,259
Hey! This is bad!
835
01:16:36,342 --> 01:16:38,720
He's going to turn the whole city
into mincemeat at this rate!
836
01:16:38,803 --> 01:16:42,557
Beam! We've got to get
that fat-ass to shut up first!
837
01:16:42,640 --> 01:16:43,725
Okay!
838
01:16:55,028 --> 01:16:57,030
I found you!
839
01:17:02,952 --> 01:17:06,539
Die! Chainsaw!
840
01:17:35,610 --> 01:17:36,778
Yeah!
841
01:17:37,487 --> 01:17:39,989
Beam! Send me flying!
842
01:17:40,073 --> 01:17:41,991
Yeah!
843
01:17:49,582 --> 01:17:52,293
This makes it easy for me!
844
01:17:52,377 --> 01:17:55,671
All I have to do
is swing my chainsaws around...
845
01:17:56,255 --> 01:17:59,384
like crazy!
846
01:18:03,596 --> 01:18:04,764
Whoa!
847
01:18:06,015 --> 01:18:08,309
Beam!
848
01:18:08,393 --> 01:18:11,145
Lord Chainsaw!
849
01:18:29,497 --> 01:18:31,916
Stay away!
850
01:18:35,628 --> 01:18:37,547
Come on!
851
01:19:12,665 --> 01:19:14,584
We did it! Beam!
852
01:19:14,667 --> 01:19:16,210
Where's Reze?
853
01:19:17,670 --> 01:19:19,338
Ah! Lord Chainsaw!
854
01:20:17,939 --> 01:20:19,273
Whoa!
855
01:21:06,112 --> 01:21:07,488
Ouch!
856
01:21:07,572 --> 01:21:09,115
You saved me, Beam!
857
01:21:12,243 --> 01:21:15,913
Denji. Don't you think
it's about time you gave up?
858
01:21:16,539 --> 01:21:17,873
Uh...
859
01:21:18,666 --> 01:21:19,667
No.
860
01:21:40,271 --> 01:21:44,191
You're being a huge pain in the ass.
Just hurry up and die already.
861
01:21:44,817 --> 01:21:50,072
Then you should have just
killed me when we first met!
862
01:21:52,199 --> 01:21:53,701
There's nowhere left to run.
863
01:21:54,452 --> 01:21:56,062
I wouldn't be so sure about that.
864
01:21:56,329 --> 01:21:59,915
You shouldn't have taught me how to swim.
865
01:21:59,999 --> 01:22:02,668
Huh... You're going to swim?
866
01:22:32,031 --> 01:22:33,449
Chains?
867
01:22:52,802 --> 01:22:56,931
Can you still explode when you're wet?
868
01:24:44,955 --> 01:24:46,415
I can't believe it.
869
01:24:47,458 --> 01:24:49,877
Why did you resurrect me?
870
01:24:52,254 --> 01:24:55,007
I have a great life.
871
01:24:55,674 --> 01:24:59,678
No matter how many times
I get beat up or die,
872
01:24:59,762 --> 01:25:03,349
as long as I get to eat good food
the next day, I can forgive.
873
01:25:04,725 --> 01:25:05,726
But...
874
01:25:07,186 --> 01:25:10,147
if I capture you and hand you over
to Public Safety,
875
01:25:10,731 --> 01:25:14,652
I'd feel like I had a fish bone
stuck in my throat.
876
01:25:18,823 --> 01:25:21,450
Even if I were living
a good life every day,
877
01:25:21,534 --> 01:25:24,829
it would feel bad, having something
poking the back of my throat.
878
01:25:30,251 --> 01:25:33,754
Do you think you would
still say that if I killed you right now?
879
01:25:35,714 --> 01:25:37,633
If someone's going to kill me,
880
01:25:37,716 --> 01:25:39,960
then I'd rather be killed
by a beautiful woman.
881
01:25:50,354 --> 01:25:51,564
Ah...
882
01:25:53,148 --> 01:25:58,237
Do you really still believe
that I like you for real?
883
01:25:59,363 --> 01:26:03,742
The look on my face when I met you,
and the way I blushed... It was all a lie.
884
01:26:04,660 --> 01:26:06,662
I just trained myself how to do it.
885
01:26:08,122 --> 01:26:10,207
I failed.
886
01:26:10,749 --> 01:26:13,502
I took too much time before I fought you.
887
01:26:15,129 --> 01:26:17,464
I'm going to run away now.
888
01:26:24,221 --> 01:26:25,831
Do you want to run away together?
889
01:26:27,266 --> 01:26:28,350
Huh?
890
01:26:29,143 --> 01:26:32,187
I can fight too.
You'll have a better chance at escaping.
891
01:26:34,231 --> 01:26:36,984
I killed lots of people.
892
01:26:37,067 --> 01:26:41,947
If you let me get away,
that would make you complicit in murder.
893
01:26:42,448 --> 01:26:44,107
Do you understand what that means?
894
01:26:45,200 --> 01:26:46,201
Uh...
895
01:26:46,785 --> 01:26:49,121
I know I shouldn't,
but I've got no choice.
896
01:26:49,622 --> 01:26:51,165
I still like you.
897
01:26:52,291 --> 01:26:54,126
You said it was all a lie.
898
01:26:54,209 --> 01:26:57,212
But you did teach me how to swim. Right?
899
01:27:39,421 --> 01:27:40,631
Hey!
900
01:27:40,714 --> 01:27:43,592
You should learn to be smarter.
901
01:27:43,676 --> 01:27:46,261
Reze! Hey, Reze!
902
01:27:51,934 --> 01:27:56,355
I'm going to be waiting
at the cafรฉ at lunch!
903
01:27:56,438 --> 01:27:58,065
You'd better...
904
01:28:02,194 --> 01:28:05,114
Get up, Beam! My hand won't move!
905
01:28:06,281 --> 01:28:08,033
Rev up my engine!
906
01:28:52,578 --> 01:28:55,956
There's a fairy tale
that mothers in the Soviet Union tell
907
01:28:56,040 --> 01:28:57,455
when scolding their children.
908
01:28:58,167 --> 01:29:04,548
The story says that there's a secret room
in the military's munitions storehouse.
909
01:29:04,631 --> 01:29:06,680
And the secret room is filled
with orphans.
910
01:29:09,762 --> 01:29:12,264
The kids who live there
don't have any freedom.
911
01:29:12,347 --> 01:29:14,006
They're not allowed to go outside.
912
01:29:14,892 --> 01:29:16,435
They're treated like objects.
913
01:29:16,518 --> 01:29:19,689
And the military uses their bodies
for experiments until they die.
914
01:29:20,022 --> 01:29:22,566
It was supposed to be just a fairy tale.
915
01:29:23,067 --> 01:29:27,279
But one day, a newspaper reported that
that secret room really did exist.
916
01:29:28,155 --> 01:29:30,199
An American journalist was the one
who uncovered the story.
917
01:29:30,282 --> 01:29:32,159
It was all over the news.
918
01:29:32,659 --> 01:29:36,121
They published photos
of the children who were there.
919
01:29:36,622 --> 01:29:38,415
But the story soon disappeared.
920
01:29:38,999 --> 01:29:42,169
The girl who lured Denji in
was one of the kids from that room.
921
01:29:42,252 --> 01:29:43,295
TYPHOON DEVIL DAMAGE RELIEF FUND
922
01:29:43,378 --> 01:29:45,476
YOUR SUPPORT AND COOPERATION
ARE APPRECIATED
923
01:29:45,923 --> 01:29:49,593
A fighter created by the Soviet Union
to serve their country.
924
01:29:53,430 --> 01:29:56,934
They're called guinea pigs.
925
01:29:59,895 --> 01:30:04,316
The Yamabiko train bound for
Sendai will soon depart from Platform 12.
926
01:30:05,109 --> 01:30:07,111
The next stop will be Ueno.
927
01:30:07,194 --> 01:30:08,487
The train will now depart.
928
01:30:08,570 --> 01:30:10,739
This is the Yamabiko train
bound for Sendai.
929
01:30:10,823 --> 01:30:13,367
The train will now depart.
Doors are closing.
930
01:30:13,450 --> 01:30:15,452
Please stand clear of the closing doors.
931
01:31:28,150 --> 01:31:29,151
Me too.
932
01:31:31,862 --> 01:31:34,364
I like the country mouse too.
933
01:31:36,909 --> 01:31:40,287
One of my friends has a field
in the countryside.
934
01:31:41,163 --> 01:31:45,000
I go there to help out my friend
every year in the fall.
935
01:31:46,293 --> 01:31:51,006
The field has mice hiding in the soil
that damage the crops.
936
01:31:51,924 --> 01:31:56,053
We have to exterminate the mice
before the fields get covered in snow.
937
01:31:56,637 --> 01:32:02,100
So we dig up the fields and have the dogs
kill the mice hiding inside.
938
01:32:03,310 --> 01:32:04,519
I wonder why...
939
01:32:05,354 --> 01:32:06,939
whenever I watch...
940
01:32:08,357 --> 01:32:09,858
I feel so comforted.
941
01:32:15,322 --> 01:32:17,449
That's why I like the country mouse.
942
01:32:53,235 --> 01:32:54,319
Why...
943
01:32:55,362 --> 01:32:58,824
I wonder why I didn't kill you
the first time we met.
944
01:33:00,158 --> 01:33:03,203
Denji, to be honest...
945
01:33:04,955 --> 01:33:08,041
I've never been to school either.
946
01:33:21,179 --> 01:33:24,266
I told you to come with Hayakawa.
947
01:33:24,766 --> 01:33:28,353
You didn't want to make
Hayakawa kill a girl.
948
01:33:29,313 --> 01:33:30,522
You're so kind.
949
01:33:31,523 --> 01:33:33,900
It's because I'm an angel.
950
01:33:45,120 --> 01:33:46,121
Hey.
951
01:33:47,039 --> 01:33:48,707
Is the city a good place?
952
01:37:56,371 --> 01:37:59,416
Denji. I've got to close the cafรฉ now.
953
01:38:01,001 --> 01:38:02,836
That girl was too cute.
954
01:38:03,503 --> 01:38:05,380
She was from a different world.
955
01:38:07,173 --> 01:38:10,969
I'm sure you'll meet a girl
who's perfect for you someday.
956
01:38:22,022 --> 01:38:23,690
RECOMMENDATIONS
957
01:38:37,537 --> 01:38:40,206
P-P-P-Power!
958
01:38:41,791 --> 01:38:47,130
I'm back! I tracked you down
by following your scent.
959
01:38:47,213 --> 01:38:49,716
What a tiny cafรฉ!
960
01:38:56,973 --> 01:38:58,391
Hmm?
961
01:38:58,475 --> 01:39:01,102
Oh. What are you doing with those flowers?
962
01:39:01,186 --> 01:39:04,689
They would really suit me!
Give them to me!
963
01:39:19,204 --> 01:39:23,541
Hey! Don't eat them!
They're mine! You thief!
964
01:39:23,625 --> 01:39:25,585
You idiot!
965
01:39:25,669 --> 01:39:27,379
Spit them out right now!
966
01:39:27,879 --> 01:39:31,716
Spit them out! Spit them out!
68835
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.