All language subtitles for By Appointment Only - 2007

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,350 --> 00:00:14,350 Hello? 2 00:00:14,490 --> 00:00:15,490 Oh, hey, how are you? 3 00:00:16,610 --> 00:00:17,870 Well, actually, I'm exhausted. 4 00:00:18,110 --> 00:00:20,570 I was up all night helping Nick with his science project. 5 00:00:20,790 --> 00:00:23,710 I swear, I do not remember seventh grade being this difficult for you. 6 00:00:27,290 --> 00:00:34,250 So, of course, we got up late, and we're 7 00:00:34,250 --> 00:00:37,250 rushing around the house, trying to get ready for school, and I'm backing down 8 00:00:37,250 --> 00:00:40,290 the driveway, and who comes down the road but Mary Vance. 9 00:00:50,080 --> 00:00:54,760 I am four houses down, and she's there like a shot, and she's going on and on 10 00:00:54,760 --> 00:00:57,680 about how, you know, hadn't I done this once before in 2003? 11 00:01:02,020 --> 00:01:06,360 I know, I know, and she's always impeccably dressed and made up, and it's 12 00:01:06,360 --> 00:01:08,660 Mary Van's neighborhood gossip, ready and waiting. 13 00:01:12,500 --> 00:01:13,560 Yeah, I could do lunch. 14 00:01:13,940 --> 00:01:16,300 Well, no, wait, you know what? I could, yeah. 15 00:01:17,100 --> 00:01:19,740 No, Nick, he has jazz club after school today, so I don't have to pick him up 16 00:01:19,740 --> 00:01:20,740 till four. 17 00:01:23,820 --> 00:01:24,820 Oh! 18 00:01:25,080 --> 00:01:27,140 Oh, no. The car has to leave. 19 00:01:29,240 --> 00:01:30,580 Yeah, I can do that. One o 'clock? 20 00:01:32,140 --> 00:01:33,140 All right, I'll see you then. 21 00:02:06,350 --> 00:02:07,350 Scott, honey, are you here? 22 00:04:30,030 --> 00:04:31,030 You startled me. 23 00:04:32,510 --> 00:04:34,110 I have an appointment with Mrs. Weiss. 24 00:04:37,250 --> 00:04:38,049 Come in. 25 00:04:38,050 --> 00:04:39,970 I know I'm late, but the traffic was horrific. 26 00:04:45,110 --> 00:04:49,410 Stephen Todd, rare and collectible. I spoke with Mrs. Weiss yesterday about 27 00:04:49,410 --> 00:04:54,490 new pieces and... Is she home? 28 00:04:56,390 --> 00:04:57,610 I'm her nephew, Jake. 29 00:04:57,870 --> 00:04:58,870 Ah, pleasure. 30 00:04:59,600 --> 00:05:00,600 Come in. 31 00:05:01,240 --> 00:05:06,600 You know, unfortunately, my aunt is taking a nap. She had a terrible 32 00:05:06,600 --> 00:05:07,359 all day. 33 00:05:07,360 --> 00:05:09,800 She never mentioned your appointment. 34 00:05:10,180 --> 00:05:12,540 Oh, well, I'm so sorry. 35 00:05:12,800 --> 00:05:15,000 I could come some other time. 36 00:05:15,540 --> 00:05:16,960 She shouldn't be too much longer. 37 00:05:18,460 --> 00:05:20,220 Okay. Thanks. 38 00:05:23,940 --> 00:05:25,020 What's in the case? 39 00:05:26,080 --> 00:05:27,080 Time. 40 00:05:27,740 --> 00:05:28,740 I wish. 41 00:05:29,290 --> 00:05:30,930 No, actually, I deal in coins. 42 00:05:32,690 --> 00:05:33,850 I'm going to get my aunt. 43 00:05:34,770 --> 00:05:35,770 Margaret! 44 00:06:16,750 --> 00:06:18,170 Nick, come on, we're gonna be late. 45 00:06:25,070 --> 00:06:26,590 Morning. Morning. 46 00:06:28,670 --> 00:06:30,830 Did you finish your homework last night? 47 00:06:33,390 --> 00:06:34,950 Finished my homework at school, Mom. 48 00:06:35,270 --> 00:06:36,490 Took all of two minutes. 49 00:06:47,710 --> 00:06:48,710 You're up late. 50 00:06:50,490 --> 00:06:51,850 It's on the internet for a while. 51 00:06:55,390 --> 00:06:57,190 Spending an awful lot of time on the internet lately. 52 00:06:58,310 --> 00:06:59,310 So? 53 00:07:00,090 --> 00:07:01,470 So I just think you should be careful. 54 00:07:02,570 --> 00:07:03,570 I am. 55 00:07:05,670 --> 00:07:09,850 Oh, you know what? There's a message from Paul on the machine. 56 00:07:11,090 --> 00:07:13,870 You should really call him back, Nick. You were such good friends. 57 00:07:14,510 --> 00:07:15,510 Yeah. 58 00:07:17,130 --> 00:07:18,570 Are you making any new friends? 59 00:07:21,910 --> 00:07:24,770 You mean, other than the pedophiles I'm meeting on the internet? 60 00:07:26,190 --> 00:07:27,210 I'll get my backpack. 61 00:07:27,890 --> 00:07:28,890 Okay. 62 00:07:55,600 --> 00:07:56,860 Can you not do that? 63 00:08:05,080 --> 00:08:06,940 This is a no -smoking room. 64 00:08:08,080 --> 00:08:09,780 Do you ever not talk? 65 00:08:10,660 --> 00:08:11,660 You're a crab. 66 00:08:13,080 --> 00:08:14,320 Maybe I should... 67 00:08:37,289 --> 00:08:39,190 What kind of idiot leaves all his stuff in the car? 68 00:08:53,670 --> 00:08:58,250 You know, this guy is going to report his car missing. 69 00:08:58,530 --> 00:09:00,050 We're going to have the cops looking for us. 70 00:09:14,840 --> 00:09:19,380 Dear Steven, I couldn't resist. I picked up those two pre -Civil War coins. They 71 00:09:19,380 --> 00:09:22,600 ended up costing half a million, but I think you will agree they are worth it. 72 00:09:22,900 --> 00:09:26,340 I have them at the house. You can see them this weekend. See you Saturday, 73 00:09:26,340 --> 00:09:27,340 Marvin. 74 00:09:34,280 --> 00:09:35,280 Let me see that. 75 00:09:37,520 --> 00:09:38,580 No, no, the envelope. 76 00:09:45,829 --> 00:09:47,210 This is our retirement, baby. 77 00:09:49,810 --> 00:09:50,810 Dynamic Realty. 78 00:09:51,290 --> 00:09:52,290 I'll put you right through. 79 00:09:53,650 --> 00:09:55,350 No, but I sent you that. 80 00:09:57,070 --> 00:10:02,170 Yeah, well, it should be there in a few days. If you just... No, I know, but 81 00:10:02,170 --> 00:10:04,570 then it's going to cost me more money to have the Internet service turned back 82 00:10:04,570 --> 00:10:08,350 on, so why don't... All right, yeah, yeah. 83 00:10:08,950 --> 00:10:09,950 I understand. 84 00:10:14,359 --> 00:10:16,540 Maybe we should do personal business from home. 85 00:10:17,700 --> 00:10:23,380 Oh, um, I have a few minutes, so... Val, you've been here for two months and you 86 00:10:23,380 --> 00:10:24,480 have yet to list a house. 87 00:10:25,280 --> 00:10:31,180 I know it is difficult to go from being just a housewife to a professional, but 88 00:10:31,180 --> 00:10:33,460 you've got to get over what happened. 89 00:10:34,080 --> 00:10:35,700 I know that you're grieving. Don't. 90 00:10:37,180 --> 00:10:38,180 Don't. 91 00:10:40,400 --> 00:10:42,420 Anyway, I got a call. 92 00:10:43,610 --> 00:10:45,950 475 Wildwood wants to talk to you about his house. 93 00:10:46,250 --> 00:10:49,930 That's your old neighborhood, isn't it? But anyway, it's a great house. The 94 00:10:49,930 --> 00:10:51,850 commission could go as high as $60 ,000. 95 00:10:52,450 --> 00:10:54,150 It's a friend of yours, I assume? 96 00:10:55,550 --> 00:10:57,470 Uh, no, I knew his wife. 97 00:10:58,210 --> 00:11:03,270 Look, Val, this is an amazing opportunity, and one that I would hate 98 00:11:03,270 --> 00:11:04,270 miss. 99 00:11:04,310 --> 00:11:07,350 If you want, I could rearrange my schedule and go out there with you. 100 00:11:07,770 --> 00:11:09,670 Well, I think I can handle it, Charlie. 101 00:11:10,510 --> 00:11:11,810 Oh, okay. 102 00:11:13,060 --> 00:11:14,600 Well, just trying to help. 103 00:11:15,340 --> 00:11:16,980 Yeah, well, thanks very much. I appreciate that. 104 00:11:17,680 --> 00:11:18,680 Anytime. 105 00:12:03,690 --> 00:12:04,690 I can't do it tomorrow. 106 00:12:05,330 --> 00:12:06,330 Look, I'm sorry. 107 00:12:06,670 --> 00:12:08,750 No, I'm going to have to get back to you. I've got to meet somebody. All 108 00:12:08,830 --> 00:12:11,210 I am so sorry I'm late. 109 00:12:11,790 --> 00:12:14,250 Marvin Dolan, pleasure to meet you. Val Spencer, nice to meet you. 110 00:12:15,110 --> 00:12:16,110 Please, come in. 111 00:12:18,330 --> 00:12:19,330 Thank you. 112 00:12:22,130 --> 00:12:23,250 What a beautiful house. 113 00:12:23,750 --> 00:12:24,750 Thank you. 114 00:12:25,430 --> 00:12:26,430 Right this way. 115 00:12:29,670 --> 00:12:30,690 This is a lovely room. 116 00:12:31,950 --> 00:12:32,950 Yeah, my wife did that. 117 00:12:34,770 --> 00:12:36,830 Hey, can I get you anything to drink? 118 00:12:37,150 --> 00:12:40,510 Uh, yes, I thought the water would be nice. You have to pardon the mess. Oh, 119 00:12:41,610 --> 00:12:47,570 Uh, thank you for calling me. Who, uh, who referred you to me? I ran into Mary 120 00:12:47,570 --> 00:12:48,570 Vance. 121 00:12:48,850 --> 00:12:53,270 Oh. Thank you, was a friend of yours. And again, uh, Mary thinks everyone's a 122 00:12:53,270 --> 00:12:54,270 friend of hers. 123 00:12:54,750 --> 00:12:55,750 Yeah. 124 00:12:56,890 --> 00:13:00,050 Well, maybe I should, uh, just give you the tour, huh? 125 00:13:00,360 --> 00:13:01,780 That'd be great. Thank you for the water. 126 00:13:02,840 --> 00:13:06,380 This is obviously the kitchen. 127 00:13:07,500 --> 00:13:09,340 There was a basement over here. 128 00:13:09,660 --> 00:13:14,120 I converted it into a wine cellar. 129 00:13:15,980 --> 00:13:16,980 What's that? 130 00:13:25,640 --> 00:13:26,660 You're a real connoisseur. 131 00:13:27,580 --> 00:13:29,300 No, not really. Just a pack rat. 132 00:13:30,510 --> 00:13:32,350 I can't drink anymore. I have diabetes. 133 00:13:34,610 --> 00:13:35,730 Doesn't stop me from buying. 134 00:13:36,750 --> 00:13:38,230 Drove my wife crazy. 135 00:13:40,890 --> 00:13:42,750 I was so sorry to hear about Mrs. Dolan. 136 00:13:44,270 --> 00:13:45,270 Thank you. 137 00:13:50,190 --> 00:13:51,190 Shall we? 138 00:13:51,290 --> 00:13:52,290 Yeah, yeah. 139 00:14:02,700 --> 00:14:03,700 Hey. 140 00:14:06,700 --> 00:14:07,700 Dude. 141 00:14:10,200 --> 00:14:13,740 I... Hey. 142 00:14:14,360 --> 00:14:15,360 Dude. 143 00:14:17,020 --> 00:14:18,020 Come on. 144 00:14:19,800 --> 00:14:20,800 Come on, man. 145 00:14:21,040 --> 00:14:22,040 Come on, give it back. 146 00:14:24,760 --> 00:14:25,760 No. 147 00:14:33,390 --> 00:14:34,390 It's a beautiful room. 148 00:14:35,590 --> 00:14:36,910 It's been my refuge. 149 00:14:40,250 --> 00:14:41,250 Oh. 150 00:14:41,990 --> 00:14:43,170 A lot of medals. 151 00:14:44,250 --> 00:14:47,330 That just means I was in the service too long. 152 00:14:49,150 --> 00:14:50,330 Oh, you play chess? 153 00:14:50,690 --> 00:14:52,310 Yeah. Yeah, 154 00:14:53,450 --> 00:14:56,470 my son plays chess. On the computer, but still, yeah. 155 00:14:59,370 --> 00:15:00,670 How's Nick holding up? 156 00:15:00,930 --> 00:15:01,930 He's... 157 00:15:03,150 --> 00:15:04,150 You know my son? 158 00:15:05,230 --> 00:15:07,390 Helen always spoke very highly of him. 159 00:15:08,930 --> 00:15:10,830 He's one of her favorite students at Skilling. 160 00:15:14,570 --> 00:15:16,750 I know what it's like, Val, to lose someone. 161 00:15:19,130 --> 00:15:20,130 I'm sorry. 162 00:15:22,650 --> 00:15:25,010 I'd like to start showing the house as soon as possible. 163 00:15:25,790 --> 00:15:28,530 My nephew's coming up this weekend to help me go through things. 164 00:15:30,600 --> 00:15:33,220 He spent a lot of summers here, so it's like a second home to him. 165 00:15:34,320 --> 00:15:35,320 Well, that'll be nice. 166 00:15:36,920 --> 00:15:39,040 I, um, I have some paperwork. 167 00:15:39,240 --> 00:15:43,660 If, uh, if you'd like to fill it out, you know, just, uh... I mean, that is if 168 00:15:43,660 --> 00:15:46,980 you're going to leave the house for this, of course. I mean, just do it at 169 00:15:46,980 --> 00:15:49,120 earliest convenience, and you can always just fax it to me. 170 00:15:50,020 --> 00:15:51,020 I'll do it. 171 00:17:53,390 --> 00:17:55,490 It took you so long. I hate being in this car. 172 00:17:55,990 --> 00:17:57,990 What if a cop sees us? Don't worry about it. 173 00:17:59,830 --> 00:18:00,830 How much did you get? 174 00:18:02,650 --> 00:18:04,890 You know what? There's plenty more where that came from, huh? 175 00:18:24,400 --> 00:18:26,280 Because you transferred here a couple of months ago. 176 00:18:27,640 --> 00:18:28,700 Skilling preparatory. 177 00:18:29,760 --> 00:18:30,760 It's a good school. 178 00:18:31,720 --> 00:18:32,720 Yeah. 179 00:18:35,940 --> 00:18:37,100 4 .0 GPA. 180 00:18:37,960 --> 00:18:38,960 Model UN. 181 00:18:39,660 --> 00:18:41,200 Debate team. Orchestra. 182 00:18:43,380 --> 00:18:45,680 You know, this is not the kind of guy who starts fights. 183 00:18:50,080 --> 00:18:51,540 Want to tell me what happened out there? 184 00:18:54,770 --> 00:18:56,530 Nick, you could be suspended for this. 185 00:18:59,870 --> 00:19:01,270 I'm gonna have to talk to your parents. 186 00:19:01,830 --> 00:19:02,830 Parent. 187 00:19:04,390 --> 00:19:05,390 It's parent. 188 00:19:11,030 --> 00:19:12,030 Val Spencer. 189 00:19:13,230 --> 00:19:15,330 Oh, uh, yeah, that literally just came on the market. 190 00:19:16,170 --> 00:19:17,170 Uh -huh. 191 00:19:17,670 --> 00:19:19,010 Well, what time are you thinking? 192 00:19:28,150 --> 00:19:30,170 Hello? General Dolan, it's Val Spencer. 193 00:19:30,850 --> 00:19:31,850 Hello, Valerie. 194 00:19:32,070 --> 00:19:34,430 Listen, I just got a call. Someone wants to see your house. 195 00:19:34,670 --> 00:19:35,609 Well, that was quick. 196 00:19:35,610 --> 00:19:36,610 Yeah, that's what I said. 197 00:19:37,170 --> 00:19:39,850 Here's the thing. They're only in town for a couple of days, so they'd like to 198 00:19:39,850 --> 00:19:42,530 see it right away. Would 2 o 'clock today be okay? 199 00:19:43,730 --> 00:19:46,190 That only gives me an hour to do all those dishes. 200 00:19:46,990 --> 00:19:47,990 Yeah, it'd be fine. 201 00:19:48,310 --> 00:19:49,209 All right, great. 202 00:19:49,210 --> 00:19:50,690 I'll see you later. All right, go ahead. 203 00:19:55,130 --> 00:19:56,150 Hi. Hello. 204 00:19:56,650 --> 00:19:59,970 My wife and I were driving by. We couldn't help but notice the for sale 205 00:19:59,970 --> 00:20:02,970 didn't mean to bother you, but we were wondering if we might take a quick peek 206 00:20:02,970 --> 00:20:03,970 inside. 207 00:20:04,230 --> 00:20:06,310 We'll be a second. I promise. 208 00:20:09,390 --> 00:20:10,970 Yeah, sure. Marvin Dolan. 209 00:20:11,590 --> 00:20:12,489 Mark White. 210 00:20:12,490 --> 00:20:13,550 This is my wife, Margaret. 211 00:20:14,010 --> 00:20:15,010 Thank you. 212 00:20:15,170 --> 00:20:16,170 Oh, sure. 213 00:20:16,430 --> 00:20:18,810 Please, come on in. It's a beautiful home. Thank you. 214 00:20:19,130 --> 00:20:20,130 Really nice. 215 00:20:26,760 --> 00:20:30,400 I have it at 1234 Welton Way. 216 00:20:31,380 --> 00:20:33,980 No, three bedrooms, and there's a fireplace. 217 00:20:34,820 --> 00:20:38,280 I think there's a bay window in the master suite. I can find out. I can have 218 00:20:38,280 --> 00:20:39,900 that information for you by 3 o 'clock. 219 00:20:40,820 --> 00:20:42,140 Yeah, okay. 220 00:20:42,920 --> 00:20:45,260 Deal. I'll get back to you by 3 .30. 221 00:20:45,580 --> 00:20:46,620 Good thing. Bye now. 222 00:20:47,760 --> 00:20:50,760 Hey, Dylan, could you help me out with something? What can I do for you? What 223 00:20:50,760 --> 00:20:54,920 you want for my life? Oh, well, I just listed my first... Oh, congratulations. 224 00:20:55,120 --> 00:20:58,280 Good for you. Thank you. And the seller wants to move really quickly, so I 225 00:20:58,280 --> 00:21:02,120 thought I would post some photos on her website, but I don't have a digital 226 00:21:02,120 --> 00:21:03,600 camera. Don't say another word. 227 00:21:03,840 --> 00:21:07,320 I just need it back by closing because I have a new listing in the morning. 228 00:21:07,540 --> 00:21:09,140 That's great. Thank you so much. You're welcome. 229 00:21:11,700 --> 00:21:12,700 Hello? 230 00:21:13,700 --> 00:21:14,700 Uh -huh. 231 00:21:14,820 --> 00:21:15,820 Yes, this is she. 232 00:21:18,880 --> 00:21:19,880 Well, is he okay? 233 00:21:22,120 --> 00:21:23,440 Okay, yeah, I'll be right there. 234 00:21:24,680 --> 00:21:26,160 This is the library. 235 00:21:27,900 --> 00:21:29,760 Oh, are you in the army? 236 00:21:30,600 --> 00:21:32,100 I was. I'm retired. 237 00:21:33,180 --> 00:21:34,180 What were you? 238 00:21:34,420 --> 00:21:36,040 I was a major general. 239 00:21:36,640 --> 00:21:38,300 Wow, you don't hear that every day. 240 00:21:40,000 --> 00:21:41,000 Oh, that's pretty. 241 00:21:41,020 --> 00:21:42,020 What is that? 242 00:21:43,420 --> 00:21:44,420 That's so beautiful. 243 00:21:45,100 --> 00:21:46,100 What's that for? 244 00:21:51,300 --> 00:21:52,380 Would you get that? 245 00:21:55,050 --> 00:21:57,570 I'm sorry? The ring. Where'd you get the ring? 246 00:21:58,710 --> 00:22:02,190 The ring's been in my family for generations. I gave it to my nephew. 247 00:22:03,150 --> 00:22:04,150 Don't. 248 00:22:06,490 --> 00:22:07,490 Sit down. 249 00:22:08,790 --> 00:22:09,790 Go sit down. 250 00:22:13,590 --> 00:22:14,970 Sit down. 251 00:22:17,790 --> 00:22:19,990 Make me do something you won't live to regret. 252 00:22:21,250 --> 00:22:22,250 Where's Steven? 253 00:22:22,830 --> 00:22:23,830 What have you done? 254 00:22:24,110 --> 00:22:25,270 Don't worry about your nephew. 255 00:22:25,950 --> 00:22:27,690 What I want to know is where are the coins? 256 00:22:28,990 --> 00:22:31,430 Oh, my God, Jake! What are you doing? Shut up! 257 00:22:32,350 --> 00:22:33,750 You've caused enough trouble today. 258 00:22:35,550 --> 00:22:36,550 Is he dead? 259 00:22:36,650 --> 00:22:37,690 Just go get some tape. 260 00:22:38,890 --> 00:22:39,890 What is he dead? 261 00:22:40,110 --> 00:22:41,370 Just go get some damn tape! 262 00:23:19,340 --> 00:23:22,360 Can you go upstairs and get a dish rag or a washcloth or something? 263 00:23:26,340 --> 00:23:32,240 Your nephew... Your nephew is an alcoholic who talks too much. 264 00:23:36,420 --> 00:23:39,940 I think he was a little sweet on me. Because he told me all about your coin 265 00:23:39,940 --> 00:23:41,500 collection over a friendly game of cards. 266 00:23:41,920 --> 00:23:43,120 See, that's where I won the ring. 267 00:23:50,890 --> 00:23:54,290 I'm a thief, Mr. Dolan, not a murderer. 268 00:23:55,390 --> 00:23:56,390 But you know what? 269 00:23:57,230 --> 00:23:58,610 There's always a first time. 270 00:23:59,950 --> 00:24:02,530 Now, where are the coins? 271 00:24:05,710 --> 00:24:06,730 Where's my nephew? 272 00:24:12,370 --> 00:24:13,370 What is that? 273 00:24:15,030 --> 00:24:16,030 I'm a diabetic. 274 00:24:16,170 --> 00:24:17,170 It's not a man's. 275 00:24:18,610 --> 00:24:19,610 It's perfect. 276 00:24:20,010 --> 00:24:24,050 Okay. You tell me where the coins are, you can have your insulin. 277 00:24:29,210 --> 00:24:30,210 Okay. 278 00:24:36,090 --> 00:24:37,090 All right, General. 279 00:24:37,830 --> 00:24:38,830 My little General. 280 00:24:39,890 --> 00:24:40,890 You know what? 281 00:24:42,950 --> 00:24:44,210 I'm going to leave you alone for a bit. 282 00:24:44,790 --> 00:24:45,830 Give you some time to think. 283 00:24:58,520 --> 00:25:00,040 Jake, I think we should give him his insulin. 284 00:25:04,460 --> 00:25:11,380 I'm serious. I think we could threaten not to give it to him or, you 285 00:25:11,380 --> 00:25:12,840 know, give this like a combination. 286 00:25:13,080 --> 00:25:15,460 Angie, Angie, he was a POW. 287 00:25:17,060 --> 00:25:19,400 I could blow his kneecaps off. He's not going to talk. 288 00:25:19,620 --> 00:25:22,100 The insulin is the only bargaining tool that we have. 289 00:25:25,260 --> 00:25:26,280 But what if he dies? 290 00:25:38,120 --> 00:25:39,200 You know what you're looking for, right? 291 00:25:43,080 --> 00:25:44,080 That's my girl. 292 00:25:54,340 --> 00:25:55,500 You really hurt that kid. 293 00:25:58,560 --> 00:25:59,880 You could have broken his nose. 294 00:26:01,100 --> 00:26:02,660 I was aiming for his throat. 295 00:26:03,840 --> 00:26:04,840 What? 296 00:26:07,310 --> 00:26:11,950 Dad said when... What did your dad say? 297 00:26:12,630 --> 00:26:13,910 Nothing. No, tell me. 298 00:26:16,410 --> 00:26:17,410 Tell me. 299 00:26:19,670 --> 00:26:22,390 He said that if somebody attacks you, the best way to hit them is in their 300 00:26:22,390 --> 00:26:23,390 throat. 301 00:26:24,350 --> 00:26:25,430 That boy attack you? 302 00:26:29,350 --> 00:26:30,630 This isn't like you. 303 00:26:31,170 --> 00:26:32,170 How would you know? 304 00:26:40,970 --> 00:26:42,830 I have a meeting with your counselor in the morning. 305 00:26:43,990 --> 00:26:45,250 He's not my counselor. 306 00:26:51,530 --> 00:26:52,530 Where are we going? 307 00:26:53,290 --> 00:26:54,290 I have to show house. 308 00:27:13,260 --> 00:27:15,280 I want you to come in with me. Come on. 309 00:27:27,900 --> 00:27:28,900 Hi. 310 00:27:29,260 --> 00:27:31,080 Hey there. I hope you haven't been waiting too long. 311 00:27:31,280 --> 00:27:32,360 Oh, no, just got here. 312 00:27:32,620 --> 00:27:33,620 I'm Bill Spencer. 313 00:27:33,760 --> 00:27:34,760 My son, Nick. 314 00:27:34,900 --> 00:27:35,900 Pleased to meet you. 315 00:27:36,040 --> 00:27:37,300 Why don't we just go in? 316 00:27:54,440 --> 00:27:55,680 He just came to check on you. 317 00:28:00,480 --> 00:28:04,880 Should we get that? 318 00:28:07,940 --> 00:28:12,060 Well, you know, he knew that we were coming. He'd probably just been tied up 319 00:28:12,060 --> 00:28:13,620 a key, so... Okay. 320 00:28:18,360 --> 00:28:21,240 General Dolan? 321 00:28:24,780 --> 00:28:25,780 General Dolan? 322 00:28:26,740 --> 00:28:31,120 Hello. Look at the beams in this. Oh, there's the kitchen. 323 00:28:31,960 --> 00:28:34,860 Oh. Yeah, that's the kitchen. 324 00:28:35,480 --> 00:28:37,020 Look at that stove. 325 00:28:38,040 --> 00:28:40,300 Yeah. And this view. 326 00:28:40,940 --> 00:28:45,280 Excuse me. Oh. Can I help you? I'm so sorry. I'm Val Spencer with Dynamic 327 00:28:45,280 --> 00:28:48,480 Realty. We have an appointment with General Dolan to see the house. 328 00:28:48,720 --> 00:28:51,080 Yeah. My uncle's not here right now. 329 00:28:52,100 --> 00:28:54,680 You're his nephew. Yes, he mentioned that you would be coming. 330 00:28:54,900 --> 00:28:57,120 Stephen Todd, and this is my wife, Angie. 331 00:28:57,400 --> 00:28:58,400 Nice to meet you. 332 00:28:59,100 --> 00:29:01,540 This is Sally Emerson and my son, Nick. 333 00:29:01,960 --> 00:29:06,000 I just saw your uncle this morning, and we arranged to meet. It was last minute, 334 00:29:06,060 --> 00:29:11,280 so... Unfortunately, Marvin's sister has taken a turn for the worse. She's going 335 00:29:11,280 --> 00:29:12,320 to be with her in Santa Barbara. 336 00:29:12,720 --> 00:29:15,660 Oh, well, it'll just take two minutes. I promise. 337 00:29:15,960 --> 00:29:19,340 Sorry, that's... Could you call your uncle? Do you have a cell phone number? 338 00:29:22,250 --> 00:29:23,730 I guess we could call? 339 00:29:24,330 --> 00:29:26,670 No, you had an appointment. That's fine. 340 00:29:27,310 --> 00:29:30,550 Angie, honey, do you think you could show the ladies around the house? 341 00:29:31,710 --> 00:29:35,850 Good. So I would prefer if you could keep yourselves to the downstairs. My 342 00:29:35,850 --> 00:29:39,150 left in a real hurry this morning, and I'd rather not have anyone going through 343 00:29:39,150 --> 00:29:40,430 the upstairs bedroom, if that's okay. 344 00:29:40,710 --> 00:29:41,710 No, of course, of course. 345 00:29:42,490 --> 00:29:44,290 Well, off you go. 346 00:29:46,330 --> 00:29:49,510 Honey, honey, there you go. Okay. Yep, that's the way. 347 00:29:49,950 --> 00:29:51,750 Okay. Thank you. Sure. 348 00:29:59,010 --> 00:30:01,290 So, uh, this is the library. 349 00:30:07,450 --> 00:30:09,970 Hey, got a phone on you, old man? Huh? Do you? 350 00:30:23,879 --> 00:30:24,879 He's a general. 351 00:30:25,360 --> 00:30:26,360 Uh, yeah. 352 00:30:27,500 --> 00:30:29,060 I bet he knows my uncle. 353 00:30:29,620 --> 00:30:32,600 In fact, my whole family was in one war or another. 354 00:30:33,040 --> 00:30:35,920 Funny, going all the way back to General Washington himself. 355 00:30:36,380 --> 00:30:40,680 My cousin Steve did two different tours of duty in Vietnam, and then my cousin 356 00:30:40,680 --> 00:30:45,140 John... Oh, um... I'm sorry, I... I got it, I got it. 357 00:30:46,000 --> 00:30:47,240 No, no! 358 00:31:03,340 --> 00:31:04,880 I'm sorry. I'm so sorry. It's okay. 359 00:31:06,000 --> 00:31:07,040 I'm so sorry. 360 00:31:12,960 --> 00:31:14,040 That's okay. Let me get it. 361 00:31:17,940 --> 00:31:24,380 Uh, did... Did, uh, did General Dolan say when he was coming back? 362 00:31:25,700 --> 00:31:27,740 I don't know. He didn't say anything to me. 363 00:31:28,860 --> 00:31:31,920 Um, you could ask... my husband. 364 00:31:34,270 --> 00:31:35,270 Okay. 365 00:31:41,890 --> 00:31:45,090 Well, this is one beautiful house. 366 00:31:46,250 --> 00:31:48,950 I would just love it if my husband could come take a look. 367 00:31:49,170 --> 00:31:51,550 The Emersons are going back to Atlanta tomorrow afternoon. 368 00:31:51,930 --> 00:31:53,810 Just take two minutes. I promise. 369 00:31:54,270 --> 00:31:56,610 I don't have a problem with that, but why don't you call in the morning? 370 00:31:56,850 --> 00:31:59,770 That way I can see what my uncle's doing. We may not even be here. 371 00:32:05,950 --> 00:32:09,990 Thank you very much. And please tell your uncle how sorry I am about his 372 00:32:10,330 --> 00:32:11,330 I will. 373 00:32:12,450 --> 00:32:17,570 Oh, you know what? I almost forgot something. There's a wine cellar here, a 374 00:32:17,570 --> 00:32:18,570 nice one. 375 00:32:19,250 --> 00:32:20,250 Is there a key? 376 00:32:21,430 --> 00:32:23,510 I'm sure there is, but I have no idea where it is. 377 00:32:24,510 --> 00:32:26,670 And my uncle was very private about his cellar. 378 00:32:26,950 --> 00:32:28,510 He didn't like people going down there. 379 00:32:29,090 --> 00:32:30,550 Well, he showed it to me this morning. 380 00:32:31,010 --> 00:32:34,010 Well, he must have really taken a liking to you. 381 00:32:37,879 --> 00:32:41,060 Um, all right. Well, I'll just, I'll put on speaking with you later. 382 00:32:41,640 --> 00:32:42,640 Okay. 383 00:32:43,280 --> 00:32:45,740 Angie, honey, can you show the ladies out? 384 00:33:18,670 --> 00:33:19,670 Where are the coins? 385 00:33:20,150 --> 00:33:23,590 I think we should get him his medicine. 386 00:33:35,150 --> 00:33:37,050 He never saw it coming, did he? 387 00:33:39,170 --> 00:33:41,630 And no fair fight in you, you coward. 388 00:33:45,590 --> 00:33:46,590 My nephew. 389 00:33:48,110 --> 00:33:49,110 play cards. 390 00:33:52,230 --> 00:33:53,730 Your boyfriend killed him. 391 00:33:56,090 --> 00:33:57,830 Took that ring you like so much. 392 00:34:02,350 --> 00:34:05,230 Andrew, baby, I want you to go upstairs, okay? 393 00:34:10,889 --> 00:34:12,830 I think we need to give him some water. 394 00:34:13,489 --> 00:34:14,790 I want you to go upstairs. 395 00:34:17,449 --> 00:34:19,210 Sweetie, I really think we need to give him some water. 396 00:34:21,210 --> 00:34:22,210 Everything's okay. 397 00:34:22,610 --> 00:34:24,170 I want you to go upstairs, okay? 398 00:34:41,530 --> 00:34:43,290 You like my little girlfriend, huh? 399 00:34:44,150 --> 00:34:45,150 Of course you do. 400 00:34:45,659 --> 00:34:46,840 What's not to like? 401 00:34:48,820 --> 00:34:49,820 Yeah. 402 00:34:50,440 --> 00:34:52,199 She's a honey, that one, isn't she? 403 00:34:53,960 --> 00:34:56,820 I thank my lucky stars every day for her. 404 00:34:58,920 --> 00:35:05,600 I don't think I could live with myself if something 405 00:35:05,600 --> 00:35:06,600 happened to her. 406 00:35:08,920 --> 00:35:09,920 How about you? 407 00:35:12,720 --> 00:35:16,060 You think you could... live with yourself or something bad happen to her? 408 00:35:18,640 --> 00:35:19,940 I'll come back for your answer. 409 00:35:27,120 --> 00:35:28,480 You got ten minutes, old man. 410 00:35:34,320 --> 00:35:36,600 You know, if I can sell this house, we'll be okay. 411 00:35:36,960 --> 00:35:42,240 I mean, I can pay off some bills and, I don't know, maybe we can splurge and get 412 00:35:42,240 --> 00:35:43,240 cable or something. 413 00:35:47,149 --> 00:35:49,110 Maybe we could even send you back to Skilling in the fall. 414 00:35:50,210 --> 00:35:51,210 Maybe. 415 00:36:03,710 --> 00:36:05,390 Oh damn, I forgot to take pictures. 416 00:36:06,750 --> 00:36:07,750 Do you have your key? 417 00:36:08,330 --> 00:36:12,250 Always. All right, go do your homework and I'll pick up Jader on the way home, 418 00:36:12,310 --> 00:36:13,330 okay? Okay. Okay. 419 00:36:22,700 --> 00:36:23,519 What are you doing? 420 00:36:23,520 --> 00:36:25,140 I thought you were supposed to be upstairs looking. 421 00:36:27,340 --> 00:36:29,720 I think maybe that realtor lady saw something. 422 00:36:31,760 --> 00:36:35,180 Really? There was blood all over the floor where I hit his head. 423 00:36:37,500 --> 00:36:38,500 Did she say anything? 424 00:36:39,860 --> 00:36:40,860 No. 425 00:36:41,140 --> 00:36:42,440 I covered it pretty quick. 426 00:37:50,220 --> 00:37:51,220 Sounds safe. 427 00:37:51,820 --> 00:37:53,140 I want to get him some water. 428 00:37:56,680 --> 00:37:58,640 I need to get him some water. 429 00:38:02,920 --> 00:38:03,920 Damn it. 430 00:38:16,380 --> 00:38:17,720 We need to get his medicine. 431 00:38:18,660 --> 00:38:19,660 He could die. 432 00:38:26,220 --> 00:38:27,220 Mr. Dolan. 433 00:38:27,360 --> 00:38:28,660 Hey, Mr. Dolan. 434 00:38:29,800 --> 00:38:31,900 Can you tell me where your medication is? 435 00:38:34,140 --> 00:38:35,940 Library. Bathroom. 436 00:38:48,080 --> 00:38:49,080 There's no insulin. 437 00:38:51,160 --> 00:38:52,300 I dropped it. 438 00:38:59,830 --> 00:39:01,530 Well, his pharmacy's on 3rd. 439 00:39:02,870 --> 00:39:03,870 Go get Tom. 440 00:40:14,320 --> 00:40:15,320 Can I help you? 441 00:40:16,200 --> 00:40:17,200 Oh! 442 00:40:17,240 --> 00:40:18,240 You scared me. 443 00:40:18,360 --> 00:40:19,440 I'm sorry. What are you doing here? 444 00:40:20,140 --> 00:40:21,620 I thought we agreed to talk in the morning. 445 00:40:21,900 --> 00:40:26,400 I know that we did, and I'm really sorry to bother you again, but, um... Well, 446 00:40:26,440 --> 00:40:29,220 your uncle said he wanted to sell the house fairly quickly, so I thought I 447 00:40:29,220 --> 00:40:30,880 get some photos for our web page. 448 00:40:31,180 --> 00:40:32,300 Maybe we could do this tomorrow. 449 00:40:33,540 --> 00:40:35,980 Would it be okay if I just took some quick shots of the exterior? 450 00:40:36,940 --> 00:40:37,940 It'll only take a second. 451 00:40:39,740 --> 00:40:42,000 Fine. Great. I'll be really quick. 452 00:40:42,300 --> 00:40:43,660 I'm sorry to bother you again. 453 00:40:57,500 --> 00:40:59,380 Can I help you? 454 00:40:59,800 --> 00:41:02,100 Um, I have a little problem. 455 00:41:02,500 --> 00:41:04,240 Well, hopefully I can help you out with that. 456 00:41:04,900 --> 00:41:07,500 It's not me. It's my uncle, actually. 457 00:41:08,580 --> 00:41:11,120 I need to pick up his medication, but I don't... 458 00:41:11,600 --> 00:41:13,420 I don't have his prescription with me. 459 00:41:13,680 --> 00:41:14,980 Is he on file with us? 460 00:41:15,400 --> 00:41:16,400 I believe so. 461 00:41:16,580 --> 00:41:17,580 What's his name, please? 462 00:41:19,100 --> 00:41:20,100 Marvin Dolan. 463 00:41:20,540 --> 00:41:21,540 Oh. 464 00:41:22,080 --> 00:41:23,680 I didn't know Marvin had a niece. 465 00:41:25,160 --> 00:41:26,720 Oh, it's not me. It's my husband. 466 00:41:27,140 --> 00:41:29,780 Actually, I'm... He's his nephew, I mean. 467 00:41:30,860 --> 00:41:31,860 You mean Stephen? 468 00:41:33,140 --> 00:41:34,140 Yeah. 469 00:41:34,520 --> 00:41:37,300 That's, uh... Great. 470 00:41:38,120 --> 00:41:39,120 Thanks. 471 00:41:40,140 --> 00:41:41,840 Are you referring to Marvin's diabetes? 472 00:41:42,540 --> 00:41:46,180 Uh -huh. You do not need any prescription for insulin anymore. 473 00:41:48,740 --> 00:41:49,740 Great. 474 00:41:56,700 --> 00:41:58,220 Okay. Got what you need? 475 00:41:58,560 --> 00:41:59,620 Uh, yeah. 476 00:42:00,260 --> 00:42:01,700 We'll talk tomorrow, I suppose. 477 00:42:02,140 --> 00:42:04,780 All right, great. Um, well, thanks again. 478 00:42:05,380 --> 00:42:06,380 Okay. 479 00:42:35,790 --> 00:42:37,170 Well, did you get it? 480 00:42:48,430 --> 00:42:50,350 I think he's in a coma. 481 00:42:51,330 --> 00:42:52,430 We should bring him upstairs. 482 00:42:52,870 --> 00:42:53,990 No, let's go. 483 00:42:56,430 --> 00:42:57,430 Come on. 484 00:43:31,310 --> 00:43:33,970 Della, I'm so sorry. I'm so sorry. 485 00:43:34,590 --> 00:43:35,348 Oh, God. 486 00:43:35,350 --> 00:43:37,710 Let me just download these and I'll go quickly. 487 00:43:39,190 --> 00:43:43,790 Thanks again for waiting, Della. No problem. As long as you got what you 488 00:43:48,290 --> 00:43:49,570 Oh, nice house. 489 00:43:49,790 --> 00:43:50,790 What's it looking for? 490 00:43:51,110 --> 00:43:52,110 1 .5. 491 00:43:52,250 --> 00:43:54,010 Oh, nice commission. 492 00:44:02,320 --> 00:44:03,320 You about done? 493 00:44:04,360 --> 00:44:05,440 Yeah. Yeah. 494 00:44:06,480 --> 00:44:07,480 I'm sorry. 495 00:44:07,600 --> 00:44:12,660 Thank you so much. You are very welcome. And congratulations again. Thanks. Good 496 00:44:12,660 --> 00:44:13,660 night. Good night. 497 00:44:31,620 --> 00:44:33,420 What did he mean if his nephew wasn't a card player? 498 00:44:35,280 --> 00:44:36,280 I don't know. 499 00:44:37,200 --> 00:44:38,860 Why would he say that? It doesn't make sense. 500 00:44:40,240 --> 00:44:41,320 Can you just give it a rest? 501 00:44:41,980 --> 00:44:42,980 Please? 502 00:45:19,950 --> 00:45:22,090 General Dolan, this is Val Spencer, your realtor. 503 00:45:25,930 --> 00:45:27,050 Please give me a call. 504 00:45:27,970 --> 00:45:29,610 555 -0121. 505 00:45:29,910 --> 00:45:30,910 Thank you. 506 00:45:35,090 --> 00:45:38,290 No, no, don't transfer me. Don't transfer me, okay? I've been on hold for 507 00:45:38,290 --> 00:45:39,290 hour, man. 508 00:45:41,310 --> 00:45:42,810 Wait, not up to date? 509 00:45:43,610 --> 00:45:45,810 Well, then why would I be working fine this morning? 510 00:45:46,750 --> 00:45:48,090 I mean, there's got to be a mistake. 511 00:47:44,220 --> 00:47:45,440 Hey, sweetie. Sorry I'm late. 512 00:47:48,160 --> 00:47:50,600 Did you eat? I forgot to stop. I got so busy. 513 00:47:53,340 --> 00:47:54,340 I'll put this in the car. 514 00:47:56,460 --> 00:47:57,960 What happened to our internet service? 515 00:47:58,680 --> 00:47:59,680 What? 516 00:47:59,760 --> 00:48:01,940 I tried getting online and it said we have no access. 517 00:48:02,580 --> 00:48:06,580 Oh, yeah, there was some sort of error. The cable company said they didn't 518 00:48:06,580 --> 00:48:07,580 receive my payment. Yeah, right. 519 00:48:08,080 --> 00:48:09,500 What? Nick! 520 00:48:10,060 --> 00:48:11,540 No, it's the one thing I like to do. 521 00:48:12,609 --> 00:48:13,609 The one thing. 522 00:48:14,870 --> 00:48:16,510 You know, you were always on me about it. 523 00:48:16,770 --> 00:48:17,770 So what do you do? 524 00:48:17,850 --> 00:48:21,410 You don't talk to me about it? No. No, you just stopped paying for it. 525 00:48:22,030 --> 00:48:23,110 You did it on purpose. 526 00:48:23,370 --> 00:48:24,370 That's just true. 527 00:48:24,730 --> 00:48:25,730 Yes, you did. 528 00:48:26,030 --> 00:48:27,410 You don't want me to have anything. 529 00:48:27,690 --> 00:48:30,210 That is not true. What is the matter with you? 530 00:48:30,570 --> 00:48:32,010 You know, I can't stay at my old school. 531 00:48:32,650 --> 00:48:33,950 I can't see my old friends. 532 00:48:35,170 --> 00:48:37,430 We live in this box. 533 00:48:37,730 --> 00:48:40,330 Stop it, okay? Why can't we stay in our old house? Huh? 534 00:48:40,930 --> 00:48:41,930 Why? Nick. 535 00:48:42,110 --> 00:48:45,630 I want to know. We could have stayed at our house. He had life insurance. I know 536 00:48:45,630 --> 00:48:48,170 he did. No, we couldn't. You got insurance money. 537 00:48:48,630 --> 00:48:51,910 Nicholas. You did. Stop it right now. We could have stayed at our house. No, we 538 00:48:51,910 --> 00:48:52,868 couldn't have. Why? 539 00:48:52,870 --> 00:48:55,450 We could not have stayed at our house. Why? Because I don't give you money when 540 00:48:55,450 --> 00:48:56,450 someone commits suicide. 541 00:49:00,170 --> 00:49:01,170 Okay. 542 00:49:01,250 --> 00:49:02,970 I'm sorry. Leave me alone. No. 543 00:49:03,470 --> 00:49:04,470 Go. Go. 544 00:50:00,400 --> 00:50:01,400 See you later. 545 00:50:06,740 --> 00:50:07,740 Hey, Johnny. 546 00:50:11,680 --> 00:50:12,680 Got some homework. 547 00:50:34,800 --> 00:50:35,800 Mrs. Spencer? 548 00:50:36,660 --> 00:50:37,660 Come on in. 549 00:50:39,920 --> 00:50:44,880 Did you know that your son is failing in history and geometry? 550 00:50:48,660 --> 00:50:49,660 No. 551 00:50:50,200 --> 00:50:51,840 He also had a lot of absences. 552 00:50:54,980 --> 00:50:56,040 I didn't know that. 553 00:50:57,180 --> 00:51:03,240 I got the impression from Nick that his father is not in the picture. 554 00:51:06,410 --> 00:51:09,210 Uh, no. Nick's father is deceased. 555 00:51:11,290 --> 00:51:12,290 I'm sorry. 556 00:51:13,630 --> 00:51:16,530 Must be very hard for you, raising a child alone. 557 00:51:17,450 --> 00:51:19,950 Well, it's been difficult for both of us. 558 00:51:21,410 --> 00:51:23,150 How long ago did his father die? 559 00:51:41,520 --> 00:51:42,379 You okay? 560 00:51:42,380 --> 00:51:43,640 I'm fine. Thank you. 561 00:51:46,940 --> 00:51:50,460 Nick's father died, um, eight months ago. 562 00:51:52,440 --> 00:51:55,520 May I ask how he died? 563 00:51:57,840 --> 00:51:59,520 If you'd rather not. No, no. 564 00:52:01,180 --> 00:52:02,460 Nick's father committed suicide. 565 00:52:05,600 --> 00:52:06,960 It's a lot for a kid to handle. 566 00:52:10,259 --> 00:52:11,259 Talking to anyone? 567 00:52:12,260 --> 00:52:18,260 Um, I took him to a therapist for a couple of months, but she wanted to put 568 00:52:18,260 --> 00:52:19,260 on medication. 569 00:52:19,800 --> 00:52:20,800 I couldn't do that. 570 00:52:21,800 --> 00:52:22,800 Why? 571 00:52:23,240 --> 00:52:28,580 His father had been on antidepressants, and I always thought that maybe that had 572 00:52:28,580 --> 00:52:29,580 something to do with his death. 573 00:52:30,920 --> 00:52:32,300 Is Nick still in therapy? 574 00:52:33,140 --> 00:52:34,140 No, no. 575 00:52:34,400 --> 00:52:35,400 No, I am. 576 00:52:36,040 --> 00:52:37,760 I can't afford it, so... 577 00:52:38,350 --> 00:52:39,950 Does he talk to you about what happened? 578 00:52:43,230 --> 00:52:45,110 We don't seem to be able to talk about much of anything. 579 00:52:47,390 --> 00:52:48,870 Has it always been that way? 580 00:52:49,210 --> 00:52:50,210 No, no. 581 00:52:50,430 --> 00:52:51,430 No, we are. 582 00:52:53,170 --> 00:52:57,990 We were always very close, actually. I was... I was very involved with his 583 00:52:57,990 --> 00:53:01,990 school. PTA, sports, everything. And there was Scott. 584 00:53:03,450 --> 00:53:08,990 That's Nick's father. He was... He was very close to me. His father, he just... 585 00:53:08,990 --> 00:53:10,650 They did everything together. 586 00:53:14,970 --> 00:53:16,050 He loved that boy. 587 00:53:19,750 --> 00:53:20,750 It's funny, you know. 588 00:53:22,570 --> 00:53:24,130 You never see something like that coming. 589 00:53:28,970 --> 00:53:32,910 For months after it happened, I... I couldn't sleep. 590 00:53:35,310 --> 00:53:37,070 My mind kept searching for that. 591 00:53:37,500 --> 00:53:41,980 little piece that would somehow make it all fit. 592 00:53:45,160 --> 00:53:49,560 But now it's also clear, you know, all those warning signs, all those little 593 00:53:49,560 --> 00:53:50,900 pieces. 594 00:53:53,680 --> 00:53:57,040 Always, always here, always in my head. 595 00:54:01,920 --> 00:54:04,160 But then, it was happening in front of me, and... 596 00:54:06,120 --> 00:54:07,120 I saw none of it. 597 00:54:10,680 --> 00:54:12,180 Sort of like now, I suppose, my son. 598 00:54:12,780 --> 00:54:13,960 I'm sorry. 599 00:54:15,640 --> 00:54:17,520 Nick has study hall in sixth period. 600 00:54:18,560 --> 00:54:22,560 With your permission, I'd like to broach the subject with him. 601 00:54:23,280 --> 00:54:26,300 Um, okay. That would be great. 602 00:54:28,120 --> 00:54:29,120 I'm sorry. 603 00:55:07,200 --> 00:55:08,200 Val Spencer. 604 00:55:14,200 --> 00:55:17,220 You know what? He hasn't called me back yet, Sally. I was just about to try 605 00:55:17,220 --> 00:55:18,220 again. 606 00:55:19,800 --> 00:55:21,100 Yeah, I will. All right. Bye -bye. 607 00:55:29,480 --> 00:55:32,360 Hi, Mr. Todd. This is Val Spencer with Dynamic Realty. 608 00:55:33,000 --> 00:55:34,720 Could you please call me back on my cell? 609 00:55:36,190 --> 00:55:37,190 555 -0121. 610 00:55:37,310 --> 00:55:38,530 All right. Thank you very much. 611 00:55:43,870 --> 00:55:45,110 Hey there, stranger. 612 00:55:45,650 --> 00:55:50,210 Mary, how are you? I'm fine. We miss you guys. Well, we miss you, too. 613 00:55:50,430 --> 00:55:51,430 How's Nick? 614 00:55:51,450 --> 00:55:52,630 Where are you living now? 615 00:55:53,490 --> 00:55:55,050 We're over off of Anita Street. 616 00:55:55,370 --> 00:55:56,450 By the old Sears? 617 00:55:58,440 --> 00:56:02,520 Oh, the people who bought it are very nice. He's in insurance, I think. And I 618 00:56:02,520 --> 00:56:05,220 can't figure out if he has a job. I have a time crunch. I have an appointment I 619 00:56:05,220 --> 00:56:08,700 have to make. Oh, I'll let you go then. Okay. Oh, did Marvin Dolan call you? 620 00:56:08,900 --> 00:56:11,620 Yes, he did. As a matter of fact, that's why I'm in the neighborhood. He hired 621 00:56:11,620 --> 00:56:16,180 me. Thank you so much, Mary. Don't mention it. Boy, he's had a tough time, 622 00:56:16,320 --> 00:56:20,560 He's a nice old guy, isn't he? Yeah. I mean, I only met him once. I've been 623 00:56:20,560 --> 00:56:21,560 dealing with his nephew. 624 00:56:21,960 --> 00:56:23,120 Stephen? He's here? 625 00:56:23,640 --> 00:56:26,340 Yeah, yeah. General Dolan was called away. His sister's ill. 626 00:56:26,680 --> 00:56:27,680 Stephen's mom? 627 00:56:28,040 --> 00:56:29,560 No, no, the other sister. 628 00:56:30,040 --> 00:56:31,660 But Marvin only has one sister. 629 00:56:32,220 --> 00:56:35,040 Well, no, I'm pretty sure Mr. Todd said it was his sister. 630 00:56:35,720 --> 00:56:37,000 Well, I guess he ought to know. 631 00:56:38,460 --> 00:56:40,140 I thought he just had the one sister. 632 00:56:40,900 --> 00:56:42,520 Anyway, you want to come in for a cup of coffee? 633 00:56:42,940 --> 00:56:46,360 No, you know what, I can't. I really do have to get going, but thank you again. 634 00:56:46,640 --> 00:56:48,740 Okay, well, good to see you. Good to see you, too. 635 00:56:48,960 --> 00:56:50,800 Thanks a lot. I hope everything works out. 636 00:56:51,140 --> 00:56:52,140 Thank you. 637 00:57:29,960 --> 00:57:30,960 Mrs. Spencer. 638 00:57:31,160 --> 00:57:32,220 Haven't seen you in a while. 639 00:57:32,640 --> 00:57:34,080 No, no, we moved. 640 00:57:35,860 --> 00:57:38,660 I need a refill. 641 00:57:39,020 --> 00:57:40,020 Of course. 642 00:57:43,880 --> 00:57:44,880 Hello? 643 00:57:45,240 --> 00:57:47,180 Oh, Sally, I am so sorry. 644 00:57:47,580 --> 00:57:52,860 No, I left another message at the Dolan house, but... No, the nephew never gave 645 00:57:52,860 --> 00:57:57,700 me his cell number, and... Yeah, yeah, I do have your number in Atlanta, but I'm 646 00:57:57,700 --> 00:57:58,700 going to keep trying, okay? 647 00:57:59,640 --> 00:58:01,600 All right, well, yeah, have a great flight. 648 00:58:01,960 --> 00:58:04,800 All right, bye -bye. You're selling the Dolan house? 649 00:58:06,100 --> 00:58:07,100 Yes, I am. 650 00:58:08,960 --> 00:58:10,960 His nephew's wife was in here yesterday. 651 00:58:11,820 --> 00:58:14,580 Not quite sure what that gal is doing hanging out with him. 652 00:58:15,140 --> 00:58:18,320 I mean, he's a nice guy and everything, but you've met Stephen? 653 00:58:19,080 --> 00:58:22,260 Yeah, I have. Well, he's not what you might call the marrying type. 654 00:58:22,960 --> 00:58:25,860 Unless, of course, his wife's name is Bob, if you get my drift. 655 00:58:30,670 --> 00:58:31,670 Would that be all for today? 656 00:58:32,130 --> 00:58:33,130 What did she buy? 657 00:58:33,710 --> 00:58:34,930 I beg your pardon? His wife. 658 00:58:35,130 --> 00:58:36,130 What did she buy? 659 00:58:36,250 --> 00:58:37,930 Oh, a Marv needed some more insulin. 660 00:58:40,350 --> 00:58:41,350 He's in the house. 661 00:58:42,430 --> 00:58:44,930 General Marvin Dolan, 475 Wildwood Road. 662 00:58:45,190 --> 00:58:47,570 The man says that he's his nephew, but there are all these things that make me 663 00:58:47,570 --> 00:58:49,950 think that he is lying. I mean, first of all, General Dolan is called away 664 00:58:49,950 --> 00:58:52,010 suddenly to see a sister whom I don't believe exists. 665 00:58:52,290 --> 00:58:54,170 He doesn't take his medication, but he's a diabetic. 666 00:58:54,390 --> 00:58:56,430 And now I find out that the nephew is gay. 667 00:58:58,030 --> 00:58:59,790 No, no, I don't think it's a hate crime. 668 00:59:01,210 --> 00:59:06,110 I'm his realtor, but... But, no, look, I know this sounds crazy, but... No, I 669 00:59:06,110 --> 00:59:08,210 don't want to fill out a missing persons report. I think he's still in the 670 00:59:08,210 --> 00:59:09,210 house. 671 00:59:11,090 --> 00:59:12,090 That's the best you can do. 672 00:59:13,670 --> 00:59:15,130 Fine. All right, fine. Thank you. 673 00:59:23,670 --> 00:59:24,670 General Dolan? 674 00:59:25,450 --> 00:59:26,610 He locked the door. 675 00:59:28,290 --> 00:59:29,310 But I found your keys. 676 00:59:34,730 --> 00:59:38,270 I brought you some orange juice. I heard it was good for diabetics. 677 00:59:48,670 --> 00:59:49,670 You're in danger. 678 00:59:52,430 --> 00:59:53,430 No. 679 00:59:54,150 --> 00:59:56,630 No, he's not like that. 680 00:59:58,270 --> 01:00:01,850 Why don't you just give us the combination to the safe and we'll be out 681 01:00:02,600 --> 01:00:05,140 Please, I promise I won't let him hurt you again. 682 01:00:06,220 --> 01:00:07,860 What's a girl like you done with him? 683 01:00:10,180 --> 01:00:11,180 Where's your family? 684 01:00:12,760 --> 01:00:13,820 I'm a foster kid. 685 01:00:16,200 --> 01:00:17,980 Jake's the only family I've ever known. 686 01:00:21,100 --> 01:00:22,100 God damn it! 687 01:00:24,660 --> 01:00:25,660 Angie. 688 01:00:25,960 --> 01:00:27,740 Oh my God, Orange, you're so low for me. 689 01:00:29,420 --> 01:00:30,720 I'm sorry, I gotta go. 690 01:00:59,060 --> 01:01:00,060 Hello? Yes, 691 01:01:01,140 --> 01:01:04,220 Val Spencer told me Stephen Todd was here. 692 01:01:05,180 --> 01:01:06,200 I'm Stephen Todd. 693 01:01:07,880 --> 01:01:10,800 Look, if you want to see the house, you have to go through Miss Spencer, okay? 694 01:01:12,860 --> 01:01:14,120 Sorry to bother you. 695 01:02:19,370 --> 01:02:20,910 Sheriff's Department, how may I direct you? 696 01:02:22,050 --> 01:02:23,050 Hello? 697 01:02:23,570 --> 01:02:24,570 Hello? 698 01:05:20,780 --> 01:05:21,780 Angie? 699 01:05:57,640 --> 01:05:59,460 What are you doing? What? Get out! 700 01:06:00,400 --> 01:06:01,400 Come on! 701 01:06:02,200 --> 01:06:03,200 Get out! 702 01:07:18,450 --> 01:07:20,450 Angie, was someone else in the house? 703 01:07:20,750 --> 01:07:21,750 What do you mean? 704 01:07:21,810 --> 01:07:23,230 Was somebody else in the house? 705 01:07:23,650 --> 01:07:24,770 You're hurting me. 706 01:07:32,790 --> 01:07:33,790 What did you do? 707 01:07:35,030 --> 01:07:37,550 Jake, what happened? 708 01:07:47,009 --> 01:07:48,009 Excuse me, ma 'am. What happened? 709 01:07:48,010 --> 01:07:49,330 No, no, I'm a friend. What happened? 710 01:07:49,610 --> 01:07:50,950 Is that the detective in charge? 711 01:07:51,230 --> 01:07:52,510 Yeah, ma 'am. Excuse me. 712 01:07:52,750 --> 01:07:55,850 No, please, look. It's very important that I talk to you. What's going on? 713 01:07:57,390 --> 01:07:59,190 Please. It's all right. Let her go. 714 01:08:00,750 --> 01:08:03,870 How can I help you? I'm a realtor. I have been working with General Marvin 715 01:08:03,870 --> 01:08:04,769 down the street. 716 01:08:04,770 --> 01:08:08,690 Now, yesterday, Mr. Dolan disappeared, and a man who claims to be his nephew is 717 01:08:08,690 --> 01:08:10,730 staying at the house. What do you mean, disappeared? 718 01:08:11,210 --> 01:08:14,090 Well, the nephew, or the man pretending to be the nephew, said that there was a 719 01:08:14,090 --> 01:08:17,270 family emergency. But I started noticing all of these strange things around the 720 01:08:17,270 --> 01:08:20,510 house. I mean, General Dolan's car is still in the garage, and he's a 721 01:08:20,590 --> 01:08:24,390 But I found his insulin kit on the bathroom counter, and I found blood on 722 01:08:24,390 --> 01:08:25,349 floor in the library. 723 01:08:25,350 --> 01:08:26,288 How do you know all this? 724 01:08:26,290 --> 01:08:27,330 Well, I was showing the house. 725 01:08:28,370 --> 01:08:33,390 I see. So you think this guy broke in, did something violent to the owner, but 726 01:08:33,390 --> 01:08:35,910 decided it was still okay for the real person to show the house? 727 01:08:36,260 --> 01:08:40,319 Crazy, please. And what has this all got to do with Mrs. Baines? She knows, the 728 01:08:40,319 --> 01:08:43,680 nephew. I spoke with her not more than two hours ago and told her that he was 729 01:08:43,680 --> 01:08:47,140 the house. I mean, she would know if he was an imposter, right? Maybe she went 730 01:08:47,140 --> 01:08:49,020 there. I don't know, but something has happened. 731 01:08:49,439 --> 01:08:51,520 Translator will be here in 15 minutes. Look, this will just take you two 732 01:08:51,520 --> 01:08:53,540 minutes. Look, I'm right in the middle. Please, please. 733 01:08:54,220 --> 01:08:55,420 What if I'm right, okay? 734 01:08:56,120 --> 01:08:57,120 What if I'm right? 735 01:08:58,200 --> 01:09:01,220 Please. Let me know when he gets here. All right, where's the house? I'll show 736 01:09:01,220 --> 01:09:02,340 you. What happened to Mary? 737 01:09:03,540 --> 01:09:04,540 Gardner heard her scream. 738 01:09:05,050 --> 01:09:08,229 Found her at the bottom of the basement stairs, neck broken. 739 01:09:09,670 --> 01:09:10,670 Oh, my God. 740 01:09:13,109 --> 01:09:17,250 One of the bodies was identified as Margaret Weiss, who appears to have been 741 01:09:17,250 --> 01:09:18,250 strangled to death. 742 01:09:18,850 --> 01:09:20,770 Mark Weiss. This is my wife, Margaret. 743 01:09:21,370 --> 01:09:25,189 Police have not identified the male victim as of this morning. Both were 744 01:09:25,189 --> 01:09:27,189 floating in the water just off Cedar Point. 745 01:09:27,689 --> 01:09:29,529 Investigation underway. We'll keep you posted. 746 01:09:48,360 --> 01:09:50,540 Doesn't look like we'll need your buddy's combination after all. 747 01:09:53,580 --> 01:09:54,800 So what are we gonna do with him? 748 01:09:56,480 --> 01:09:58,440 I mean, we're not gonna hurt him or anything, right? 749 01:10:02,160 --> 01:10:03,160 Jake. 750 01:10:07,760 --> 01:10:08,880 What did you think, huh? 751 01:10:10,340 --> 01:10:14,420 Did you think we were just gonna come in here and con him into giving us the 752 01:10:14,420 --> 01:10:15,680 coins and then leave? 753 01:10:16,780 --> 01:10:17,780 Just drive away? 754 01:10:18,820 --> 01:10:21,500 You didn't think that maybe he could ID us? 755 01:10:22,280 --> 01:10:23,280 Come on. 756 01:10:24,320 --> 01:10:27,500 I didn't think... I know you didn't think. That's the problem. You don't 757 01:10:30,020 --> 01:10:31,020 I don't know. 758 01:10:31,380 --> 01:10:32,380 Doesn't matter. 759 01:10:32,620 --> 01:10:34,280 An hour from now, I'll be out of here. 760 01:10:41,260 --> 01:10:45,920 You make yourself scarce and you don't come out until whoever this is leaves. 761 01:11:04,530 --> 01:11:05,810 Mr. Todd? Yes. 762 01:11:06,230 --> 01:11:08,230 I'm Detective Sosa, Sheriff's Department. 763 01:11:08,710 --> 01:11:09,710 What can I do for you? 764 01:11:10,430 --> 01:11:15,150 Well, we've had some break -ins in the area, and Miss Spencer expressed some 765 01:11:15,150 --> 01:11:16,210 concern about your uncle. 766 01:11:17,070 --> 01:11:19,650 Well, I was very thoughtful of her, but my uncle hasn't returned yet. 767 01:11:20,830 --> 01:11:21,830 Where is your uncle? 768 01:11:22,050 --> 01:11:26,390 As I told Miss Spencer, my uncle's visiting his sister in Santa Barbara. 769 01:11:26,390 --> 01:11:27,068 not been well. 770 01:11:27,070 --> 01:11:28,029 I see. 771 01:11:28,030 --> 01:11:29,230 May I see some identification? 772 01:11:30,450 --> 01:11:32,110 Sure. Come on in. 773 01:11:38,860 --> 01:11:41,240 It's in my jacket in the kitchen. Excuse me. 774 01:12:21,900 --> 01:12:22,900 Here we go. 775 01:12:24,740 --> 01:12:25,740 Can you take it out? 776 01:12:29,680 --> 01:12:30,680 Thank you. 777 01:12:32,140 --> 01:12:33,140 Newport Beach. 778 01:12:33,620 --> 01:12:34,840 That's a beautiful area. 779 01:12:35,140 --> 01:12:36,140 It is. 780 01:12:36,440 --> 01:12:38,480 Is your business based in Newport too? 781 01:12:38,900 --> 01:12:40,660 Actually. Turbine. 782 01:12:41,760 --> 01:12:42,760 There you go. 783 01:12:45,440 --> 01:12:46,440 Antiques. 784 01:12:52,220 --> 01:12:53,400 Mind if I have a look around? 785 01:12:54,360 --> 01:12:55,360 Sure. 786 01:12:56,940 --> 01:12:58,700 Can I start over here? 787 01:12:58,940 --> 01:12:59,940 Absolutely. 788 01:13:39,210 --> 01:13:40,210 Dosa. 789 01:13:41,310 --> 01:13:42,310 Yeah? 790 01:13:42,550 --> 01:13:44,430 Change of plans. We're going to meet at back station. 791 01:13:45,130 --> 01:13:46,130 Okay, meet me out front. 792 01:13:46,490 --> 01:13:47,490 475. 793 01:13:47,910 --> 01:13:49,130 Recall. Okey -dokey. 794 01:13:52,570 --> 01:13:53,670 Take care. You too. 795 01:13:57,650 --> 01:13:58,790 No, no, no. Wait. 796 01:13:59,010 --> 01:14:01,070 Ask him to open the garage, please. Ask him to open the garage, please. 797 01:14:01,410 --> 01:14:06,630 Come on, lady. Please. You mind opening up the garage door? 798 01:14:08,270 --> 01:14:09,270 I'm sorry? 799 01:14:09,690 --> 01:14:11,790 The garage door. You want to open it, please? 800 01:14:14,050 --> 01:14:15,050 Sure. 801 01:14:15,310 --> 01:14:16,310 No problem. 802 01:14:41,769 --> 01:14:44,210 Thanks. Sorry for the disturbance. Look, he moved it. 803 01:14:46,530 --> 01:14:48,190 There's nothing going on in that house. 804 01:14:48,390 --> 01:14:50,010 He was fine with me looking around. 805 01:14:50,230 --> 01:14:53,370 His ID looks good. Look, he even gave me his business card. 806 01:14:54,090 --> 01:14:56,910 I called him with cell phone when you were in the house. Did you hear it? No. 807 01:14:57,470 --> 01:15:04,210 Now, I'm sorry, but... That is not Stephen Todd. You've got to believe me. 808 01:15:05,410 --> 01:15:08,430 I'll run his name, all right? If anything comes up, I'll follow it. 809 01:15:09,080 --> 01:15:10,080 Best I can do. 810 01:15:20,880 --> 01:15:24,620 Where is it? Huh? 811 01:15:25,060 --> 01:15:27,020 What are you doing? What are you doing? Yeah. 812 01:15:27,800 --> 01:15:28,800 Son of a bitch. 813 01:15:28,860 --> 01:15:29,860 Right here. 814 01:15:30,420 --> 01:15:31,960 You know what? Huh? 815 01:15:32,640 --> 01:15:33,519 No, no, no. 816 01:15:33,520 --> 01:15:34,720 No, no, no. 817 01:15:35,460 --> 01:15:39,580 If you shoot him, the cops... They'll hear the gun. 818 01:15:40,240 --> 01:15:41,660 And what if the coins aren't there? 819 01:15:42,240 --> 01:15:44,340 Then what? What do we do then? What do we do? 820 01:15:45,360 --> 01:15:46,360 Right? 821 01:15:47,300 --> 01:15:49,340 Just wait, and we'll see. 822 01:15:50,180 --> 01:15:51,180 Okay. 823 01:15:59,340 --> 01:16:00,340 Raring collectible. 824 01:16:00,660 --> 01:16:02,640 Yes, I need to speak to someone about one of your employees. 825 01:16:04,080 --> 01:16:05,240 Uh, what about them? 826 01:16:05,870 --> 01:16:08,790 Well, I work at a gallery in Los Angeles, and we need to verify that one 827 01:16:08,790 --> 01:16:10,430 employees is who he says he is. 828 01:16:11,190 --> 01:16:12,510 But we don't sell to galleries. 829 01:16:13,450 --> 01:16:14,450 Exactly. 830 01:16:14,530 --> 01:16:17,610 We've had a lot of fraud recently, and we think that this man may be trying to 831 01:16:17,610 --> 01:16:20,850 assume one of your sales rep's identities, pass us some worthless 832 01:16:20,850 --> 01:16:22,570 you describe a man named Steven Todd? 833 01:16:23,670 --> 01:16:25,230 No. Why not? 834 01:16:26,410 --> 01:16:28,850 I'm new, and nobody else is here right now. 835 01:16:29,350 --> 01:16:31,950 Besides, our sales reps don't come into the office every day. 836 01:16:33,070 --> 01:16:35,650 Okay, great. I'm going to send you a picture of the gentleman that we're 837 01:16:35,650 --> 01:16:37,970 with. And if you could show it to one of your co -workers, maybe they could tell 838 01:16:37,970 --> 01:16:38,970 us if it's Stephen Todd. 839 01:16:39,110 --> 01:16:40,110 Do you have an email address? 840 01:16:41,250 --> 01:16:45,770 Um, Irma at rareandco .com. 841 01:16:47,670 --> 01:16:50,370 That's E -R as in rabbit. 842 01:17:02,920 --> 01:17:03,920 Val Spencer? 843 01:17:04,120 --> 01:17:06,160 Val, it's Jim Whitfield from Nick's school. 844 01:17:07,100 --> 01:17:08,100 Everything okay? 845 01:17:08,600 --> 01:17:09,600 No. 846 01:17:09,960 --> 01:17:11,380 Nick isn't here. 847 01:17:11,860 --> 01:17:15,800 I went to talk to him, and his teachers haven't seen him since first period. 848 01:17:18,080 --> 01:17:19,420 Okay. Thank you. 849 01:18:06,090 --> 01:18:12,510 new one so what are you doing hanging out 850 01:18:12,510 --> 01:18:19,070 you stay away from him you understand yeah i'll be back in a few minutes don't 851 01:18:19,070 --> 01:18:20,070 answer the door 852 01:18:38,220 --> 01:18:39,220 Mr. Dolan. 853 01:18:39,240 --> 01:18:41,480 Mr. Dolan, we have to get out of here. We have to get out of here. 854 01:19:03,880 --> 01:19:05,040 He's going to be back in a minute. 855 01:19:05,340 --> 01:19:06,340 Come on. Please. 856 01:19:07,060 --> 01:19:07,999 I can't go. 857 01:19:08,000 --> 01:19:09,240 I can't. 858 01:19:09,660 --> 01:19:11,060 Nick? 859 01:19:59,630 --> 01:20:02,530 Hi, Ms. Spencer. This is Irma at Rare & Co. 860 01:20:02,990 --> 01:20:04,150 I did have Mr. 861 01:20:04,370 --> 01:20:10,190 Carlisle look at the photo, and he says it's definitely not Stephen Todd. 862 01:20:16,830 --> 01:20:18,330 Detective Sosa's office, please. 863 01:20:20,450 --> 01:20:24,150 This is Detective Sosa. I'm out in the field right now. Please leave a message 864 01:20:24,150 --> 01:20:25,150 after the beep. 865 01:20:26,830 --> 01:20:28,490 Hello? Ms. Spencer. 866 01:20:29,050 --> 01:20:29,969 Who is this? 867 01:20:29,970 --> 01:20:31,430 This is General Dolan's nephew. 868 01:20:32,610 --> 01:20:33,610 You're not his nephew. 869 01:20:34,690 --> 01:20:36,190 Incredibly persistent, I'll give you that. 870 01:20:36,630 --> 01:20:38,270 Almost makes me wish I had a house to sell. 871 01:20:38,510 --> 01:20:41,370 I just got off the phone with Rare and Collectible. I sent them your photo. 872 01:20:41,390 --> 01:20:42,390 Guess what? 873 01:20:42,590 --> 01:20:43,730 You're not Steven Todd. 874 01:20:44,430 --> 01:20:48,050 Well, aren't you just full of surprises? 875 01:20:48,910 --> 01:20:49,910 You know what? 876 01:20:50,310 --> 01:20:51,430 I got one for you. 877 01:20:52,810 --> 01:20:55,350 Hey, where are you going, Nick? 878 01:20:56,810 --> 01:20:57,810 I'm going home. 879 01:20:59,130 --> 01:21:00,450 Nick? Hang on a second. 880 01:21:01,290 --> 01:21:02,350 Yeah, I gotta go now. 881 01:21:02,850 --> 01:21:04,550 Needless to say, don't do anything stupid. 882 01:21:04,970 --> 01:21:05,970 No. 883 01:21:12,470 --> 01:21:15,090 Hey, Nick. You want your mom on the phone? She's been looking for you. You 884 01:21:15,090 --> 01:21:16,090 better talk to her. 885 01:21:17,890 --> 01:21:18,890 Get in the car. 886 01:21:20,410 --> 01:21:21,790 You seem like a smart kid. 887 01:21:22,210 --> 01:21:23,210 Get in the car. 888 01:21:24,110 --> 01:21:25,110 Get in the car. 889 01:21:37,290 --> 01:21:38,390 No. There's a gun. 890 01:21:39,510 --> 01:21:40,630 In my desk drawer. 891 01:21:41,410 --> 01:21:42,410 In the library. 892 01:21:42,790 --> 01:21:43,790 Get the gun. 893 01:21:54,710 --> 01:21:57,690 Dota, remember that name you gave me to run, Steve and Todd? 894 01:21:58,230 --> 01:22:00,610 Yeah. Just got a call from the Newport PD. 895 01:22:00,810 --> 01:22:01,810 They got a body. 896 01:22:02,190 --> 01:22:03,630 Like the guy you were looking for. 897 01:22:17,000 --> 01:22:18,000 What the hell are you doing? 898 01:22:18,260 --> 01:22:19,440 They had to stop. 899 01:22:21,140 --> 01:22:22,140 Come on, baby. 900 01:22:22,860 --> 01:22:23,940 Put the gun down. 901 01:22:26,440 --> 01:22:27,500 What are you going to do? 902 01:22:28,160 --> 01:22:30,440 Baby, put the gun down. 903 01:22:31,420 --> 01:22:32,660 Are you going to kill the kid? 904 01:22:33,820 --> 01:22:35,340 You're going to kill Mr. Dolan. 905 01:22:37,760 --> 01:22:39,920 You were going to kill me too, weren't you? 906 01:22:40,200 --> 01:22:41,200 No, baby. 907 01:22:41,540 --> 01:22:43,840 Weren't you? No, I'm not going to kill anybody. 908 01:22:44,360 --> 01:22:45,360 You're a liar. 909 01:22:45,660 --> 01:22:52,280 Baby, just put... the gun down i did this for you i did this for 910 01:22:52,280 --> 01:22:57,460 us don't do this we're so close we just take the coins we tie them up and then 911 01:22:57,460 --> 01:23:00,980 we get the hell out of here just the two of us 912 01:23:00,980 --> 01:23:06,420 that's my girl 913 01:23:39,240 --> 01:23:40,240 You move. 914 01:23:41,640 --> 01:23:44,260 What are you going to do? 915 01:23:45,240 --> 01:23:49,080 Come here. 916 01:23:49,640 --> 01:23:50,640 Come here. 917 01:23:53,120 --> 01:23:54,220 Put the gun down. 918 01:23:54,460 --> 01:23:55,460 Put it down. 919 01:23:56,740 --> 01:23:57,740 Put the gun down! 920 01:24:01,300 --> 01:24:02,600 I will end him. 921 01:24:03,200 --> 01:24:04,720 Is that the kind of mother you are? 922 01:24:05,360 --> 01:24:07,500 The last thing you're going to see. 923 01:24:07,880 --> 01:24:10,860 Is your little man's brain splattered all over this room? Is that what you 924 01:24:12,020 --> 01:24:13,020 Mom. 925 01:24:21,160 --> 01:24:22,160 Mom. 926 01:24:37,040 --> 01:24:38,180 I'll never leave you. 927 01:24:40,580 --> 01:24:43,140 I'll never leave you. I'm fine. 928 01:24:43,940 --> 01:24:45,080 I'll be okay. 64031

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.