Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,350 --> 00:00:14,350
Hello?
2
00:00:14,490 --> 00:00:15,490
Oh, hey, how are you?
3
00:00:16,610 --> 00:00:17,870
Well, actually, I'm exhausted.
4
00:00:18,110 --> 00:00:20,570
I was up all night helping Nick with his
science project.
5
00:00:20,790 --> 00:00:23,710
I swear, I do not remember seventh grade
being this difficult for you.
6
00:00:27,290 --> 00:00:34,250
So, of course, we got up late, and we're
7
00:00:34,250 --> 00:00:37,250
rushing around the house, trying to get
ready for school, and I'm backing down
8
00:00:37,250 --> 00:00:40,290
the driveway, and who comes down the
road but Mary Vance.
9
00:00:50,080 --> 00:00:54,760
I am four houses down, and she's there
like a shot, and she's going on and on
10
00:00:54,760 --> 00:00:57,680
about how, you know, hadn't I done this
once before in 2003?
11
00:01:02,020 --> 00:01:06,360
I know, I know, and she's always
impeccably dressed and made up, and it's
12
00:01:06,360 --> 00:01:08,660
Mary Van's neighborhood gossip, ready
and waiting.
13
00:01:12,500 --> 00:01:13,560
Yeah, I could do lunch.
14
00:01:13,940 --> 00:01:16,300
Well, no, wait, you know what? I could,
yeah.
15
00:01:17,100 --> 00:01:19,740
No, Nick, he has jazz club after school
today, so I don't have to pick him up
16
00:01:19,740 --> 00:01:20,740
till four.
17
00:01:23,820 --> 00:01:24,820
Oh!
18
00:01:25,080 --> 00:01:27,140
Oh, no. The car has to leave.
19
00:01:29,240 --> 00:01:30,580
Yeah, I can do that. One o 'clock?
20
00:01:32,140 --> 00:01:33,140
All right, I'll see you then.
21
00:02:06,350 --> 00:02:07,350
Scott, honey, are you here?
22
00:04:30,030 --> 00:04:31,030
You startled me.
23
00:04:32,510 --> 00:04:34,110
I have an appointment with Mrs. Weiss.
24
00:04:37,250 --> 00:04:38,049
Come in.
25
00:04:38,050 --> 00:04:39,970
I know I'm late, but the traffic was
horrific.
26
00:04:45,110 --> 00:04:49,410
Stephen Todd, rare and collectible. I
spoke with Mrs. Weiss yesterday about
27
00:04:49,410 --> 00:04:54,490
new pieces and... Is she home?
28
00:04:56,390 --> 00:04:57,610
I'm her nephew, Jake.
29
00:04:57,870 --> 00:04:58,870
Ah, pleasure.
30
00:04:59,600 --> 00:05:00,600
Come in.
31
00:05:01,240 --> 00:05:06,600
You know, unfortunately, my aunt is
taking a nap. She had a terrible
32
00:05:06,600 --> 00:05:07,359
all day.
33
00:05:07,360 --> 00:05:09,800
She never mentioned your appointment.
34
00:05:10,180 --> 00:05:12,540
Oh, well, I'm so sorry.
35
00:05:12,800 --> 00:05:15,000
I could come some other time.
36
00:05:15,540 --> 00:05:16,960
She shouldn't be too much longer.
37
00:05:18,460 --> 00:05:20,220
Okay. Thanks.
38
00:05:23,940 --> 00:05:25,020
What's in the case?
39
00:05:26,080 --> 00:05:27,080
Time.
40
00:05:27,740 --> 00:05:28,740
I wish.
41
00:05:29,290 --> 00:05:30,930
No, actually, I deal in coins.
42
00:05:32,690 --> 00:05:33,850
I'm going to get my aunt.
43
00:05:34,770 --> 00:05:35,770
Margaret!
44
00:06:16,750 --> 00:06:18,170
Nick, come on, we're gonna be late.
45
00:06:25,070 --> 00:06:26,590
Morning. Morning.
46
00:06:28,670 --> 00:06:30,830
Did you finish your homework last night?
47
00:06:33,390 --> 00:06:34,950
Finished my homework at school, Mom.
48
00:06:35,270 --> 00:06:36,490
Took all of two minutes.
49
00:06:47,710 --> 00:06:48,710
You're up late.
50
00:06:50,490 --> 00:06:51,850
It's on the internet for a while.
51
00:06:55,390 --> 00:06:57,190
Spending an awful lot of time on the
internet lately.
52
00:06:58,310 --> 00:06:59,310
So?
53
00:07:00,090 --> 00:07:01,470
So I just think you should be careful.
54
00:07:02,570 --> 00:07:03,570
I am.
55
00:07:05,670 --> 00:07:09,850
Oh, you know what? There's a message
from Paul on the machine.
56
00:07:11,090 --> 00:07:13,870
You should really call him back, Nick.
You were such good friends.
57
00:07:14,510 --> 00:07:15,510
Yeah.
58
00:07:17,130 --> 00:07:18,570
Are you making any new friends?
59
00:07:21,910 --> 00:07:24,770
You mean, other than the pedophiles I'm
meeting on the internet?
60
00:07:26,190 --> 00:07:27,210
I'll get my backpack.
61
00:07:27,890 --> 00:07:28,890
Okay.
62
00:07:55,600 --> 00:07:56,860
Can you not do that?
63
00:08:05,080 --> 00:08:06,940
This is a no -smoking room.
64
00:08:08,080 --> 00:08:09,780
Do you ever not talk?
65
00:08:10,660 --> 00:08:11,660
You're a crab.
66
00:08:13,080 --> 00:08:14,320
Maybe I should...
67
00:08:37,289 --> 00:08:39,190
What kind of idiot leaves all his stuff
in the car?
68
00:08:53,670 --> 00:08:58,250
You know, this guy is going to report
his car missing.
69
00:08:58,530 --> 00:09:00,050
We're going to have the cops looking for
us.
70
00:09:14,840 --> 00:09:19,380
Dear Steven, I couldn't resist. I picked
up those two pre -Civil War coins. They
71
00:09:19,380 --> 00:09:22,600
ended up costing half a million, but I
think you will agree they are worth it.
72
00:09:22,900 --> 00:09:26,340
I have them at the house. You can see
them this weekend. See you Saturday,
73
00:09:26,340 --> 00:09:27,340
Marvin.
74
00:09:34,280 --> 00:09:35,280
Let me see that.
75
00:09:37,520 --> 00:09:38,580
No, no, the envelope.
76
00:09:45,829 --> 00:09:47,210
This is our retirement, baby.
77
00:09:49,810 --> 00:09:50,810
Dynamic Realty.
78
00:09:51,290 --> 00:09:52,290
I'll put you right through.
79
00:09:53,650 --> 00:09:55,350
No, but I sent you that.
80
00:09:57,070 --> 00:10:02,170
Yeah, well, it should be there in a few
days. If you just... No, I know, but
81
00:10:02,170 --> 00:10:04,570
then it's going to cost me more money to
have the Internet service turned back
82
00:10:04,570 --> 00:10:08,350
on, so why don't... All right, yeah,
yeah.
83
00:10:08,950 --> 00:10:09,950
I understand.
84
00:10:14,359 --> 00:10:16,540
Maybe we should do personal business
from home.
85
00:10:17,700 --> 00:10:23,380
Oh, um, I have a few minutes, so... Val,
you've been here for two months and you
86
00:10:23,380 --> 00:10:24,480
have yet to list a house.
87
00:10:25,280 --> 00:10:31,180
I know it is difficult to go from being
just a housewife to a professional, but
88
00:10:31,180 --> 00:10:33,460
you've got to get over what happened.
89
00:10:34,080 --> 00:10:35,700
I know that you're grieving. Don't.
90
00:10:37,180 --> 00:10:38,180
Don't.
91
00:10:40,400 --> 00:10:42,420
Anyway, I got a call.
92
00:10:43,610 --> 00:10:45,950
475 Wildwood wants to talk to you about
his house.
93
00:10:46,250 --> 00:10:49,930
That's your old neighborhood, isn't it?
But anyway, it's a great house. The
94
00:10:49,930 --> 00:10:51,850
commission could go as high as $60 ,000.
95
00:10:52,450 --> 00:10:54,150
It's a friend of yours, I assume?
96
00:10:55,550 --> 00:10:57,470
Uh, no, I knew his wife.
97
00:10:58,210 --> 00:11:03,270
Look, Val, this is an amazing
opportunity, and one that I would hate
98
00:11:03,270 --> 00:11:04,270
miss.
99
00:11:04,310 --> 00:11:07,350
If you want, I could rearrange my
schedule and go out there with you.
100
00:11:07,770 --> 00:11:09,670
Well, I think I can handle it, Charlie.
101
00:11:10,510 --> 00:11:11,810
Oh, okay.
102
00:11:13,060 --> 00:11:14,600
Well, just trying to help.
103
00:11:15,340 --> 00:11:16,980
Yeah, well, thanks very much. I
appreciate that.
104
00:11:17,680 --> 00:11:18,680
Anytime.
105
00:12:03,690 --> 00:12:04,690
I can't do it tomorrow.
106
00:12:05,330 --> 00:12:06,330
Look, I'm sorry.
107
00:12:06,670 --> 00:12:08,750
No, I'm going to have to get back to
you. I've got to meet somebody. All
108
00:12:08,830 --> 00:12:11,210
I am so sorry I'm late.
109
00:12:11,790 --> 00:12:14,250
Marvin Dolan, pleasure to meet you. Val
Spencer, nice to meet you.
110
00:12:15,110 --> 00:12:16,110
Please, come in.
111
00:12:18,330 --> 00:12:19,330
Thank you.
112
00:12:22,130 --> 00:12:23,250
What a beautiful house.
113
00:12:23,750 --> 00:12:24,750
Thank you.
114
00:12:25,430 --> 00:12:26,430
Right this way.
115
00:12:29,670 --> 00:12:30,690
This is a lovely room.
116
00:12:31,950 --> 00:12:32,950
Yeah, my wife did that.
117
00:12:34,770 --> 00:12:36,830
Hey, can I get you anything to drink?
118
00:12:37,150 --> 00:12:40,510
Uh, yes, I thought the water would be
nice. You have to pardon the mess. Oh,
119
00:12:41,610 --> 00:12:47,570
Uh, thank you for calling me. Who, uh,
who referred you to me? I ran into Mary
120
00:12:47,570 --> 00:12:48,570
Vance.
121
00:12:48,850 --> 00:12:53,270
Oh. Thank you, was a friend of yours.
And again, uh, Mary thinks everyone's a
122
00:12:53,270 --> 00:12:54,270
friend of hers.
123
00:12:54,750 --> 00:12:55,750
Yeah.
124
00:12:56,890 --> 00:13:00,050
Well, maybe I should, uh, just give you
the tour, huh?
125
00:13:00,360 --> 00:13:01,780
That'd be great. Thank you for the
water.
126
00:13:02,840 --> 00:13:06,380
This is obviously the kitchen.
127
00:13:07,500 --> 00:13:09,340
There was a basement over here.
128
00:13:09,660 --> 00:13:14,120
I converted it into a wine cellar.
129
00:13:15,980 --> 00:13:16,980
What's that?
130
00:13:25,640 --> 00:13:26,660
You're a real connoisseur.
131
00:13:27,580 --> 00:13:29,300
No, not really. Just a pack rat.
132
00:13:30,510 --> 00:13:32,350
I can't drink anymore. I have diabetes.
133
00:13:34,610 --> 00:13:35,730
Doesn't stop me from buying.
134
00:13:36,750 --> 00:13:38,230
Drove my wife crazy.
135
00:13:40,890 --> 00:13:42,750
I was so sorry to hear about Mrs. Dolan.
136
00:13:44,270 --> 00:13:45,270
Thank you.
137
00:13:50,190 --> 00:13:51,190
Shall we?
138
00:13:51,290 --> 00:13:52,290
Yeah, yeah.
139
00:14:02,700 --> 00:14:03,700
Hey.
140
00:14:06,700 --> 00:14:07,700
Dude.
141
00:14:10,200 --> 00:14:13,740
I... Hey.
142
00:14:14,360 --> 00:14:15,360
Dude.
143
00:14:17,020 --> 00:14:18,020
Come on.
144
00:14:19,800 --> 00:14:20,800
Come on, man.
145
00:14:21,040 --> 00:14:22,040
Come on, give it back.
146
00:14:24,760 --> 00:14:25,760
No.
147
00:14:33,390 --> 00:14:34,390
It's a beautiful room.
148
00:14:35,590 --> 00:14:36,910
It's been my refuge.
149
00:14:40,250 --> 00:14:41,250
Oh.
150
00:14:41,990 --> 00:14:43,170
A lot of medals.
151
00:14:44,250 --> 00:14:47,330
That just means I was in the service too
long.
152
00:14:49,150 --> 00:14:50,330
Oh, you play chess?
153
00:14:50,690 --> 00:14:52,310
Yeah. Yeah,
154
00:14:53,450 --> 00:14:56,470
my son plays chess. On the computer, but
still, yeah.
155
00:14:59,370 --> 00:15:00,670
How's Nick holding up?
156
00:15:00,930 --> 00:15:01,930
He's...
157
00:15:03,150 --> 00:15:04,150
You know my son?
158
00:15:05,230 --> 00:15:07,390
Helen always spoke very highly of him.
159
00:15:08,930 --> 00:15:10,830
He's one of her favorite students at
Skilling.
160
00:15:14,570 --> 00:15:16,750
I know what it's like, Val, to lose
someone.
161
00:15:19,130 --> 00:15:20,130
I'm sorry.
162
00:15:22,650 --> 00:15:25,010
I'd like to start showing the house as
soon as possible.
163
00:15:25,790 --> 00:15:28,530
My nephew's coming up this weekend to
help me go through things.
164
00:15:30,600 --> 00:15:33,220
He spent a lot of summers here, so it's
like a second home to him.
165
00:15:34,320 --> 00:15:35,320
Well, that'll be nice.
166
00:15:36,920 --> 00:15:39,040
I, um, I have some paperwork.
167
00:15:39,240 --> 00:15:43,660
If, uh, if you'd like to fill it out,
you know, just, uh... I mean, that is if
168
00:15:43,660 --> 00:15:46,980
you're going to leave the house for
this, of course. I mean, just do it at
169
00:15:46,980 --> 00:15:49,120
earliest convenience, and you can always
just fax it to me.
170
00:15:50,020 --> 00:15:51,020
I'll do it.
171
00:17:53,390 --> 00:17:55,490
It took you so long. I hate being in
this car.
172
00:17:55,990 --> 00:17:57,990
What if a cop sees us? Don't worry about
it.
173
00:17:59,830 --> 00:18:00,830
How much did you get?
174
00:18:02,650 --> 00:18:04,890
You know what? There's plenty more where
that came from, huh?
175
00:18:24,400 --> 00:18:26,280
Because you transferred here a couple of
months ago.
176
00:18:27,640 --> 00:18:28,700
Skilling preparatory.
177
00:18:29,760 --> 00:18:30,760
It's a good school.
178
00:18:31,720 --> 00:18:32,720
Yeah.
179
00:18:35,940 --> 00:18:37,100
4 .0 GPA.
180
00:18:37,960 --> 00:18:38,960
Model UN.
181
00:18:39,660 --> 00:18:41,200
Debate team. Orchestra.
182
00:18:43,380 --> 00:18:45,680
You know, this is not the kind of guy
who starts fights.
183
00:18:50,080 --> 00:18:51,540
Want to tell me what happened out there?
184
00:18:54,770 --> 00:18:56,530
Nick, you could be suspended for this.
185
00:18:59,870 --> 00:19:01,270
I'm gonna have to talk to your parents.
186
00:19:01,830 --> 00:19:02,830
Parent.
187
00:19:04,390 --> 00:19:05,390
It's parent.
188
00:19:11,030 --> 00:19:12,030
Val Spencer.
189
00:19:13,230 --> 00:19:15,330
Oh, uh, yeah, that literally just came
on the market.
190
00:19:16,170 --> 00:19:17,170
Uh -huh.
191
00:19:17,670 --> 00:19:19,010
Well, what time are you thinking?
192
00:19:28,150 --> 00:19:30,170
Hello? General Dolan, it's Val Spencer.
193
00:19:30,850 --> 00:19:31,850
Hello, Valerie.
194
00:19:32,070 --> 00:19:34,430
Listen, I just got a call. Someone wants
to see your house.
195
00:19:34,670 --> 00:19:35,609
Well, that was quick.
196
00:19:35,610 --> 00:19:36,610
Yeah, that's what I said.
197
00:19:37,170 --> 00:19:39,850
Here's the thing. They're only in town
for a couple of days, so they'd like to
198
00:19:39,850 --> 00:19:42,530
see it right away. Would 2 o 'clock
today be okay?
199
00:19:43,730 --> 00:19:46,190
That only gives me an hour to do all
those dishes.
200
00:19:46,990 --> 00:19:47,990
Yeah, it'd be fine.
201
00:19:48,310 --> 00:19:49,209
All right, great.
202
00:19:49,210 --> 00:19:50,690
I'll see you later. All right, go ahead.
203
00:19:55,130 --> 00:19:56,150
Hi. Hello.
204
00:19:56,650 --> 00:19:59,970
My wife and I were driving by. We
couldn't help but notice the for sale
205
00:19:59,970 --> 00:20:02,970
didn't mean to bother you, but we were
wondering if we might take a quick peek
206
00:20:02,970 --> 00:20:03,970
inside.
207
00:20:04,230 --> 00:20:06,310
We'll be a second. I promise.
208
00:20:09,390 --> 00:20:10,970
Yeah, sure. Marvin Dolan.
209
00:20:11,590 --> 00:20:12,489
Mark White.
210
00:20:12,490 --> 00:20:13,550
This is my wife, Margaret.
211
00:20:14,010 --> 00:20:15,010
Thank you.
212
00:20:15,170 --> 00:20:16,170
Oh, sure.
213
00:20:16,430 --> 00:20:18,810
Please, come on in. It's a beautiful
home. Thank you.
214
00:20:19,130 --> 00:20:20,130
Really nice.
215
00:20:26,760 --> 00:20:30,400
I have it at 1234 Welton Way.
216
00:20:31,380 --> 00:20:33,980
No, three bedrooms, and there's a
fireplace.
217
00:20:34,820 --> 00:20:38,280
I think there's a bay window in the
master suite. I can find out. I can have
218
00:20:38,280 --> 00:20:39,900
that information for you by 3 o 'clock.
219
00:20:40,820 --> 00:20:42,140
Yeah, okay.
220
00:20:42,920 --> 00:20:45,260
Deal. I'll get back to you by 3 .30.
221
00:20:45,580 --> 00:20:46,620
Good thing. Bye now.
222
00:20:47,760 --> 00:20:50,760
Hey, Dylan, could you help me out with
something? What can I do for you? What
223
00:20:50,760 --> 00:20:54,920
you want for my life? Oh, well, I just
listed my first... Oh, congratulations.
224
00:20:55,120 --> 00:20:58,280
Good for you. Thank you. And the seller
wants to move really quickly, so I
225
00:20:58,280 --> 00:21:02,120
thought I would post some photos on her
website, but I don't have a digital
226
00:21:02,120 --> 00:21:03,600
camera. Don't say another word.
227
00:21:03,840 --> 00:21:07,320
I just need it back by closing because I
have a new listing in the morning.
228
00:21:07,540 --> 00:21:09,140
That's great. Thank you so much. You're
welcome.
229
00:21:11,700 --> 00:21:12,700
Hello?
230
00:21:13,700 --> 00:21:14,700
Uh -huh.
231
00:21:14,820 --> 00:21:15,820
Yes, this is she.
232
00:21:18,880 --> 00:21:19,880
Well, is he okay?
233
00:21:22,120 --> 00:21:23,440
Okay, yeah, I'll be right there.
234
00:21:24,680 --> 00:21:26,160
This is the library.
235
00:21:27,900 --> 00:21:29,760
Oh, are you in the army?
236
00:21:30,600 --> 00:21:32,100
I was. I'm retired.
237
00:21:33,180 --> 00:21:34,180
What were you?
238
00:21:34,420 --> 00:21:36,040
I was a major general.
239
00:21:36,640 --> 00:21:38,300
Wow, you don't hear that every day.
240
00:21:40,000 --> 00:21:41,000
Oh, that's pretty.
241
00:21:41,020 --> 00:21:42,020
What is that?
242
00:21:43,420 --> 00:21:44,420
That's so beautiful.
243
00:21:45,100 --> 00:21:46,100
What's that for?
244
00:21:51,300 --> 00:21:52,380
Would you get that?
245
00:21:55,050 --> 00:21:57,570
I'm sorry? The ring. Where'd you get the
ring?
246
00:21:58,710 --> 00:22:02,190
The ring's been in my family for
generations. I gave it to my nephew.
247
00:22:03,150 --> 00:22:04,150
Don't.
248
00:22:06,490 --> 00:22:07,490
Sit down.
249
00:22:08,790 --> 00:22:09,790
Go sit down.
250
00:22:13,590 --> 00:22:14,970
Sit down.
251
00:22:17,790 --> 00:22:19,990
Make me do something you won't live to
regret.
252
00:22:21,250 --> 00:22:22,250
Where's Steven?
253
00:22:22,830 --> 00:22:23,830
What have you done?
254
00:22:24,110 --> 00:22:25,270
Don't worry about your nephew.
255
00:22:25,950 --> 00:22:27,690
What I want to know is where are the
coins?
256
00:22:28,990 --> 00:22:31,430
Oh, my God, Jake! What are you doing?
Shut up!
257
00:22:32,350 --> 00:22:33,750
You've caused enough trouble today.
258
00:22:35,550 --> 00:22:36,550
Is he dead?
259
00:22:36,650 --> 00:22:37,690
Just go get some tape.
260
00:22:38,890 --> 00:22:39,890
What is he dead?
261
00:22:40,110 --> 00:22:41,370
Just go get some damn tape!
262
00:23:19,340 --> 00:23:22,360
Can you go upstairs and get a dish rag
or a washcloth or something?
263
00:23:26,340 --> 00:23:32,240
Your nephew... Your nephew is an
alcoholic who talks too much.
264
00:23:36,420 --> 00:23:39,940
I think he was a little sweet on me.
Because he told me all about your coin
265
00:23:39,940 --> 00:23:41,500
collection over a friendly game of
cards.
266
00:23:41,920 --> 00:23:43,120
See, that's where I won the ring.
267
00:23:50,890 --> 00:23:54,290
I'm a thief, Mr. Dolan, not a murderer.
268
00:23:55,390 --> 00:23:56,390
But you know what?
269
00:23:57,230 --> 00:23:58,610
There's always a first time.
270
00:23:59,950 --> 00:24:02,530
Now, where are the coins?
271
00:24:05,710 --> 00:24:06,730
Where's my nephew?
272
00:24:12,370 --> 00:24:13,370
What is that?
273
00:24:15,030 --> 00:24:16,030
I'm a diabetic.
274
00:24:16,170 --> 00:24:17,170
It's not a man's.
275
00:24:18,610 --> 00:24:19,610
It's perfect.
276
00:24:20,010 --> 00:24:24,050
Okay. You tell me where the coins are,
you can have your insulin.
277
00:24:29,210 --> 00:24:30,210
Okay.
278
00:24:36,090 --> 00:24:37,090
All right, General.
279
00:24:37,830 --> 00:24:38,830
My little General.
280
00:24:39,890 --> 00:24:40,890
You know what?
281
00:24:42,950 --> 00:24:44,210
I'm going to leave you alone for a bit.
282
00:24:44,790 --> 00:24:45,830
Give you some time to think.
283
00:24:58,520 --> 00:25:00,040
Jake, I think we should give him his
insulin.
284
00:25:04,460 --> 00:25:11,380
I'm serious. I think we could threaten
not to give it to him or, you
285
00:25:11,380 --> 00:25:12,840
know, give this like a combination.
286
00:25:13,080 --> 00:25:15,460
Angie, Angie, he was a POW.
287
00:25:17,060 --> 00:25:19,400
I could blow his kneecaps off. He's not
going to talk.
288
00:25:19,620 --> 00:25:22,100
The insulin is the only bargaining tool
that we have.
289
00:25:25,260 --> 00:25:26,280
But what if he dies?
290
00:25:38,120 --> 00:25:39,200
You know what you're looking for, right?
291
00:25:43,080 --> 00:25:44,080
That's my girl.
292
00:25:54,340 --> 00:25:55,500
You really hurt that kid.
293
00:25:58,560 --> 00:25:59,880
You could have broken his nose.
294
00:26:01,100 --> 00:26:02,660
I was aiming for his throat.
295
00:26:03,840 --> 00:26:04,840
What?
296
00:26:07,310 --> 00:26:11,950
Dad said when... What did your dad say?
297
00:26:12,630 --> 00:26:13,910
Nothing. No, tell me.
298
00:26:16,410 --> 00:26:17,410
Tell me.
299
00:26:19,670 --> 00:26:22,390
He said that if somebody attacks you,
the best way to hit them is in their
300
00:26:22,390 --> 00:26:23,390
throat.
301
00:26:24,350 --> 00:26:25,430
That boy attack you?
302
00:26:29,350 --> 00:26:30,630
This isn't like you.
303
00:26:31,170 --> 00:26:32,170
How would you know?
304
00:26:40,970 --> 00:26:42,830
I have a meeting with your counselor in
the morning.
305
00:26:43,990 --> 00:26:45,250
He's not my counselor.
306
00:26:51,530 --> 00:26:52,530
Where are we going?
307
00:26:53,290 --> 00:26:54,290
I have to show house.
308
00:27:13,260 --> 00:27:15,280
I want you to come in with me. Come on.
309
00:27:27,900 --> 00:27:28,900
Hi.
310
00:27:29,260 --> 00:27:31,080
Hey there. I hope you haven't been
waiting too long.
311
00:27:31,280 --> 00:27:32,360
Oh, no, just got here.
312
00:27:32,620 --> 00:27:33,620
I'm Bill Spencer.
313
00:27:33,760 --> 00:27:34,760
My son, Nick.
314
00:27:34,900 --> 00:27:35,900
Pleased to meet you.
315
00:27:36,040 --> 00:27:37,300
Why don't we just go in?
316
00:27:54,440 --> 00:27:55,680
He just came to check on you.
317
00:28:00,480 --> 00:28:04,880
Should we get that?
318
00:28:07,940 --> 00:28:12,060
Well, you know, he knew that we were
coming. He'd probably just been tied up
319
00:28:12,060 --> 00:28:13,620
a key, so... Okay.
320
00:28:18,360 --> 00:28:21,240
General Dolan?
321
00:28:24,780 --> 00:28:25,780
General Dolan?
322
00:28:26,740 --> 00:28:31,120
Hello. Look at the beams in this. Oh,
there's the kitchen.
323
00:28:31,960 --> 00:28:34,860
Oh. Yeah, that's the kitchen.
324
00:28:35,480 --> 00:28:37,020
Look at that stove.
325
00:28:38,040 --> 00:28:40,300
Yeah. And this view.
326
00:28:40,940 --> 00:28:45,280
Excuse me. Oh. Can I help you? I'm so
sorry. I'm Val Spencer with Dynamic
327
00:28:45,280 --> 00:28:48,480
Realty. We have an appointment with
General Dolan to see the house.
328
00:28:48,720 --> 00:28:51,080
Yeah. My uncle's not here right now.
329
00:28:52,100 --> 00:28:54,680
You're his nephew. Yes, he mentioned
that you would be coming.
330
00:28:54,900 --> 00:28:57,120
Stephen Todd, and this is my wife,
Angie.
331
00:28:57,400 --> 00:28:58,400
Nice to meet you.
332
00:28:59,100 --> 00:29:01,540
This is Sally Emerson and my son, Nick.
333
00:29:01,960 --> 00:29:06,000
I just saw your uncle this morning, and
we arranged to meet. It was last minute,
334
00:29:06,060 --> 00:29:11,280
so... Unfortunately, Marvin's sister has
taken a turn for the worse. She's going
335
00:29:11,280 --> 00:29:12,320
to be with her in Santa Barbara.
336
00:29:12,720 --> 00:29:15,660
Oh, well, it'll just take two minutes. I
promise.
337
00:29:15,960 --> 00:29:19,340
Sorry, that's... Could you call your
uncle? Do you have a cell phone number?
338
00:29:22,250 --> 00:29:23,730
I guess we could call?
339
00:29:24,330 --> 00:29:26,670
No, you had an appointment. That's fine.
340
00:29:27,310 --> 00:29:30,550
Angie, honey, do you think you could
show the ladies around the house?
341
00:29:31,710 --> 00:29:35,850
Good. So I would prefer if you could
keep yourselves to the downstairs. My
342
00:29:35,850 --> 00:29:39,150
left in a real hurry this morning, and
I'd rather not have anyone going through
343
00:29:39,150 --> 00:29:40,430
the upstairs bedroom, if that's okay.
344
00:29:40,710 --> 00:29:41,710
No, of course, of course.
345
00:29:42,490 --> 00:29:44,290
Well, off you go.
346
00:29:46,330 --> 00:29:49,510
Honey, honey, there you go. Okay. Yep,
that's the way.
347
00:29:49,950 --> 00:29:51,750
Okay. Thank you. Sure.
348
00:29:59,010 --> 00:30:01,290
So, uh, this is the library.
349
00:30:07,450 --> 00:30:09,970
Hey, got a phone on you, old man? Huh?
Do you?
350
00:30:23,879 --> 00:30:24,879
He's a general.
351
00:30:25,360 --> 00:30:26,360
Uh, yeah.
352
00:30:27,500 --> 00:30:29,060
I bet he knows my uncle.
353
00:30:29,620 --> 00:30:32,600
In fact, my whole family was in one war
or another.
354
00:30:33,040 --> 00:30:35,920
Funny, going all the way back to General
Washington himself.
355
00:30:36,380 --> 00:30:40,680
My cousin Steve did two different tours
of duty in Vietnam, and then my cousin
356
00:30:40,680 --> 00:30:45,140
John... Oh, um... I'm sorry, I... I got
it, I got it.
357
00:30:46,000 --> 00:30:47,240
No, no!
358
00:31:03,340 --> 00:31:04,880
I'm sorry. I'm so sorry. It's okay.
359
00:31:06,000 --> 00:31:07,040
I'm so sorry.
360
00:31:12,960 --> 00:31:14,040
That's okay. Let me get it.
361
00:31:17,940 --> 00:31:24,380
Uh, did... Did, uh, did General Dolan
say when he was coming back?
362
00:31:25,700 --> 00:31:27,740
I don't know. He didn't say anything to
me.
363
00:31:28,860 --> 00:31:31,920
Um, you could ask... my husband.
364
00:31:34,270 --> 00:31:35,270
Okay.
365
00:31:41,890 --> 00:31:45,090
Well, this is one beautiful house.
366
00:31:46,250 --> 00:31:48,950
I would just love it if my husband could
come take a look.
367
00:31:49,170 --> 00:31:51,550
The Emersons are going back to Atlanta
tomorrow afternoon.
368
00:31:51,930 --> 00:31:53,810
Just take two minutes. I promise.
369
00:31:54,270 --> 00:31:56,610
I don't have a problem with that, but
why don't you call in the morning?
370
00:31:56,850 --> 00:31:59,770
That way I can see what my uncle's
doing. We may not even be here.
371
00:32:05,950 --> 00:32:09,990
Thank you very much. And please tell
your uncle how sorry I am about his
372
00:32:10,330 --> 00:32:11,330
I will.
373
00:32:12,450 --> 00:32:17,570
Oh, you know what? I almost forgot
something. There's a wine cellar here, a
374
00:32:17,570 --> 00:32:18,570
nice one.
375
00:32:19,250 --> 00:32:20,250
Is there a key?
376
00:32:21,430 --> 00:32:23,510
I'm sure there is, but I have no idea
where it is.
377
00:32:24,510 --> 00:32:26,670
And my uncle was very private about his
cellar.
378
00:32:26,950 --> 00:32:28,510
He didn't like people going down there.
379
00:32:29,090 --> 00:32:30,550
Well, he showed it to me this morning.
380
00:32:31,010 --> 00:32:34,010
Well, he must have really taken a liking
to you.
381
00:32:37,879 --> 00:32:41,060
Um, all right. Well, I'll just, I'll put
on speaking with you later.
382
00:32:41,640 --> 00:32:42,640
Okay.
383
00:32:43,280 --> 00:32:45,740
Angie, honey, can you show the ladies
out?
384
00:33:18,670 --> 00:33:19,670
Where are the coins?
385
00:33:20,150 --> 00:33:23,590
I think we should get him his medicine.
386
00:33:35,150 --> 00:33:37,050
He never saw it coming, did he?
387
00:33:39,170 --> 00:33:41,630
And no fair fight in you, you coward.
388
00:33:45,590 --> 00:33:46,590
My nephew.
389
00:33:48,110 --> 00:33:49,110
play cards.
390
00:33:52,230 --> 00:33:53,730
Your boyfriend killed him.
391
00:33:56,090 --> 00:33:57,830
Took that ring you like so much.
392
00:34:02,350 --> 00:34:05,230
Andrew, baby, I want you to go upstairs,
okay?
393
00:34:10,889 --> 00:34:12,830
I think we need to give him some water.
394
00:34:13,489 --> 00:34:14,790
I want you to go upstairs.
395
00:34:17,449 --> 00:34:19,210
Sweetie, I really think we need to give
him some water.
396
00:34:21,210 --> 00:34:22,210
Everything's okay.
397
00:34:22,610 --> 00:34:24,170
I want you to go upstairs, okay?
398
00:34:41,530 --> 00:34:43,290
You like my little girlfriend, huh?
399
00:34:44,150 --> 00:34:45,150
Of course you do.
400
00:34:45,659 --> 00:34:46,840
What's not to like?
401
00:34:48,820 --> 00:34:49,820
Yeah.
402
00:34:50,440 --> 00:34:52,199
She's a honey, that one, isn't she?
403
00:34:53,960 --> 00:34:56,820
I thank my lucky stars every day for
her.
404
00:34:58,920 --> 00:35:05,600
I don't think I could live with myself
if something
405
00:35:05,600 --> 00:35:06,600
happened to her.
406
00:35:08,920 --> 00:35:09,920
How about you?
407
00:35:12,720 --> 00:35:16,060
You think you could... live with
yourself or something bad happen to her?
408
00:35:18,640 --> 00:35:19,940
I'll come back for your answer.
409
00:35:27,120 --> 00:35:28,480
You got ten minutes, old man.
410
00:35:34,320 --> 00:35:36,600
You know, if I can sell this house,
we'll be okay.
411
00:35:36,960 --> 00:35:42,240
I mean, I can pay off some bills and, I
don't know, maybe we can splurge and get
412
00:35:42,240 --> 00:35:43,240
cable or something.
413
00:35:47,149 --> 00:35:49,110
Maybe we could even send you back to
Skilling in the fall.
414
00:35:50,210 --> 00:35:51,210
Maybe.
415
00:36:03,710 --> 00:36:05,390
Oh damn, I forgot to take pictures.
416
00:36:06,750 --> 00:36:07,750
Do you have your key?
417
00:36:08,330 --> 00:36:12,250
Always. All right, go do your homework
and I'll pick up Jader on the way home,
418
00:36:12,310 --> 00:36:13,330
okay? Okay. Okay.
419
00:36:22,700 --> 00:36:23,519
What are you doing?
420
00:36:23,520 --> 00:36:25,140
I thought you were supposed to be
upstairs looking.
421
00:36:27,340 --> 00:36:29,720
I think maybe that realtor lady saw
something.
422
00:36:31,760 --> 00:36:35,180
Really? There was blood all over the
floor where I hit his head.
423
00:36:37,500 --> 00:36:38,500
Did she say anything?
424
00:36:39,860 --> 00:36:40,860
No.
425
00:36:41,140 --> 00:36:42,440
I covered it pretty quick.
426
00:37:50,220 --> 00:37:51,220
Sounds safe.
427
00:37:51,820 --> 00:37:53,140
I want to get him some water.
428
00:37:56,680 --> 00:37:58,640
I need to get him some water.
429
00:38:02,920 --> 00:38:03,920
Damn it.
430
00:38:16,380 --> 00:38:17,720
We need to get his medicine.
431
00:38:18,660 --> 00:38:19,660
He could die.
432
00:38:26,220 --> 00:38:27,220
Mr. Dolan.
433
00:38:27,360 --> 00:38:28,660
Hey, Mr. Dolan.
434
00:38:29,800 --> 00:38:31,900
Can you tell me where your medication
is?
435
00:38:34,140 --> 00:38:35,940
Library. Bathroom.
436
00:38:48,080 --> 00:38:49,080
There's no insulin.
437
00:38:51,160 --> 00:38:52,300
I dropped it.
438
00:38:59,830 --> 00:39:01,530
Well, his pharmacy's on 3rd.
439
00:39:02,870 --> 00:39:03,870
Go get Tom.
440
00:40:14,320 --> 00:40:15,320
Can I help you?
441
00:40:16,200 --> 00:40:17,200
Oh!
442
00:40:17,240 --> 00:40:18,240
You scared me.
443
00:40:18,360 --> 00:40:19,440
I'm sorry. What are you doing here?
444
00:40:20,140 --> 00:40:21,620
I thought we agreed to talk in the
morning.
445
00:40:21,900 --> 00:40:26,400
I know that we did, and I'm really sorry
to bother you again, but, um... Well,
446
00:40:26,440 --> 00:40:29,220
your uncle said he wanted to sell the
house fairly quickly, so I thought I
447
00:40:29,220 --> 00:40:30,880
get some photos for our web page.
448
00:40:31,180 --> 00:40:32,300
Maybe we could do this tomorrow.
449
00:40:33,540 --> 00:40:35,980
Would it be okay if I just took some
quick shots of the exterior?
450
00:40:36,940 --> 00:40:37,940
It'll only take a second.
451
00:40:39,740 --> 00:40:42,000
Fine. Great. I'll be really quick.
452
00:40:42,300 --> 00:40:43,660
I'm sorry to bother you again.
453
00:40:57,500 --> 00:40:59,380
Can I help you?
454
00:40:59,800 --> 00:41:02,100
Um, I have a little problem.
455
00:41:02,500 --> 00:41:04,240
Well, hopefully I can help you out with
that.
456
00:41:04,900 --> 00:41:07,500
It's not me. It's my uncle, actually.
457
00:41:08,580 --> 00:41:11,120
I need to pick up his medication, but I
don't...
458
00:41:11,600 --> 00:41:13,420
I don't have his prescription with me.
459
00:41:13,680 --> 00:41:14,980
Is he on file with us?
460
00:41:15,400 --> 00:41:16,400
I believe so.
461
00:41:16,580 --> 00:41:17,580
What's his name, please?
462
00:41:19,100 --> 00:41:20,100
Marvin Dolan.
463
00:41:20,540 --> 00:41:21,540
Oh.
464
00:41:22,080 --> 00:41:23,680
I didn't know Marvin had a niece.
465
00:41:25,160 --> 00:41:26,720
Oh, it's not me. It's my husband.
466
00:41:27,140 --> 00:41:29,780
Actually, I'm... He's his nephew, I
mean.
467
00:41:30,860 --> 00:41:31,860
You mean Stephen?
468
00:41:33,140 --> 00:41:34,140
Yeah.
469
00:41:34,520 --> 00:41:37,300
That's, uh... Great.
470
00:41:38,120 --> 00:41:39,120
Thanks.
471
00:41:40,140 --> 00:41:41,840
Are you referring to Marvin's diabetes?
472
00:41:42,540 --> 00:41:46,180
Uh -huh. You do not need any
prescription for insulin anymore.
473
00:41:48,740 --> 00:41:49,740
Great.
474
00:41:56,700 --> 00:41:58,220
Okay. Got what you need?
475
00:41:58,560 --> 00:41:59,620
Uh, yeah.
476
00:42:00,260 --> 00:42:01,700
We'll talk tomorrow, I suppose.
477
00:42:02,140 --> 00:42:04,780
All right, great. Um, well, thanks
again.
478
00:42:05,380 --> 00:42:06,380
Okay.
479
00:42:35,790 --> 00:42:37,170
Well, did you get it?
480
00:42:48,430 --> 00:42:50,350
I think he's in a coma.
481
00:42:51,330 --> 00:42:52,430
We should bring him upstairs.
482
00:42:52,870 --> 00:42:53,990
No, let's go.
483
00:42:56,430 --> 00:42:57,430
Come on.
484
00:43:31,310 --> 00:43:33,970
Della, I'm so sorry. I'm so sorry.
485
00:43:34,590 --> 00:43:35,348
Oh, God.
486
00:43:35,350 --> 00:43:37,710
Let me just download these and I'll go
quickly.
487
00:43:39,190 --> 00:43:43,790
Thanks again for waiting, Della. No
problem. As long as you got what you
488
00:43:48,290 --> 00:43:49,570
Oh, nice house.
489
00:43:49,790 --> 00:43:50,790
What's it looking for?
490
00:43:51,110 --> 00:43:52,110
1 .5.
491
00:43:52,250 --> 00:43:54,010
Oh, nice commission.
492
00:44:02,320 --> 00:44:03,320
You about done?
493
00:44:04,360 --> 00:44:05,440
Yeah. Yeah.
494
00:44:06,480 --> 00:44:07,480
I'm sorry.
495
00:44:07,600 --> 00:44:12,660
Thank you so much. You are very welcome.
And congratulations again. Thanks. Good
496
00:44:12,660 --> 00:44:13,660
night. Good night.
497
00:44:31,620 --> 00:44:33,420
What did he mean if his nephew wasn't a
card player?
498
00:44:35,280 --> 00:44:36,280
I don't know.
499
00:44:37,200 --> 00:44:38,860
Why would he say that? It doesn't make
sense.
500
00:44:40,240 --> 00:44:41,320
Can you just give it a rest?
501
00:44:41,980 --> 00:44:42,980
Please?
502
00:45:19,950 --> 00:45:22,090
General Dolan, this is Val Spencer, your
realtor.
503
00:45:25,930 --> 00:45:27,050
Please give me a call.
504
00:45:27,970 --> 00:45:29,610
555 -0121.
505
00:45:29,910 --> 00:45:30,910
Thank you.
506
00:45:35,090 --> 00:45:38,290
No, no, don't transfer me. Don't
transfer me, okay? I've been on hold for
507
00:45:38,290 --> 00:45:39,290
hour, man.
508
00:45:41,310 --> 00:45:42,810
Wait, not up to date?
509
00:45:43,610 --> 00:45:45,810
Well, then why would I be working fine
this morning?
510
00:45:46,750 --> 00:45:48,090
I mean, there's got to be a mistake.
511
00:47:44,220 --> 00:47:45,440
Hey, sweetie. Sorry I'm late.
512
00:47:48,160 --> 00:47:50,600
Did you eat? I forgot to stop. I got so
busy.
513
00:47:53,340 --> 00:47:54,340
I'll put this in the car.
514
00:47:56,460 --> 00:47:57,960
What happened to our internet service?
515
00:47:58,680 --> 00:47:59,680
What?
516
00:47:59,760 --> 00:48:01,940
I tried getting online and it said we
have no access.
517
00:48:02,580 --> 00:48:06,580
Oh, yeah, there was some sort of error.
The cable company said they didn't
518
00:48:06,580 --> 00:48:07,580
receive my payment. Yeah, right.
519
00:48:08,080 --> 00:48:09,500
What? Nick!
520
00:48:10,060 --> 00:48:11,540
No, it's the one thing I like to do.
521
00:48:12,609 --> 00:48:13,609
The one thing.
522
00:48:14,870 --> 00:48:16,510
You know, you were always on me about
it.
523
00:48:16,770 --> 00:48:17,770
So what do you do?
524
00:48:17,850 --> 00:48:21,410
You don't talk to me about it? No. No,
you just stopped paying for it.
525
00:48:22,030 --> 00:48:23,110
You did it on purpose.
526
00:48:23,370 --> 00:48:24,370
That's just true.
527
00:48:24,730 --> 00:48:25,730
Yes, you did.
528
00:48:26,030 --> 00:48:27,410
You don't want me to have anything.
529
00:48:27,690 --> 00:48:30,210
That is not true. What is the matter
with you?
530
00:48:30,570 --> 00:48:32,010
You know, I can't stay at my old school.
531
00:48:32,650 --> 00:48:33,950
I can't see my old friends.
532
00:48:35,170 --> 00:48:37,430
We live in this box.
533
00:48:37,730 --> 00:48:40,330
Stop it, okay? Why can't we stay in our
old house? Huh?
534
00:48:40,930 --> 00:48:41,930
Why? Nick.
535
00:48:42,110 --> 00:48:45,630
I want to know. We could have stayed at
our house. He had life insurance. I know
536
00:48:45,630 --> 00:48:48,170
he did. No, we couldn't. You got
insurance money.
537
00:48:48,630 --> 00:48:51,910
Nicholas. You did. Stop it right now. We
could have stayed at our house. No, we
538
00:48:51,910 --> 00:48:52,868
couldn't have. Why?
539
00:48:52,870 --> 00:48:55,450
We could not have stayed at our house.
Why? Because I don't give you money when
540
00:48:55,450 --> 00:48:56,450
someone commits suicide.
541
00:49:00,170 --> 00:49:01,170
Okay.
542
00:49:01,250 --> 00:49:02,970
I'm sorry. Leave me alone. No.
543
00:49:03,470 --> 00:49:04,470
Go. Go.
544
00:50:00,400 --> 00:50:01,400
See you later.
545
00:50:06,740 --> 00:50:07,740
Hey, Johnny.
546
00:50:11,680 --> 00:50:12,680
Got some homework.
547
00:50:34,800 --> 00:50:35,800
Mrs. Spencer?
548
00:50:36,660 --> 00:50:37,660
Come on in.
549
00:50:39,920 --> 00:50:44,880
Did you know that your son is failing in
history and geometry?
550
00:50:48,660 --> 00:50:49,660
No.
551
00:50:50,200 --> 00:50:51,840
He also had a lot of absences.
552
00:50:54,980 --> 00:50:56,040
I didn't know that.
553
00:50:57,180 --> 00:51:03,240
I got the impression from Nick that his
father is not in the picture.
554
00:51:06,410 --> 00:51:09,210
Uh, no. Nick's father is deceased.
555
00:51:11,290 --> 00:51:12,290
I'm sorry.
556
00:51:13,630 --> 00:51:16,530
Must be very hard for you, raising a
child alone.
557
00:51:17,450 --> 00:51:19,950
Well, it's been difficult for both of
us.
558
00:51:21,410 --> 00:51:23,150
How long ago did his father die?
559
00:51:41,520 --> 00:51:42,379
You okay?
560
00:51:42,380 --> 00:51:43,640
I'm fine. Thank you.
561
00:51:46,940 --> 00:51:50,460
Nick's father died, um, eight months
ago.
562
00:51:52,440 --> 00:51:55,520
May I ask how he died?
563
00:51:57,840 --> 00:51:59,520
If you'd rather not. No, no.
564
00:52:01,180 --> 00:52:02,460
Nick's father committed suicide.
565
00:52:05,600 --> 00:52:06,960
It's a lot for a kid to handle.
566
00:52:10,259 --> 00:52:11,259
Talking to anyone?
567
00:52:12,260 --> 00:52:18,260
Um, I took him to a therapist for a
couple of months, but she wanted to put
568
00:52:18,260 --> 00:52:19,260
on medication.
569
00:52:19,800 --> 00:52:20,800
I couldn't do that.
570
00:52:21,800 --> 00:52:22,800
Why?
571
00:52:23,240 --> 00:52:28,580
His father had been on antidepressants,
and I always thought that maybe that had
572
00:52:28,580 --> 00:52:29,580
something to do with his death.
573
00:52:30,920 --> 00:52:32,300
Is Nick still in therapy?
574
00:52:33,140 --> 00:52:34,140
No, no.
575
00:52:34,400 --> 00:52:35,400
No, I am.
576
00:52:36,040 --> 00:52:37,760
I can't afford it, so...
577
00:52:38,350 --> 00:52:39,950
Does he talk to you about what happened?
578
00:52:43,230 --> 00:52:45,110
We don't seem to be able to talk about
much of anything.
579
00:52:47,390 --> 00:52:48,870
Has it always been that way?
580
00:52:49,210 --> 00:52:50,210
No, no.
581
00:52:50,430 --> 00:52:51,430
No, we are.
582
00:52:53,170 --> 00:52:57,990
We were always very close, actually. I
was... I was very involved with his
583
00:52:57,990 --> 00:53:01,990
school. PTA, sports, everything. And
there was Scott.
584
00:53:03,450 --> 00:53:08,990
That's Nick's father. He was... He was
very close to me. His father, he just...
585
00:53:08,990 --> 00:53:10,650
They did everything together.
586
00:53:14,970 --> 00:53:16,050
He loved that boy.
587
00:53:19,750 --> 00:53:20,750
It's funny, you know.
588
00:53:22,570 --> 00:53:24,130
You never see something like that
coming.
589
00:53:28,970 --> 00:53:32,910
For months after it happened, I... I
couldn't sleep.
590
00:53:35,310 --> 00:53:37,070
My mind kept searching for that.
591
00:53:37,500 --> 00:53:41,980
little piece that would somehow make it
all fit.
592
00:53:45,160 --> 00:53:49,560
But now it's also clear, you know, all
those warning signs, all those little
593
00:53:49,560 --> 00:53:50,900
pieces.
594
00:53:53,680 --> 00:53:57,040
Always, always here, always in my head.
595
00:54:01,920 --> 00:54:04,160
But then, it was happening in front of
me, and...
596
00:54:06,120 --> 00:54:07,120
I saw none of it.
597
00:54:10,680 --> 00:54:12,180
Sort of like now, I suppose, my son.
598
00:54:12,780 --> 00:54:13,960
I'm sorry.
599
00:54:15,640 --> 00:54:17,520
Nick has study hall in sixth period.
600
00:54:18,560 --> 00:54:22,560
With your permission, I'd like to broach
the subject with him.
601
00:54:23,280 --> 00:54:26,300
Um, okay. That would be great.
602
00:54:28,120 --> 00:54:29,120
I'm sorry.
603
00:55:07,200 --> 00:55:08,200
Val Spencer.
604
00:55:14,200 --> 00:55:17,220
You know what? He hasn't called me back
yet, Sally. I was just about to try
605
00:55:17,220 --> 00:55:18,220
again.
606
00:55:19,800 --> 00:55:21,100
Yeah, I will. All right. Bye -bye.
607
00:55:29,480 --> 00:55:32,360
Hi, Mr. Todd. This is Val Spencer with
Dynamic Realty.
608
00:55:33,000 --> 00:55:34,720
Could you please call me back on my
cell?
609
00:55:36,190 --> 00:55:37,190
555 -0121.
610
00:55:37,310 --> 00:55:38,530
All right. Thank you very much.
611
00:55:43,870 --> 00:55:45,110
Hey there, stranger.
612
00:55:45,650 --> 00:55:50,210
Mary, how are you? I'm fine. We miss you
guys. Well, we miss you, too.
613
00:55:50,430 --> 00:55:51,430
How's Nick?
614
00:55:51,450 --> 00:55:52,630
Where are you living now?
615
00:55:53,490 --> 00:55:55,050
We're over off of Anita Street.
616
00:55:55,370 --> 00:55:56,450
By the old Sears?
617
00:55:58,440 --> 00:56:02,520
Oh, the people who bought it are very
nice. He's in insurance, I think. And I
618
00:56:02,520 --> 00:56:05,220
can't figure out if he has a job. I have
a time crunch. I have an appointment I
619
00:56:05,220 --> 00:56:08,700
have to make. Oh, I'll let you go then.
Okay. Oh, did Marvin Dolan call you?
620
00:56:08,900 --> 00:56:11,620
Yes, he did. As a matter of fact, that's
why I'm in the neighborhood. He hired
621
00:56:11,620 --> 00:56:16,180
me. Thank you so much, Mary. Don't
mention it. Boy, he's had a tough time,
622
00:56:16,320 --> 00:56:20,560
He's a nice old guy, isn't he? Yeah. I
mean, I only met him once. I've been
623
00:56:20,560 --> 00:56:21,560
dealing with his nephew.
624
00:56:21,960 --> 00:56:23,120
Stephen? He's here?
625
00:56:23,640 --> 00:56:26,340
Yeah, yeah. General Dolan was called
away. His sister's ill.
626
00:56:26,680 --> 00:56:27,680
Stephen's mom?
627
00:56:28,040 --> 00:56:29,560
No, no, the other sister.
628
00:56:30,040 --> 00:56:31,660
But Marvin only has one sister.
629
00:56:32,220 --> 00:56:35,040
Well, no, I'm pretty sure Mr. Todd said
it was his sister.
630
00:56:35,720 --> 00:56:37,000
Well, I guess he ought to know.
631
00:56:38,460 --> 00:56:40,140
I thought he just had the one sister.
632
00:56:40,900 --> 00:56:42,520
Anyway, you want to come in for a cup of
coffee?
633
00:56:42,940 --> 00:56:46,360
No, you know what, I can't. I really do
have to get going, but thank you again.
634
00:56:46,640 --> 00:56:48,740
Okay, well, good to see you. Good to see
you, too.
635
00:56:48,960 --> 00:56:50,800
Thanks a lot. I hope everything works
out.
636
00:56:51,140 --> 00:56:52,140
Thank you.
637
00:57:29,960 --> 00:57:30,960
Mrs. Spencer.
638
00:57:31,160 --> 00:57:32,220
Haven't seen you in a while.
639
00:57:32,640 --> 00:57:34,080
No, no, we moved.
640
00:57:35,860 --> 00:57:38,660
I need a refill.
641
00:57:39,020 --> 00:57:40,020
Of course.
642
00:57:43,880 --> 00:57:44,880
Hello?
643
00:57:45,240 --> 00:57:47,180
Oh, Sally, I am so sorry.
644
00:57:47,580 --> 00:57:52,860
No, I left another message at the Dolan
house, but... No, the nephew never gave
645
00:57:52,860 --> 00:57:57,700
me his cell number, and... Yeah, yeah, I
do have your number in Atlanta, but I'm
646
00:57:57,700 --> 00:57:58,700
going to keep trying, okay?
647
00:57:59,640 --> 00:58:01,600
All right, well, yeah, have a great
flight.
648
00:58:01,960 --> 00:58:04,800
All right, bye -bye. You're selling the
Dolan house?
649
00:58:06,100 --> 00:58:07,100
Yes, I am.
650
00:58:08,960 --> 00:58:10,960
His nephew's wife was in here yesterday.
651
00:58:11,820 --> 00:58:14,580
Not quite sure what that gal is doing
hanging out with him.
652
00:58:15,140 --> 00:58:18,320
I mean, he's a nice guy and everything,
but you've met Stephen?
653
00:58:19,080 --> 00:58:22,260
Yeah, I have. Well, he's not what you
might call the marrying type.
654
00:58:22,960 --> 00:58:25,860
Unless, of course, his wife's name is
Bob, if you get my drift.
655
00:58:30,670 --> 00:58:31,670
Would that be all for today?
656
00:58:32,130 --> 00:58:33,130
What did she buy?
657
00:58:33,710 --> 00:58:34,930
I beg your pardon? His wife.
658
00:58:35,130 --> 00:58:36,130
What did she buy?
659
00:58:36,250 --> 00:58:37,930
Oh, a Marv needed some more insulin.
660
00:58:40,350 --> 00:58:41,350
He's in the house.
661
00:58:42,430 --> 00:58:44,930
General Marvin Dolan, 475 Wildwood Road.
662
00:58:45,190 --> 00:58:47,570
The man says that he's his nephew, but
there are all these things that make me
663
00:58:47,570 --> 00:58:49,950
think that he is lying. I mean, first of
all, General Dolan is called away
664
00:58:49,950 --> 00:58:52,010
suddenly to see a sister whom I don't
believe exists.
665
00:58:52,290 --> 00:58:54,170
He doesn't take his medication, but he's
a diabetic.
666
00:58:54,390 --> 00:58:56,430
And now I find out that the nephew is
gay.
667
00:58:58,030 --> 00:58:59,790
No, no, I don't think it's a hate crime.
668
00:59:01,210 --> 00:59:06,110
I'm his realtor, but... But, no, look, I
know this sounds crazy, but... No, I
669
00:59:06,110 --> 00:59:08,210
don't want to fill out a missing persons
report. I think he's still in the
670
00:59:08,210 --> 00:59:09,210
house.
671
00:59:11,090 --> 00:59:12,090
That's the best you can do.
672
00:59:13,670 --> 00:59:15,130
Fine. All right, fine. Thank you.
673
00:59:23,670 --> 00:59:24,670
General Dolan?
674
00:59:25,450 --> 00:59:26,610
He locked the door.
675
00:59:28,290 --> 00:59:29,310
But I found your keys.
676
00:59:34,730 --> 00:59:38,270
I brought you some orange juice. I heard
it was good for diabetics.
677
00:59:48,670 --> 00:59:49,670
You're in danger.
678
00:59:52,430 --> 00:59:53,430
No.
679
00:59:54,150 --> 00:59:56,630
No, he's not like that.
680
00:59:58,270 --> 01:00:01,850
Why don't you just give us the
combination to the safe and we'll be out
681
01:00:02,600 --> 01:00:05,140
Please, I promise I won't let him hurt
you again.
682
01:00:06,220 --> 01:00:07,860
What's a girl like you done with him?
683
01:00:10,180 --> 01:00:11,180
Where's your family?
684
01:00:12,760 --> 01:00:13,820
I'm a foster kid.
685
01:00:16,200 --> 01:00:17,980
Jake's the only family I've ever known.
686
01:00:21,100 --> 01:00:22,100
God damn it!
687
01:00:24,660 --> 01:00:25,660
Angie.
688
01:00:25,960 --> 01:00:27,740
Oh my God, Orange, you're so low for me.
689
01:00:29,420 --> 01:00:30,720
I'm sorry, I gotta go.
690
01:00:59,060 --> 01:01:00,060
Hello? Yes,
691
01:01:01,140 --> 01:01:04,220
Val Spencer told me Stephen Todd was
here.
692
01:01:05,180 --> 01:01:06,200
I'm Stephen Todd.
693
01:01:07,880 --> 01:01:10,800
Look, if you want to see the house, you
have to go through Miss Spencer, okay?
694
01:01:12,860 --> 01:01:14,120
Sorry to bother you.
695
01:02:19,370 --> 01:02:20,910
Sheriff's Department, how may I direct
you?
696
01:02:22,050 --> 01:02:23,050
Hello?
697
01:02:23,570 --> 01:02:24,570
Hello?
698
01:05:20,780 --> 01:05:21,780
Angie?
699
01:05:57,640 --> 01:05:59,460
What are you doing? What? Get out!
700
01:06:00,400 --> 01:06:01,400
Come on!
701
01:06:02,200 --> 01:06:03,200
Get out!
702
01:07:18,450 --> 01:07:20,450
Angie, was someone else in the house?
703
01:07:20,750 --> 01:07:21,750
What do you mean?
704
01:07:21,810 --> 01:07:23,230
Was somebody else in the house?
705
01:07:23,650 --> 01:07:24,770
You're hurting me.
706
01:07:32,790 --> 01:07:33,790
What did you do?
707
01:07:35,030 --> 01:07:37,550
Jake, what happened?
708
01:07:47,009 --> 01:07:48,009
Excuse me, ma 'am. What happened?
709
01:07:48,010 --> 01:07:49,330
No, no, I'm a friend. What happened?
710
01:07:49,610 --> 01:07:50,950
Is that the detective in charge?
711
01:07:51,230 --> 01:07:52,510
Yeah, ma 'am. Excuse me.
712
01:07:52,750 --> 01:07:55,850
No, please, look. It's very important
that I talk to you. What's going on?
713
01:07:57,390 --> 01:07:59,190
Please. It's all right. Let her go.
714
01:08:00,750 --> 01:08:03,870
How can I help you? I'm a realtor. I
have been working with General Marvin
715
01:08:03,870 --> 01:08:04,769
down the street.
716
01:08:04,770 --> 01:08:08,690
Now, yesterday, Mr. Dolan disappeared,
and a man who claims to be his nephew is
717
01:08:08,690 --> 01:08:10,730
staying at the house. What do you mean,
disappeared?
718
01:08:11,210 --> 01:08:14,090
Well, the nephew, or the man pretending
to be the nephew, said that there was a
719
01:08:14,090 --> 01:08:17,270
family emergency. But I started noticing
all of these strange things around the
720
01:08:17,270 --> 01:08:20,510
house. I mean, General Dolan's car is
still in the garage, and he's a
721
01:08:20,590 --> 01:08:24,390
But I found his insulin kit on the
bathroom counter, and I found blood on
722
01:08:24,390 --> 01:08:25,349
floor in the library.
723
01:08:25,350 --> 01:08:26,288
How do you know all this?
724
01:08:26,290 --> 01:08:27,330
Well, I was showing the house.
725
01:08:28,370 --> 01:08:33,390
I see. So you think this guy broke in,
did something violent to the owner, but
726
01:08:33,390 --> 01:08:35,910
decided it was still okay for the real
person to show the house?
727
01:08:36,260 --> 01:08:40,319
Crazy, please. And what has this all got
to do with Mrs. Baines? She knows, the
728
01:08:40,319 --> 01:08:43,680
nephew. I spoke with her not more than
two hours ago and told her that he was
729
01:08:43,680 --> 01:08:47,140
the house. I mean, she would know if he
was an imposter, right? Maybe she went
730
01:08:47,140 --> 01:08:49,020
there. I don't know, but something has
happened.
731
01:08:49,439 --> 01:08:51,520
Translator will be here in 15 minutes.
Look, this will just take you two
732
01:08:51,520 --> 01:08:53,540
minutes. Look, I'm right in the middle.
Please, please.
733
01:08:54,220 --> 01:08:55,420
What if I'm right, okay?
734
01:08:56,120 --> 01:08:57,120
What if I'm right?
735
01:08:58,200 --> 01:09:01,220
Please. Let me know when he gets here.
All right, where's the house? I'll show
736
01:09:01,220 --> 01:09:02,340
you. What happened to Mary?
737
01:09:03,540 --> 01:09:04,540
Gardner heard her scream.
738
01:09:05,050 --> 01:09:08,229
Found her at the bottom of the basement
stairs, neck broken.
739
01:09:09,670 --> 01:09:10,670
Oh, my God.
740
01:09:13,109 --> 01:09:17,250
One of the bodies was identified as
Margaret Weiss, who appears to have been
741
01:09:17,250 --> 01:09:18,250
strangled to death.
742
01:09:18,850 --> 01:09:20,770
Mark Weiss. This is my wife, Margaret.
743
01:09:21,370 --> 01:09:25,189
Police have not identified the male
victim as of this morning. Both were
744
01:09:25,189 --> 01:09:27,189
floating in the water just off Cedar
Point.
745
01:09:27,689 --> 01:09:29,529
Investigation underway. We'll keep you
posted.
746
01:09:48,360 --> 01:09:50,540
Doesn't look like we'll need your
buddy's combination after all.
747
01:09:53,580 --> 01:09:54,800
So what are we gonna do with him?
748
01:09:56,480 --> 01:09:58,440
I mean, we're not gonna hurt him or
anything, right?
749
01:10:02,160 --> 01:10:03,160
Jake.
750
01:10:07,760 --> 01:10:08,880
What did you think, huh?
751
01:10:10,340 --> 01:10:14,420
Did you think we were just gonna come in
here and con him into giving us the
752
01:10:14,420 --> 01:10:15,680
coins and then leave?
753
01:10:16,780 --> 01:10:17,780
Just drive away?
754
01:10:18,820 --> 01:10:21,500
You didn't think that maybe he could ID
us?
755
01:10:22,280 --> 01:10:23,280
Come on.
756
01:10:24,320 --> 01:10:27,500
I didn't think... I know you didn't
think. That's the problem. You don't
757
01:10:30,020 --> 01:10:31,020
I don't know.
758
01:10:31,380 --> 01:10:32,380
Doesn't matter.
759
01:10:32,620 --> 01:10:34,280
An hour from now, I'll be out of here.
760
01:10:41,260 --> 01:10:45,920
You make yourself scarce and you don't
come out until whoever this is leaves.
761
01:11:04,530 --> 01:11:05,810
Mr. Todd? Yes.
762
01:11:06,230 --> 01:11:08,230
I'm Detective Sosa, Sheriff's
Department.
763
01:11:08,710 --> 01:11:09,710
What can I do for you?
764
01:11:10,430 --> 01:11:15,150
Well, we've had some break -ins in the
area, and Miss Spencer expressed some
765
01:11:15,150 --> 01:11:16,210
concern about your uncle.
766
01:11:17,070 --> 01:11:19,650
Well, I was very thoughtful of her, but
my uncle hasn't returned yet.
767
01:11:20,830 --> 01:11:21,830
Where is your uncle?
768
01:11:22,050 --> 01:11:26,390
As I told Miss Spencer, my uncle's
visiting his sister in Santa Barbara.
769
01:11:26,390 --> 01:11:27,068
not been well.
770
01:11:27,070 --> 01:11:28,029
I see.
771
01:11:28,030 --> 01:11:29,230
May I see some identification?
772
01:11:30,450 --> 01:11:32,110
Sure. Come on in.
773
01:11:38,860 --> 01:11:41,240
It's in my jacket in the kitchen. Excuse
me.
774
01:12:21,900 --> 01:12:22,900
Here we go.
775
01:12:24,740 --> 01:12:25,740
Can you take it out?
776
01:12:29,680 --> 01:12:30,680
Thank you.
777
01:12:32,140 --> 01:12:33,140
Newport Beach.
778
01:12:33,620 --> 01:12:34,840
That's a beautiful area.
779
01:12:35,140 --> 01:12:36,140
It is.
780
01:12:36,440 --> 01:12:38,480
Is your business based in Newport too?
781
01:12:38,900 --> 01:12:40,660
Actually. Turbine.
782
01:12:41,760 --> 01:12:42,760
There you go.
783
01:12:45,440 --> 01:12:46,440
Antiques.
784
01:12:52,220 --> 01:12:53,400
Mind if I have a look around?
785
01:12:54,360 --> 01:12:55,360
Sure.
786
01:12:56,940 --> 01:12:58,700
Can I start over here?
787
01:12:58,940 --> 01:12:59,940
Absolutely.
788
01:13:39,210 --> 01:13:40,210
Dosa.
789
01:13:41,310 --> 01:13:42,310
Yeah?
790
01:13:42,550 --> 01:13:44,430
Change of plans. We're going to meet at
back station.
791
01:13:45,130 --> 01:13:46,130
Okay, meet me out front.
792
01:13:46,490 --> 01:13:47,490
475.
793
01:13:47,910 --> 01:13:49,130
Recall. Okey -dokey.
794
01:13:52,570 --> 01:13:53,670
Take care. You too.
795
01:13:57,650 --> 01:13:58,790
No, no, no. Wait.
796
01:13:59,010 --> 01:14:01,070
Ask him to open the garage, please. Ask
him to open the garage, please.
797
01:14:01,410 --> 01:14:06,630
Come on, lady. Please. You mind opening
up the garage door?
798
01:14:08,270 --> 01:14:09,270
I'm sorry?
799
01:14:09,690 --> 01:14:11,790
The garage door. You want to open it,
please?
800
01:14:14,050 --> 01:14:15,050
Sure.
801
01:14:15,310 --> 01:14:16,310
No problem.
802
01:14:41,769 --> 01:14:44,210
Thanks. Sorry for the disturbance. Look,
he moved it.
803
01:14:46,530 --> 01:14:48,190
There's nothing going on in that house.
804
01:14:48,390 --> 01:14:50,010
He was fine with me looking around.
805
01:14:50,230 --> 01:14:53,370
His ID looks good. Look, he even gave me
his business card.
806
01:14:54,090 --> 01:14:56,910
I called him with cell phone when you
were in the house. Did you hear it? No.
807
01:14:57,470 --> 01:15:04,210
Now, I'm sorry, but... That is not
Stephen Todd. You've got to believe me.
808
01:15:05,410 --> 01:15:08,430
I'll run his name, all right? If
anything comes up, I'll follow it.
809
01:15:09,080 --> 01:15:10,080
Best I can do.
810
01:15:20,880 --> 01:15:24,620
Where is it? Huh?
811
01:15:25,060 --> 01:15:27,020
What are you doing? What are you doing?
Yeah.
812
01:15:27,800 --> 01:15:28,800
Son of a bitch.
813
01:15:28,860 --> 01:15:29,860
Right here.
814
01:15:30,420 --> 01:15:31,960
You know what? Huh?
815
01:15:32,640 --> 01:15:33,519
No, no, no.
816
01:15:33,520 --> 01:15:34,720
No, no, no.
817
01:15:35,460 --> 01:15:39,580
If you shoot him, the cops... They'll
hear the gun.
818
01:15:40,240 --> 01:15:41,660
And what if the coins aren't there?
819
01:15:42,240 --> 01:15:44,340
Then what? What do we do then? What do
we do?
820
01:15:45,360 --> 01:15:46,360
Right?
821
01:15:47,300 --> 01:15:49,340
Just wait, and we'll see.
822
01:15:50,180 --> 01:15:51,180
Okay.
823
01:15:59,340 --> 01:16:00,340
Raring collectible.
824
01:16:00,660 --> 01:16:02,640
Yes, I need to speak to someone about
one of your employees.
825
01:16:04,080 --> 01:16:05,240
Uh, what about them?
826
01:16:05,870 --> 01:16:08,790
Well, I work at a gallery in Los
Angeles, and we need to verify that one
827
01:16:08,790 --> 01:16:10,430
employees is who he says he is.
828
01:16:11,190 --> 01:16:12,510
But we don't sell to galleries.
829
01:16:13,450 --> 01:16:14,450
Exactly.
830
01:16:14,530 --> 01:16:17,610
We've had a lot of fraud recently, and
we think that this man may be trying to
831
01:16:17,610 --> 01:16:20,850
assume one of your sales rep's
identities, pass us some worthless
832
01:16:20,850 --> 01:16:22,570
you describe a man named Steven Todd?
833
01:16:23,670 --> 01:16:25,230
No. Why not?
834
01:16:26,410 --> 01:16:28,850
I'm new, and nobody else is here right
now.
835
01:16:29,350 --> 01:16:31,950
Besides, our sales reps don't come into
the office every day.
836
01:16:33,070 --> 01:16:35,650
Okay, great. I'm going to send you a
picture of the gentleman that we're
837
01:16:35,650 --> 01:16:37,970
with. And if you could show it to one of
your co -workers, maybe they could tell
838
01:16:37,970 --> 01:16:38,970
us if it's Stephen Todd.
839
01:16:39,110 --> 01:16:40,110
Do you have an email address?
840
01:16:41,250 --> 01:16:45,770
Um, Irma at rareandco .com.
841
01:16:47,670 --> 01:16:50,370
That's E -R as in rabbit.
842
01:17:02,920 --> 01:17:03,920
Val Spencer?
843
01:17:04,120 --> 01:17:06,160
Val, it's Jim Whitfield from Nick's
school.
844
01:17:07,100 --> 01:17:08,100
Everything okay?
845
01:17:08,600 --> 01:17:09,600
No.
846
01:17:09,960 --> 01:17:11,380
Nick isn't here.
847
01:17:11,860 --> 01:17:15,800
I went to talk to him, and his teachers
haven't seen him since first period.
848
01:17:18,080 --> 01:17:19,420
Okay. Thank you.
849
01:18:06,090 --> 01:18:12,510
new one so what are you doing hanging
out
850
01:18:12,510 --> 01:18:19,070
you stay away from him you understand
yeah i'll be back in a few minutes don't
851
01:18:19,070 --> 01:18:20,070
answer the door
852
01:18:38,220 --> 01:18:39,220
Mr. Dolan.
853
01:18:39,240 --> 01:18:41,480
Mr. Dolan, we have to get out of here.
We have to get out of here.
854
01:19:03,880 --> 01:19:05,040
He's going to be back in a minute.
855
01:19:05,340 --> 01:19:06,340
Come on. Please.
856
01:19:07,060 --> 01:19:07,999
I can't go.
857
01:19:08,000 --> 01:19:09,240
I can't.
858
01:19:09,660 --> 01:19:11,060
Nick?
859
01:19:59,630 --> 01:20:02,530
Hi, Ms. Spencer. This is Irma at Rare &
Co.
860
01:20:02,990 --> 01:20:04,150
I did have Mr.
861
01:20:04,370 --> 01:20:10,190
Carlisle look at the photo, and he says
it's definitely not Stephen Todd.
862
01:20:16,830 --> 01:20:18,330
Detective Sosa's office, please.
863
01:20:20,450 --> 01:20:24,150
This is Detective Sosa. I'm out in the
field right now. Please leave a message
864
01:20:24,150 --> 01:20:25,150
after the beep.
865
01:20:26,830 --> 01:20:28,490
Hello? Ms. Spencer.
866
01:20:29,050 --> 01:20:29,969
Who is this?
867
01:20:29,970 --> 01:20:31,430
This is General Dolan's nephew.
868
01:20:32,610 --> 01:20:33,610
You're not his nephew.
869
01:20:34,690 --> 01:20:36,190
Incredibly persistent, I'll give you
that.
870
01:20:36,630 --> 01:20:38,270
Almost makes me wish I had a house to
sell.
871
01:20:38,510 --> 01:20:41,370
I just got off the phone with Rare and
Collectible. I sent them your photo.
872
01:20:41,390 --> 01:20:42,390
Guess what?
873
01:20:42,590 --> 01:20:43,730
You're not Steven Todd.
874
01:20:44,430 --> 01:20:48,050
Well, aren't you just full of surprises?
875
01:20:48,910 --> 01:20:49,910
You know what?
876
01:20:50,310 --> 01:20:51,430
I got one for you.
877
01:20:52,810 --> 01:20:55,350
Hey, where are you going, Nick?
878
01:20:56,810 --> 01:20:57,810
I'm going home.
879
01:20:59,130 --> 01:21:00,450
Nick? Hang on a second.
880
01:21:01,290 --> 01:21:02,350
Yeah, I gotta go now.
881
01:21:02,850 --> 01:21:04,550
Needless to say, don't do anything
stupid.
882
01:21:04,970 --> 01:21:05,970
No.
883
01:21:12,470 --> 01:21:15,090
Hey, Nick. You want your mom on the
phone? She's been looking for you. You
884
01:21:15,090 --> 01:21:16,090
better talk to her.
885
01:21:17,890 --> 01:21:18,890
Get in the car.
886
01:21:20,410 --> 01:21:21,790
You seem like a smart kid.
887
01:21:22,210 --> 01:21:23,210
Get in the car.
888
01:21:24,110 --> 01:21:25,110
Get in the car.
889
01:21:37,290 --> 01:21:38,390
No. There's a gun.
890
01:21:39,510 --> 01:21:40,630
In my desk drawer.
891
01:21:41,410 --> 01:21:42,410
In the library.
892
01:21:42,790 --> 01:21:43,790
Get the gun.
893
01:21:54,710 --> 01:21:57,690
Dota, remember that name you gave me to
run, Steve and Todd?
894
01:21:58,230 --> 01:22:00,610
Yeah. Just got a call from the Newport
PD.
895
01:22:00,810 --> 01:22:01,810
They got a body.
896
01:22:02,190 --> 01:22:03,630
Like the guy you were looking for.
897
01:22:17,000 --> 01:22:18,000
What the hell are you doing?
898
01:22:18,260 --> 01:22:19,440
They had to stop.
899
01:22:21,140 --> 01:22:22,140
Come on, baby.
900
01:22:22,860 --> 01:22:23,940
Put the gun down.
901
01:22:26,440 --> 01:22:27,500
What are you going to do?
902
01:22:28,160 --> 01:22:30,440
Baby, put the gun down.
903
01:22:31,420 --> 01:22:32,660
Are you going to kill the kid?
904
01:22:33,820 --> 01:22:35,340
You're going to kill Mr. Dolan.
905
01:22:37,760 --> 01:22:39,920
You were going to kill me too, weren't
you?
906
01:22:40,200 --> 01:22:41,200
No, baby.
907
01:22:41,540 --> 01:22:43,840
Weren't you? No, I'm not going to kill
anybody.
908
01:22:44,360 --> 01:22:45,360
You're a liar.
909
01:22:45,660 --> 01:22:52,280
Baby, just put... the gun down i did
this for you i did this for
910
01:22:52,280 --> 01:22:57,460
us don't do this we're so close we just
take the coins we tie them up and then
911
01:22:57,460 --> 01:23:00,980
we get the hell out of here just the two
of us
912
01:23:00,980 --> 01:23:06,420
that's my girl
913
01:23:39,240 --> 01:23:40,240
You move.
914
01:23:41,640 --> 01:23:44,260
What are you going to do?
915
01:23:45,240 --> 01:23:49,080
Come here.
916
01:23:49,640 --> 01:23:50,640
Come here.
917
01:23:53,120 --> 01:23:54,220
Put the gun down.
918
01:23:54,460 --> 01:23:55,460
Put it down.
919
01:23:56,740 --> 01:23:57,740
Put the gun down!
920
01:24:01,300 --> 01:24:02,600
I will end him.
921
01:24:03,200 --> 01:24:04,720
Is that the kind of mother you are?
922
01:24:05,360 --> 01:24:07,500
The last thing you're going to see.
923
01:24:07,880 --> 01:24:10,860
Is your little man's brain splattered
all over this room? Is that what you
924
01:24:12,020 --> 01:24:13,020
Mom.
925
01:24:21,160 --> 01:24:22,160
Mom.
926
01:24:37,040 --> 01:24:38,180
I'll never leave you.
927
01:24:40,580 --> 01:24:43,140
I'll never leave you. I'm fine.
928
01:24:43,940 --> 01:24:45,080
I'll be okay.
64031
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.