All language subtitles for Bump.A.Christmas.Film.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.LT]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:00:08,426 --> 00:00:11,426 2 (CHURCH ORGAN PLAYS 'HARK! THE HERALD ANGELS SING') 4 00:00:18,066 --> 00:00:20,066 (CRACK!) 5 00:00:21,306 --> 00:00:24,286 ANGIE: I know exactly how you feel about Christmas. 6 00:00:24,386 --> 00:00:25,406 It's work. 7 00:00:25,506 --> 00:00:26,966 It's stressful. 8 00:00:27,066 --> 00:00:30,246 There's so much plastic and so much waste. 9 00:00:30,346 --> 00:00:33,086 The kids get too much junk. 10 00:00:33,186 --> 00:00:34,886 The music's terrible. 11 00:00:34,986 --> 00:00:36,646 The expectations are crushing. 12 00:00:36,746 --> 00:00:39,046 The forced cheer is self-defeating. 13 00:00:39,146 --> 00:00:40,846 And the family is exhausted, 14 00:00:40,946 --> 00:00:43,566 which is exactly why, this year, 15 00:00:43,666 --> 00:00:46,046 I think we should do something different. 16 00:00:46,146 --> 00:00:47,486 (CHURCH ORGAN SLOWS AND DISTORTS) 17 00:00:47,586 --> 00:00:50,186 (BELLS RING DISCORDANTLY) 18 00:00:55,666 --> 00:00:57,886 (SANTI SPEAKS SPANISH) 19 00:00:57,986 --> 00:01:00,126 OLY: Don't even know if we need all of this stuff. 20 00:01:00,226 --> 00:01:01,526 But it's the Jelly stuff and... 21 00:01:01,626 --> 00:01:02,886 (WHISPERS) ..it's the Santa stuff. 22 00:01:02,986 --> 00:01:05,046 (SPEAKS SPANISH) 23 00:01:05,146 --> 00:01:06,486 I packed for several climate zones 24 00:01:06,586 --> 00:01:08,586 because it's tropical but it gets cold in the mountains. 25 00:01:09,706 --> 00:01:11,706 I don't even wanna do the Santa thing. 26 00:01:12,986 --> 00:01:14,406 -We're gaslighting J. -(DUOLINGO CHIMES) 27 00:01:14,506 --> 00:01:16,726 The imperative to consume is insane 28 00:01:16,826 --> 00:01:19,326 and the whole concept erases mothers who do all of the work. 29 00:01:19,426 --> 00:01:21,426 And gives all the credit to Santa. 30 00:01:23,466 --> 00:01:25,526 Mum! Mum! 31 00:01:25,626 --> 00:01:27,626 Why does Angelo have to come? 32 00:01:28,626 --> 00:01:30,127 Darling, if 16-year-old me 33 00:01:30,227 --> 00:01:32,207 can go straight back to school with a newborn, 34 00:01:32,307 --> 00:01:34,927 I'm pretty sure I can handle a holiday with a baby. 35 00:01:35,027 --> 00:01:36,167 SANTI: 36 00:01:36,267 --> 00:01:38,267 Ay, boys! Hurry up! 37 00:01:40,987 --> 00:01:44,507 (PLANE ROARS OVERHEAD) 38 00:01:47,467 --> 00:01:49,467 (CAR DOOR SLAMS) 39 00:01:50,547 --> 00:01:52,287 Tough life chose me. 40 00:01:52,387 --> 00:01:53,927 A big holiday in Colombia! 41 00:01:54,027 --> 00:01:55,567 GABE: We went when I was little, Mum. 42 00:01:55,667 --> 00:01:57,247 It was kind of lame. 43 00:01:57,347 --> 00:01:59,047 Food sucked and I got sick, so... 44 00:01:59,147 --> 00:02:01,147 ROSA: Oh, my God. 45 00:02:03,067 --> 00:02:04,407 Well, this time you're gonna love Colombia. 46 00:02:04,507 --> 00:02:06,507 And everything's gonna be perfect. Now let's go. 47 00:02:07,427 --> 00:02:09,427 (GLASS SMASHES) 48 00:02:10,587 --> 00:02:11,847 (GABE AND SEB CHATTER) 49 00:02:11,947 --> 00:02:13,207 -HECTOR: No. -(GASPS) 50 00:02:13,307 --> 00:02:15,567 -(UNSETTLING MUSIC) -(ROSA GASPS) 51 00:02:15,667 --> 00:02:17,607 No, this is really, really bad. 52 00:02:17,707 --> 00:02:19,407 A broken mirror. 53 00:02:19,507 --> 00:02:21,527 It's fine. It's nothing. 54 00:02:21,627 --> 00:02:23,007 -Baby... -Huh? 55 00:02:23,107 --> 00:02:24,047 ..it'll be fine. 56 00:02:24,147 --> 00:02:26,007 You have a plane to catch. Let's go. 57 00:02:26,107 --> 00:02:27,807 ROSA: OK. Ciao. 58 00:02:27,907 --> 00:02:29,287 HECTOR: Love you. 59 00:02:29,387 --> 00:02:30,407 Bury it, OK? 60 00:02:30,507 --> 00:02:32,507 -(HECTOR LAUGHS) OK. -OK. 61 00:02:35,787 --> 00:02:37,887 Just getting the family together 62 00:02:37,987 --> 00:02:40,367 is a ritual that's worth something. 63 00:02:40,467 --> 00:02:42,967 Why are you talking like that? 64 00:02:43,067 --> 00:02:45,567 I'm trying to sell you on the Christmas cruise! 65 00:02:45,667 --> 00:02:48,567 Oh! Cruise ships are the worst kinds of boats. 66 00:02:48,667 --> 00:02:50,887 Christmas is the worst kind of cruise. 67 00:02:50,987 --> 00:02:51,927 Edie! 68 00:02:52,027 --> 00:02:53,487 "Travel is ethically unjustifiable 69 00:02:53,587 --> 00:02:55,447 "until fully decarbonised." 70 00:02:55,547 --> 00:02:56,967 That was you, what, two years ago. 71 00:02:57,067 --> 00:02:58,847 Yeah. Yes, I know. 72 00:02:58,947 --> 00:03:00,648 And then I nearly died. 73 00:03:00,748 --> 00:03:02,448 -And now I want... -Jet lag? 74 00:03:02,548 --> 00:03:04,368 Adventure! 75 00:03:04,468 --> 00:03:06,948 (VIBRANT LATIN MUSIC) 76 00:03:20,628 --> 00:03:22,408 Oh! (GIGGLES) Hola. 77 00:03:22,508 --> 00:03:23,888 I didn't see you there. 78 00:03:23,988 --> 00:03:27,168 I'm here to tell you about the best country in the world. 79 00:03:27,268 --> 00:03:29,268 Colombia! 80 00:03:31,068 --> 00:03:34,248 In Colombia, we have the best people, the best food, 81 00:03:34,348 --> 00:03:37,968 the best coffee, the best wildlife. 82 00:03:38,068 --> 00:03:40,068 And we have the best Christmas... 83 00:03:43,148 --> 00:03:46,768 ..when the most important thing is time with family. 84 00:03:46,868 --> 00:03:49,448 So I'm taking the whole family 85 00:03:49,548 --> 00:03:53,248 on a Christmas cruise in Colombia! (LAUGHS) 86 00:03:53,348 --> 00:03:54,928 Bienvenidos. 87 00:03:55,028 --> 00:03:57,328 (HISSES) 88 00:03:57,428 --> 00:03:59,808 (PLAYFUL MUSIC) 89 00:03:59,908 --> 00:04:01,848 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 90 00:04:01,948 --> 00:04:02,928 Gonna be great. 91 00:04:03,028 --> 00:04:05,028 I am so excited! 92 00:04:07,788 --> 00:04:10,848 Oh, whoa! What have you come as? 93 00:04:10,948 --> 00:04:13,088 (AMERICAN ACCENT) If you can't spot the sucker at the table, 94 00:04:13,188 --> 00:04:14,728 then you are the sucker. 95 00:04:14,828 --> 00:04:15,968 (REGULAR VOICE) Up for a role 96 00:04:16,068 --> 00:04:17,208 in the new 'Ocean's Eleven' spin-off. 97 00:04:17,308 --> 00:04:19,488 Going method. 98 00:04:19,588 --> 00:04:21,588 Oh! 99 00:04:22,308 --> 00:04:24,308 Oh, thank God. 100 00:04:25,028 --> 00:04:27,088 It's my baby Jesus. 101 00:04:27,188 --> 00:04:28,568 He brings good luck. 102 00:04:28,668 --> 00:04:30,449 ANGIE: Oh, cute. 103 00:04:30,549 --> 00:04:32,209 No, be careful, he's fragile. 104 00:04:32,309 --> 00:04:33,849 P.A. ANNOUNCEMENT: Dominic Sam Chalmers, 105 00:04:33,949 --> 00:04:35,489 this is your final boarding call. 106 00:04:35,589 --> 00:04:38,609 Dominic Sam Chalmers, please proceed immediately to gate 47. 107 00:04:38,709 --> 00:04:39,769 DOM: Excuse me. 108 00:04:39,869 --> 00:04:42,209 SONG: ♪ Ooh-ah, ooh-ah Ooh-ah-ooh ♪ 109 00:04:42,309 --> 00:04:43,809 Here we go! 110 00:04:43,909 --> 00:04:47,089 ('TROPICAL SNOW' BY MISS COLOMBIA) 111 00:04:47,189 --> 00:04:49,189 (ANGELO CRIES) 112 00:04:50,349 --> 00:04:51,969 ♪ Tropical snow ♪ 113 00:04:52,069 --> 00:04:53,689 ♪ You've got the flow ♪ 114 00:04:53,789 --> 00:04:55,609 ♪ Tropical snow ♪ 115 00:04:55,709 --> 00:04:57,369 ♪ Ready to blow ♪ 116 00:04:57,469 --> 00:04:59,969 ♪ Tropical snow Is where I got off ♪ 117 00:05:00,069 --> 00:05:01,889 ♪ I'm ready to party I'm ready to glow ♪ 118 00:05:01,989 --> 00:05:03,809 ♪ The sound of this jungle The heat of the snow ♪ 119 00:05:03,909 --> 00:05:06,289 ♪ The sweat of the colour The vibe of the show ♪ 120 00:05:06,389 --> 00:05:07,569 ♪ Tropical snow ♪ 121 00:05:07,669 --> 00:05:09,649 ♪ You got the flow ♪ 122 00:05:09,749 --> 00:05:11,009 ♪ Tropical snow ♪ 123 00:05:11,109 --> 00:05:12,809 Hi, Ita. 124 00:05:12,909 --> 00:05:14,849 Are you in Colombia now? 125 00:05:14,949 --> 00:05:16,809 We're in Chile, but at the airport. 126 00:05:16,909 --> 00:05:18,809 We're going, we're on our way to Colombia. 127 00:05:18,909 --> 00:05:22,009 Colombia is full, full of criminals. 128 00:05:22,109 --> 00:05:24,449 Argentina has tango. 129 00:05:24,549 --> 00:05:26,689 You should be going to Argentina! 130 00:05:26,789 --> 00:05:29,029 We're going to Colombia. You know this. 131 00:05:30,229 --> 00:05:32,229 ♪ Ready to blow ♪ 132 00:05:33,549 --> 00:05:35,549 (ANGELO CRIES) 133 00:05:38,069 --> 00:05:40,069 ♪ Ready to blow ♪ 134 00:05:45,069 --> 00:05:46,489 ♪ No, I'm telling you, man ♪ 135 00:05:46,589 --> 00:05:48,849 ♪ Colombia is far out, man ♪ 136 00:05:48,949 --> 00:05:51,889 ♪ You go to the jungle And it's snowing ♪ 137 00:05:51,989 --> 00:05:53,489 ♪ Oh, man ♪ 138 00:05:53,589 --> 00:05:55,589 Come on, hurry! 139 00:06:01,470 --> 00:06:04,030 Latin American countries are like a family. 140 00:06:05,350 --> 00:06:06,570 Argentina. 141 00:06:06,670 --> 00:06:10,690 Argentina is that cousin that used to be rich 142 00:06:10,790 --> 00:06:12,330 and then travelled six months to Europe 143 00:06:12,430 --> 00:06:14,450 and then came back with a different accent 144 00:06:14,550 --> 00:06:15,930 and thinks she's better than everyone. 145 00:06:16,030 --> 00:06:17,690 Ha! 146 00:06:17,790 --> 00:06:19,490 (VIBRANT MUSIC) 147 00:06:19,590 --> 00:06:23,810 Colombia is the super-hot party girl 148 00:06:23,910 --> 00:06:25,770 that used to be ugly as a kid 149 00:06:25,870 --> 00:06:27,970 and everyone said mean things 150 00:06:28,070 --> 00:06:31,090 but now she had a glow-up 151 00:06:31,190 --> 00:06:33,930 and everyone wishes they could marry her. 152 00:06:34,030 --> 00:06:35,250 OK. 153 00:06:35,350 --> 00:06:37,350 Colombia. 154 00:06:38,590 --> 00:06:39,690 52 million people. 155 00:06:39,790 --> 00:06:40,890 Two coastlines - 156 00:06:40,990 --> 00:06:42,610 the Pacific and the Caribbean. 157 00:06:42,710 --> 00:06:44,650 And also the Andes. 158 00:06:44,750 --> 00:06:46,830 The most biodiverse country in the world. 159 00:06:48,950 --> 00:06:50,690 -(RECORD SCRATCHES) -After Brazil. 160 00:06:50,790 --> 00:06:52,770 That is an overrated country just nearby. 161 00:06:52,870 --> 00:06:54,130 There are no proper mountains. 162 00:06:54,230 --> 00:06:55,770 So we are famous for... 163 00:06:55,870 --> 00:06:57,850 REPORTER: Pablo Escobar, criminal del cartel... 164 00:06:57,950 --> 00:06:59,490 -(RECORD SCRATCHES) -No, no, no, no, no, no. 165 00:06:59,590 --> 00:07:01,590 No. That doesn't happen anymore. 166 00:07:03,110 --> 00:07:05,470 (VIBRANT MUSIC) 167 00:07:11,550 --> 00:07:13,970 And we're finally here! Ah! 168 00:07:14,070 --> 00:07:16,070 -(BALL THUDS) -Sorry. 169 00:07:17,750 --> 00:07:19,750 (ROSA SPEAKS SPANISH) 170 00:07:39,231 --> 00:07:41,171 Ah, yeah, well, they say they're gonna keep looking. 171 00:07:41,271 --> 00:07:42,431 SANTI: Guys, we're gonna make our way to the boat. 172 00:07:42,511 --> 00:07:43,891 ROSA: But no guarantee. 173 00:07:43,991 --> 00:07:45,991 -DOM: Great. -EDITH: Awesome. 174 00:07:46,791 --> 00:07:48,291 ANGIE: Edie, you can borrow my clothes. 175 00:07:48,391 --> 00:07:50,171 EDITH: I'm not gonna fit into your clothes, babe. 176 00:07:50,271 --> 00:07:52,011 Why does this always happen to me and Dom? 177 00:07:52,111 --> 00:07:53,491 DOM: What am I supposed to wear? 178 00:07:53,591 --> 00:07:55,491 Whose clothes am I supposed to wear? 179 00:07:55,591 --> 00:07:58,191 (QUIRKY MUSIC) 180 00:07:59,431 --> 00:08:01,431 (BOTTLES CLINK) 181 00:08:02,511 --> 00:08:03,451 Wait up! 182 00:08:03,551 --> 00:08:05,551 (GASPS) Rosa! 183 00:08:06,551 --> 00:08:08,551 (BOTH SQUEAL) 184 00:08:13,751 --> 00:08:16,291 Everyone, everyone, this is Ximena. 185 00:08:16,391 --> 00:08:17,811 -Hola, Ximena! -Hola! 186 00:08:17,911 --> 00:08:20,931 -OK, mira. Angie. Jacinda. -Hola! 187 00:08:21,031 --> 00:08:24,251 -Bowie, Oly, baby Angelo. -Hola. 188 00:08:24,351 --> 00:08:25,411 Wow! 189 00:08:25,511 --> 00:08:27,931 You're so brave to travel with a tiny baby. 190 00:08:28,031 --> 00:08:29,251 (OLY LAUGHS) Yeah. 191 00:08:29,351 --> 00:08:32,111 OK, my boys. Gabe, Seb and Santi. 192 00:08:37,271 --> 00:08:38,411 (XIMENA LAUGHS) 193 00:08:38,511 --> 00:08:40,891 Ay, Santi. We can speak in English. It's OK. 194 00:08:40,991 --> 00:08:42,011 Oh. 195 00:08:42,111 --> 00:08:44,691 Uh, hi, I'm Edith. I'm Angie's partner. 196 00:08:44,791 --> 00:08:47,251 -Oh. Hi. -Yes, Edith. 197 00:08:47,351 --> 00:08:49,171 And Dom. 198 00:08:49,271 --> 00:08:52,731 Dom, Ximena. Ximena, Dom. 199 00:08:52,831 --> 00:08:54,411 He's divorced like you. 200 00:08:54,511 --> 00:08:55,691 Ah! Rosa. 201 00:08:55,791 --> 00:08:56,731 Hi, Katrina. 202 00:08:56,831 --> 00:08:58,611 Uh...Ximena. 203 00:08:58,711 --> 00:09:00,772 Oh. You can't take that in. 204 00:09:00,872 --> 00:09:03,772 Well, it's...the only luggage I've got. 205 00:09:03,872 --> 00:09:05,872 (CREW MEMBER CLEARS THROAT LOUDLY) 206 00:09:13,192 --> 00:09:14,492 What did she say? 207 00:09:14,592 --> 00:09:16,592 Yeah, she just said, "Don't fall overboard." 208 00:09:19,352 --> 00:09:20,292 (CREW MEMBER CONTINUES IN SPANISH) 209 00:09:20,392 --> 00:09:21,652 I think she was...sobre la... 210 00:09:21,752 --> 00:09:24,532 Dad, she's saying follow the instructions... 211 00:09:24,632 --> 00:09:25,892 (CREW MEMBER CONTINUES IN SPANISH) 212 00:09:25,992 --> 00:09:27,932 ..and something about safety. 213 00:09:28,032 --> 00:09:30,212 About alcohol? 214 00:09:30,312 --> 00:09:31,892 (YAWNS) I don't know, Dad. 215 00:09:31,992 --> 00:09:33,532 How'd you know that? 216 00:09:33,632 --> 00:09:35,972 I've been listening to your Duolingo for weeks. 217 00:09:36,072 --> 00:09:38,052 It's actually not that dissimilar to English. 218 00:09:38,152 --> 00:09:39,572 Don't you think? 219 00:09:39,672 --> 00:09:41,672 SANTI: Huh. 220 00:09:42,432 --> 00:09:44,432 -Hurry up, bro. -DOM: Wait, wait, wait. 221 00:09:45,112 --> 00:09:46,292 -CREW MEMBER: Gracias. -(BOTTLES CLINK) 222 00:09:46,392 --> 00:09:48,132 Oh, wow. 223 00:09:48,232 --> 00:09:49,412 CREW MEMBER: 224 00:09:49,512 --> 00:09:50,612 (LAUGHS) Hi! 225 00:09:50,712 --> 00:09:52,612 Hmm? 226 00:09:52,712 --> 00:09:54,852 Yes, it's very hot. I just had to take it off. 227 00:09:54,952 --> 00:09:56,952 No, no, no. 228 00:09:59,032 --> 00:10:01,032 No, but it's not... 229 00:10:01,512 --> 00:10:04,892 I need to confiscate this, please, señor. 230 00:10:04,992 --> 00:10:07,112 Have to drink alcohol! 231 00:10:08,992 --> 00:10:11,792 (PLAYFUL MUSIC) 232 00:10:21,832 --> 00:10:25,112 (PLAYFUL MUSIC CONTINUES) 233 00:10:29,353 --> 00:10:31,493 ('SILENT NIGHT' PLAYS OVER TANNOY) 234 00:10:31,593 --> 00:10:33,593 BOWIE: Ooh, ooh, ooh. 235 00:10:35,593 --> 00:10:37,593 (DOM SIGHS) 236 00:10:40,553 --> 00:10:42,093 DOM: 10 days? 237 00:10:42,193 --> 00:10:43,653 ('SILENT NIGHT' IN SPANISH PLAYS) 238 00:10:43,753 --> 00:10:46,293 Look, we're VIPs. 239 00:10:46,393 --> 00:10:48,133 Hey? 240 00:10:48,233 --> 00:10:50,233 (MUTTERS) Tell that to the cabin. 241 00:10:54,233 --> 00:10:56,233 (STATIC CRACKLES AND HISSES) 242 00:10:58,233 --> 00:11:00,653 (MUTTERS) 10 fucking days. 243 00:11:00,753 --> 00:11:02,053 (TURNS VOLUME DOWN) 244 00:11:02,153 --> 00:11:04,253 (ANGELO GURGLES) 245 00:11:04,353 --> 00:11:05,973 JJ: Mum. 246 00:11:06,073 --> 00:11:07,373 (SANTI SIGHS) 247 00:11:07,473 --> 00:11:09,573 -Mum. -OLY: Mmm? 248 00:11:09,673 --> 00:11:12,053 Mum. Mum! 249 00:11:12,153 --> 00:11:14,693 Can I sleep out on the top deck? I wanna watch the ocean. 250 00:11:14,793 --> 00:11:16,333 No, you can't sleep on the deck, J. 251 00:11:16,433 --> 00:11:18,173 Take your shoes off and have a shower, please. 252 00:11:18,273 --> 00:11:19,253 JJ: No way. 253 00:11:19,353 --> 00:11:21,213 We've been in transit for 40 hours. 254 00:11:21,313 --> 00:11:22,253 Don't care. 255 00:11:22,353 --> 00:11:23,413 You'll feel better. 256 00:11:23,513 --> 00:11:24,813 JJ: No, I won't. 257 00:11:24,913 --> 00:11:26,893 Um, hello? Little help? 258 00:11:26,993 --> 00:11:29,733 SANTI: Jay, have a shower, please. 259 00:11:29,833 --> 00:11:31,093 OK, Papi. 260 00:11:31,193 --> 00:11:33,193 SANTI: Thank you. 261 00:11:36,393 --> 00:11:39,313 Ol, I don't think she's forgiven you for having Jelly. 262 00:11:43,393 --> 00:11:46,453 Hey! VIP drinks with the captain. 263 00:11:46,553 --> 00:11:49,793 (MUTTERS) I am so tired. 264 00:11:51,673 --> 00:11:53,673 I feel amazing. 265 00:11:54,633 --> 00:11:56,813 (SHOWER RUNS) 266 00:11:56,913 --> 00:11:58,894 Do you know the amount of energy it takes 267 00:11:58,994 --> 00:12:00,854 to breastfeed a baby for one day 268 00:12:00,954 --> 00:12:03,274 is like running 11 kilometres? 269 00:12:05,674 --> 00:12:08,854 How would anyone measure that? 270 00:12:08,954 --> 00:12:10,574 And being pregnant? 271 00:12:10,674 --> 00:12:12,934 It's like having two rockmelons and a watermelon 272 00:12:13,034 --> 00:12:14,254 strapped to your torso. 273 00:12:14,354 --> 00:12:15,694 I saw that challenge on TikTok. 274 00:12:15,794 --> 00:12:17,214 While literally all of your energy 275 00:12:17,314 --> 00:12:19,554 is being diverted to feeding a baby. 276 00:12:21,514 --> 00:12:23,094 What's your point? 277 00:12:23,194 --> 00:12:24,814 My point is if you wanna have 278 00:12:24,914 --> 00:12:27,214 a 'who's the most exhausted' competition, 279 00:12:27,314 --> 00:12:29,094 you have no idea who you're dealing with. 280 00:12:29,194 --> 00:12:31,194 (PLAYFUL MUSIC) 281 00:12:36,954 --> 00:12:38,094 Where are you going? 282 00:12:38,194 --> 00:12:39,254 SANTI: I need some air. 283 00:12:39,354 --> 00:12:41,374 Well, are you gonna come to the drinks? 284 00:12:41,474 --> 00:12:42,534 SANTI: Yep. 285 00:12:42,634 --> 00:12:45,214 JJ: Mum, can I play Wordle on your phone? 286 00:12:45,314 --> 00:12:46,774 (DOOR BEEPS) 287 00:12:46,874 --> 00:12:49,494 Oh, look at this! It's so sweet! 288 00:12:49,594 --> 00:12:51,254 Ha-ha! 289 00:12:51,354 --> 00:12:53,014 (SALSA-INFLECTED CHRISTMAS MUSIC PLAYS OVER TANNOY) 290 00:12:53,114 --> 00:12:54,534 (SIGHS) 291 00:12:54,634 --> 00:12:57,094 Do you think they're gonna turn that thing off? 292 00:12:57,194 --> 00:12:58,294 ANGIE: The shower's cute. 293 00:12:58,394 --> 00:13:01,454 Ooh! Tiny little Colombian soap! 294 00:13:01,554 --> 00:13:03,594 -Oh! -(LAUGHS) 295 00:13:04,834 --> 00:13:07,834 Oh, the carpet! So fun! 296 00:13:08,834 --> 00:13:10,894 (ANGIE LAUGHS) 297 00:13:10,994 --> 00:13:12,994 Do you know where I packed the Kwells? 298 00:13:13,834 --> 00:13:15,854 ANGIE: Rosa said there were over three weeks of 299 00:13:15,954 --> 00:13:19,534 daily traditional gatherings and beautiful rituals 300 00:13:19,634 --> 00:13:21,934 here in Colombia at Christmas. 301 00:13:22,034 --> 00:13:24,034 Jesus. How many? 302 00:13:25,154 --> 00:13:27,254 (ANGIE LAUGHS) It's so exuberant here. 303 00:13:27,354 --> 00:13:29,055 The colour and the energy and the music. 304 00:13:29,155 --> 00:13:31,375 It's like they're grabbing life by two hands. I love it! 305 00:13:31,475 --> 00:13:33,475 (EDITH LAUGHS) Well... 306 00:13:34,955 --> 00:13:37,195 ..lucky I didn't pack this in my suitcase. 307 00:13:39,635 --> 00:13:41,135 -(ANGIE LAUGHS) -(ZIPPER BUZZES) 308 00:13:41,235 --> 00:13:43,235 What's so funny? 309 00:13:43,635 --> 00:13:45,815 Oh. Oh, wow. 310 00:13:45,915 --> 00:13:47,915 (BOTH LAUGH) 311 00:13:55,995 --> 00:13:57,815 We're a lesbian trope. 312 00:13:57,915 --> 00:13:59,915 No! 313 00:14:06,755 --> 00:14:08,755 -(ROSA SQUEAKS) -Mmm! 314 00:14:13,195 --> 00:14:15,755 Ooh, very fancy, Rosa! 315 00:14:20,675 --> 00:14:21,615 Oh! 316 00:14:21,715 --> 00:14:23,715 ROSA: Sí. 317 00:14:24,395 --> 00:14:26,795 Oy! 318 00:14:29,715 --> 00:14:31,715 Oh, sí. 319 00:14:45,955 --> 00:14:47,955 -Ay, Rosa. -(CHUCKLES) 320 00:14:49,195 --> 00:14:51,055 You're going to have a good time! 321 00:14:51,155 --> 00:14:52,575 Sí, verdad? 322 00:14:52,675 --> 00:14:54,675 ('BAKANOA' BY BAKANOA PLAYS) 323 00:14:56,875 --> 00:14:58,916 (PASSENGERS CHEER) 324 00:15:00,516 --> 00:15:03,256 Yeah! 325 00:15:03,356 --> 00:15:05,716 (BOTH CHEER) 326 00:15:22,956 --> 00:15:24,956 Whoo! 327 00:15:29,156 --> 00:15:32,676 Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey! 328 00:15:35,356 --> 00:15:36,696 -BOTH: ♪ Bakanoa! ♪ -(SONG ENDS) 329 00:15:36,796 --> 00:15:38,796 (BOTH SQUEAL) 330 00:15:41,036 --> 00:15:42,936 (BOTH SPEAK SPANISH) 331 00:15:43,036 --> 00:15:45,776 (SPEAKS SPANISH) 332 00:15:45,876 --> 00:15:47,956 -Buenas noches. -Hola. 333 00:15:53,236 --> 00:15:55,236 Ay! (LAUGHS) 334 00:16:05,396 --> 00:16:09,056 We welcome you and your many Australians on board. 335 00:16:09,156 --> 00:16:11,096 ROSA: Yeah. 336 00:16:11,196 --> 00:16:13,196 Thank you, um... 337 00:16:18,996 --> 00:16:20,996 Thank you. 338 00:16:22,796 --> 00:16:24,616 (SALSA MUSIC PLAYS) 339 00:16:24,716 --> 00:16:27,456 (SPEAKS INDISTINCTLY) 340 00:16:27,556 --> 00:16:30,617 Oh, hey, is this a bit of a lesbian merge 341 00:16:30,717 --> 00:16:32,217 that's happening here, perhaps? 342 00:16:32,317 --> 00:16:34,017 OK. 343 00:16:34,117 --> 00:16:35,737 ROSA: Hello, hello. 344 00:16:35,837 --> 00:16:37,997 I made a family itinerary for everyone. 345 00:16:40,197 --> 00:16:42,557 -Oh, you made it. -Oh, wow! 346 00:16:43,637 --> 00:16:45,577 Wow, Colombian cooking classes! 347 00:16:45,677 --> 00:16:46,777 ROSA: Sí! 348 00:16:46,877 --> 00:16:49,597 Compulsory fun. There's quite a lot of it. 349 00:16:50,917 --> 00:16:52,497 A champeta class. 350 00:16:52,597 --> 00:16:54,497 BOWIE: Yes, morning yoga. 351 00:16:54,597 --> 00:16:55,577 I love that. 352 00:16:55,677 --> 00:16:57,937 Expert lectures in Colombian ecology. 353 00:16:58,037 --> 00:17:00,977 Oh, my God! I'm gonna barely have time to write. 354 00:17:01,077 --> 00:17:03,077 Oh, is this your memoir? 355 00:17:03,837 --> 00:17:05,537 Uh, yeah, it's, you know, 356 00:17:05,637 --> 00:17:07,577 sort of memoir, sort of autofiction. 357 00:17:07,677 --> 00:17:09,417 30,000 words so far. 358 00:17:09,517 --> 00:17:10,897 Oh, wow! 359 00:17:10,997 --> 00:17:12,997 Could I read it? 360 00:17:13,557 --> 00:17:15,657 Uh, well, really? 361 00:17:15,757 --> 00:17:17,017 You've got Jacinda and Jelly 362 00:17:17,117 --> 00:17:18,657 and surely you want a break, don't you? 363 00:17:18,757 --> 00:17:20,837 Oh, Mum, this will be my break. 364 00:17:22,237 --> 00:17:24,777 Um, oh, well, it's... It's, um... 365 00:17:24,877 --> 00:17:26,897 -It's warts and all. -Well, I love editing. 366 00:17:26,997 --> 00:17:28,337 I edit at work all the time. 367 00:17:28,437 --> 00:17:30,537 It's literally my job and I'm really missing it. 368 00:17:30,637 --> 00:17:31,817 Jelly's eight weeks old 369 00:17:31,917 --> 00:17:33,917 and my brain is literally turning to mush. 370 00:17:35,397 --> 00:17:39,437 OK, well, yeah, I'd appreciate some feedback. 371 00:17:41,317 --> 00:17:43,317 OLY: Thank you. 372 00:17:45,597 --> 00:17:47,597 Only good things. 373 00:17:49,797 --> 00:17:50,857 Sure. 374 00:17:50,957 --> 00:17:53,177 You know what she's just been through. 375 00:17:53,277 --> 00:17:55,097 And she's getting joy out of this. 376 00:17:55,197 --> 00:17:58,258 Says the woman complaining about coming on this cruise. 377 00:17:58,358 --> 00:17:59,378 Only good things. 378 00:17:59,478 --> 00:18:01,478 Of course! I said I would do that. 379 00:18:09,998 --> 00:18:12,078 (ANGIE LAUGHS) 380 00:18:23,318 --> 00:18:25,318 Ay! 381 00:18:32,798 --> 00:18:34,798 (CALLS) Dom! 382 00:18:35,118 --> 00:18:37,118 Dom. 383 00:18:43,158 --> 00:18:44,858 -You look amazing. -(LAUGHS) Thank you. 384 00:18:44,958 --> 00:18:46,818 -Remember Ximena? -I do. 385 00:18:46,918 --> 00:18:49,058 Great to see you, Haa... How are you? 386 00:18:49,158 --> 00:18:50,658 It's Ximena. 387 00:18:50,758 --> 00:18:51,818 Ximena. 388 00:18:51,918 --> 00:18:52,858 -Sí. -Yes. 389 00:18:52,958 --> 00:18:54,618 I was telling her all about you. 390 00:18:54,718 --> 00:18:57,178 Mmm! All good things, I hope. 391 00:18:57,278 --> 00:18:58,218 Yes. 392 00:18:58,318 --> 00:19:01,178 Um, do you like the boat? 393 00:19:01,278 --> 00:19:02,738 DOM: Tried these? 394 00:19:02,838 --> 00:19:03,978 $15, that is. 395 00:19:04,078 --> 00:19:07,098 $15 a pop for watered-down drinks - 396 00:19:07,198 --> 00:19:08,618 which wouldn't have been a problem 397 00:19:08,718 --> 00:19:10,858 if I could have brought my own duty-free alcohol on board. 398 00:19:10,958 --> 00:19:12,958 XIMENA: Sure. 399 00:19:14,318 --> 00:19:16,378 (ROSA CHUCKLES AWKWARDLY) 400 00:19:16,478 --> 00:19:17,458 -Very funny. -Here, try it. 401 00:19:17,558 --> 00:19:18,778 -Yeah. -I'm not wrong, am I? 402 00:19:18,878 --> 00:19:20,218 ROSA: Hm. 403 00:19:20,318 --> 00:19:21,818 It's fine. (LAUGHS) 404 00:19:21,918 --> 00:19:23,058 Can you try it? 405 00:19:23,158 --> 00:19:25,138 -I'm good. Thank you. -Do you think I'm lying? 406 00:19:25,238 --> 00:19:26,218 Um... 407 00:19:26,318 --> 00:19:28,319 Here. Just drink from there. 408 00:19:28,999 --> 00:19:30,939 Um... It's OK. It's OK. 409 00:19:31,039 --> 00:19:32,499 -(LAUGHS) OK. -DOM: Excuse me... 410 00:19:32,599 --> 00:19:34,179 No, he's... 411 00:19:34,279 --> 00:19:36,279 Let me try yours. 412 00:19:37,039 --> 00:19:39,219 (CHUCKLES) 'Cause he's funny. He's funny. 413 00:19:39,319 --> 00:19:40,779 (XIMENA LAUGHS AWKWARDLY) Yeah. 414 00:19:40,879 --> 00:19:42,139 That is rank. 415 00:19:42,239 --> 00:19:44,339 (UPTEMPO MUSIC PLAYS) 416 00:19:44,439 --> 00:19:46,259 Linea. Thank you. 417 00:19:46,359 --> 00:19:48,139 Por favor, stay in your line. 418 00:19:48,239 --> 00:19:50,239 Yeah. Thank you. 419 00:19:50,919 --> 00:19:52,919 -Por favor... -ANGIE: Is this normal? 420 00:20:00,239 --> 00:20:02,239 (MUSIC ENDS) 421 00:20:06,919 --> 00:20:08,919 (APPLAUSE) 422 00:20:10,719 --> 00:20:12,719 (SUAVE MUSIC) 423 00:20:17,999 --> 00:20:19,619 EDITH: So funny. 424 00:20:19,719 --> 00:20:21,459 OLY: Wow! 425 00:20:21,559 --> 00:20:23,779 Bienvenido. Bienvenido. 426 00:20:23,879 --> 00:20:25,139 Bienvenido. 427 00:20:25,239 --> 00:20:26,659 Bienvenido a bordo. 428 00:20:26,759 --> 00:20:29,619 Bienvenido a bordo. Bienvenido a bordo. 429 00:20:29,719 --> 00:20:31,719 Bienvenido. 430 00:20:32,839 --> 00:20:34,839 Bienvenidos. Bienvenidos. 431 00:20:42,599 --> 00:20:44,599 Señorita! 432 00:20:46,039 --> 00:20:48,039 (GIGGLES) 433 00:20:48,919 --> 00:20:50,419 (SPEAKS SPANISH) 434 00:20:50,519 --> 00:20:52,059 -Poker. -Poker? 435 00:20:52,159 --> 00:20:53,379 (CAPTAIN SPEAKS SPANISH) 436 00:20:53,479 --> 00:20:55,339 (AMERICAN ACCENT) You're good, kid. 437 00:20:55,439 --> 00:20:57,599 But as long as I'm around, you're second best. 438 00:20:59,080 --> 00:21:00,220 Steve McQueen. 439 00:21:00,320 --> 00:21:02,320 'Cincinnati Kid'. Edward G. Robinson. 440 00:21:03,680 --> 00:21:05,380 Oh, yeah. Charlie. I'm an actor. 441 00:21:05,480 --> 00:21:07,620 Ay! Movies? 442 00:21:07,720 --> 00:21:09,180 Oh, yeah. So many. 443 00:21:09,280 --> 00:21:11,960 Uh, I recently... 'Star Wars'. 444 00:21:12,960 --> 00:21:14,960 -(WHISPERS) 'Star Wars'. -CAPTAIN: Oh! 445 00:21:16,960 --> 00:21:18,420 For you, sir. 446 00:21:18,520 --> 00:21:20,860 El Capitán would like to invite you 447 00:21:20,960 --> 00:21:22,980 to play poker this evening in the officers' lounge. 448 00:21:23,080 --> 00:21:25,540 BOWIE: Oh, I... OK, yeah. 449 00:21:25,640 --> 00:21:27,140 I'm so touched. 450 00:21:27,240 --> 00:21:30,420 Thank you. I appreciate it. Thank you. 451 00:21:30,520 --> 00:21:34,120 Well, I'm my son's usual poker partner, so... 452 00:21:35,400 --> 00:21:39,040 ..might I join you also this evening, captain, my captain? 453 00:21:40,800 --> 00:21:42,800 (WHISPERS) 454 00:21:44,920 --> 00:21:48,340 (WHISPERS IN SPANISH) 455 00:21:48,440 --> 00:21:50,760 -No. -No. 456 00:21:53,080 --> 00:21:54,340 (SUAVE MUSIC ENDS) 457 00:21:54,440 --> 00:21:56,440 (INSECTS CHIRP) 458 00:21:59,320 --> 00:22:03,100 In Colombia, Christmas starts on December 7th 459 00:22:03,200 --> 00:22:05,700 with La Noche de las Velitas, 460 00:22:05,800 --> 00:22:08,120 the night of the little candles. 461 00:22:09,680 --> 00:22:12,100 And then, from nine days before, 462 00:22:12,200 --> 00:22:14,820 we get together every night to pray. 463 00:22:14,920 --> 00:22:16,540 (RECITES IN SPANISH) 464 00:22:16,640 --> 00:22:18,420 Well, I mean, it's actually a party. 465 00:22:18,520 --> 00:22:21,480 (PEOPLE SING IN SPANISH) 466 00:22:26,840 --> 00:22:29,581 ROSA: Because we sing and eat and drink 467 00:22:29,681 --> 00:22:31,821 for nine nights, every night, 468 00:22:31,921 --> 00:22:34,821 around the nativity scene. 469 00:22:34,921 --> 00:22:37,941 Because the nativity scene is a very big deal because... 470 00:22:38,041 --> 00:22:39,861 Everybody does one. 471 00:22:39,961 --> 00:22:41,261 And you can use 472 00:22:41,361 --> 00:22:43,341 all the little figurines that you have at the house, 473 00:22:43,441 --> 00:22:46,941 like the little zoo animals and dolls 474 00:22:47,041 --> 00:22:50,541 and Marvel characters and just anything. 475 00:22:50,641 --> 00:22:52,641 This one... 476 00:22:53,601 --> 00:22:55,761 ..is a very special one. 477 00:22:56,761 --> 00:22:58,101 From my abuela. 478 00:22:58,201 --> 00:23:00,981 ♪ Amen ♪ 479 00:23:01,081 --> 00:23:03,221 We don't believe in Santa. 480 00:23:03,321 --> 00:23:05,341 He was invented by Coca-Cola. 481 00:23:05,441 --> 00:23:06,741 See, you're telling me 482 00:23:06,841 --> 00:23:09,421 a creepy old man in the North Pole is watching you? 483 00:23:09,521 --> 00:23:10,501 (CHILD SCREAMS) 484 00:23:10,601 --> 00:23:12,261 Seeing if you're being naughty or nice? 485 00:23:12,361 --> 00:23:14,501 (CHILD SCREAMS) 486 00:23:14,601 --> 00:23:15,941 No. 487 00:23:16,041 --> 00:23:18,821 Baby Jesus from heaven. He's the one watching you. 488 00:23:18,921 --> 00:23:21,861 ♪ Alleluia! ♪ 489 00:23:21,961 --> 00:23:23,621 And he brings the presents. 490 00:23:23,721 --> 00:23:26,541 (PRAYS IN SPANISH) 491 00:23:26,641 --> 00:23:28,641 (ALL PRAY IN SPANISH) 492 00:23:29,801 --> 00:23:31,861 Amén. 493 00:23:31,961 --> 00:23:33,541 Hola, señor. 494 00:23:33,641 --> 00:23:36,021 -Perfecto. -(DOM WHISTLES 'JINGLE BELLS') 495 00:23:36,121 --> 00:23:37,381 Excuse me, sir. 496 00:23:37,481 --> 00:23:38,541 (STOPS WHISTLING) 497 00:23:38,641 --> 00:23:40,861 It's very bad luck to whistle on a boat. 498 00:23:40,961 --> 00:23:42,781 (PEOPLE SING IN SPANISH) 499 00:23:42,881 --> 00:23:44,881 (RESUMES WHISTLING) 500 00:23:45,761 --> 00:23:47,761 (PEOPLE SING IN SPANISH) 501 00:23:56,601 --> 00:23:59,602 (SMOOTH MUSIC PLAYS) 502 00:24:02,002 --> 00:24:04,182 (OLY LAUGHS) 503 00:24:04,282 --> 00:24:06,282 (SANTI LAUGHS) 504 00:24:31,642 --> 00:24:33,642 Ah! Sí, sí. 505 00:24:46,122 --> 00:24:48,122 To empathise. To empathise? 506 00:25:02,202 --> 00:25:04,202 SANTI: OK. 507 00:25:07,042 --> 00:25:08,182 (BOWIE IN AMERICAN ACCENT) These guys. 508 00:25:08,282 --> 00:25:09,262 (CAPTAIN ASKS QUESTION) 509 00:25:09,362 --> 00:25:12,502 Eh? Oh, no. I don't drink. Just... 510 00:25:12,602 --> 00:25:15,162 (ALL CHATTER INDISTINCTLY) 511 00:25:16,602 --> 00:25:18,602 (SUAVE MUSIC) 512 00:25:34,963 --> 00:25:36,963 (BOWIE SPEAKS INAUDIBLY) 513 00:25:37,603 --> 00:25:39,023 BOWIE: This is...this is the real stuff. 514 00:25:39,123 --> 00:25:40,263 Excuse me. 515 00:25:40,363 --> 00:25:42,403 Is that my confiscated alcohol you're drinking? 516 00:25:45,203 --> 00:25:46,343 No, I think that's my alcohol. 517 00:25:46,443 --> 00:25:47,463 -He's taken it. -No passengers. 518 00:25:47,563 --> 00:25:49,783 No passengers? Well, he's a passenger. 519 00:25:49,883 --> 00:25:50,903 No. Gracias. 520 00:25:51,003 --> 00:25:52,143 DOM: Bowie! 521 00:25:52,243 --> 00:25:55,423 -Hey. Fans. (LAUGHS) -Ah! 522 00:25:55,523 --> 00:25:57,523 Bowie! 523 00:25:57,923 --> 00:25:59,863 (RELAXED MUSIC) 524 00:25:59,963 --> 00:26:01,963 (SHIP'S HORN BLOWS) 525 00:26:11,763 --> 00:26:13,803 (TANNOY CRACKLES) 526 00:26:38,763 --> 00:26:40,763 (SIGHS) 527 00:26:41,403 --> 00:26:43,523 (CRACKLING INTENSIFIES) 528 00:26:47,443 --> 00:26:49,443 (PLAYFUL MUSIC) 529 00:26:51,043 --> 00:26:52,983 Hey, Ha-he-ha... 530 00:26:53,083 --> 00:26:54,583 XIMENA: Hey, Dom. 531 00:26:54,683 --> 00:26:55,623 Ximena. 532 00:26:55,723 --> 00:26:57,384 Are you going to Barú today? 533 00:26:57,484 --> 00:26:59,304 Uh, I don't know. Maybe. 534 00:26:59,404 --> 00:27:02,184 I mean, I haven't got actually any clothes or... 535 00:27:02,284 --> 00:27:04,284 Oh! Uh... 536 00:27:06,324 --> 00:27:08,864 (SOFTLY) Could you translate something for him, please? 537 00:27:08,964 --> 00:27:11,664 He's got my alcoholic gin, 538 00:27:11,764 --> 00:27:13,064 and I would like it back, 539 00:27:13,164 --> 00:27:15,344 and also the speaker in my room, above the bunk, 540 00:27:15,444 --> 00:27:16,664 it's really loud, 541 00:27:16,764 --> 00:27:18,384 so I think it's broken, 542 00:27:18,484 --> 00:27:19,824 so if he could please fix that. 543 00:27:19,924 --> 00:27:21,924 Thank you. 544 00:27:47,724 --> 00:27:50,124 (SIGHS) No. He can't fix it. 545 00:27:51,444 --> 00:27:52,384 Uh... 546 00:27:52,484 --> 00:27:55,964 (VIBRANT MUSIC) 547 00:28:02,284 --> 00:28:04,024 ♪ Come on! Hey! ♪ 548 00:28:04,124 --> 00:28:06,124 ♪ Hey! ♪ 549 00:28:12,284 --> 00:28:14,624 (ALL CONVERSE INDISTINCTLY) 550 00:28:14,724 --> 00:28:16,724 (MUSIC ENDS) 551 00:28:19,484 --> 00:28:22,484 (PASSIONATE GUITAR MUSIC) 552 00:28:25,284 --> 00:28:30,385 ♪ Cover me in beso Beso, beso, besitos ♪ 553 00:28:30,485 --> 00:28:35,825 ♪ I want you to take me Take me, take me to Mexico ♪ 554 00:28:35,925 --> 00:28:38,505 ♪ With every kiss You've got me tongue-tied ♪ 555 00:28:38,605 --> 00:28:41,505 ♪ Every caress You've got me upside down ♪ 556 00:28:41,605 --> 00:28:46,985 ♪ Cover me in beso Beso, beso, besitos ♪ 557 00:28:47,085 --> 00:28:48,625 Excuse me, ma'am. 558 00:28:48,725 --> 00:28:50,345 May I practise my English with you? 559 00:28:50,445 --> 00:28:52,145 Um...um...lessons. 560 00:28:52,245 --> 00:28:54,145 How do you like Colombia? 561 00:28:54,245 --> 00:28:56,145 Learning? 562 00:28:56,245 --> 00:28:57,905 It's great. 563 00:28:58,005 --> 00:28:59,985 And the beautiful baby? 564 00:29:00,085 --> 00:29:01,265 His name? 565 00:29:01,365 --> 00:29:02,465 Angelo. 566 00:29:02,565 --> 00:29:04,705 -Angelo. It's a good name. -Oh. 567 00:29:04,805 --> 00:29:06,265 How age? 568 00:29:06,365 --> 00:29:07,945 How old? 569 00:29:08,045 --> 00:29:10,145 Um, eight weeks. 570 00:29:10,245 --> 00:29:11,665 Almost nine. 571 00:29:11,765 --> 00:29:14,185 See? You can teach me. 572 00:29:14,285 --> 00:29:16,585 (BOTH LAUGH) 573 00:29:16,685 --> 00:29:19,065 We are going to serve lunch soon. 574 00:29:19,165 --> 00:29:20,705 Is there anything you need? 575 00:29:20,805 --> 00:29:23,805 Because I'd be very pleased to help you with anything. 576 00:29:25,805 --> 00:29:29,105 You seem good. Your English, I mean. 577 00:29:29,205 --> 00:29:31,425 (CHUCKLES) It's sounding... 578 00:29:31,525 --> 00:29:33,525 -SANTI: Hi. -Hey! 579 00:29:39,005 --> 00:29:41,005 Uh... 580 00:29:42,045 --> 00:29:42,985 No. 581 00:29:43,085 --> 00:29:44,825 -Yes. -SANTI: No. 582 00:29:44,925 --> 00:29:46,505 We would like lunch. 583 00:29:46,605 --> 00:29:48,605 -SANTI: Oh. -Thank you. 584 00:29:51,045 --> 00:29:53,045 SANTI: Oh. 585 00:30:03,606 --> 00:30:06,106 Didn't love how that guy was talking to my wife. 586 00:30:06,206 --> 00:30:07,666 "My wife"? 587 00:30:07,766 --> 00:30:09,146 Yeah! 588 00:30:09,246 --> 00:30:10,706 Also known as me. 589 00:30:10,806 --> 00:30:13,166 (HOLIDAY-MAKERS SING AND CHATTER) 590 00:30:16,726 --> 00:30:18,186 I got this for you. 591 00:30:18,286 --> 00:30:19,626 (WAVES CRASH) 592 00:30:19,726 --> 00:30:22,006 -Thanks. -You're welcome. 593 00:30:28,046 --> 00:30:30,046 Is there alcohol in this? 594 00:30:30,766 --> 00:30:33,246 (LIGHT MUSIC) 595 00:30:37,606 --> 00:30:38,586 (ROSA AND XIMENA LAUGH) 596 00:30:38,686 --> 00:30:40,686 They're too small. 597 00:30:41,446 --> 00:30:43,906 We were supposed to be in Mr Alvarez's math class. 598 00:30:44,006 --> 00:30:45,746 But we snuck out to go to the shops. 599 00:30:45,846 --> 00:30:48,146 (GASPS) We had to go through the cemetery 600 00:30:48,246 --> 00:30:50,586 to take a bus to the city so we didn't get caught. 601 00:30:50,686 --> 00:30:52,746 And when we got on the bus... 602 00:30:52,846 --> 00:30:55,306 BOTH: There is Mr Perez! 603 00:30:55,406 --> 00:30:56,586 (BOTH LAUGH) 604 00:30:56,686 --> 00:30:58,686 No! 605 00:30:59,326 --> 00:31:01,026 Oh. Yeah, that...that's cool. 606 00:31:01,126 --> 00:31:02,466 -That's great. -That's really cool. 607 00:31:02,566 --> 00:31:05,306 -Sí? Cool? -Yeah. Yeah, cool. 608 00:31:05,406 --> 00:31:07,746 You know what? We were watching the World Cup together. 609 00:31:07,846 --> 00:31:09,386 Do you know what these kids were doing? 610 00:31:09,486 --> 00:31:11,886 Going for Australia? 611 00:31:13,166 --> 00:31:15,346 -Exactly. Going for Australia. -No! 612 00:31:15,446 --> 00:31:17,186 So I asked them why. 613 00:31:17,286 --> 00:31:20,226 And they said, "No, Mama, it's because Colombia is lame." 614 00:31:20,326 --> 00:31:21,786 -GABE: Mm-hm. Mm-hm. -Uh-huh. 615 00:31:21,886 --> 00:31:23,426 So I asked the rest of the family, 616 00:31:23,526 --> 00:31:24,866 "What do you know about Colombia?" 617 00:31:24,966 --> 00:31:28,587 And they say, "Colombia is poor, Colombia is dangerous." 618 00:31:28,687 --> 00:31:31,187 El cartel, las drogas... (CONTINUES IN SPANISH) 619 00:31:31,287 --> 00:31:33,107 So I bring them here 620 00:31:33,207 --> 00:31:34,707 to show them, look! 621 00:31:34,807 --> 00:31:36,807 Look how beautiful it is. 622 00:31:37,487 --> 00:31:39,067 No, just... 623 00:31:39,167 --> 00:31:43,027 ANGIE: My marriage was already in a state of disintegration, 624 00:31:43,127 --> 00:31:45,467 my career ambitions stagnating. 625 00:31:45,567 --> 00:31:48,547 And then, without any warning, 626 00:31:48,647 --> 00:31:50,907 a baby crashes into our lives. 627 00:31:51,007 --> 00:31:52,347 Oh. 628 00:31:52,447 --> 00:31:55,667 ANGIE: Thrust back into the merciless servitude 629 00:31:55,767 --> 00:31:59,507 and broken nights of early parenthood, I was reeling, 630 00:31:59,607 --> 00:32:03,707 doing everything I could to ease the transition for Oly. 631 00:32:03,807 --> 00:32:06,547 But the intractability 632 00:32:06,647 --> 00:32:08,067 and the savagery of teenage girls... 633 00:32:08,167 --> 00:32:09,547 What? 634 00:32:09,647 --> 00:32:12,087 ..should never be underestimated. 635 00:32:13,847 --> 00:32:14,787 (ANGIE CALLS OUT) Hey! 636 00:32:14,887 --> 00:32:16,667 Oh, hi. 637 00:32:16,767 --> 00:32:18,107 ANGIE: How you going? 638 00:32:18,207 --> 00:32:19,147 OLY: Good. 639 00:32:19,247 --> 00:32:22,247 Oh, um, it's...it's great. 640 00:32:23,687 --> 00:32:27,287 I didn't know it was about me having J. 641 00:32:29,527 --> 00:32:32,027 Well, it's taken me a long time to acknowledge 642 00:32:32,127 --> 00:32:35,187 what a fulcrum point in my life that was. 643 00:32:35,287 --> 00:32:36,587 OLY: Oh. 644 00:32:36,687 --> 00:32:38,627 -I mean, yours, obviously... -Obviously. 645 00:32:38,727 --> 00:32:41,187 ..but mine so much more than I'd actually realised. 646 00:32:41,287 --> 00:32:43,287 OLY: Mmm. 647 00:32:43,807 --> 00:32:45,987 You don't have to read it. 648 00:32:46,087 --> 00:32:48,267 I know it's gonna be hard because sometimes, 649 00:32:48,367 --> 00:32:49,907 'cause I have to be really honest - 650 00:32:50,007 --> 00:32:52,547 but that's just what I have to do with this, to be honest. 651 00:32:52,647 --> 00:32:56,047 Mum, I think it's great that you're doing this. 652 00:32:57,168 --> 00:32:58,588 Aw, thanks! 653 00:32:58,688 --> 00:33:00,548 'Cause I've always wanted to write a book. 654 00:33:00,648 --> 00:33:01,828 (BOTH LAUGH) 655 00:33:01,928 --> 00:33:03,928 But life just got in the way and... 656 00:33:05,048 --> 00:33:06,748 ..you know, teaching and kids and... 657 00:33:06,848 --> 00:33:08,848 OLY: Grandkids. 658 00:33:10,288 --> 00:33:15,468 Um, I just have just one small note. 659 00:33:15,568 --> 00:33:17,568 (UNEASY MUSIC) 660 00:33:19,528 --> 00:33:23,428 Um, well, you know, I think 661 00:33:23,528 --> 00:33:25,308 in memoir, 662 00:33:25,408 --> 00:33:28,228 with the first-person point of view 663 00:33:28,328 --> 00:33:31,508 being so central to the narrative, uh... 664 00:33:31,608 --> 00:33:35,428 ..and I know this is...this is totally not your intention, 665 00:33:35,528 --> 00:33:39,388 but it can be easy to sort of 666 00:33:39,488 --> 00:33:45,028 inadvertently de-centre or... or completely erase 667 00:33:45,128 --> 00:33:47,728 the experiences of other people around you. 668 00:33:52,488 --> 00:33:53,668 I know, I know. 669 00:33:53,768 --> 00:33:55,308 Yeah, I've been thinking about that a lot, 670 00:33:55,408 --> 00:33:56,868 especially being on this trip. 671 00:33:56,968 --> 00:33:59,748 -Oh, you have? Oh, great. -Mmm. Yeah. 672 00:33:59,848 --> 00:34:01,848 I mean, you mean Rosa. 673 00:34:03,928 --> 00:34:06,228 I contributed to the break-up of her marriage, 674 00:34:06,328 --> 00:34:08,308 and she's been so generous. 675 00:34:08,408 --> 00:34:10,788 I assumed you dealt with that a long time ago. 676 00:34:10,888 --> 00:34:12,668 No! No, we just buried it 677 00:34:12,768 --> 00:34:14,508 and just pretend it never happened. 678 00:34:14,608 --> 00:34:15,828 EDITH: Always works. 679 00:34:15,928 --> 00:34:16,948 ANGIE: Yeah. 680 00:34:17,048 --> 00:34:18,668 No time like the present. 681 00:34:18,768 --> 00:34:20,768 I'm gonna talk to her. 682 00:34:21,528 --> 00:34:23,388 Oh, Mum, are you sure that's a good idea? 683 00:34:23,488 --> 00:34:24,628 Yes. 684 00:34:24,728 --> 00:34:26,989 -Yeah. It's time. -(INSECT BUZZES) 685 00:34:27,089 --> 00:34:28,509 Ow! 686 00:34:28,609 --> 00:34:31,149 Is anyone else getting bitten by these midgy things? 687 00:34:31,249 --> 00:34:32,189 Everywhere! 688 00:34:32,289 --> 00:34:33,589 Mm-mm. 689 00:34:33,689 --> 00:34:34,669 -Itchy. -Are you? No. 690 00:34:34,769 --> 00:34:37,129 They're...in the sand or something. 691 00:34:38,409 --> 00:34:39,469 OLY: No. 692 00:34:39,569 --> 00:34:41,149 (EDITH SIGHS) Oh, God. 693 00:34:41,249 --> 00:34:42,389 Whoo! 694 00:34:42,489 --> 00:34:44,489 (XIMENA LAUGHS) 695 00:34:47,329 --> 00:34:51,789 You know I've been working on a book since I had the cancer. 696 00:34:51,889 --> 00:34:53,149 Oh, the cancer book, yes. 697 00:34:53,249 --> 00:34:55,249 No, a big market for that. 698 00:34:56,129 --> 00:34:58,389 No, seriously, because everyone has cancer. 699 00:34:58,489 --> 00:35:00,909 I don't know why someone would like to read about it, 700 00:35:01,009 --> 00:35:02,989 but, you know, people seem to be interested in it. 701 00:35:03,089 --> 00:35:05,389 -Can we... I just wanted to... -What? 702 00:35:05,489 --> 00:35:07,489 What is it? 703 00:35:08,809 --> 00:35:10,229 I, um... 704 00:35:10,329 --> 00:35:12,569 So I've been thinking a lot about what I did. 705 00:35:13,809 --> 00:35:15,469 With Matias. 706 00:35:15,569 --> 00:35:17,569 When you were married to him. 707 00:35:19,529 --> 00:35:20,869 ROSA: Uh-huh. 708 00:35:20,969 --> 00:35:23,309 Facing mortality, it just makes you weigh up your life, 709 00:35:23,409 --> 00:35:25,709 and I just want to say that I am 710 00:35:25,809 --> 00:35:28,849 terribly, terribly sorry. 711 00:35:30,769 --> 00:35:32,389 Um, I know it happened 10 years ago, 712 00:35:32,489 --> 00:35:34,429 and we've just never really spoken about it, 713 00:35:34,529 --> 00:35:37,049 and I just wanna say that I really, really regret it. 714 00:35:38,169 --> 00:35:40,189 Well... 715 00:35:40,289 --> 00:35:43,609 ..I just feel like you will go to hell for that, Angie. 716 00:35:49,329 --> 00:35:51,109 (LAUGHS) No! 717 00:35:51,209 --> 00:35:53,029 You don't even believe in hell! 718 00:35:53,129 --> 00:35:54,309 What do you care? 719 00:35:54,409 --> 00:35:55,990 (BOTH LAUGH) 720 00:35:56,090 --> 00:35:58,090 You know what? 721 00:35:59,810 --> 00:36:01,510 Ay, in life, we have to move on, 722 00:36:01,610 --> 00:36:05,070 and the two best decisions I have ever made in my life 723 00:36:05,170 --> 00:36:07,030 was moving to Australia 724 00:36:07,130 --> 00:36:09,270 and leaving Matias. 725 00:36:09,370 --> 00:36:11,470 -(SEB YELLS) Mum! -(GABE YELLS) Mum! 726 00:36:11,570 --> 00:36:14,550 Mum, I thought you said you wanted to go snorkelling! 727 00:36:14,650 --> 00:36:16,550 Or some shit! 728 00:36:16,650 --> 00:36:18,190 What about having your kids? 729 00:36:18,290 --> 00:36:20,990 No, I'm still wondering about that one. 730 00:36:21,090 --> 00:36:22,510 (BOTH LAUGH) 731 00:36:22,610 --> 00:36:24,310 (LIGHT GUITAR MUSIC) 732 00:36:24,410 --> 00:36:26,070 -ROSA: Ohh! -ANGIE: Oh, my God. 733 00:36:26,170 --> 00:36:28,170 (ROSA LAUGHS) 734 00:36:32,050 --> 00:36:33,750 G'day. 735 00:36:33,850 --> 00:36:35,850 How are ya? 736 00:36:36,530 --> 00:36:38,530 GABE: Yeah. 737 00:36:40,730 --> 00:36:43,030 Ah! I know that one. 738 00:36:43,130 --> 00:36:44,430 -I know that. You like. -Sí? 739 00:36:44,530 --> 00:36:45,830 (BOTH LAUGH) 740 00:36:45,930 --> 00:36:48,530 (SALSA MUSIC PLAYS FAINTLY) 741 00:36:51,410 --> 00:36:53,450 (SALSA MUSIC CONTINUES) 742 00:36:57,690 --> 00:36:59,670 (BOTH LAUGH) 743 00:36:59,770 --> 00:37:01,750 ANGIE: Ahhh! 744 00:37:01,850 --> 00:37:03,850 Whoo! 745 00:37:11,370 --> 00:37:13,370 (BOTH WHOOP) 746 00:37:14,450 --> 00:37:16,490 -Cheers. -Salud. 747 00:37:23,490 --> 00:37:25,490 DOM: Ugh! 748 00:37:28,891 --> 00:37:30,431 Look at him, huh? 749 00:37:30,531 --> 00:37:34,671 Sitting there like a great big, corrupt, 750 00:37:34,771 --> 00:37:36,831 kleptocratic dictator, huh? 751 00:37:36,931 --> 00:37:38,991 (SUCKS LIME) 752 00:37:39,091 --> 00:37:41,171 Been a few of them in South America, right? 753 00:37:42,891 --> 00:37:44,891 Maybe it's part of the culture. 754 00:37:45,211 --> 00:37:46,991 Yes. 755 00:37:47,091 --> 00:37:49,551 That's probably true, you know? 756 00:37:49,651 --> 00:37:53,231 Just like in Australia it's part of the culture 757 00:37:53,331 --> 00:37:57,371 that everyone rides kangaroos and is full of self-pity, no? 758 00:38:01,451 --> 00:38:03,451 Gracias. 759 00:38:07,291 --> 00:38:08,511 Edie, are you sure that 760 00:38:08,611 --> 00:38:10,611 we should be encouraging Mum's writing? 761 00:38:11,211 --> 00:38:13,211 -Why not? -Because it's not very good. 762 00:38:14,051 --> 00:38:15,791 That's a matter of opinion. 763 00:38:15,891 --> 00:38:18,791 Uh, no, it's... That's fact in this case. 764 00:38:18,891 --> 00:38:21,151 She's just beat cancer for the second time. 765 00:38:21,251 --> 00:38:24,651 I don't know if having cancer makes anyone a better writer. 766 00:38:26,211 --> 00:38:28,211 Only good things. 767 00:38:30,091 --> 00:38:32,091 No, you're right. 768 00:38:38,531 --> 00:38:40,531 (LAUGHS) 769 00:38:43,011 --> 00:38:45,011 Enjoy the night. 770 00:38:50,011 --> 00:38:51,311 (ANGIE SIGHS) 771 00:38:51,411 --> 00:38:56,512 Ximena said that I am "espiritualmente Colombiana". 772 00:38:56,612 --> 00:38:58,612 -Yay! -Wow. 773 00:38:59,812 --> 00:39:02,432 I'm so glad you pushed me to speaking to Rosa, darling. 774 00:39:02,532 --> 00:39:04,232 -Oh, that's good. -Mmm. 775 00:39:04,332 --> 00:39:05,952 And it has made me realise that 776 00:39:06,052 --> 00:39:08,472 facing the hard things in life 777 00:39:08,572 --> 00:39:10,552 is actually the only way to let them go. 778 00:39:10,652 --> 00:39:12,512 Wow. 779 00:39:12,612 --> 00:39:14,312 You face those hard things, Mum. 780 00:39:14,412 --> 00:39:15,712 Go deep. 781 00:39:15,812 --> 00:39:18,072 I know you're being sarcastic, 782 00:39:18,172 --> 00:39:19,952 but it's true. 783 00:39:20,052 --> 00:39:22,472 Hey, Angie, think you're ready for bed? 784 00:39:22,572 --> 00:39:25,312 (ROSA LAUGHS) 785 00:39:25,412 --> 00:39:26,912 Bed? (LAUGHS) 786 00:39:27,012 --> 00:39:29,232 No, no-one is going to bed. It's 10:30. 787 00:39:29,332 --> 00:39:31,572 Don't be silly. (LAUGHS) Vamos! 788 00:39:38,612 --> 00:39:40,312 (DOM SIGHS) 789 00:39:40,412 --> 00:39:42,412 (MUTTERS) Shit. 790 00:39:42,812 --> 00:39:46,492 Ay! (CONTINUES IN SPANISH) 791 00:39:48,572 --> 00:39:49,712 I don't know what that means. 792 00:39:49,812 --> 00:39:51,812 (MYSTERIOUS MUSIC) 793 00:39:54,092 --> 00:39:56,092 It's very bad luck. 794 00:39:57,092 --> 00:39:59,092 (SNAPS FINGERS) 795 00:40:03,172 --> 00:40:05,172 (SALSA MUSIC ENDS) 796 00:40:06,252 --> 00:40:09,292 ('EL PODER DE MIS PECADOS' BY ANTONIO SAVIA) 797 00:40:44,413 --> 00:40:46,413 (USNAVY WHISPERS SENSUOUSLY) 798 00:40:47,733 --> 00:40:50,613 ('EL PODER DE MIS PECADOS' BY ANTONIO SAVIA CONTINUES) 799 00:40:54,373 --> 00:40:55,793 (SONG FADES) 800 00:40:55,893 --> 00:40:56,833 JJ: Mum. 801 00:40:56,933 --> 00:40:58,873 -Jesus. -I feel seasick. 802 00:40:58,973 --> 00:41:01,213 -Oh, OK, do you want... -(VOMITS) 803 00:41:02,453 --> 00:41:03,433 SANTI: What? 804 00:41:03,533 --> 00:41:04,513 God. 805 00:41:04,613 --> 00:41:05,573 (OLY WHISPERS) Where's the Hydralyte? 806 00:41:05,653 --> 00:41:06,873 (WHISPERS) It's in the toiletry bag. 807 00:41:06,973 --> 00:41:08,713 (OLY WHISPERS) It's not. You said you packed it. 808 00:41:08,813 --> 00:41:10,553 -I did pack it. -Well, it's not in here. 809 00:41:10,653 --> 00:41:12,193 OK, well, how about you have a look? 810 00:41:12,293 --> 00:41:13,553 (ANGELO CRIES) 811 00:41:13,653 --> 00:41:15,273 (SIGHS) For fuck's sake. 812 00:41:15,373 --> 00:41:18,233 JJ: Mum, you're supposed to be helping me. I need you. 813 00:41:18,333 --> 00:41:21,073 Remind me, which part of this trip was the good idea? 814 00:41:21,173 --> 00:41:22,353 (ANGELO CONTINUES CRYING) 815 00:41:22,453 --> 00:41:23,713 What do you mean? 816 00:41:23,813 --> 00:41:26,273 I don't know why you pushed for this so hard, Oly. 817 00:41:26,373 --> 00:41:29,713 It is insane to come overseas with an 8-week-old baby. 818 00:41:29,813 --> 00:41:31,553 -I did this for you! -OK. 819 00:41:31,653 --> 00:41:33,693 Well, don't do me any favours, Ol. 820 00:41:36,373 --> 00:41:38,373 Oh. 821 00:41:39,573 --> 00:41:41,033 The Hydralyte's right here. 822 00:41:41,133 --> 00:41:43,133 (ANGELO CRIES) 823 00:41:47,013 --> 00:41:49,173 (SHIP'S HORN BLOWS) 824 00:41:52,293 --> 00:41:54,293 (TREADMILL BEEPS) 825 00:41:56,534 --> 00:41:58,774 (TREADMILL BEEPS REPEATEDLY) 826 00:42:01,094 --> 00:42:03,094 (TREADMILL BEEPS ONCE) 827 00:42:06,414 --> 00:42:09,074 (TREADMILL BEEPS REPEATEDLY) 828 00:42:09,174 --> 00:42:13,314 ('THE BREATH' BY FLORENT SABATON AND SEBASTIEN LUNGHI) 829 00:42:13,414 --> 00:42:15,694 (TREADMILL BEEPS REPEATEDLY) 830 00:42:32,254 --> 00:42:34,254 (TREADMILL BEEPS REPEATEDLY) 831 00:42:54,134 --> 00:42:56,134 (SANTI GRUNTS) 832 00:43:00,454 --> 00:43:02,274 (USNAVY GROANS) 833 00:43:02,374 --> 00:43:03,714 You win, amigo! 834 00:43:03,814 --> 00:43:05,274 (THUD!) 835 00:43:05,374 --> 00:43:06,754 (TANNOY CHIMES) 836 00:43:06,854 --> 00:43:09,574 (CAPTAIN SPEAKS SPANISH) 837 00:43:32,055 --> 00:43:32,995 Ah! 838 00:43:33,095 --> 00:43:35,255 (TANNOY CRACKLES) 839 00:43:41,735 --> 00:43:43,735 (DOM GROANS) 840 00:43:47,735 --> 00:43:50,335 BOWIE: Why don't... Why don't you just baffle it, Dad? 841 00:43:52,615 --> 00:43:54,615 Yeah? 842 00:43:56,135 --> 00:43:58,475 (LIVELY LATIN MUSIC) 843 00:43:58,575 --> 00:44:00,915 Cartagena is one of the oldest 844 00:44:01,015 --> 00:44:03,335 and most important ports of the Caribbean. 845 00:44:04,375 --> 00:44:06,115 It's famous for architecture 846 00:44:06,215 --> 00:44:10,955 from the 16th, 17th and 18th centuries, 847 00:44:11,055 --> 00:44:14,995 and inspired Gabo's novel 'Love in the Time of Cholera'. 848 00:44:15,095 --> 00:44:18,595 And the palenqueras are icons of the city. 849 00:44:18,695 --> 00:44:20,795 They are descendants from the Afro-Colombians 850 00:44:20,895 --> 00:44:23,115 that escaped Spanish slavery in the 1600s. 851 00:44:23,215 --> 00:44:25,075 And it is very, very beautiful. 852 00:44:25,175 --> 00:44:26,355 Ay, you're gonna love it. 853 00:44:26,455 --> 00:44:27,395 (RECORD SCRATCHES) 854 00:44:27,495 --> 00:44:29,655 (GLASS SMASHES) 855 00:44:31,855 --> 00:44:33,675 (BOTH LAUGH) 856 00:44:33,775 --> 00:44:36,315 (LIVELY LATIN MUSIC CONTINUES) 857 00:44:36,415 --> 00:44:38,695 ANGIE: Oh, mamacita! 858 00:44:42,055 --> 00:44:43,395 (LAUGHS) 859 00:44:43,495 --> 00:44:44,715 Ah! 860 00:44:44,815 --> 00:44:46,835 (LIVELY LATIN MUSIC CONTINUES) 861 00:44:46,935 --> 00:44:49,255 -(SPEAKS SPANISH) -Yeah! 862 00:44:50,895 --> 00:44:52,675 (LIVELY LATIN MUSIC CONTINUES) 863 00:44:52,775 --> 00:44:55,976 (PEOPLE TRILL AND WHOOP) 864 00:44:59,496 --> 00:45:00,716 (LIVELY LATIN MUSIC CONTINUES) 865 00:45:00,816 --> 00:45:02,916 (BOTH SPEAK INAUDIBLY) 866 00:45:03,016 --> 00:45:07,316 ANGIE: Sex with him was frantic, addictive, chaotic. 867 00:45:07,416 --> 00:45:09,716 The double betrayal heightened it. 868 00:45:09,816 --> 00:45:13,316 Yet it was with her that I finally came home. 869 00:45:13,416 --> 00:45:15,636 I found the five-dimensional domain 870 00:45:15,736 --> 00:45:17,476 of everything that I'd been missing, 871 00:45:17,576 --> 00:45:19,196 everything I needed. 872 00:45:19,296 --> 00:45:20,516 Transcendence, 873 00:45:20,616 --> 00:45:22,316 the softness of her skin, 874 00:45:22,416 --> 00:45:23,516 the taste of her... 875 00:45:23,616 --> 00:45:24,556 Ooh! 876 00:45:24,656 --> 00:45:26,316 My God! 877 00:45:26,416 --> 00:45:29,716 (INDISTINCT CHATTER NEARBY) 878 00:45:29,816 --> 00:45:31,956 -(ANGIE LAUGHS) -ROSA: Remember that? 879 00:45:32,056 --> 00:45:33,236 -Yes. -ROSA: That was so funny. 880 00:45:33,336 --> 00:45:35,476 -Hey, darling. -Hello, hello! 881 00:45:35,576 --> 00:45:36,556 ROSA: Hola, hola. 882 00:45:36,656 --> 00:45:38,076 ANGIE: Ah! 883 00:45:38,176 --> 00:45:40,076 Oh, wow. 884 00:45:40,176 --> 00:45:42,676 -Oh, Edie! Where have you been? -Hey! 885 00:45:42,776 --> 00:45:44,076 -What happened? -EDIE: I got lost. 886 00:45:44,176 --> 00:45:46,176 ANGIE: Ohh! 887 00:45:46,896 --> 00:45:49,156 -I found her in Getsemani. -Oh. 888 00:45:49,256 --> 00:45:51,256 -It was a dodgy cab driver. -Oh. 889 00:45:52,656 --> 00:45:54,236 Oh, God, I need a drink. 890 00:45:54,336 --> 00:45:56,336 OK. Drinks. 891 00:45:57,136 --> 00:45:58,116 ANGIE: Oh. 892 00:45:58,216 --> 00:46:00,076 (SIGHS) 893 00:46:00,176 --> 00:46:01,196 Well? 894 00:46:01,296 --> 00:46:03,396 ROSA: Gracias. 895 00:46:03,496 --> 00:46:05,496 ANGIE: Oh! 896 00:46:06,376 --> 00:46:08,276 (OLY GULPS) 897 00:46:08,376 --> 00:46:09,596 (INDISTINCT CHATTER) 898 00:46:09,696 --> 00:46:11,716 Don't be such a prude! 899 00:46:11,816 --> 00:46:13,116 You're my editor. 900 00:46:13,216 --> 00:46:15,876 Oh, no. Not...not for this one. 901 00:46:15,976 --> 00:46:17,236 Why not? 902 00:46:17,336 --> 00:46:19,336 Mum! (CHUCKLES) 903 00:46:20,216 --> 00:46:23,296 Are you trolling me? (CHUCKLES) 904 00:46:24,416 --> 00:46:26,757 The...the sex stuff. 905 00:46:26,857 --> 00:46:29,437 With...Santi's Dad. 906 00:46:29,537 --> 00:46:31,537 And Edie. 907 00:46:32,697 --> 00:46:34,757 Well, you inspired it. 908 00:46:34,857 --> 00:46:37,717 -OLY: What? -"Go deep. Face the hard thing." 909 00:46:37,817 --> 00:46:40,857 Mum, we established that I was being sarcastic. 910 00:46:42,057 --> 00:46:43,997 Look, I...I... 911 00:46:44,097 --> 00:46:45,997 I didn't realise how much self-loathing 912 00:46:46,097 --> 00:46:48,117 I was carrying around about Matias. 913 00:46:48,217 --> 00:46:50,997 And Rosa's forgiveness has helped me, 914 00:46:51,097 --> 00:46:53,757 just made me want to face it full-frontal. 915 00:46:53,857 --> 00:46:55,857 Well, it's that. 916 00:46:56,977 --> 00:46:58,877 Oh, my God. 917 00:46:58,977 --> 00:47:02,437 Oly, I am just trying to be, honestly, to... 918 00:47:02,537 --> 00:47:04,397 Just trying to speak your truth. 919 00:47:04,497 --> 00:47:06,717 Yeah, I mean, that sounds a little bit clichéd, 920 00:47:06,817 --> 00:47:08,117 but, like, yeah, I am. 921 00:47:08,217 --> 00:47:10,077 I'm trying to bridge the gap between expression 922 00:47:10,177 --> 00:47:13,197 and, uh, experience. 923 00:47:13,297 --> 00:47:15,297 Well, it's... 924 00:47:16,817 --> 00:47:18,837 It's, uh...it's vibrant. 925 00:47:18,937 --> 00:47:20,757 Yes. Yeah. 926 00:47:20,857 --> 00:47:24,277 Life, sex, desire, the whole mess. 927 00:47:24,377 --> 00:47:27,617 I'm just trying to convey how it feels to be alive. 928 00:47:29,217 --> 00:47:33,477 God, I could be the next Helen-Garner-cum-Erica-Jong. 929 00:47:33,577 --> 00:47:35,577 Oh, Mum, please don't say 'cum'. 930 00:47:36,777 --> 00:47:38,077 Hey, where's Santi? 931 00:47:38,177 --> 00:47:40,637 Oh, he, um, wanted to keep going, 932 00:47:40,737 --> 00:47:42,237 but I was tired, so we split. 933 00:47:42,337 --> 00:47:45,117 -Oh, is everything alright? -It's fine. 934 00:47:45,217 --> 00:47:47,217 ANGIE: Hmm. 935 00:47:50,297 --> 00:47:53,477 -Gracias. -ANGIE: To Rosa! 936 00:47:53,577 --> 00:47:55,478 For bringing us to this beautiful, 937 00:47:55,578 --> 00:47:57,638 magical dream of a country. 938 00:47:57,738 --> 00:47:59,478 Salud! 939 00:47:59,578 --> 00:48:02,278 -(ANGIE SPEAKS SPANISH) -ROSA: Gracias. 940 00:48:02,378 --> 00:48:03,718 ROSA: Oh, stop it! 941 00:48:03,818 --> 00:48:05,118 -(ANGIE SPEAKS SPANISH) -Keep going. 942 00:48:05,218 --> 00:48:06,918 (BOTH LAUGH) 943 00:48:07,018 --> 00:48:08,558 EDIE: Just gonna go and get a beer. 944 00:48:08,658 --> 00:48:10,558 -ANGIE: Oh, have mine. -No, no, I'll get my own one. 945 00:48:10,658 --> 00:48:12,078 -Oh, Edie! -Oh, you wanted one? 946 00:48:12,178 --> 00:48:13,598 -No, no, it's good. -It's so cold and delicious. 947 00:48:13,698 --> 00:48:15,918 -I'm sorry. -Mm! 948 00:48:16,018 --> 00:48:18,018 (ANIMATED REED FLUTE AND PERCUSSION MUSIC) 949 00:48:22,258 --> 00:48:23,398 Yeah, that's amazing. 950 00:48:23,498 --> 00:48:26,718 What I really need is, um, sticky tape, uh... 951 00:48:26,818 --> 00:48:28,518 (SPEAKS SPANISH) 952 00:48:28,618 --> 00:48:30,478 No, like, um, electrical tape? 953 00:48:30,578 --> 00:48:33,118 -MAN: Uh... -(IMITATES RIPPING) 954 00:48:33,218 --> 00:48:35,898 Oh, my God, Dum-Dum. Give me your phone. 955 00:48:36,898 --> 00:48:38,898 DOM: Uh, glue. 956 00:48:41,698 --> 00:48:43,678 Some sort of adhesive? 957 00:48:43,778 --> 00:48:45,778 (SPANISH TRANSLATION ON PHONE APP) 958 00:48:47,138 --> 00:48:48,958 DOM: Gracias. 959 00:48:49,058 --> 00:48:50,478 Well done. 960 00:48:50,578 --> 00:48:52,818 (ANIMATED REED FLUTE AND PERCUSSION MUSIC) 961 00:48:55,618 --> 00:48:57,698 (CAPTAIN SPEAKS SPANISH OVER TANNOY) 962 00:48:59,538 --> 00:49:02,858 (CAPTAIN CONTINUES OVER TANNOY) 963 00:49:08,018 --> 00:49:10,018 (TANNOY SPEECH BECOMES MUFFLED) 964 00:49:21,578 --> 00:49:23,578 (SIGHS) 965 00:49:23,978 --> 00:49:25,399 (ANGIE RECITES IN SPANISH OVER TANNOY) 966 00:49:25,499 --> 00:49:27,119 More novenas. 967 00:49:27,219 --> 00:49:29,719 It's only the sixth night. 968 00:49:29,819 --> 00:49:31,839 How many are there again? 969 00:49:31,939 --> 00:49:33,679 Nine. 970 00:49:33,779 --> 00:49:36,079 Fuck me, it's never gonna end. 971 00:49:36,179 --> 00:49:39,459 (RECITES IN SPANISH) 972 00:49:40,939 --> 00:49:43,039 And what the hell's Angie doing? 973 00:49:43,139 --> 00:49:45,139 When in Colombia... 974 00:49:47,699 --> 00:49:48,639 How's that? 975 00:49:48,739 --> 00:49:50,359 (CHUCKLES) It's great. 976 00:49:50,459 --> 00:49:51,799 This one's about how I was 977 00:49:51,899 --> 00:49:53,559 an ungrateful sociopath of a teenager 978 00:49:53,659 --> 00:49:55,719 who ruined my mother's life. 979 00:49:55,819 --> 00:49:57,599 This is the best bit. 980 00:49:57,699 --> 00:50:00,559 It says I came out of the womb bossy. 981 00:50:00,659 --> 00:50:02,079 I'm sure it doesn't say that. 982 00:50:02,179 --> 00:50:05,379 (PASSENGERS SING IN SPANISH) 983 00:50:07,459 --> 00:50:09,479 (LIVELY SPANISH MUSIC PLAYS) 984 00:50:09,579 --> 00:50:11,579 Yeah. 985 00:50:13,139 --> 00:50:16,339 (PASSENGERS SING ALONG) 986 00:50:19,379 --> 00:50:21,379 (SANTI SIGHS) 987 00:50:23,059 --> 00:50:24,719 OLY: What happened? 988 00:50:24,819 --> 00:50:26,819 I hurt my shoulder. 989 00:50:27,499 --> 00:50:29,499 Doing what? 990 00:50:34,019 --> 00:50:36,019 (USNAVY SPEAKS INDISTINCTLY) 991 00:50:38,259 --> 00:50:40,259 Oh, come on. 992 00:50:40,859 --> 00:50:42,859 What? 993 00:50:49,139 --> 00:50:51,979 Mama, I'm talking to Lilliana. 994 00:50:53,779 --> 00:50:56,540 I don't want to do this dumb lame shit, Mum. 995 00:51:02,220 --> 00:51:06,020 (CRUNCHY GUITAR ROCK) 996 00:51:26,900 --> 00:51:29,420 Sometimes nothing is a cool card. 997 00:51:42,260 --> 00:51:44,760 -(CAPTAIN LAUGHS) -(WHISPERS) Oh, fuck. 998 00:51:44,860 --> 00:51:46,860 (CHIPS CLINK) 999 00:52:15,020 --> 00:52:17,340 (QUIRKY MUSIC) 1000 00:52:33,821 --> 00:52:35,601 (QUIRKY MUSIC FADES) 1001 00:52:35,701 --> 00:52:37,201 (SOFTLY) You're a dead man. 1002 00:52:37,301 --> 00:52:40,981 (SURF ROCK MUSIC) 1003 00:52:57,461 --> 00:52:59,461 (SURF ROCK MUSIC CONTINUES) 1004 00:53:06,461 --> 00:53:08,741 (SURF ROCK MUSIC CONTINUES) 1005 00:53:24,061 --> 00:53:27,681 (MOUTHS WORDS) 1006 00:53:27,781 --> 00:53:29,561 (SURF ROCK MUSIC FADES) 1007 00:53:29,661 --> 00:53:31,821 (SHIP'S HORN BLOWS) 1008 00:53:33,781 --> 00:53:35,081 (ROSA LAUGHS) 1009 00:53:35,181 --> 00:53:37,181 Mm. Mm. 1010 00:53:40,821 --> 00:53:42,821 (XIMENA GASPS) 1011 00:53:43,501 --> 00:53:45,501 ROSA: Sí! 1012 00:53:46,301 --> 00:53:48,321 -(XIMENA LAUGHS) -(GASPS) 1013 00:53:48,421 --> 00:53:50,701 (MYSTICAL FLUTE MUSIC) 1014 00:53:58,382 --> 00:54:00,382 (GABE AND SEB CHATTER INDISTINCTLY) 1015 00:54:02,222 --> 00:54:03,322 -No way, bro. -No way. 1016 00:54:03,422 --> 00:54:05,522 What are you guys laughing at? 1017 00:54:05,622 --> 00:54:07,402 (LASER BEAMS ZAP) 1018 00:54:07,502 --> 00:54:10,562 In my day, it was all 'Call of Duty' and Skrillex. 1019 00:54:10,662 --> 00:54:12,682 -'CoD' still slaps. Yeah. -Hey! 1020 00:54:12,782 --> 00:54:15,802 I told you, three things. 1021 00:54:15,902 --> 00:54:17,842 The first one, it was the breaking of the mirror, 1022 00:54:17,942 --> 00:54:19,282 and I couldn't bury it. 1023 00:54:19,382 --> 00:54:21,042 And then Dom spilling the salt. 1024 00:54:21,142 --> 00:54:22,562 Second one. 1025 00:54:22,662 --> 00:54:25,502 Third one, the baby Jesus gone. 1026 00:54:27,302 --> 00:54:28,522 Bad things come in three. 1027 00:54:28,622 --> 00:54:30,162 That's...that's three. 1028 00:54:30,262 --> 00:54:32,202 So that means the bad thing's already happened, yeah? 1029 00:54:32,302 --> 00:54:33,682 No, no. It means... 1030 00:54:33,782 --> 00:54:36,802 Oh, Angie, It means that a bad thing is going to happen. 1031 00:54:36,902 --> 00:54:38,842 That's what it means. It's going to happen. 1032 00:54:38,942 --> 00:54:42,442 ANGIE: Mm. Oh, I'm sure he'll turn up. 1033 00:54:42,542 --> 00:54:45,002 And then...then the bad luck will be reversed. 1034 00:54:45,102 --> 00:54:46,962 ROSA: No, I don't think it works that way. 1035 00:54:47,062 --> 00:54:48,682 ANGIE: OK. 1036 00:54:48,782 --> 00:54:50,722 Are the boys gonna come tonight? 1037 00:54:50,822 --> 00:54:51,802 No. 1038 00:54:51,902 --> 00:54:53,902 Gabe is having girl problems and... 1039 00:54:55,662 --> 00:54:56,922 I just... 1040 00:54:57,022 --> 00:54:59,642 (SIGHS) I just thought they would love it here. 1041 00:54:59,742 --> 00:55:03,242 -Yeah, teenagers. Arggh! -Yeah, but I... 1042 00:55:03,342 --> 00:55:05,722 I wanted to show the whole family, you know, 1043 00:55:05,822 --> 00:55:09,162 where I was born and...and where I grew up. 1044 00:55:09,262 --> 00:55:10,842 You know, what I miss. 1045 00:55:10,942 --> 00:55:12,722 And my boys cannot even... 1046 00:55:12,822 --> 00:55:14,962 They cannot even try to have fun with me. 1047 00:55:15,062 --> 00:55:16,002 I don't... 1048 00:55:16,102 --> 00:55:17,882 Why they can't just love what I love? 1049 00:55:17,982 --> 00:55:19,162 Very simple. 1050 00:55:19,262 --> 00:55:21,962 Hmm, it seems like Gabe's having a good time. 1051 00:55:22,062 --> 00:55:24,003 Yeah, he's having a great time. 1052 00:55:24,103 --> 00:55:25,363 Going to get an STI 1053 00:55:25,463 --> 00:55:27,463 if he hasn't already. 1054 00:55:27,983 --> 00:55:30,083 And now we have a... 1055 00:55:30,183 --> 00:55:32,183 Well, we have a cursed cruise. 1056 00:55:35,423 --> 00:55:36,363 ANGIE: Hmm. 1057 00:55:36,463 --> 00:55:37,403 A cursed... 1058 00:55:37,503 --> 00:55:39,963 A cursed cruise! 1059 00:55:40,063 --> 00:55:41,163 Yeah. 1060 00:55:41,263 --> 00:55:42,203 (EDIE VOMITS) 1061 00:55:42,303 --> 00:55:43,403 ANGIE: Mm. 1062 00:55:43,503 --> 00:55:45,663 (EDIE COUGHS) 1063 00:55:46,663 --> 00:55:48,663 Ohh. 1064 00:55:49,103 --> 00:55:50,403 Ugh. 1065 00:55:50,503 --> 00:55:51,523 (ANGIE EXHALES) 1066 00:55:51,623 --> 00:55:54,843 Probably that crab at Barú. 1067 00:55:54,943 --> 00:55:57,183 Mm, but I had that too. 1068 00:56:00,543 --> 00:56:02,903 The ice in the drinks at the old town. 1069 00:56:05,023 --> 00:56:07,323 Mm, no, Rosa only took us to the best places. 1070 00:56:07,423 --> 00:56:08,763 I don't think it would be that. 1071 00:56:08,863 --> 00:56:11,943 Oh, fucking yay for Rosa. 1072 00:56:13,663 --> 00:56:15,123 What's that supposed to mean? 1073 00:56:15,223 --> 00:56:17,223 Oh, you just... 1074 00:56:18,183 --> 00:56:20,643 You're just talking about her all the time. 1075 00:56:20,743 --> 00:56:22,963 And having so much fun with her and praying with her. 1076 00:56:23,063 --> 00:56:26,043 What the fuck was that? I mean, we're atheists. 1077 00:56:26,143 --> 00:56:28,183 (LAUGHS) When in Colombia... 1078 00:56:30,703 --> 00:56:33,803 Edie, I know you're not jealous of Rosa. 1079 00:56:33,903 --> 00:56:35,843 EDIE: Of course I am. 1080 00:56:35,943 --> 00:56:40,003 I'm jealous of sharing you with anyone. 1081 00:56:40,103 --> 00:56:42,403 -What?! -With everyone. I... 1082 00:56:42,503 --> 00:56:46,263 I just want whatever time we have left to be ours. 1083 00:56:47,623 --> 00:56:49,623 ANGIE: Mm. 1084 00:56:50,543 --> 00:56:52,583 We're gonna have the rest of our lives together. 1085 00:56:55,064 --> 00:56:57,064 What if we don't? 1086 00:56:58,264 --> 00:57:00,904 Oh, don't be ridiculous. 1087 00:57:03,424 --> 00:57:05,584 Do you want me to stay on board with you tonight? 1088 00:57:07,984 --> 00:57:09,404 No, no, no, no. No. 1089 00:57:09,504 --> 00:57:12,564 It's the Christmas lights, which is a huge deal, apparently. 1090 00:57:12,664 --> 00:57:14,664 (SCOFFS) 1091 00:57:16,304 --> 00:57:18,244 -(MOANS) -OK. 1092 00:57:18,344 --> 00:57:19,804 -Oh, I'm gonna be sick again. -Ohhh! 1093 00:57:19,904 --> 00:57:23,604 -(EDIE VOMITS) -(ANGIE MOANS SYMPATHETICALLY) 1094 00:57:23,704 --> 00:57:27,064 (SPANISH GUITAR MUSIC) 1095 00:57:41,944 --> 00:57:43,884 -Drugs are a fun time. -Drugs are a really fun... 1096 00:57:43,984 --> 00:57:45,364 -So there's 50,000. -50. 1097 00:57:45,464 --> 00:57:47,404 I actually got a second baggie if that's of any interest. 1098 00:57:47,504 --> 00:57:48,844 That's so great. I have 6,000. 1099 00:57:48,944 --> 00:57:51,424 I'll take it. Have the drugs, have a fun time. 1100 00:57:54,024 --> 00:57:57,684 You know, I'm not full of self-pity. 1101 00:57:57,784 --> 00:57:59,784 -At all. -Sure. 1102 00:58:00,624 --> 00:58:03,484 Well, you don't know me, so... 1103 00:58:03,584 --> 00:58:06,964 Most people I know think that I'm, um... 1104 00:58:07,064 --> 00:58:09,064 Maybe it's the language barrier. 1105 00:58:10,304 --> 00:58:12,304 But you speak perfect... 1106 00:58:15,584 --> 00:58:16,924 Very funny. 1107 00:58:17,024 --> 00:58:19,464 (BOTH LAUGH) 1108 00:58:21,424 --> 00:58:23,565 Isn't this weird? 1109 00:58:23,665 --> 00:58:25,925 Your wife left you for your sister, 1110 00:58:26,025 --> 00:58:28,645 and you're just fine with it. 1111 00:58:28,745 --> 00:58:31,025 You go on holidays with them and your kids. 1112 00:58:35,825 --> 00:58:38,665 Well, she didn't leave me for her, so... 1113 00:58:47,745 --> 00:58:50,105 Why would I indulge my anger... 1114 00:58:51,505 --> 00:58:53,865 ..if it means I lose two people I love? 1115 00:58:57,305 --> 00:59:01,225 (AIRY GUITAR MUSIC) 1116 00:59:09,665 --> 00:59:11,665 (AIRY GUITAR MUSIC CONTINUES) 1117 00:59:18,385 --> 00:59:19,325 (CAMERA CLICKS) 1118 00:59:19,425 --> 00:59:20,365 Ah! 1119 00:59:20,465 --> 00:59:22,465 (CAMERA CLICKS) 1120 00:59:30,185 --> 00:59:32,225 Oh, look! Oh! 1121 00:59:38,145 --> 00:59:40,585 (BOWIE SPEAKS SPANISH) 1122 00:59:42,505 --> 00:59:45,645 XIMENA: Take Legui, Forajida, Los Maricas... 1123 00:59:45,745 --> 00:59:46,845 (SPEAKS SPANISH) 1124 00:59:46,945 --> 00:59:48,845 -I don't speak... -(SPEAKS SPANISH) 1125 00:59:48,945 --> 00:59:49,925 Uh, Los... 1126 00:59:50,025 --> 00:59:52,645 You know, I will make you a playlist. 1127 00:59:52,745 --> 00:59:54,746 Oh, that is awesome! 1128 00:59:56,786 --> 00:59:58,726 Um, should we go to the Christmas lights? 1129 00:59:58,826 --> 00:59:59,806 -Yeah. -Yeah! 1130 00:59:59,906 --> 01:00:01,806 BOWIE: Yeah, that's a great idea. 1131 01:00:01,906 --> 01:00:03,846 You know, I'm going to go back to the ship 1132 01:00:03,946 --> 01:00:06,006 to look for Niño Jesus. 1133 01:00:06,106 --> 01:00:08,406 -ANGIE: Oh, really? -Yeah, I'm a little bit worried. 1134 01:00:08,506 --> 01:00:10,286 But you guys go. Have fun. 1135 01:00:10,386 --> 01:00:12,846 -ANGIE: Cool. -ROSA: Go. 1136 01:00:12,946 --> 01:00:14,846 I'm gonna go off on my own. 1137 01:00:14,946 --> 01:00:18,246 Um, we might actually stay and keep chatting, if that's... 1138 01:00:18,346 --> 01:00:20,206 Yeah, sure. I would like another drink. 1139 01:00:20,306 --> 01:00:21,686 (DOM LAUGHS) 1140 01:00:21,786 --> 01:00:24,046 You'd probably like to hear about some Australian music? 1141 01:00:24,146 --> 01:00:25,086 Sure! 1142 01:00:25,186 --> 01:00:28,526 Well, um, in 1996, uh, 1143 01:00:28,626 --> 01:00:31,886 a band by the name of Magic Dirt, uh, left Geelong... 1144 01:00:31,986 --> 01:00:34,786 (LANGUID PERCUSSIVE MUSIC) 1145 01:00:43,066 --> 01:00:45,706 (LANGUID PERCUSSIVE MUSIC CONTINUES) 1146 01:01:01,146 --> 01:01:03,186 (LANGUID PERCUSSIVE MUSIC CONTINUES) 1147 01:01:14,306 --> 01:01:16,306 (MUSIC FADES) 1148 01:01:23,027 --> 01:01:25,227 -(GUITAR MUSIC PLAYS NEARBY) -It's, like, really painful. 1149 01:01:26,427 --> 01:01:27,567 I have torn ligaments. 1150 01:01:27,667 --> 01:01:29,667 Well, maybe don't do dumb stuff. 1151 01:01:32,547 --> 01:01:34,807 Maybe don't flirt with sailor boy. 1152 01:01:34,907 --> 01:01:36,047 (OLY SIGHS) 1153 01:01:36,147 --> 01:01:38,487 -I was feeding Jelly. -And? 1154 01:01:38,587 --> 01:01:40,847 What do you want me to do, run away? 1155 01:01:40,947 --> 01:01:42,727 Oly, you were enjoying it. 1156 01:01:42,827 --> 01:01:44,827 You've been enjoying it. 1157 01:01:46,867 --> 01:01:48,407 Yeah! 1158 01:01:48,507 --> 01:01:49,967 Yeah. 1159 01:01:50,067 --> 01:01:52,067 Maybe. 1160 01:01:52,667 --> 01:01:54,827 I had a baby eight weeks ago. 1161 01:01:57,147 --> 01:01:58,167 (SANTI EXHALES) 1162 01:01:58,267 --> 01:02:00,567 Santi, his accent is like a magic spell. 1163 01:02:00,667 --> 01:02:02,667 Oly... 1164 01:02:03,387 --> 01:02:08,207 Can you not see that it's, like, it's weird for me being here? 1165 01:02:08,307 --> 01:02:10,047 I'm from Chile. 1166 01:02:10,147 --> 01:02:11,647 My parents are Chilean. 1167 01:02:11,747 --> 01:02:14,287 You and Bowie speak better Spanish than I do, 1168 01:02:14,387 --> 01:02:16,387 and then you're swooning over Usnavy. 1169 01:02:18,547 --> 01:02:20,547 Yeah, I didn't think about that. 1170 01:02:24,147 --> 01:02:27,167 I remember my mum speaking Spanish to me when I was little. 1171 01:02:27,267 --> 01:02:29,247 I wish I could understand it better. 1172 01:02:29,347 --> 01:02:30,807 I think what's gonna happen 1173 01:02:30,907 --> 01:02:33,447 is that one day it'll just... it'll just click into place 1174 01:02:33,547 --> 01:02:35,167 and you'll just be speaking fluently. 1175 01:02:35,267 --> 01:02:37,447 And the more you practise, the sooner that will be. 1176 01:02:37,547 --> 01:02:39,987 -That's classic Oly advice. -It's true. 1177 01:02:40,987 --> 01:02:42,967 Hey, I'm really sorry. 1178 01:02:43,067 --> 01:02:44,887 I'm sorry that I didn't understand 1179 01:02:44,987 --> 01:02:46,987 what this trip meant for you. 1180 01:02:48,747 --> 01:02:50,447 (BELL TOLLS) 1181 01:02:50,547 --> 01:02:53,308 ('AVE MARIA' BY BACH/GOUNOD) 1182 01:03:02,548 --> 01:03:04,888 (INDISTINCT CHATTER) 1183 01:03:04,988 --> 01:03:09,808 CHOIR: ♪ Gratia plena ♪ 1184 01:03:09,908 --> 01:03:13,448 ♪ Dominus ♪ 1185 01:03:13,548 --> 01:03:16,848 ♪ Tecum ♪ 1186 01:03:16,948 --> 01:03:22,628 ♪ Benedicta ♪ 1187 01:03:24,028 --> 01:03:26,568 ♪ Tu ♪ 1188 01:03:26,668 --> 01:03:32,468 ♪ In mulieribus ♪ 1189 01:03:34,708 --> 01:03:40,308 ♪ Et benedictus ♪ 1190 01:03:41,868 --> 01:03:45,208 ♪ Fructus ♪ 1191 01:03:45,308 --> 01:03:48,408 ♪ Ventris ♪ 1192 01:03:48,508 --> 01:03:53,868 ♪ Tui, Jesus ♪ 1193 01:03:55,908 --> 01:04:01,428 ♪ Sancta Maria ♪ 1194 01:04:02,628 --> 01:04:06,288 -♪ Sancta... ♪ -(INTENSE ORGAN CHORDS) 1195 01:04:06,388 --> 01:04:08,648 ♪ Maria... ♪ 1196 01:04:08,748 --> 01:04:09,688 (TING!) 1197 01:04:09,788 --> 01:04:13,368 ♪ Maria... ♪ 1198 01:04:13,468 --> 01:04:15,248 No, no, no, it's just... 1199 01:04:15,348 --> 01:04:17,768 It's just the shrooms. It's just the shrooms. 1200 01:04:17,868 --> 01:04:19,928 (SIGHS) 1201 01:04:20,028 --> 01:04:24,509 ♪ Amen ♪ 1202 01:04:26,309 --> 01:04:29,889 ♪ Amen ♪ 1203 01:04:29,989 --> 01:04:31,989 Yes? Mm. 1204 01:04:35,909 --> 01:04:38,909 (LAIDBACK SPANISH MUSIC) 1205 01:05:00,549 --> 01:05:02,869 (LAIDBACK SPANISH MUSIC CONTINUES) 1206 01:05:16,989 --> 01:05:19,909 (LAIDBACK SPANISH MUSIC CONTINUES) 1207 01:05:44,189 --> 01:05:45,729 (TANNOY CHIMES) 1208 01:05:45,829 --> 01:05:48,469 (OFFICER SPEAKS SPANISH) 1209 01:05:51,149 --> 01:05:53,950 (ANGIE LAUGHS AND CHATTERS) 1210 01:05:56,030 --> 01:05:58,810 (FESTIVE SPANISH MUSIC PLAYS SOFTLY) 1211 01:05:58,910 --> 01:06:00,910 (CLEARS THROAT) 1212 01:06:01,590 --> 01:06:02,890 Morning. 1213 01:06:02,990 --> 01:06:05,010 OLY: Hi. 1214 01:06:05,110 --> 01:06:07,090 (SIGHS) 1215 01:06:07,190 --> 01:06:08,770 All OK? 1216 01:06:08,870 --> 01:06:10,870 Yeah. 1217 01:06:14,110 --> 01:06:15,330 Which bit are you up to? 1218 01:06:15,430 --> 01:06:18,070 You know it wasn't easy. For me. 1219 01:06:19,070 --> 01:06:21,650 And this is reading like I was some sort of spoilt kid 1220 01:06:21,750 --> 01:06:23,250 having a tantrum 1221 01:06:23,350 --> 01:06:26,610 because I didn't get what I wanted for Christmas. 1222 01:06:26,710 --> 01:06:31,990 And now I'm reading that Bowie was your easy child... 1223 01:06:33,310 --> 01:06:34,410 ..and that 1224 01:06:34,510 --> 01:06:36,610 "His perfect birth augured 1225 01:06:36,710 --> 01:06:39,390 "his joyfully offbeat childhood." 1226 01:06:40,390 --> 01:06:41,810 And you call yourself a feminist. 1227 01:06:41,910 --> 01:06:44,010 You weren't worried about de-centring Rosa? 1228 01:06:44,110 --> 01:06:45,530 Not especially. 1229 01:06:45,630 --> 01:06:48,850 OK. Well, you should read what I've written this week. 1230 01:06:48,950 --> 01:06:50,130 It's gonna be my final chapter. 1231 01:06:50,230 --> 01:06:51,850 You know what, Mum? I think I've read enough. 1232 01:06:51,950 --> 01:06:53,950 Oly, this is... 1233 01:06:54,910 --> 01:06:56,010 Hello! 1234 01:06:56,110 --> 01:06:58,490 -JJ: It's Navidad! -It is Navidad! 1235 01:06:58,590 --> 01:07:00,650 -Oly, it's... -It's Navidad. 1236 01:07:00,750 --> 01:07:03,330 -ANGIE: Mm-hm. -Should we get some brekkie? 1237 01:07:03,430 --> 01:07:05,510 -Hi, darling. Good morning. -OLY: Get a plate. 1238 01:07:09,190 --> 01:07:10,210 Wow. 1239 01:07:10,310 --> 01:07:12,590 -SANTI: All good? -Yeah. Just fantastic. 1240 01:07:13,710 --> 01:07:15,810 (WHISPERS) 1241 01:07:15,910 --> 01:07:17,490 (FESTIVE SPANISH MUSIC PLAYS FAINTLY) 1242 01:07:17,590 --> 01:07:19,690 (CAPTAIN MUTTERS INDISTINCTLY) 1243 01:07:19,790 --> 01:07:20,850 (SIGHS) 1244 01:07:20,950 --> 01:07:22,951 Just... 1245 01:07:28,751 --> 01:07:30,751 (CLEARS THROAT) 1246 01:07:31,951 --> 01:07:33,771 (SPEAKS SPANISH) 1247 01:07:33,871 --> 01:07:35,011 (SPEAKS ENGLISH) This is your captain 1248 01:07:35,111 --> 01:07:37,451 speaking here from the bridge. 1249 01:07:37,551 --> 01:07:39,971 (CONTINUES IN SPANISH) 1250 01:07:40,071 --> 01:07:42,391 (MUFFLED ANNOUNCEMENT CONTINUES OVER TANNOY) 1251 01:07:47,231 --> 01:07:49,851 -Buenos días. -Buenos días. 1252 01:07:49,951 --> 01:07:52,171 (CHUCKLES) It sounds a lot better when you say it. 1253 01:07:52,271 --> 01:07:54,251 (BOTH LAUGH) 1254 01:07:54,351 --> 01:07:56,891 (MUFFLED ANNOUNCEMENT CONTINUES OVER TANNOY) 1255 01:07:56,991 --> 01:07:57,971 (ADHESIVE TAPE RIPS) 1256 01:07:58,071 --> 01:07:59,131 ANGUS: Oh! 1257 01:07:59,231 --> 01:08:00,371 XIMENA: Oh! 1258 01:08:00,471 --> 01:08:01,511 (ANNOUNCEMENT CONTINUES LOUDLY OVER TANNOY) 1259 01:08:01,591 --> 01:08:02,531 Oh! 1260 01:08:02,631 --> 01:08:04,531 -You alright? -Uh-uh. 1261 01:08:04,631 --> 01:08:05,811 I'm so sorry. 1262 01:08:05,911 --> 01:08:07,491 XIMENA: Oh! 1263 01:08:07,591 --> 01:08:08,811 DOM: The hell? 1264 01:08:08,911 --> 01:08:11,151 You made that to stop the captain's voice? 1265 01:08:12,391 --> 01:08:13,731 -DOM: Sí. -Ohh. 1266 01:08:13,831 --> 01:08:16,271 That is it. I have had enough! 1267 01:08:19,791 --> 01:08:21,931 Bien? Contenta? 1268 01:08:22,031 --> 01:08:23,411 Perfecto. 1269 01:08:23,511 --> 01:08:25,511 (SPEAKS SPANISH) 1270 01:08:30,271 --> 01:08:32,271 (ROSA SPEAKS SPANISH) 1271 01:08:32,671 --> 01:08:34,671 Bowie? 1272 01:08:35,671 --> 01:08:37,671 Um... 1273 01:08:39,431 --> 01:08:41,431 DIEGO: De nada. 1274 01:08:42,031 --> 01:08:44,031 (DOOR OPENS) 1275 01:08:44,951 --> 01:08:46,951 (DOOR CLOSES) 1276 01:08:50,151 --> 01:08:51,691 Bowie! 1277 01:08:51,791 --> 01:08:54,352 (DETERMINED MUSIC) 1278 01:09:05,872 --> 01:09:08,012 Rosa! 1279 01:09:08,112 --> 01:09:11,132 Hey, guys, this, uh, is my Australian friend. 1280 01:09:11,232 --> 01:09:12,172 Señorita. 1281 01:09:12,272 --> 01:09:13,532 -Buenas. -Buenas. 1282 01:09:13,632 --> 01:09:15,632 ROSA: Hmm. 1283 01:09:16,072 --> 01:09:17,932 Thank you for the beautiful earrings, Bowie. 1284 01:09:18,032 --> 01:09:20,452 -Oh, hey, hey, it's no problem. -ROSA: Mm. 1285 01:09:20,552 --> 01:09:23,092 Very expensive? 1286 01:09:23,192 --> 01:09:24,852 Sí, esmeraldas Colombiana. 1287 01:09:24,952 --> 01:09:26,052 ROSA: Oh! 1288 01:09:26,152 --> 01:09:28,592 Why are you winning so much money, Bowie? 1289 01:09:32,032 --> 01:09:33,732 -(WHISPERS) I'm lucky, OK? -Oh. 1290 01:09:33,832 --> 01:09:37,732 I was blessed by the Niño Jesus in Cartagena. 1291 01:09:37,832 --> 01:09:40,132 Hm. How lucky! 1292 01:09:40,232 --> 01:09:41,532 -I know. -Yes! (GIGGLES) 1293 01:09:41,632 --> 01:09:43,732 -What do you have in your hand? -Nothing. 1294 01:09:43,832 --> 01:09:45,012 -Let me see. -Nothing! 1295 01:09:45,112 --> 01:09:47,052 Which 'Star Wars' movie did you say you were in? 1296 01:09:47,152 --> 01:09:48,852 -BOWIE: Uh, uh... -Bowie! 1297 01:09:48,952 --> 01:09:51,212 One of the newer ones, actually. It was a deleted scene. 1298 01:09:51,312 --> 01:09:52,972 -I-I might, uh... -Bowie. 1299 01:09:53,072 --> 01:09:54,412 BOWIE: I'm gonna head out. 1300 01:09:54,512 --> 01:09:55,652 -(ROSA SPEAKS SPANISH) -Sí. 1301 01:09:55,752 --> 01:09:57,752 Bowie! 1302 01:09:59,232 --> 01:10:00,372 Where's Captain Fuckface? 1303 01:10:00,472 --> 01:10:02,052 DIEGO: No lo sé, señor. 1304 01:10:02,152 --> 01:10:03,652 ROSA: Bowie? Bowie! 1305 01:10:03,752 --> 01:10:05,172 -What? -Bowie! Bowie! 1306 01:10:05,272 --> 01:10:07,272 BOWIE: What?! 1307 01:10:10,712 --> 01:10:15,512 Well, well, well, El Capi-wanker. 1308 01:10:16,552 --> 01:10:18,552 You stole my gin. 1309 01:10:18,952 --> 01:10:20,652 You won't let me play poker. 1310 01:10:20,752 --> 01:10:23,853 I have not been able to sleep in the world's smallest cabin 1311 01:10:23,953 --> 01:10:25,893 because you will not shut up 1312 01:10:25,993 --> 01:10:28,933 on a tinny tannoy that you refuse to fix. 1313 01:10:29,033 --> 01:10:32,233 And now you have hurt my Ximena. 1314 01:10:37,353 --> 01:10:39,293 Oh, stupido Australiano, huh? 1315 01:10:39,393 --> 01:10:41,393 I think I know what that means. 1316 01:10:45,193 --> 01:10:47,253 Well, I don't know what you're saying. 1317 01:10:47,353 --> 01:10:49,333 I'm saying go back. 1318 01:10:49,433 --> 01:10:51,053 -You go back. -No, you go back. 1319 01:10:51,153 --> 01:10:52,933 ROSA: Bowie! Bowie. 1320 01:10:53,033 --> 01:10:54,333 -Bowie. -What? 1321 01:10:54,433 --> 01:10:55,733 -What's in your hand? -This hand? 1322 01:10:55,833 --> 01:10:56,853 No, the other hand. 1323 01:10:56,953 --> 01:10:59,413 Give me my glass! Give it to me, you... 1324 01:10:59,513 --> 01:11:01,513 Bowie! 1325 01:11:02,553 --> 01:11:03,493 Ohh! 1326 01:11:03,593 --> 01:11:05,133 I swear I was gonna give it back. 1327 01:11:05,233 --> 01:11:06,613 I was just doing really well. 1328 01:11:06,713 --> 01:11:07,653 (FIGURINE CLINKS) 1329 01:11:07,753 --> 01:11:11,333 Oh! No, no, no! 1330 01:11:11,433 --> 01:11:13,293 (CRIES) 1331 01:11:13,393 --> 01:11:15,393 (SHIP CREAKS AND RUMBLES) 1332 01:11:26,033 --> 01:11:29,293 (SHIP CREAKS AND THUDS) 1333 01:11:29,393 --> 01:11:31,433 -(GLASS BREAKS) -Oh! 1334 01:11:32,793 --> 01:11:34,793 -That can't be good. -(ALARM BLARES) 1335 01:11:38,553 --> 01:11:40,553 CREW MEMBER: 1336 01:11:43,433 --> 01:11:45,473 CAPTAIN: Ah! 1337 01:11:49,033 --> 01:11:51,333 (CAPTAIN SPEAKS SPANISH OVER TANNOY) 1338 01:11:51,433 --> 01:11:52,894 I'll call you back, Sharon. 1339 01:11:52,994 --> 01:11:54,994 CAPTAIN: 1340 01:11:58,834 --> 01:12:00,834 Oh, we are fucked. 1341 01:12:07,554 --> 01:12:09,734 (YELLS INDISTINCTLY) 1342 01:12:09,834 --> 01:12:11,994 (SCREAMS) 1343 01:12:24,834 --> 01:12:26,834 (CAPTAIN SIGHS) 1344 01:12:30,274 --> 01:12:31,974 (GASPS) 1345 01:12:32,074 --> 01:12:34,054 You! 1346 01:12:34,154 --> 01:12:36,334 -Rosa... -You! 1347 01:12:36,434 --> 01:12:38,254 You cursed us! 1348 01:12:38,354 --> 01:12:41,674 (MARIACHI-STYLE MUSIC) 1349 01:12:52,474 --> 01:12:54,754 (AIR HISSES) 1350 01:13:12,474 --> 01:13:15,354 (MARIACHI-STYLE MUSIC CONTINUES) 1351 01:13:52,795 --> 01:13:53,735 (SANTI CHUCKLES AWKWARDLY) 1352 01:13:53,835 --> 01:13:55,835 (SPEAKS SPANISH) 1353 01:14:02,795 --> 01:14:04,415 Sí, sí, sí. 1354 01:14:04,515 --> 01:14:05,775 (SPEAKS ENGLISH) I was going to... 1355 01:14:05,875 --> 01:14:08,935 -About your...your drawing. -Ah, yeah, mira, mira. 1356 01:14:09,035 --> 01:14:12,195 (MARIACHI-STYLE MUSIC CONCLUDES) 1357 01:14:14,035 --> 01:14:15,495 ANGIE: So much money! 1358 01:14:15,595 --> 01:14:17,735 SANTI: We could do another trip to Colombia with this money. 1359 01:14:17,835 --> 01:14:19,415 -ANGIE: Merry Christmas! -(BOYS EXCLAIM) 1360 01:14:19,515 --> 01:14:22,015 Edie, this one's for you. 1361 01:14:22,115 --> 01:14:24,895 Sorry, I asked him to engrave a heart on it, 1362 01:14:24,995 --> 01:14:28,295 but he put it on Dom's. (LAUGHS) 1363 01:14:28,395 --> 01:14:30,095 Bowie. Where's Bowie? 1364 01:14:30,195 --> 01:14:31,935 Oh, he's sulking. He didn't get the role. 1365 01:14:32,035 --> 01:14:34,015 -Aw! -DOM: Ho, ho, ho! 1366 01:14:34,115 --> 01:14:35,855 -JJ: Dum-Dum! -(SANTI LAUGHS) 1367 01:14:35,955 --> 01:14:37,695 Merry Christmas! 1368 01:14:37,795 --> 01:14:40,815 Ay, Dom... How many times? 1369 01:14:40,915 --> 01:14:42,215 We don't do Santa, Dom. 1370 01:14:42,315 --> 01:14:44,215 I bought it in Carta-henya. 1371 01:14:44,315 --> 01:14:46,015 No, Cartagena. 1372 01:14:46,115 --> 01:14:47,975 And then the ones that bring the presents 1373 01:14:48,075 --> 01:14:50,375 is El Niño Dios in Navidad. 1374 01:14:50,475 --> 01:14:52,896 -But he's gone. -DOM: Sorry. 1375 01:14:52,996 --> 01:14:54,536 I was trying to lighten the bloody mood. 1376 01:14:54,636 --> 01:14:56,636 ANGIE: Oh, there's a present for you, Dom. 1377 01:14:57,436 --> 01:14:59,856 You know, I asked Usnavy, El Capitán, 1378 01:14:59,956 --> 01:15:01,936 almost everyone on the crew. 1379 01:15:02,036 --> 01:15:03,576 Who knows how long it'll take to fix? 1380 01:15:03,676 --> 01:15:05,676 About the ship? 1381 01:15:07,436 --> 01:15:10,216 Oh, I'm sorry, Rosa. 1382 01:15:10,316 --> 01:15:14,296 Maybe they'll get it fixed in time and we can keep going. 1383 01:15:14,396 --> 01:15:16,716 Are we moving? We're not moving. 1384 01:15:18,716 --> 01:15:21,116 (DOM YAWNS) 1385 01:15:23,076 --> 01:15:25,076 (RHYTHMIC CLICKING) 1386 01:15:26,116 --> 01:15:28,216 OK, come on! 1387 01:15:28,316 --> 01:15:29,296 It's Navidad. 1388 01:15:29,396 --> 01:15:30,536 Let's play a game. 1389 01:15:30,636 --> 01:15:31,576 No. 1390 01:15:31,676 --> 01:15:32,976 A Christmas game? 1391 01:15:33,076 --> 01:15:34,976 OLY: It's a team-building workshop I did at council. 1392 01:15:35,076 --> 01:15:36,536 (QUIRKY MUSIC) 1393 01:15:36,636 --> 01:15:40,096 What skill would you bring to the apocalypse? 1394 01:15:40,196 --> 01:15:41,416 -SANTI: Oh! -Ay, no. 1395 01:15:41,516 --> 01:15:43,416 -It's a bit depressing. -OLY: It's fun. It's fun. 1396 01:15:43,516 --> 01:15:46,056 'Cause we all have to work together to survive. 1397 01:15:46,156 --> 01:15:48,216 So how are we gonna do that? 1398 01:15:48,316 --> 01:15:50,296 Because there's no internet. 1399 01:15:50,396 --> 01:15:52,496 Who's gonna grow our food 1400 01:15:52,596 --> 01:15:57,076 or who's gonna handle the weapons or repair machinery? 1401 01:15:58,076 --> 01:16:00,936 I could ferment. I can make pickles. 1402 01:16:01,036 --> 01:16:02,616 Oh, and I did read a really good article 1403 01:16:02,716 --> 01:16:03,936 about how to build a root cellar. 1404 01:16:04,036 --> 01:16:05,176 So I could do that. 1405 01:16:05,276 --> 01:16:07,256 -Mum's in the bunker. -ANGIE: Yay, I'm safe. 1406 01:16:07,356 --> 01:16:11,896 DOM: I could make home brew and, um...and bathtub gin. 1407 01:16:11,996 --> 01:16:14,096 We could do that together. 1408 01:16:14,196 --> 01:16:15,456 -Dad's in the bunker. -(DOM LAUGHS) 1409 01:16:15,556 --> 01:16:17,416 -We'll all be drunk. -SANTI: I know what I can do. 1410 01:16:17,516 --> 01:16:19,416 -OLY: Yes? -I can make fires. 1411 01:16:19,516 --> 01:16:22,137 -And run security. -Yes, you can. 1412 01:16:22,237 --> 01:16:23,817 OK, I can do first aid. 1413 01:16:23,917 --> 01:16:26,417 Actually, I'm really good at, um, offline navigation. 1414 01:16:26,517 --> 01:16:28,217 ROSA: Great! 1415 01:16:28,317 --> 01:16:31,217 And then Bowie can bring stealing and gambling 1416 01:16:31,317 --> 01:16:33,957 and blasphemy to the apocalipsis. 1417 01:16:35,197 --> 01:16:37,617 Uh, I've just spoken to the captain. 1418 01:16:37,717 --> 01:16:39,297 Uh, ship's fucked. 1419 01:16:39,397 --> 01:16:41,957 We're not going to San Andres. 1420 01:16:48,677 --> 01:16:51,157 (SOBS) 1421 01:16:52,517 --> 01:16:53,817 Make-up! 1422 01:16:53,917 --> 01:16:55,657 Can I have make-up? 1423 01:16:55,757 --> 01:16:57,457 (WHIMPERS) 1424 01:16:57,557 --> 01:16:59,557 (PERCUSSIVE MUSIC) 1425 01:17:01,557 --> 01:17:04,057 ANGIE: I found that much-anticipated events 1426 01:17:04,157 --> 01:17:07,897 often collapse under the weight of their own expectation, 1427 01:17:07,997 --> 01:17:11,497 which is why I've always preferred surprises 1428 01:17:11,597 --> 01:17:14,457 in which, lucky me, 1429 01:17:14,557 --> 01:17:15,937 my life has been rich. 1430 01:17:16,037 --> 01:17:19,557 (GENTLE GUITAR MUSIC) 1431 01:17:26,637 --> 01:17:28,637 I love you. 1432 01:17:29,397 --> 01:17:31,397 Aw. 1433 01:17:32,757 --> 01:17:34,137 -Oh. -Yes. 1434 01:17:34,237 --> 01:17:35,457 -Hello. -(MURMURS TEASINGLY) 1435 01:17:35,557 --> 01:17:37,757 (LAUGHS) 1436 01:17:43,557 --> 01:17:45,937 -(PAGES FLUTTER) -(BOTH CHUCKLE) 1437 01:17:46,037 --> 01:17:48,317 (CAPRICIOUS MUSIC) 1438 01:17:50,597 --> 01:17:51,818 Angie. 1439 01:17:51,918 --> 01:17:52,898 Angie, the paper! 1440 01:17:52,998 --> 01:17:54,538 -Oh. -Look! 1441 01:17:54,638 --> 01:17:56,638 Oh! 1442 01:17:56,998 --> 01:17:59,098 Oh, no! I just dropped the ones I'm picking up! 1443 01:17:59,198 --> 01:18:00,538 EDITH: I can't believe this. 1444 01:18:00,638 --> 01:18:02,838 (CAPRICIOUS MUSIC) 1445 01:18:09,358 --> 01:18:10,378 ANGIE: Arggh! 1446 01:18:10,478 --> 01:18:12,498 You're joking! 1447 01:18:12,598 --> 01:18:14,598 BOTH: Oh! 1448 01:18:17,438 --> 01:18:19,018 (PENSIVE MUSIC) 1449 01:18:19,118 --> 01:18:21,118 EDITH: Here. 1450 01:18:24,278 --> 01:18:26,278 -I'm so... -How? 1451 01:18:27,878 --> 01:18:29,878 (INDISTINCT CHATTER) 1452 01:18:30,878 --> 01:18:32,178 -Yeah. -In a dream. 1453 01:18:32,278 --> 01:18:33,778 (SHIP RUMBLES) 1454 01:18:33,878 --> 01:18:36,178 (SHIP'S HORN BLOWS) 1455 01:18:36,278 --> 01:18:38,178 -What? -(TANNOY CHIMES) 1456 01:18:38,278 --> 01:18:39,618 CAPTAIN: 1457 01:18:39,718 --> 01:18:41,138 -(SANTI GASPS) -(ROSA SQUEALS) 1458 01:18:41,238 --> 01:18:43,238 No way! 1459 01:18:52,358 --> 01:18:54,338 -It's good, right? -Yeah, sure. 1460 01:18:54,438 --> 01:18:57,398 (UPBEAT LATIN MUSIC) 1461 01:19:04,718 --> 01:19:06,718 (ANNOUNCEMENT IN SPANISH OVER TANNOY) 1462 01:19:09,118 --> 01:19:11,118 (UPBEAT LATIN MUSIC CONTINUES) 1463 01:19:13,158 --> 01:19:15,478 (ANGIE CRIES) 1464 01:19:17,078 --> 01:19:18,538 It's all gone! 1465 01:19:18,638 --> 01:19:20,619 I know. I'm so sorry. 1466 01:19:20,719 --> 01:19:22,719 All that effort. 1467 01:19:23,919 --> 01:19:26,379 Just wasted. 1468 01:19:26,479 --> 01:19:28,579 It's not wasted! 1469 01:19:28,679 --> 01:19:32,139 Mum, you wrote a beautiful, 1470 01:19:32,239 --> 01:19:35,439 brutally honest account of your life. 1471 01:19:36,799 --> 01:19:38,619 Maybe it's for the best. 1472 01:19:38,719 --> 01:19:40,059 (MYSTICAL PERCUSSION) 1473 01:19:40,159 --> 01:19:41,819 You're happy it's gone. 1474 01:19:41,919 --> 01:19:44,379 I'm not happy it's gone. 1475 01:19:44,479 --> 01:19:47,419 You didn't want an honest, unfiltered version 1476 01:19:47,519 --> 01:19:48,939 of how hard it was, 1477 01:19:49,039 --> 01:19:51,679 and how hard you were out in the world. 1478 01:19:52,679 --> 01:19:57,079 Well, maybe I'm not devastated. 1479 01:19:58,319 --> 01:20:01,779 But what I mean is a lot of great authors 1480 01:20:01,879 --> 01:20:04,699 talk about how they make a few attempts before they nail it. 1481 01:20:04,799 --> 01:20:06,539 You just have to pick yourself up 1482 01:20:06,639 --> 01:20:09,099 and you have to write another book. 1483 01:20:09,199 --> 01:20:12,579 (SOBS) Pick myself up again? 1484 01:20:12,679 --> 01:20:17,299 I can't keep picking myself up. (SOBS DRAMATICALLY) 1485 01:20:17,399 --> 01:20:19,759 I don't think I will. 1486 01:20:20,759 --> 01:20:23,919 (SOBS DRAMATICALLY) 1487 01:20:27,039 --> 01:20:31,819 TANNOY: Flight number 575 to Sydney via Santiago 1488 01:20:31,919 --> 01:20:34,819 boarding at gate 25. 1489 01:20:34,919 --> 01:20:37,959 OK. Well, Mum, maybe next time just get a laptop. 1490 01:20:44,759 --> 01:20:47,759 (AIRY GUITAR MUSIC) 1491 01:21:01,440 --> 01:21:03,520 (AIRY GUITAR MUSIC CONTINUES) 1492 01:21:14,000 --> 01:21:16,040 (AIRY GUITAR MUSIC CONTINUES) 1493 01:21:23,760 --> 01:21:26,480 (AIRY GUITAR MUSIC CONTINUES) 1494 01:21:32,480 --> 01:21:34,920 (AIRY GUITAR MUSIC CONTINUES) 1495 01:21:45,920 --> 01:21:47,920 (AIRY GUITAR MUSIC CONTINUES) 1496 01:21:56,000 --> 01:21:58,000 (AIRY GUITAR MUSIC FADES) 1497 01:22:00,760 --> 01:22:03,240 (DISTANT SIREN WAILS) 1498 01:22:08,560 --> 01:22:10,640 (DOG BARKS) 1499 01:22:14,320 --> 01:22:15,820 Come on, amor. 1500 01:22:15,920 --> 01:22:17,940 Why don't we just get a bottle of champagne, 1501 01:22:18,040 --> 01:22:19,980 celebrate together? 1502 01:22:20,080 --> 01:22:22,081 It's New Year's Eve. 1503 01:22:22,481 --> 01:22:24,501 No, no, no, thank you. 1504 01:22:24,601 --> 01:22:26,941 I...I just want to go early to bed 1505 01:22:27,041 --> 01:22:28,861 and then wake up in a new year. 1506 01:22:28,961 --> 01:22:30,961 -Shh! Shh! -(ANGIE CHUCKLES) 1507 01:22:32,041 --> 01:22:33,381 And what about all the traditions? 1508 01:22:33,481 --> 01:22:34,741 No, no, it doesn't matter. 1509 01:22:34,841 --> 01:22:35,981 I don't want to do anything. 1510 01:22:36,081 --> 01:22:37,021 -Nothing? -No! 1511 01:22:37,121 --> 01:22:38,221 -Anything? -No. 1512 01:22:38,321 --> 01:22:40,261 Nothing, not even this? 1513 01:22:40,361 --> 01:22:43,581 -Surprise! -(ALL CHEER) 1514 01:22:43,681 --> 01:22:45,141 (LAUGHS) 1515 01:22:45,241 --> 01:22:46,701 You did this for me? 1516 01:22:46,801 --> 01:22:48,801 SEB: Yeah, Mama. 1517 01:22:50,761 --> 01:22:53,141 -(ANGIE LAUGHS) -OK, todos. 1518 01:22:53,241 --> 01:22:54,341 Año nuevo, 1519 01:22:54,441 --> 01:22:56,661 Colombiano, 1520 01:22:56,761 --> 01:22:58,301 aqui vamos! 1521 01:22:58,401 --> 01:23:01,301 (ALL CHEER) 1522 01:23:01,401 --> 01:23:04,581 ♪ I'm in love in the city ♪ 1523 01:23:04,681 --> 01:23:07,141 ♪ I'm in love In the city of sound ♪ 1524 01:23:07,241 --> 01:23:09,821 ♪ I'm in love It's kind of pretty ♪ 1525 01:23:09,921 --> 01:23:12,541 ♪ I'm in love In the city of sound ♪ 1526 01:23:12,641 --> 01:23:14,141 ♪ In the sound, in the sound In the sound... ♪ 1527 01:23:14,241 --> 01:23:16,861 Año nuevo, New Year's Eve, 1528 01:23:16,961 --> 01:23:20,301 you have to run around your neighbourhood with a suitcase, 1529 01:23:20,401 --> 01:23:21,981 with all the people that you love, 1530 01:23:22,081 --> 01:23:24,221 so you can travel a lot next year. 1531 01:23:24,321 --> 01:23:26,821 ♪ I'm in love in the city ♪ 1532 01:23:26,921 --> 01:23:29,461 ♪ I'm in love In the city of sound... ♪ 1533 01:23:29,561 --> 01:23:30,661 (ALL WHOOP AND LAUGH) 1534 01:23:30,761 --> 01:23:32,461 ♪ I'm in love It's kind of pretty ♪ 1535 01:23:32,561 --> 01:23:35,061 ♪ I'm in love In the city of sound ♪ 1536 01:23:35,161 --> 01:23:37,381 ♪ In the sound, in the sound In the sound ♪ 1537 01:23:37,481 --> 01:23:39,261 ♪ In the sound, in the sound ♪ 1538 01:23:39,361 --> 01:23:40,821 ♪ The city of sound 1539 01:23:40,921 --> 01:23:43,061 ♪ In the sound, in the sound In the sound ♪ 1540 01:23:43,161 --> 01:23:44,741 ♪ In the sound, in the sound ♪ 1541 01:23:44,841 --> 01:23:46,941 (ALL LAUGH AND CHEER) 1542 01:23:47,041 --> 01:23:49,541 ♪ Ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh ♪ 1543 01:23:49,641 --> 01:23:52,742 ♪ Ooh-ooh-ooh Ooh-ooh-ooh... ♪ 1544 01:23:52,842 --> 01:23:55,222 -Vamos! -♪ Ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh ♪ 1545 01:23:55,322 --> 01:23:57,022 ♪ Ooh-ooh-ooh ♪ 1546 01:23:57,122 --> 01:24:01,342 ♪ Ooh-ooh-oooh ♪ 1547 01:24:01,442 --> 01:24:03,702 And when the clock hits midnight, 1548 01:24:03,802 --> 01:24:06,182 you have to eat 12 grapes, 1549 01:24:06,282 --> 01:24:08,542 one for every month of the year, 1550 01:24:08,642 --> 01:24:11,022 and then you have to make 12 wishes. 1551 01:24:11,122 --> 01:24:13,542 (ANGELO BURBLES) 1552 01:24:13,642 --> 01:24:15,762 (QUIET CHATTER NEARBY) 1553 01:24:26,202 --> 01:24:28,182 Grangie, can I take Jelly? 1554 01:24:28,282 --> 01:24:30,582 Yes, of course you can. (LAUGHS) 1555 01:24:30,682 --> 01:24:31,702 JACINDA: Oh, hello. 1556 01:24:31,802 --> 01:24:32,982 ANGIE: Aw! 1557 01:24:33,082 --> 01:24:35,962 (CRICKETS CHIRP) 1558 01:25:08,282 --> 01:25:10,282 What did your final chapter say? 1559 01:25:13,042 --> 01:25:14,582 What? 1560 01:25:14,682 --> 01:25:16,682 The whole thing? 1561 01:25:19,883 --> 01:25:22,523 OK, I think I remember the best bits. 1562 01:25:26,363 --> 01:25:28,363 It said... 1563 01:25:29,523 --> 01:25:32,443 ..I learned that parenthood is never finished. 1564 01:25:35,483 --> 01:25:38,823 I learned that families can survive 1565 01:25:38,923 --> 01:25:41,403 astonishing ruptures. 1566 01:25:43,563 --> 01:25:46,043 I learned that love is all that counts. 1567 01:25:49,483 --> 01:25:51,483 I learned that my daughter... 1568 01:25:52,523 --> 01:25:55,703 ..is the strongest person I know, 1569 01:25:55,803 --> 01:26:00,543 and she gave me something as beautiful and as miraculous 1570 01:26:00,643 --> 01:26:02,643 as another childhood. 1571 01:26:13,283 --> 01:26:16,003 -OK, weirdo. -(LAUGHS) 1572 01:26:20,723 --> 01:26:22,723 (ANGIE CHUCKLES) 1573 01:26:24,043 --> 01:26:26,443 Yeah, I'm much better now. Much. 1574 01:26:30,803 --> 01:26:32,803 Que es? (GASPS) 1575 01:26:53,244 --> 01:26:56,664 And then we burn a big año viejo doll 1576 01:26:56,764 --> 01:26:58,344 that is full of fireworks 1577 01:26:58,444 --> 01:26:59,784 so we can say goodbye 1578 01:26:59,884 --> 01:27:02,064 to all the bad things that happened that year 1579 01:27:02,164 --> 01:27:04,944 and make way for a beautiful new beginning. 1580 01:27:05,044 --> 01:27:07,304 ('COUNT YOUR BLESSINGS' BY MATTIEL) 1581 01:27:07,404 --> 01:27:08,944 Cheers. 1582 01:27:09,044 --> 01:27:10,264 Ahhh! 1583 01:27:10,364 --> 01:27:12,984 Everybody, it's close to midnight! 1584 01:27:13,084 --> 01:27:15,384 -SANTI: Oh, whoa, whoa! -OK, here we go! Here we go! 1585 01:27:15,484 --> 01:27:20,584 ALL: 10, 9, 8, 7... 1586 01:27:20,684 --> 01:27:23,784 (SANTI COUNTS IN SPANISH) 1587 01:27:23,884 --> 01:27:28,544 ..tres, dos, uno! 1588 01:27:28,644 --> 01:27:32,324 ♪ Your shoes keep turning Different shades of blue ♪ 1589 01:27:33,684 --> 01:27:38,504 ♪ The colours Of the other fools before you ♪ 1590 01:27:38,604 --> 01:27:42,164 ♪ And skin keeps turning Different shades of red ♪ 1591 01:27:43,964 --> 01:27:45,784 ♪ The colours Of the other voice ♪ 1592 01:27:45,884 --> 01:27:48,264 ♪ That's swimming in your head ♪ 1593 01:27:48,364 --> 01:27:51,384 ♪ Make yourself at home again ♪ 1594 01:27:51,484 --> 01:27:53,504 ♪ Count your blessings One to 10 ♪ 1595 01:27:53,604 --> 01:27:56,024 ♪ Your body will be Whole again ♪ 1596 01:27:56,124 --> 01:27:58,664 ♪ Your body Will be whole again ♪ 1597 01:27:58,764 --> 01:28:01,064 ♪ Make yourself at home again ♪ 1598 01:28:01,164 --> 01:28:04,824 ♪ Count your blessings One to 10 ♪ 1599 01:28:04,924 --> 01:28:07,164 ♪ La-la-la-la-la ♪ 1600 01:28:08,484 --> 01:28:11,764 ♪ La-la, la-la-la-la-la ♪ 1601 01:28:13,164 --> 01:28:15,864 ♪ And make yourself At home again ♪ 1602 01:28:15,964 --> 01:28:19,585 ♪ Count your blessings One to 10 ♪ 1603 01:28:19,685 --> 01:28:21,685 ♪ La-la-la-la-la... ♪ 1604 01:28:23,445 --> 01:28:24,505 Whoo! 1605 01:28:24,605 --> 01:28:26,725 ♪ La-la-la-la-la ♪ 1606 01:28:28,445 --> 01:28:32,425 ♪ La-la, la-la-la-la-la ♪ 1607 01:28:32,525 --> 01:28:36,225 (MYSTICAL PERCUSSION) 1608 01:28:36,325 --> 01:28:39,265 (WHIMSICAL MUSIC) 100652

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.