Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.LT
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.LT
3
00:00:08,426 --> 00:00:11,426
2
(CHURCH ORGAN PLAYS
'HARK! THE HERALD ANGELS SING')
4
00:00:18,066 --> 00:00:20,066
(CRACK!)
5
00:00:21,306 --> 00:00:24,286
ANGIE: I know exactly
how you feel about Christmas.
6
00:00:24,386 --> 00:00:25,406
It's work.
7
00:00:25,506 --> 00:00:26,966
It's stressful.
8
00:00:27,066 --> 00:00:30,246
There's so much plastic
and so much waste.
9
00:00:30,346 --> 00:00:33,086
The kids get too much junk.
10
00:00:33,186 --> 00:00:34,886
The music's terrible.
11
00:00:34,986 --> 00:00:36,646
The expectations are crushing.
12
00:00:36,746 --> 00:00:39,046
The forced cheer
is self-defeating.
13
00:00:39,146 --> 00:00:40,846
And the family is exhausted,
14
00:00:40,946 --> 00:00:43,566
which is exactly why, this year,
15
00:00:43,666 --> 00:00:46,046
I think we should do
something different.
16
00:00:46,146 --> 00:00:47,486
(CHURCH ORGAN SLOWS
AND DISTORTS)
17
00:00:47,586 --> 00:00:50,186
(BELLS RING DISCORDANTLY)
18
00:00:55,666 --> 00:00:57,886
(SANTI SPEAKS SPANISH)
19
00:00:57,986 --> 00:01:00,126
OLY: Don't even know
if we need all of this stuff.
20
00:01:00,226 --> 00:01:01,526
But it's the Jelly stuff and...
21
00:01:01,626 --> 00:01:02,886
(WHISPERS)
..it's the Santa stuff.
22
00:01:02,986 --> 00:01:05,046
(SPEAKS SPANISH)
23
00:01:05,146 --> 00:01:06,486
I packed for several
climate zones
24
00:01:06,586 --> 00:01:08,586
because it's tropical but
it gets cold in the mountains.
25
00:01:09,706 --> 00:01:11,706
I don't even wanna
do the Santa thing.
26
00:01:12,986 --> 00:01:14,406
-We're gaslighting J.
-(DUOLINGO CHIMES)
27
00:01:14,506 --> 00:01:16,726
The imperative to consume
is insane
28
00:01:16,826 --> 00:01:19,326
and the whole concept erases
mothers who do all of the work.
29
00:01:19,426 --> 00:01:21,426
And gives all the credit
to Santa.
30
00:01:23,466 --> 00:01:25,526
Mum! Mum!
31
00:01:25,626 --> 00:01:27,626
Why does Angelo have to come?
32
00:01:28,626 --> 00:01:30,127
Darling, if 16-year-old me
33
00:01:30,227 --> 00:01:32,207
can go straight back to school
with a newborn,
34
00:01:32,307 --> 00:01:34,927
I'm pretty sure I can handle
a holiday with a baby.
35
00:01:35,027 --> 00:01:36,167
SANTI:
36
00:01:36,267 --> 00:01:38,267
Ay, boys! Hurry up!
37
00:01:40,987 --> 00:01:44,507
(PLANE ROARS OVERHEAD)
38
00:01:47,467 --> 00:01:49,467
(CAR DOOR SLAMS)
39
00:01:50,547 --> 00:01:52,287
Tough life chose me.
40
00:01:52,387 --> 00:01:53,927
A big holiday in Colombia!
41
00:01:54,027 --> 00:01:55,567
GABE: We went
when I was little, Mum.
42
00:01:55,667 --> 00:01:57,247
It was kind of lame.
43
00:01:57,347 --> 00:01:59,047
Food sucked
and I got sick, so...
44
00:01:59,147 --> 00:02:01,147
ROSA: Oh, my God.
45
00:02:03,067 --> 00:02:04,407
Well, this time you're
gonna love Colombia.
46
00:02:04,507 --> 00:02:06,507
And everything's gonna
be perfect. Now let's go.
47
00:02:07,427 --> 00:02:09,427
(GLASS SMASHES)
48
00:02:10,587 --> 00:02:11,847
(GABE AND SEB CHATTER)
49
00:02:11,947 --> 00:02:13,207
-HECTOR: No.
-(GASPS)
50
00:02:13,307 --> 00:02:15,567
-(UNSETTLING MUSIC)
-(ROSA GASPS)
51
00:02:15,667 --> 00:02:17,607
No, this is really, really bad.
52
00:02:17,707 --> 00:02:19,407
A broken mirror.
53
00:02:19,507 --> 00:02:21,527
It's fine. It's nothing.
54
00:02:21,627 --> 00:02:23,007
-Baby...
-Huh?
55
00:02:23,107 --> 00:02:24,047
..it'll be fine.
56
00:02:24,147 --> 00:02:26,007
You have a plane to catch.
Let's go.
57
00:02:26,107 --> 00:02:27,807
ROSA: OK. Ciao.
58
00:02:27,907 --> 00:02:29,287
HECTOR: Love you.
59
00:02:29,387 --> 00:02:30,407
Bury it, OK?
60
00:02:30,507 --> 00:02:32,507
-(HECTOR LAUGHS) OK.
-OK.
61
00:02:35,787 --> 00:02:37,887
Just getting the family together
62
00:02:37,987 --> 00:02:40,367
is a ritual
that's worth something.
63
00:02:40,467 --> 00:02:42,967
Why are you talking like that?
64
00:02:43,067 --> 00:02:45,567
I'm trying to sell you
on the Christmas cruise!
65
00:02:45,667 --> 00:02:48,567
Oh! Cruise ships are
the worst kinds of boats.
66
00:02:48,667 --> 00:02:50,887
Christmas is the worst
kind of cruise.
67
00:02:50,987 --> 00:02:51,927
Edie!
68
00:02:52,027 --> 00:02:53,487
"Travel is ethically
unjustifiable
69
00:02:53,587 --> 00:02:55,447
"until fully decarbonised."
70
00:02:55,547 --> 00:02:56,967
That was you,
what, two years ago.
71
00:02:57,067 --> 00:02:58,847
Yeah. Yes, I know.
72
00:02:58,947 --> 00:03:00,648
And then I nearly died.
73
00:03:00,748 --> 00:03:02,448
-And now I want...
-Jet lag?
74
00:03:02,548 --> 00:03:04,368
Adventure!
75
00:03:04,468 --> 00:03:06,948
(VIBRANT LATIN MUSIC)
76
00:03:20,628 --> 00:03:22,408
Oh! (GIGGLES) Hola.
77
00:03:22,508 --> 00:03:23,888
I didn't see you there.
78
00:03:23,988 --> 00:03:27,168
I'm here to tell you about
the best country in the world.
79
00:03:27,268 --> 00:03:29,268
Colombia!
80
00:03:31,068 --> 00:03:34,248
In Colombia, we have
the best people, the best food,
81
00:03:34,348 --> 00:03:37,968
the best coffee,
the best wildlife.
82
00:03:38,068 --> 00:03:40,068
And we have the best
Christmas...
83
00:03:43,148 --> 00:03:46,768
..when the most important thing
is time with family.
84
00:03:46,868 --> 00:03:49,448
So I'm taking the whole family
85
00:03:49,548 --> 00:03:53,248
on a Christmas cruise
in Colombia! (LAUGHS)
86
00:03:53,348 --> 00:03:54,928
Bienvenidos.
87
00:03:55,028 --> 00:03:57,328
(HISSES)
88
00:03:57,428 --> 00:03:59,808
(PLAYFUL MUSIC)
89
00:03:59,908 --> 00:04:01,848
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
90
00:04:01,948 --> 00:04:02,928
Gonna be great.
91
00:04:03,028 --> 00:04:05,028
I am so excited!
92
00:04:07,788 --> 00:04:10,848
Oh, whoa! What have you come as?
93
00:04:10,948 --> 00:04:13,088
(AMERICAN ACCENT) If you can't
spot the sucker at the table,
94
00:04:13,188 --> 00:04:14,728
then you are the sucker.
95
00:04:14,828 --> 00:04:15,968
(REGULAR VOICE) Up for a role
96
00:04:16,068 --> 00:04:17,208
in the new 'Ocean's Eleven'
spin-off.
97
00:04:17,308 --> 00:04:19,488
Going method.
98
00:04:19,588 --> 00:04:21,588
Oh!
99
00:04:22,308 --> 00:04:24,308
Oh, thank God.
100
00:04:25,028 --> 00:04:27,088
It's my baby Jesus.
101
00:04:27,188 --> 00:04:28,568
He brings good luck.
102
00:04:28,668 --> 00:04:30,449
ANGIE: Oh, cute.
103
00:04:30,549 --> 00:04:32,209
No, be careful, he's fragile.
104
00:04:32,309 --> 00:04:33,849
P.A. ANNOUNCEMENT:
Dominic Sam Chalmers,
105
00:04:33,949 --> 00:04:35,489
this is your final
boarding call.
106
00:04:35,589 --> 00:04:38,609
Dominic Sam Chalmers, please
proceed immediately to gate 47.
107
00:04:38,709 --> 00:04:39,769
DOM: Excuse me.
108
00:04:39,869 --> 00:04:42,209
SONG: ♪ Ooh-ah, ooh-ah
Ooh-ah-ooh ♪
109
00:04:42,309 --> 00:04:43,809
Here we go!
110
00:04:43,909 --> 00:04:47,089
('TROPICAL SNOW'
BY MISS COLOMBIA)
111
00:04:47,189 --> 00:04:49,189
(ANGELO CRIES)
112
00:04:50,349 --> 00:04:51,969
♪ Tropical snow ♪
113
00:04:52,069 --> 00:04:53,689
♪ You've got the flow ♪
114
00:04:53,789 --> 00:04:55,609
♪ Tropical snow ♪
115
00:04:55,709 --> 00:04:57,369
♪ Ready to blow ♪
116
00:04:57,469 --> 00:04:59,969
♪ Tropical snow
Is where I got off ♪
117
00:05:00,069 --> 00:05:01,889
♪ I'm ready to party
I'm ready to glow ♪
118
00:05:01,989 --> 00:05:03,809
♪ The sound of this jungle
The heat of the snow ♪
119
00:05:03,909 --> 00:05:06,289
♪ The sweat of the colour
The vibe of the show ♪
120
00:05:06,389 --> 00:05:07,569
♪ Tropical snow ♪
121
00:05:07,669 --> 00:05:09,649
♪ You got the flow ♪
122
00:05:09,749 --> 00:05:11,009
♪ Tropical snow ♪
123
00:05:11,109 --> 00:05:12,809
Hi, Ita.
124
00:05:12,909 --> 00:05:14,849
Are you in Colombia now?
125
00:05:14,949 --> 00:05:16,809
We're in Chile,
but at the airport.
126
00:05:16,909 --> 00:05:18,809
We're going, we're on
our way to Colombia.
127
00:05:18,909 --> 00:05:22,009
Colombia is full,
full of criminals.
128
00:05:22,109 --> 00:05:24,449
Argentina has tango.
129
00:05:24,549 --> 00:05:26,689
You should be going
to Argentina!
130
00:05:26,789 --> 00:05:29,029
We're going to Colombia.
You know this.
131
00:05:30,229 --> 00:05:32,229
♪ Ready to blow ♪
132
00:05:33,549 --> 00:05:35,549
(ANGELO CRIES)
133
00:05:38,069 --> 00:05:40,069
♪ Ready to blow ♪
134
00:05:45,069 --> 00:05:46,489
♪ No, I'm telling you, man ♪
135
00:05:46,589 --> 00:05:48,849
♪ Colombia is far out, man ♪
136
00:05:48,949 --> 00:05:51,889
♪ You go to the jungle
And it's snowing ♪
137
00:05:51,989 --> 00:05:53,489
♪ Oh, man ♪
138
00:05:53,589 --> 00:05:55,589
Come on, hurry!
139
00:06:01,470 --> 00:06:04,030
Latin American countries
are like a family.
140
00:06:05,350 --> 00:06:06,570
Argentina.
141
00:06:06,670 --> 00:06:10,690
Argentina is that cousin
that used to be rich
142
00:06:10,790 --> 00:06:12,330
and then travelled
six months to Europe
143
00:06:12,430 --> 00:06:14,450
and then came back
with a different accent
144
00:06:14,550 --> 00:06:15,930
and thinks she's
better than everyone.
145
00:06:16,030 --> 00:06:17,690
Ha!
146
00:06:17,790 --> 00:06:19,490
(VIBRANT MUSIC)
147
00:06:19,590 --> 00:06:23,810
Colombia is
the super-hot party girl
148
00:06:23,910 --> 00:06:25,770
that used to be ugly as a kid
149
00:06:25,870 --> 00:06:27,970
and everyone said mean things
150
00:06:28,070 --> 00:06:31,090
but now she had a glow-up
151
00:06:31,190 --> 00:06:33,930
and everyone wishes
they could marry her.
152
00:06:34,030 --> 00:06:35,250
OK.
153
00:06:35,350 --> 00:06:37,350
Colombia.
154
00:06:38,590 --> 00:06:39,690
52 million people.
155
00:06:39,790 --> 00:06:40,890
Two coastlines -
156
00:06:40,990 --> 00:06:42,610
the Pacific and the Caribbean.
157
00:06:42,710 --> 00:06:44,650
And also the Andes.
158
00:06:44,750 --> 00:06:46,830
The most biodiverse country
in the world.
159
00:06:48,950 --> 00:06:50,690
-(RECORD SCRATCHES)
-After Brazil.
160
00:06:50,790 --> 00:06:52,770
That is an overrated country
just nearby.
161
00:06:52,870 --> 00:06:54,130
There are no proper mountains.
162
00:06:54,230 --> 00:06:55,770
So we are famous for...
163
00:06:55,870 --> 00:06:57,850
REPORTER: Pablo Escobar,
criminal del cartel...
164
00:06:57,950 --> 00:06:59,490
-(RECORD SCRATCHES)
-No, no, no, no, no, no.
165
00:06:59,590 --> 00:07:01,590
No. That doesn't happen anymore.
166
00:07:03,110 --> 00:07:05,470
(VIBRANT MUSIC)
167
00:07:11,550 --> 00:07:13,970
And we're finally here! Ah!
168
00:07:14,070 --> 00:07:16,070
-(BALL THUDS)
-Sorry.
169
00:07:17,750 --> 00:07:19,750
(ROSA SPEAKS SPANISH)
170
00:07:39,231 --> 00:07:41,171
Ah, yeah, well, they say
they're gonna keep looking.
171
00:07:41,271 --> 00:07:42,431
SANTI: Guys, we're gonna
make our way to the boat.
172
00:07:42,511 --> 00:07:43,891
ROSA: But no guarantee.
173
00:07:43,991 --> 00:07:45,991
-DOM: Great.
-EDITH: Awesome.
174
00:07:46,791 --> 00:07:48,291
ANGIE: Edie, you can borrow
my clothes.
175
00:07:48,391 --> 00:07:50,171
EDITH: I'm not gonna fit
into your clothes, babe.
176
00:07:50,271 --> 00:07:52,011
Why does this always happen
to me and Dom?
177
00:07:52,111 --> 00:07:53,491
DOM: What am I supposed to wear?
178
00:07:53,591 --> 00:07:55,491
Whose clothes am I
supposed to wear?
179
00:07:55,591 --> 00:07:58,191
(QUIRKY MUSIC)
180
00:07:59,431 --> 00:08:01,431
(BOTTLES CLINK)
181
00:08:02,511 --> 00:08:03,451
Wait up!
182
00:08:03,551 --> 00:08:05,551
(GASPS) Rosa!
183
00:08:06,551 --> 00:08:08,551
(BOTH SQUEAL)
184
00:08:13,751 --> 00:08:16,291
Everyone, everyone,
this is Ximena.
185
00:08:16,391 --> 00:08:17,811
-Hola, Ximena!
-Hola!
186
00:08:17,911 --> 00:08:20,931
-OK, mira. Angie. Jacinda.
-Hola!
187
00:08:21,031 --> 00:08:24,251
-Bowie, Oly, baby Angelo.
-Hola.
188
00:08:24,351 --> 00:08:25,411
Wow!
189
00:08:25,511 --> 00:08:27,931
You're so brave to travel
with a tiny baby.
190
00:08:28,031 --> 00:08:29,251
(OLY LAUGHS) Yeah.
191
00:08:29,351 --> 00:08:32,111
OK, my boys.
Gabe, Seb and Santi.
192
00:08:37,271 --> 00:08:38,411
(XIMENA LAUGHS)
193
00:08:38,511 --> 00:08:40,891
Ay, Santi. We can speak
in English. It's OK.
194
00:08:40,991 --> 00:08:42,011
Oh.
195
00:08:42,111 --> 00:08:44,691
Uh, hi, I'm Edith.
I'm Angie's partner.
196
00:08:44,791 --> 00:08:47,251
-Oh. Hi.
-Yes, Edith.
197
00:08:47,351 --> 00:08:49,171
And Dom.
198
00:08:49,271 --> 00:08:52,731
Dom, Ximena. Ximena, Dom.
199
00:08:52,831 --> 00:08:54,411
He's divorced like you.
200
00:08:54,511 --> 00:08:55,691
Ah! Rosa.
201
00:08:55,791 --> 00:08:56,731
Hi, Katrina.
202
00:08:56,831 --> 00:08:58,611
Uh...Ximena.
203
00:08:58,711 --> 00:09:00,772
Oh. You can't take that in.
204
00:09:00,872 --> 00:09:03,772
Well, it's...the only
luggage I've got.
205
00:09:03,872 --> 00:09:05,872
(CREW MEMBER
CLEARS THROAT LOUDLY)
206
00:09:13,192 --> 00:09:14,492
What did she say?
207
00:09:14,592 --> 00:09:16,592
Yeah, she just said,
"Don't fall overboard."
208
00:09:19,352 --> 00:09:20,292
(CREW MEMBER
CONTINUES IN SPANISH)
209
00:09:20,392 --> 00:09:21,652
I think she was...sobre la...
210
00:09:21,752 --> 00:09:24,532
Dad, she's saying
follow the instructions...
211
00:09:24,632 --> 00:09:25,892
(CREW MEMBER
CONTINUES IN SPANISH)
212
00:09:25,992 --> 00:09:27,932
..and something about safety.
213
00:09:28,032 --> 00:09:30,212
About alcohol?
214
00:09:30,312 --> 00:09:31,892
(YAWNS) I don't know, Dad.
215
00:09:31,992 --> 00:09:33,532
How'd you know that?
216
00:09:33,632 --> 00:09:35,972
I've been listening
to your Duolingo for weeks.
217
00:09:36,072 --> 00:09:38,052
It's actually not that
dissimilar to English.
218
00:09:38,152 --> 00:09:39,572
Don't you think?
219
00:09:39,672 --> 00:09:41,672
SANTI: Huh.
220
00:09:42,432 --> 00:09:44,432
-Hurry up, bro.
-DOM: Wait, wait, wait.
221
00:09:45,112 --> 00:09:46,292
-CREW MEMBER: Gracias.
-(BOTTLES CLINK)
222
00:09:46,392 --> 00:09:48,132
Oh, wow.
223
00:09:48,232 --> 00:09:49,412
CREW MEMBER:
224
00:09:49,512 --> 00:09:50,612
(LAUGHS) Hi!
225
00:09:50,712 --> 00:09:52,612
Hmm?
226
00:09:52,712 --> 00:09:54,852
Yes, it's very hot.
I just had to take it off.
227
00:09:54,952 --> 00:09:56,952
No, no, no.
228
00:09:59,032 --> 00:10:01,032
No, but it's not...
229
00:10:01,512 --> 00:10:04,892
I need to confiscate this,
please, señor.
230
00:10:04,992 --> 00:10:07,112
Have to drink alcohol!
231
00:10:08,992 --> 00:10:11,792
(PLAYFUL MUSIC)
232
00:10:21,832 --> 00:10:25,112
(PLAYFUL MUSIC CONTINUES)
233
00:10:29,353 --> 00:10:31,493
('SILENT NIGHT'
PLAYS OVER TANNOY)
234
00:10:31,593 --> 00:10:33,593
BOWIE: Ooh, ooh, ooh.
235
00:10:35,593 --> 00:10:37,593
(DOM SIGHS)
236
00:10:40,553 --> 00:10:42,093
DOM: 10 days?
237
00:10:42,193 --> 00:10:43,653
('SILENT NIGHT'
IN SPANISH PLAYS)
238
00:10:43,753 --> 00:10:46,293
Look, we're VIPs.
239
00:10:46,393 --> 00:10:48,133
Hey?
240
00:10:48,233 --> 00:10:50,233
(MUTTERS) Tell that
to the cabin.
241
00:10:54,233 --> 00:10:56,233
(STATIC CRACKLES AND HISSES)
242
00:10:58,233 --> 00:11:00,653
(MUTTERS) 10 fucking days.
243
00:11:00,753 --> 00:11:02,053
(TURNS VOLUME DOWN)
244
00:11:02,153 --> 00:11:04,253
(ANGELO GURGLES)
245
00:11:04,353 --> 00:11:05,973
JJ: Mum.
246
00:11:06,073 --> 00:11:07,373
(SANTI SIGHS)
247
00:11:07,473 --> 00:11:09,573
-Mum.
-OLY: Mmm?
248
00:11:09,673 --> 00:11:12,053
Mum. Mum!
249
00:11:12,153 --> 00:11:14,693
Can I sleep out on the top deck?
I wanna watch the ocean.
250
00:11:14,793 --> 00:11:16,333
No, you can't sleep
on the deck, J.
251
00:11:16,433 --> 00:11:18,173
Take your shoes off
and have a shower, please.
252
00:11:18,273 --> 00:11:19,253
JJ: No way.
253
00:11:19,353 --> 00:11:21,213
We've been in transit
for 40 hours.
254
00:11:21,313 --> 00:11:22,253
Don't care.
255
00:11:22,353 --> 00:11:23,413
You'll feel better.
256
00:11:23,513 --> 00:11:24,813
JJ: No, I won't.
257
00:11:24,913 --> 00:11:26,893
Um, hello? Little help?
258
00:11:26,993 --> 00:11:29,733
SANTI:
Jay, have a shower, please.
259
00:11:29,833 --> 00:11:31,093
OK, Papi.
260
00:11:31,193 --> 00:11:33,193
SANTI: Thank you.
261
00:11:36,393 --> 00:11:39,313
Ol, I don't think she's
forgiven you for having Jelly.
262
00:11:43,393 --> 00:11:46,453
Hey! VIP drinks
with the captain.
263
00:11:46,553 --> 00:11:49,793
(MUTTERS) I am so tired.
264
00:11:51,673 --> 00:11:53,673
I feel amazing.
265
00:11:54,633 --> 00:11:56,813
(SHOWER RUNS)
266
00:11:56,913 --> 00:11:58,894
Do you know the amount
of energy it takes
267
00:11:58,994 --> 00:12:00,854
to breastfeed a baby for one day
268
00:12:00,954 --> 00:12:03,274
is like running 11 kilometres?
269
00:12:05,674 --> 00:12:08,854
How would anyone measure that?
270
00:12:08,954 --> 00:12:10,574
And being pregnant?
271
00:12:10,674 --> 00:12:12,934
It's like having two rockmelons
and a watermelon
272
00:12:13,034 --> 00:12:14,254
strapped to your torso.
273
00:12:14,354 --> 00:12:15,694
I saw that challenge on TikTok.
274
00:12:15,794 --> 00:12:17,214
While literally
all of your energy
275
00:12:17,314 --> 00:12:19,554
is being diverted
to feeding a baby.
276
00:12:21,514 --> 00:12:23,094
What's your point?
277
00:12:23,194 --> 00:12:24,814
My point is if you wanna have
278
00:12:24,914 --> 00:12:27,214
a 'who's the most exhausted'
competition,
279
00:12:27,314 --> 00:12:29,094
you have no idea
who you're dealing with.
280
00:12:29,194 --> 00:12:31,194
(PLAYFUL MUSIC)
281
00:12:36,954 --> 00:12:38,094
Where are you going?
282
00:12:38,194 --> 00:12:39,254
SANTI: I need some air.
283
00:12:39,354 --> 00:12:41,374
Well, are you gonna
come to the drinks?
284
00:12:41,474 --> 00:12:42,534
SANTI: Yep.
285
00:12:42,634 --> 00:12:45,214
JJ: Mum, can I play Wordle
on your phone?
286
00:12:45,314 --> 00:12:46,774
(DOOR BEEPS)
287
00:12:46,874 --> 00:12:49,494
Oh, look at this! It's so sweet!
288
00:12:49,594 --> 00:12:51,254
Ha-ha!
289
00:12:51,354 --> 00:12:53,014
(SALSA-INFLECTED CHRISTMAS MUSIC
PLAYS OVER TANNOY)
290
00:12:53,114 --> 00:12:54,534
(SIGHS)
291
00:12:54,634 --> 00:12:57,094
Do you think they're
gonna turn that thing off?
292
00:12:57,194 --> 00:12:58,294
ANGIE: The shower's cute.
293
00:12:58,394 --> 00:13:01,454
Ooh! Tiny little Colombian soap!
294
00:13:01,554 --> 00:13:03,594
-Oh!
-(LAUGHS)
295
00:13:04,834 --> 00:13:07,834
Oh, the carpet! So fun!
296
00:13:08,834 --> 00:13:10,894
(ANGIE LAUGHS)
297
00:13:10,994 --> 00:13:12,994
Do you know where
I packed the Kwells?
298
00:13:13,834 --> 00:13:15,854
ANGIE: Rosa said there were
over three weeks of
299
00:13:15,954 --> 00:13:19,534
daily traditional gatherings
and beautiful rituals
300
00:13:19,634 --> 00:13:21,934
here in Colombia at Christmas.
301
00:13:22,034 --> 00:13:24,034
Jesus. How many?
302
00:13:25,154 --> 00:13:27,254
(ANGIE LAUGHS)
It's so exuberant here.
303
00:13:27,354 --> 00:13:29,055
The colour and the energy
and the music.
304
00:13:29,155 --> 00:13:31,375
It's like they're grabbing life
by two hands. I love it!
305
00:13:31,475 --> 00:13:33,475
(EDITH LAUGHS) Well...
306
00:13:34,955 --> 00:13:37,195
..lucky I didn't pack this
in my suitcase.
307
00:13:39,635 --> 00:13:41,135
-(ANGIE LAUGHS)
-(ZIPPER BUZZES)
308
00:13:41,235 --> 00:13:43,235
What's so funny?
309
00:13:43,635 --> 00:13:45,815
Oh. Oh, wow.
310
00:13:45,915 --> 00:13:47,915
(BOTH LAUGH)
311
00:13:55,995 --> 00:13:57,815
We're a lesbian trope.
312
00:13:57,915 --> 00:13:59,915
No!
313
00:14:06,755 --> 00:14:08,755
-(ROSA SQUEAKS)
-Mmm!
314
00:14:13,195 --> 00:14:15,755
Ooh, very fancy, Rosa!
315
00:14:20,675 --> 00:14:21,615
Oh!
316
00:14:21,715 --> 00:14:23,715
ROSA: Sí.
317
00:14:24,395 --> 00:14:26,795
Oy!
318
00:14:29,715 --> 00:14:31,715
Oh, sí.
319
00:14:45,955 --> 00:14:47,955
-Ay, Rosa.
-(CHUCKLES)
320
00:14:49,195 --> 00:14:51,055
You're going to have
a good time!
321
00:14:51,155 --> 00:14:52,575
Sí, verdad?
322
00:14:52,675 --> 00:14:54,675
('BAKANOA' BY BAKANOA PLAYS)
323
00:14:56,875 --> 00:14:58,916
(PASSENGERS CHEER)
324
00:15:00,516 --> 00:15:03,256
Yeah!
325
00:15:03,356 --> 00:15:05,716
(BOTH CHEER)
326
00:15:22,956 --> 00:15:24,956
Whoo!
327
00:15:29,156 --> 00:15:32,676
Hey, hey, hey, hey,
hey, hey, hey, hey!
328
00:15:35,356 --> 00:15:36,696
-BOTH: ♪ Bakanoa! ♪
-(SONG ENDS)
329
00:15:36,796 --> 00:15:38,796
(BOTH SQUEAL)
330
00:15:41,036 --> 00:15:42,936
(BOTH SPEAK SPANISH)
331
00:15:43,036 --> 00:15:45,776
(SPEAKS SPANISH)
332
00:15:45,876 --> 00:15:47,956
-Buenas noches.
-Hola.
333
00:15:53,236 --> 00:15:55,236
Ay! (LAUGHS)
334
00:16:05,396 --> 00:16:09,056
We welcome you and your
many Australians on board.
335
00:16:09,156 --> 00:16:11,096
ROSA: Yeah.
336
00:16:11,196 --> 00:16:13,196
Thank you, um...
337
00:16:18,996 --> 00:16:20,996
Thank you.
338
00:16:22,796 --> 00:16:24,616
(SALSA MUSIC PLAYS)
339
00:16:24,716 --> 00:16:27,456
(SPEAKS INDISTINCTLY)
340
00:16:27,556 --> 00:16:30,617
Oh, hey, is this a bit of
a lesbian merge
341
00:16:30,717 --> 00:16:32,217
that's happening here, perhaps?
342
00:16:32,317 --> 00:16:34,017
OK.
343
00:16:34,117 --> 00:16:35,737
ROSA: Hello, hello.
344
00:16:35,837 --> 00:16:37,997
I made a family itinerary
for everyone.
345
00:16:40,197 --> 00:16:42,557
-Oh, you made it.
-Oh, wow!
346
00:16:43,637 --> 00:16:45,577
Wow, Colombian cooking classes!
347
00:16:45,677 --> 00:16:46,777
ROSA: Sí!
348
00:16:46,877 --> 00:16:49,597
Compulsory fun.
There's quite a lot of it.
349
00:16:50,917 --> 00:16:52,497
A champeta class.
350
00:16:52,597 --> 00:16:54,497
BOWIE: Yes, morning yoga.
351
00:16:54,597 --> 00:16:55,577
I love that.
352
00:16:55,677 --> 00:16:57,937
Expert lectures in
Colombian ecology.
353
00:16:58,037 --> 00:17:00,977
Oh, my God! I'm gonna barely
have time to write.
354
00:17:01,077 --> 00:17:03,077
Oh, is this your memoir?
355
00:17:03,837 --> 00:17:05,537
Uh, yeah, it's, you know,
356
00:17:05,637 --> 00:17:07,577
sort of memoir,
sort of autofiction.
357
00:17:07,677 --> 00:17:09,417
30,000 words so far.
358
00:17:09,517 --> 00:17:10,897
Oh, wow!
359
00:17:10,997 --> 00:17:12,997
Could I read it?
360
00:17:13,557 --> 00:17:15,657
Uh, well, really?
361
00:17:15,757 --> 00:17:17,017
You've got Jacinda and Jelly
362
00:17:17,117 --> 00:17:18,657
and surely you want
a break, don't you?
363
00:17:18,757 --> 00:17:20,837
Oh, Mum, this will be my break.
364
00:17:22,237 --> 00:17:24,777
Um, oh, well, it's...
It's, um...
365
00:17:24,877 --> 00:17:26,897
-It's warts and all.
-Well, I love editing.
366
00:17:26,997 --> 00:17:28,337
I edit at work all the time.
367
00:17:28,437 --> 00:17:30,537
It's literally my job
and I'm really missing it.
368
00:17:30,637 --> 00:17:31,817
Jelly's eight weeks old
369
00:17:31,917 --> 00:17:33,917
and my brain is literally
turning to mush.
370
00:17:35,397 --> 00:17:39,437
OK, well, yeah,
I'd appreciate some feedback.
371
00:17:41,317 --> 00:17:43,317
OLY: Thank you.
372
00:17:45,597 --> 00:17:47,597
Only good things.
373
00:17:49,797 --> 00:17:50,857
Sure.
374
00:17:50,957 --> 00:17:53,177
You know what
she's just been through.
375
00:17:53,277 --> 00:17:55,097
And she's getting joy
out of this.
376
00:17:55,197 --> 00:17:58,258
Says the woman complaining
about coming on this cruise.
377
00:17:58,358 --> 00:17:59,378
Only good things.
378
00:17:59,478 --> 00:18:01,478
Of course!
I said I would do that.
379
00:18:09,998 --> 00:18:12,078
(ANGIE LAUGHS)
380
00:18:23,318 --> 00:18:25,318
Ay!
381
00:18:32,798 --> 00:18:34,798
(CALLS) Dom!
382
00:18:35,118 --> 00:18:37,118
Dom.
383
00:18:43,158 --> 00:18:44,858
-You look amazing.
-(LAUGHS) Thank you.
384
00:18:44,958 --> 00:18:46,818
-Remember Ximena?
-I do.
385
00:18:46,918 --> 00:18:49,058
Great to see you, Haa...
How are you?
386
00:18:49,158 --> 00:18:50,658
It's Ximena.
387
00:18:50,758 --> 00:18:51,818
Ximena.
388
00:18:51,918 --> 00:18:52,858
-Sí.
-Yes.
389
00:18:52,958 --> 00:18:54,618
I was telling her all about you.
390
00:18:54,718 --> 00:18:57,178
Mmm! All good things, I hope.
391
00:18:57,278 --> 00:18:58,218
Yes.
392
00:18:58,318 --> 00:19:01,178
Um, do you like the boat?
393
00:19:01,278 --> 00:19:02,738
DOM: Tried these?
394
00:19:02,838 --> 00:19:03,978
$15, that is.
395
00:19:04,078 --> 00:19:07,098
$15 a pop for
watered-down drinks -
396
00:19:07,198 --> 00:19:08,618
which wouldn't
have been a problem
397
00:19:08,718 --> 00:19:10,858
if I could have brought my own
duty-free alcohol on board.
398
00:19:10,958 --> 00:19:12,958
XIMENA: Sure.
399
00:19:14,318 --> 00:19:16,378
(ROSA CHUCKLES AWKWARDLY)
400
00:19:16,478 --> 00:19:17,458
-Very funny.
-Here, try it.
401
00:19:17,558 --> 00:19:18,778
-Yeah.
-I'm not wrong, am I?
402
00:19:18,878 --> 00:19:20,218
ROSA: Hm.
403
00:19:20,318 --> 00:19:21,818
It's fine. (LAUGHS)
404
00:19:21,918 --> 00:19:23,058
Can you try it?
405
00:19:23,158 --> 00:19:25,138
-I'm good. Thank you.
-Do you think I'm lying?
406
00:19:25,238 --> 00:19:26,218
Um...
407
00:19:26,318 --> 00:19:28,319
Here. Just drink from there.
408
00:19:28,999 --> 00:19:30,939
Um... It's OK. It's OK.
409
00:19:31,039 --> 00:19:32,499
-(LAUGHS) OK.
-DOM: Excuse me...
410
00:19:32,599 --> 00:19:34,179
No, he's...
411
00:19:34,279 --> 00:19:36,279
Let me try yours.
412
00:19:37,039 --> 00:19:39,219
(CHUCKLES) 'Cause he's funny.
He's funny.
413
00:19:39,319 --> 00:19:40,779
(XIMENA LAUGHS AWKWARDLY) Yeah.
414
00:19:40,879 --> 00:19:42,139
That is rank.
415
00:19:42,239 --> 00:19:44,339
(UPTEMPO MUSIC PLAYS)
416
00:19:44,439 --> 00:19:46,259
Linea. Thank you.
417
00:19:46,359 --> 00:19:48,139
Por favor, stay in your line.
418
00:19:48,239 --> 00:19:50,239
Yeah. Thank you.
419
00:19:50,919 --> 00:19:52,919
-Por favor...
-ANGIE: Is this normal?
420
00:20:00,239 --> 00:20:02,239
(MUSIC ENDS)
421
00:20:06,919 --> 00:20:08,919
(APPLAUSE)
422
00:20:10,719 --> 00:20:12,719
(SUAVE MUSIC)
423
00:20:17,999 --> 00:20:19,619
EDITH: So funny.
424
00:20:19,719 --> 00:20:21,459
OLY: Wow!
425
00:20:21,559 --> 00:20:23,779
Bienvenido. Bienvenido.
426
00:20:23,879 --> 00:20:25,139
Bienvenido.
427
00:20:25,239 --> 00:20:26,659
Bienvenido a bordo.
428
00:20:26,759 --> 00:20:29,619
Bienvenido a bordo.
Bienvenido a bordo.
429
00:20:29,719 --> 00:20:31,719
Bienvenido.
430
00:20:32,839 --> 00:20:34,839
Bienvenidos. Bienvenidos.
431
00:20:42,599 --> 00:20:44,599
Señorita!
432
00:20:46,039 --> 00:20:48,039
(GIGGLES)
433
00:20:48,919 --> 00:20:50,419
(SPEAKS SPANISH)
434
00:20:50,519 --> 00:20:52,059
-Poker.
-Poker?
435
00:20:52,159 --> 00:20:53,379
(CAPTAIN SPEAKS SPANISH)
436
00:20:53,479 --> 00:20:55,339
(AMERICAN ACCENT)
You're good, kid.
437
00:20:55,439 --> 00:20:57,599
But as long as I'm around,
you're second best.
438
00:20:59,080 --> 00:21:00,220
Steve McQueen.
439
00:21:00,320 --> 00:21:02,320
'Cincinnati Kid'.
Edward G. Robinson.
440
00:21:03,680 --> 00:21:05,380
Oh, yeah. Charlie. I'm an actor.
441
00:21:05,480 --> 00:21:07,620
Ay! Movies?
442
00:21:07,720 --> 00:21:09,180
Oh, yeah. So many.
443
00:21:09,280 --> 00:21:11,960
Uh, I recently... 'Star Wars'.
444
00:21:12,960 --> 00:21:14,960
-(WHISPERS) 'Star Wars'.
-CAPTAIN: Oh!
445
00:21:16,960 --> 00:21:18,420
For you, sir.
446
00:21:18,520 --> 00:21:20,860
El Capitán would
like to invite you
447
00:21:20,960 --> 00:21:22,980
to play poker this evening
in the officers' lounge.
448
00:21:23,080 --> 00:21:25,540
BOWIE: Oh, I... OK, yeah.
449
00:21:25,640 --> 00:21:27,140
I'm so touched.
450
00:21:27,240 --> 00:21:30,420
Thank you. I appreciate it.
Thank you.
451
00:21:30,520 --> 00:21:34,120
Well, I'm my son's usual
poker partner, so...
452
00:21:35,400 --> 00:21:39,040
..might I join you also this
evening, captain, my captain?
453
00:21:40,800 --> 00:21:42,800
(WHISPERS)
454
00:21:44,920 --> 00:21:48,340
(WHISPERS IN SPANISH)
455
00:21:48,440 --> 00:21:50,760
-No.
-No.
456
00:21:53,080 --> 00:21:54,340
(SUAVE MUSIC ENDS)
457
00:21:54,440 --> 00:21:56,440
(INSECTS CHIRP)
458
00:21:59,320 --> 00:22:03,100
In Colombia, Christmas
starts on December 7th
459
00:22:03,200 --> 00:22:05,700
with La Noche de las Velitas,
460
00:22:05,800 --> 00:22:08,120
the night of the little candles.
461
00:22:09,680 --> 00:22:12,100
And then, from nine days before,
462
00:22:12,200 --> 00:22:14,820
we get together every night
to pray.
463
00:22:14,920 --> 00:22:16,540
(RECITES IN SPANISH)
464
00:22:16,640 --> 00:22:18,420
Well, I mean,
it's actually a party.
465
00:22:18,520 --> 00:22:21,480
(PEOPLE SING IN SPANISH)
466
00:22:26,840 --> 00:22:29,581
ROSA: Because we sing
and eat and drink
467
00:22:29,681 --> 00:22:31,821
for nine nights, every night,
468
00:22:31,921 --> 00:22:34,821
around the nativity scene.
469
00:22:34,921 --> 00:22:37,941
Because the nativity scene
is a very big deal because...
470
00:22:38,041 --> 00:22:39,861
Everybody does one.
471
00:22:39,961 --> 00:22:41,261
And you can use
472
00:22:41,361 --> 00:22:43,341
all the little figurines
that you have at the house,
473
00:22:43,441 --> 00:22:46,941
like the little zoo animals
and dolls
474
00:22:47,041 --> 00:22:50,541
and Marvel characters
and just anything.
475
00:22:50,641 --> 00:22:52,641
This one...
476
00:22:53,601 --> 00:22:55,761
..is a very special one.
477
00:22:56,761 --> 00:22:58,101
From my abuela.
478
00:22:58,201 --> 00:23:00,981
♪ Amen ♪
479
00:23:01,081 --> 00:23:03,221
We don't believe in Santa.
480
00:23:03,321 --> 00:23:05,341
He was invented by Coca-Cola.
481
00:23:05,441 --> 00:23:06,741
See, you're telling me
482
00:23:06,841 --> 00:23:09,421
a creepy old man in
the North Pole is watching you?
483
00:23:09,521 --> 00:23:10,501
(CHILD SCREAMS)
484
00:23:10,601 --> 00:23:12,261
Seeing if you're being
naughty or nice?
485
00:23:12,361 --> 00:23:14,501
(CHILD SCREAMS)
486
00:23:14,601 --> 00:23:15,941
No.
487
00:23:16,041 --> 00:23:18,821
Baby Jesus from heaven.
He's the one watching you.
488
00:23:18,921 --> 00:23:21,861
♪ Alleluia! ♪
489
00:23:21,961 --> 00:23:23,621
And he brings the presents.
490
00:23:23,721 --> 00:23:26,541
(PRAYS IN SPANISH)
491
00:23:26,641 --> 00:23:28,641
(ALL PRAY IN SPANISH)
492
00:23:29,801 --> 00:23:31,861
Amén.
493
00:23:31,961 --> 00:23:33,541
Hola, señor.
494
00:23:33,641 --> 00:23:36,021
-Perfecto.
-(DOM WHISTLES 'JINGLE BELLS')
495
00:23:36,121 --> 00:23:37,381
Excuse me, sir.
496
00:23:37,481 --> 00:23:38,541
(STOPS WHISTLING)
497
00:23:38,641 --> 00:23:40,861
It's very bad luck
to whistle on a boat.
498
00:23:40,961 --> 00:23:42,781
(PEOPLE SING IN SPANISH)
499
00:23:42,881 --> 00:23:44,881
(RESUMES WHISTLING)
500
00:23:45,761 --> 00:23:47,761
(PEOPLE SING IN SPANISH)
501
00:23:56,601 --> 00:23:59,602
(SMOOTH MUSIC PLAYS)
502
00:24:02,002 --> 00:24:04,182
(OLY LAUGHS)
503
00:24:04,282 --> 00:24:06,282
(SANTI LAUGHS)
504
00:24:31,642 --> 00:24:33,642
Ah! Sí, sí.
505
00:24:46,122 --> 00:24:48,122
To empathise. To empathise?
506
00:25:02,202 --> 00:25:04,202
SANTI: OK.
507
00:25:07,042 --> 00:25:08,182
(BOWIE IN AMERICAN ACCENT)
These guys.
508
00:25:08,282 --> 00:25:09,262
(CAPTAIN ASKS QUESTION)
509
00:25:09,362 --> 00:25:12,502
Eh? Oh, no. I don't drink.
Just...
510
00:25:12,602 --> 00:25:15,162
(ALL CHATTER INDISTINCTLY)
511
00:25:16,602 --> 00:25:18,602
(SUAVE MUSIC)
512
00:25:34,963 --> 00:25:36,963
(BOWIE SPEAKS INAUDIBLY)
513
00:25:37,603 --> 00:25:39,023
BOWIE: This is...this is
the real stuff.
514
00:25:39,123 --> 00:25:40,263
Excuse me.
515
00:25:40,363 --> 00:25:42,403
Is that my confiscated alcohol
you're drinking?
516
00:25:45,203 --> 00:25:46,343
No, I think that's my alcohol.
517
00:25:46,443 --> 00:25:47,463
-He's taken it.
-No passengers.
518
00:25:47,563 --> 00:25:49,783
No passengers?
Well, he's a passenger.
519
00:25:49,883 --> 00:25:50,903
No. Gracias.
520
00:25:51,003 --> 00:25:52,143
DOM: Bowie!
521
00:25:52,243 --> 00:25:55,423
-Hey. Fans. (LAUGHS)
-Ah!
522
00:25:55,523 --> 00:25:57,523
Bowie!
523
00:25:57,923 --> 00:25:59,863
(RELAXED MUSIC)
524
00:25:59,963 --> 00:26:01,963
(SHIP'S HORN BLOWS)
525
00:26:11,763 --> 00:26:13,803
(TANNOY CRACKLES)
526
00:26:38,763 --> 00:26:40,763
(SIGHS)
527
00:26:41,403 --> 00:26:43,523
(CRACKLING INTENSIFIES)
528
00:26:47,443 --> 00:26:49,443
(PLAYFUL MUSIC)
529
00:26:51,043 --> 00:26:52,983
Hey, Ha-he-ha...
530
00:26:53,083 --> 00:26:54,583
XIMENA: Hey, Dom.
531
00:26:54,683 --> 00:26:55,623
Ximena.
532
00:26:55,723 --> 00:26:57,384
Are you going to Barú today?
533
00:26:57,484 --> 00:26:59,304
Uh, I don't know. Maybe.
534
00:26:59,404 --> 00:27:02,184
I mean, I haven't got
actually any clothes or...
535
00:27:02,284 --> 00:27:04,284
Oh! Uh...
536
00:27:06,324 --> 00:27:08,864
(SOFTLY) Could you translate
something for him, please?
537
00:27:08,964 --> 00:27:11,664
He's got my alcoholic gin,
538
00:27:11,764 --> 00:27:13,064
and I would like it back,
539
00:27:13,164 --> 00:27:15,344
and also the speaker
in my room, above the bunk,
540
00:27:15,444 --> 00:27:16,664
it's really loud,
541
00:27:16,764 --> 00:27:18,384
so I think it's broken,
542
00:27:18,484 --> 00:27:19,824
so if he could please fix that.
543
00:27:19,924 --> 00:27:21,924
Thank you.
544
00:27:47,724 --> 00:27:50,124
(SIGHS) No. He can't fix it.
545
00:27:51,444 --> 00:27:52,384
Uh...
546
00:27:52,484 --> 00:27:55,964
(VIBRANT MUSIC)
547
00:28:02,284 --> 00:28:04,024
♪ Come on! Hey! ♪
548
00:28:04,124 --> 00:28:06,124
♪ Hey! ♪
549
00:28:12,284 --> 00:28:14,624
(ALL CONVERSE INDISTINCTLY)
550
00:28:14,724 --> 00:28:16,724
(MUSIC ENDS)
551
00:28:19,484 --> 00:28:22,484
(PASSIONATE GUITAR MUSIC)
552
00:28:25,284 --> 00:28:30,385
♪ Cover me in beso
Beso, beso, besitos ♪
553
00:28:30,485 --> 00:28:35,825
♪ I want you to take me
Take me, take me to Mexico ♪
554
00:28:35,925 --> 00:28:38,505
♪ With every kiss
You've got me tongue-tied ♪
555
00:28:38,605 --> 00:28:41,505
♪ Every caress
You've got me upside down ♪
556
00:28:41,605 --> 00:28:46,985
♪ Cover me in beso
Beso, beso, besitos ♪
557
00:28:47,085 --> 00:28:48,625
Excuse me, ma'am.
558
00:28:48,725 --> 00:28:50,345
May I practise
my English with you?
559
00:28:50,445 --> 00:28:52,145
Um...um...lessons.
560
00:28:52,245 --> 00:28:54,145
How do you like Colombia?
561
00:28:54,245 --> 00:28:56,145
Learning?
562
00:28:56,245 --> 00:28:57,905
It's great.
563
00:28:58,005 --> 00:28:59,985
And the beautiful baby?
564
00:29:00,085 --> 00:29:01,265
His name?
565
00:29:01,365 --> 00:29:02,465
Angelo.
566
00:29:02,565 --> 00:29:04,705
-Angelo. It's a good name.
-Oh.
567
00:29:04,805 --> 00:29:06,265
How age?
568
00:29:06,365 --> 00:29:07,945
How old?
569
00:29:08,045 --> 00:29:10,145
Um, eight weeks.
570
00:29:10,245 --> 00:29:11,665
Almost nine.
571
00:29:11,765 --> 00:29:14,185
See? You can teach me.
572
00:29:14,285 --> 00:29:16,585
(BOTH LAUGH)
573
00:29:16,685 --> 00:29:19,065
We are going to
serve lunch soon.
574
00:29:19,165 --> 00:29:20,705
Is there anything you need?
575
00:29:20,805 --> 00:29:23,805
Because I'd be very pleased
to help you with anything.
576
00:29:25,805 --> 00:29:29,105
You seem good.
Your English, I mean.
577
00:29:29,205 --> 00:29:31,425
(CHUCKLES) It's sounding...
578
00:29:31,525 --> 00:29:33,525
-SANTI: Hi.
-Hey!
579
00:29:39,005 --> 00:29:41,005
Uh...
580
00:29:42,045 --> 00:29:42,985
No.
581
00:29:43,085 --> 00:29:44,825
-Yes.
-SANTI: No.
582
00:29:44,925 --> 00:29:46,505
We would like lunch.
583
00:29:46,605 --> 00:29:48,605
-SANTI: Oh.
-Thank you.
584
00:29:51,045 --> 00:29:53,045
SANTI: Oh.
585
00:30:03,606 --> 00:30:06,106
Didn't love how that guy
was talking to my wife.
586
00:30:06,206 --> 00:30:07,666
"My wife"?
587
00:30:07,766 --> 00:30:09,146
Yeah!
588
00:30:09,246 --> 00:30:10,706
Also known as me.
589
00:30:10,806 --> 00:30:13,166
(HOLIDAY-MAKERS
SING AND CHATTER)
590
00:30:16,726 --> 00:30:18,186
I got this for you.
591
00:30:18,286 --> 00:30:19,626
(WAVES CRASH)
592
00:30:19,726 --> 00:30:22,006
-Thanks.
-You're welcome.
593
00:30:28,046 --> 00:30:30,046
Is there alcohol in this?
594
00:30:30,766 --> 00:30:33,246
(LIGHT MUSIC)
595
00:30:37,606 --> 00:30:38,586
(ROSA AND XIMENA LAUGH)
596
00:30:38,686 --> 00:30:40,686
They're too small.
597
00:30:41,446 --> 00:30:43,906
We were supposed to be in
Mr Alvarez's math class.
598
00:30:44,006 --> 00:30:45,746
But we snuck out
to go to the shops.
599
00:30:45,846 --> 00:30:48,146
(GASPS) We had to go
through the cemetery
600
00:30:48,246 --> 00:30:50,586
to take a bus to the city
so we didn't get caught.
601
00:30:50,686 --> 00:30:52,746
And when we got on the bus...
602
00:30:52,846 --> 00:30:55,306
BOTH: There is Mr Perez!
603
00:30:55,406 --> 00:30:56,586
(BOTH LAUGH)
604
00:30:56,686 --> 00:30:58,686
No!
605
00:30:59,326 --> 00:31:01,026
Oh. Yeah, that...that's cool.
606
00:31:01,126 --> 00:31:02,466
-That's great.
-That's really cool.
607
00:31:02,566 --> 00:31:05,306
-Sí? Cool?
-Yeah. Yeah, cool.
608
00:31:05,406 --> 00:31:07,746
You know what? We were watching
the World Cup together.
609
00:31:07,846 --> 00:31:09,386
Do you know what
these kids were doing?
610
00:31:09,486 --> 00:31:11,886
Going for Australia?
611
00:31:13,166 --> 00:31:15,346
-Exactly. Going for Australia.
-No!
612
00:31:15,446 --> 00:31:17,186
So I asked them why.
613
00:31:17,286 --> 00:31:20,226
And they said, "No, Mama,
it's because Colombia is lame."
614
00:31:20,326 --> 00:31:21,786
-GABE: Mm-hm. Mm-hm.
-Uh-huh.
615
00:31:21,886 --> 00:31:23,426
So I asked
the rest of the family,
616
00:31:23,526 --> 00:31:24,866
"What do you know
about Colombia?"
617
00:31:24,966 --> 00:31:28,587
And they say, "Colombia is poor,
Colombia is dangerous."
618
00:31:28,687 --> 00:31:31,187
El cartel, las drogas...
(CONTINUES IN SPANISH)
619
00:31:31,287 --> 00:31:33,107
So I bring them here
620
00:31:33,207 --> 00:31:34,707
to show them, look!
621
00:31:34,807 --> 00:31:36,807
Look how beautiful it is.
622
00:31:37,487 --> 00:31:39,067
No, just...
623
00:31:39,167 --> 00:31:43,027
ANGIE: My marriage was already
in a state of disintegration,
624
00:31:43,127 --> 00:31:45,467
my career ambitions stagnating.
625
00:31:45,567 --> 00:31:48,547
And then, without any warning,
626
00:31:48,647 --> 00:31:50,907
a baby crashes into our lives.
627
00:31:51,007 --> 00:31:52,347
Oh.
628
00:31:52,447 --> 00:31:55,667
ANGIE: Thrust back into
the merciless servitude
629
00:31:55,767 --> 00:31:59,507
and broken nights of early
parenthood, I was reeling,
630
00:31:59,607 --> 00:32:03,707
doing everything I could to
ease the transition for Oly.
631
00:32:03,807 --> 00:32:06,547
But the intractability
632
00:32:06,647 --> 00:32:08,067
and the savagery
of teenage girls...
633
00:32:08,167 --> 00:32:09,547
What?
634
00:32:09,647 --> 00:32:12,087
..should never be
underestimated.
635
00:32:13,847 --> 00:32:14,787
(ANGIE CALLS OUT) Hey!
636
00:32:14,887 --> 00:32:16,667
Oh, hi.
637
00:32:16,767 --> 00:32:18,107
ANGIE: How you going?
638
00:32:18,207 --> 00:32:19,147
OLY: Good.
639
00:32:19,247 --> 00:32:22,247
Oh, um, it's...it's great.
640
00:32:23,687 --> 00:32:27,287
I didn't know it was
about me having J.
641
00:32:29,527 --> 00:32:32,027
Well, it's taken me
a long time to acknowledge
642
00:32:32,127 --> 00:32:35,187
what a fulcrum point
in my life that was.
643
00:32:35,287 --> 00:32:36,587
OLY: Oh.
644
00:32:36,687 --> 00:32:38,627
-I mean, yours, obviously...
-Obviously.
645
00:32:38,727 --> 00:32:41,187
..but mine so much more
than I'd actually realised.
646
00:32:41,287 --> 00:32:43,287
OLY: Mmm.
647
00:32:43,807 --> 00:32:45,987
You don't have to read it.
648
00:32:46,087 --> 00:32:48,267
I know it's gonna be hard
because sometimes,
649
00:32:48,367 --> 00:32:49,907
'cause I have to be
really honest -
650
00:32:50,007 --> 00:32:52,547
but that's just what I have to
do with this, to be honest.
651
00:32:52,647 --> 00:32:56,047
Mum, I think it's great
that you're doing this.
652
00:32:57,168 --> 00:32:58,588
Aw, thanks!
653
00:32:58,688 --> 00:33:00,548
'Cause I've always wanted
to write a book.
654
00:33:00,648 --> 00:33:01,828
(BOTH LAUGH)
655
00:33:01,928 --> 00:33:03,928
But life just got
in the way and...
656
00:33:05,048 --> 00:33:06,748
..you know, teaching
and kids and...
657
00:33:06,848 --> 00:33:08,848
OLY: Grandkids.
658
00:33:10,288 --> 00:33:15,468
Um, I just have
just one small note.
659
00:33:15,568 --> 00:33:17,568
(UNEASY MUSIC)
660
00:33:19,528 --> 00:33:23,428
Um, well, you know, I think
661
00:33:23,528 --> 00:33:25,308
in memoir,
662
00:33:25,408 --> 00:33:28,228
with the first-person
point of view
663
00:33:28,328 --> 00:33:31,508
being so central
to the narrative, uh...
664
00:33:31,608 --> 00:33:35,428
..and I know this is...this is
totally not your intention,
665
00:33:35,528 --> 00:33:39,388
but it can be easy to sort of
666
00:33:39,488 --> 00:33:45,028
inadvertently de-centre or...
or completely erase
667
00:33:45,128 --> 00:33:47,728
the experiences of
other people around you.
668
00:33:52,488 --> 00:33:53,668
I know, I know.
669
00:33:53,768 --> 00:33:55,308
Yeah, I've been thinking
about that a lot,
670
00:33:55,408 --> 00:33:56,868
especially being on this trip.
671
00:33:56,968 --> 00:33:59,748
-Oh, you have? Oh, great.
-Mmm. Yeah.
672
00:33:59,848 --> 00:34:01,848
I mean, you mean Rosa.
673
00:34:03,928 --> 00:34:06,228
I contributed to
the break-up of her marriage,
674
00:34:06,328 --> 00:34:08,308
and she's been so generous.
675
00:34:08,408 --> 00:34:10,788
I assumed you dealt with that
a long time ago.
676
00:34:10,888 --> 00:34:12,668
No! No, we just buried it
677
00:34:12,768 --> 00:34:14,508
and just pretend
it never happened.
678
00:34:14,608 --> 00:34:15,828
EDITH: Always works.
679
00:34:15,928 --> 00:34:16,948
ANGIE: Yeah.
680
00:34:17,048 --> 00:34:18,668
No time like the present.
681
00:34:18,768 --> 00:34:20,768
I'm gonna talk to her.
682
00:34:21,528 --> 00:34:23,388
Oh, Mum, are you sure
that's a good idea?
683
00:34:23,488 --> 00:34:24,628
Yes.
684
00:34:24,728 --> 00:34:26,989
-Yeah. It's time.
-(INSECT BUZZES)
685
00:34:27,089 --> 00:34:28,509
Ow!
686
00:34:28,609 --> 00:34:31,149
Is anyone else getting bitten
by these midgy things?
687
00:34:31,249 --> 00:34:32,189
Everywhere!
688
00:34:32,289 --> 00:34:33,589
Mm-mm.
689
00:34:33,689 --> 00:34:34,669
-Itchy.
-Are you? No.
690
00:34:34,769 --> 00:34:37,129
They're...in the sand
or something.
691
00:34:38,409 --> 00:34:39,469
OLY: No.
692
00:34:39,569 --> 00:34:41,149
(EDITH SIGHS) Oh, God.
693
00:34:41,249 --> 00:34:42,389
Whoo!
694
00:34:42,489 --> 00:34:44,489
(XIMENA LAUGHS)
695
00:34:47,329 --> 00:34:51,789
You know I've been working on
a book since I had the cancer.
696
00:34:51,889 --> 00:34:53,149
Oh, the cancer book, yes.
697
00:34:53,249 --> 00:34:55,249
No, a big market for that.
698
00:34:56,129 --> 00:34:58,389
No, seriously, because
everyone has cancer.
699
00:34:58,489 --> 00:35:00,909
I don't know why someone
would like to read about it,
700
00:35:01,009 --> 00:35:02,989
but, you know, people
seem to be interested in it.
701
00:35:03,089 --> 00:35:05,389
-Can we... I just wanted to...
-What?
702
00:35:05,489 --> 00:35:07,489
What is it?
703
00:35:08,809 --> 00:35:10,229
I, um...
704
00:35:10,329 --> 00:35:12,569
So I've been thinking a lot
about what I did.
705
00:35:13,809 --> 00:35:15,469
With Matias.
706
00:35:15,569 --> 00:35:17,569
When you were married to him.
707
00:35:19,529 --> 00:35:20,869
ROSA: Uh-huh.
708
00:35:20,969 --> 00:35:23,309
Facing mortality, it just
makes you weigh up your life,
709
00:35:23,409 --> 00:35:25,709
and I just want to say that I am
710
00:35:25,809 --> 00:35:28,849
terribly, terribly sorry.
711
00:35:30,769 --> 00:35:32,389
Um, I know it happened
10 years ago,
712
00:35:32,489 --> 00:35:34,429
and we've just never
really spoken about it,
713
00:35:34,529 --> 00:35:37,049
and I just wanna say that
I really, really regret it.
714
00:35:38,169 --> 00:35:40,189
Well...
715
00:35:40,289 --> 00:35:43,609
..I just feel like you will
go to hell for that, Angie.
716
00:35:49,329 --> 00:35:51,109
(LAUGHS) No!
717
00:35:51,209 --> 00:35:53,029
You don't even believe in hell!
718
00:35:53,129 --> 00:35:54,309
What do you care?
719
00:35:54,409 --> 00:35:55,990
(BOTH LAUGH)
720
00:35:56,090 --> 00:35:58,090
You know what?
721
00:35:59,810 --> 00:36:01,510
Ay, in life, we have to move on,
722
00:36:01,610 --> 00:36:05,070
and the two best decisions
I have ever made in my life
723
00:36:05,170 --> 00:36:07,030
was moving to Australia
724
00:36:07,130 --> 00:36:09,270
and leaving Matias.
725
00:36:09,370 --> 00:36:11,470
-(SEB YELLS) Mum!
-(GABE YELLS) Mum!
726
00:36:11,570 --> 00:36:14,550
Mum, I thought you said
you wanted to go snorkelling!
727
00:36:14,650 --> 00:36:16,550
Or some shit!
728
00:36:16,650 --> 00:36:18,190
What about having your kids?
729
00:36:18,290 --> 00:36:20,990
No, I'm still wondering
about that one.
730
00:36:21,090 --> 00:36:22,510
(BOTH LAUGH)
731
00:36:22,610 --> 00:36:24,310
(LIGHT GUITAR MUSIC)
732
00:36:24,410 --> 00:36:26,070
-ROSA: Ohh!
-ANGIE: Oh, my God.
733
00:36:26,170 --> 00:36:28,170
(ROSA LAUGHS)
734
00:36:32,050 --> 00:36:33,750
G'day.
735
00:36:33,850 --> 00:36:35,850
How are ya?
736
00:36:36,530 --> 00:36:38,530
GABE: Yeah.
737
00:36:40,730 --> 00:36:43,030
Ah! I know that one.
738
00:36:43,130 --> 00:36:44,430
-I know that. You like.
-Sí?
739
00:36:44,530 --> 00:36:45,830
(BOTH LAUGH)
740
00:36:45,930 --> 00:36:48,530
(SALSA MUSIC PLAYS FAINTLY)
741
00:36:51,410 --> 00:36:53,450
(SALSA MUSIC CONTINUES)
742
00:36:57,690 --> 00:36:59,670
(BOTH LAUGH)
743
00:36:59,770 --> 00:37:01,750
ANGIE: Ahhh!
744
00:37:01,850 --> 00:37:03,850
Whoo!
745
00:37:11,370 --> 00:37:13,370
(BOTH WHOOP)
746
00:37:14,450 --> 00:37:16,490
-Cheers.
-Salud.
747
00:37:23,490 --> 00:37:25,490
DOM: Ugh!
748
00:37:28,891 --> 00:37:30,431
Look at him, huh?
749
00:37:30,531 --> 00:37:34,671
Sitting there like
a great big, corrupt,
750
00:37:34,771 --> 00:37:36,831
kleptocratic dictator, huh?
751
00:37:36,931 --> 00:37:38,991
(SUCKS LIME)
752
00:37:39,091 --> 00:37:41,171
Been a few of them
in South America, right?
753
00:37:42,891 --> 00:37:44,891
Maybe it's part of the culture.
754
00:37:45,211 --> 00:37:46,991
Yes.
755
00:37:47,091 --> 00:37:49,551
That's probably true, you know?
756
00:37:49,651 --> 00:37:53,231
Just like in Australia
it's part of the culture
757
00:37:53,331 --> 00:37:57,371
that everyone rides kangaroos
and is full of self-pity, no?
758
00:38:01,451 --> 00:38:03,451
Gracias.
759
00:38:07,291 --> 00:38:08,511
Edie, are you sure that
760
00:38:08,611 --> 00:38:10,611
we should be encouraging
Mum's writing?
761
00:38:11,211 --> 00:38:13,211
-Why not?
-Because it's not very good.
762
00:38:14,051 --> 00:38:15,791
That's a matter of opinion.
763
00:38:15,891 --> 00:38:18,791
Uh, no, it's...
That's fact in this case.
764
00:38:18,891 --> 00:38:21,151
She's just beat cancer
for the second time.
765
00:38:21,251 --> 00:38:24,651
I don't know if having cancer
makes anyone a better writer.
766
00:38:26,211 --> 00:38:28,211
Only good things.
767
00:38:30,091 --> 00:38:32,091
No, you're right.
768
00:38:38,531 --> 00:38:40,531
(LAUGHS)
769
00:38:43,011 --> 00:38:45,011
Enjoy the night.
770
00:38:50,011 --> 00:38:51,311
(ANGIE SIGHS)
771
00:38:51,411 --> 00:38:56,512
Ximena said that I am
"espiritualmente Colombiana".
772
00:38:56,612 --> 00:38:58,612
-Yay!
-Wow.
773
00:38:59,812 --> 00:39:02,432
I'm so glad you pushed me
to speaking to Rosa, darling.
774
00:39:02,532 --> 00:39:04,232
-Oh, that's good.
-Mmm.
775
00:39:04,332 --> 00:39:05,952
And it has made me realise that
776
00:39:06,052 --> 00:39:08,472
facing the hard things in life
777
00:39:08,572 --> 00:39:10,552
is actually the only way
to let them go.
778
00:39:10,652 --> 00:39:12,512
Wow.
779
00:39:12,612 --> 00:39:14,312
You face those hard things, Mum.
780
00:39:14,412 --> 00:39:15,712
Go deep.
781
00:39:15,812 --> 00:39:18,072
I know you're being sarcastic,
782
00:39:18,172 --> 00:39:19,952
but it's true.
783
00:39:20,052 --> 00:39:22,472
Hey, Angie, think
you're ready for bed?
784
00:39:22,572 --> 00:39:25,312
(ROSA LAUGHS)
785
00:39:25,412 --> 00:39:26,912
Bed? (LAUGHS)
786
00:39:27,012 --> 00:39:29,232
No, no-one is going to bed.
It's 10:30.
787
00:39:29,332 --> 00:39:31,572
Don't be silly. (LAUGHS) Vamos!
788
00:39:38,612 --> 00:39:40,312
(DOM SIGHS)
789
00:39:40,412 --> 00:39:42,412
(MUTTERS) Shit.
790
00:39:42,812 --> 00:39:46,492
Ay! (CONTINUES IN SPANISH)
791
00:39:48,572 --> 00:39:49,712
I don't know what that means.
792
00:39:49,812 --> 00:39:51,812
(MYSTERIOUS MUSIC)
793
00:39:54,092 --> 00:39:56,092
It's very bad luck.
794
00:39:57,092 --> 00:39:59,092
(SNAPS FINGERS)
795
00:40:03,172 --> 00:40:05,172
(SALSA MUSIC ENDS)
796
00:40:06,252 --> 00:40:09,292
('EL PODER DE MIS PECADOS'
BY ANTONIO SAVIA)
797
00:40:44,413 --> 00:40:46,413
(USNAVY WHISPERS SENSUOUSLY)
798
00:40:47,733 --> 00:40:50,613
('EL PODER DE MIS PECADOS'
BY ANTONIO SAVIA CONTINUES)
799
00:40:54,373 --> 00:40:55,793
(SONG FADES)
800
00:40:55,893 --> 00:40:56,833
JJ: Mum.
801
00:40:56,933 --> 00:40:58,873
-Jesus.
-I feel seasick.
802
00:40:58,973 --> 00:41:01,213
-Oh, OK, do you want...
-(VOMITS)
803
00:41:02,453 --> 00:41:03,433
SANTI: What?
804
00:41:03,533 --> 00:41:04,513
God.
805
00:41:04,613 --> 00:41:05,573
(OLY WHISPERS)
Where's the Hydralyte?
806
00:41:05,653 --> 00:41:06,873
(WHISPERS) It's in
the toiletry bag.
807
00:41:06,973 --> 00:41:08,713
(OLY WHISPERS) It's not.
You said you packed it.
808
00:41:08,813 --> 00:41:10,553
-I did pack it.
-Well, it's not in here.
809
00:41:10,653 --> 00:41:12,193
OK, well, how about
you have a look?
810
00:41:12,293 --> 00:41:13,553
(ANGELO CRIES)
811
00:41:13,653 --> 00:41:15,273
(SIGHS) For fuck's sake.
812
00:41:15,373 --> 00:41:18,233
JJ: Mum, you're supposed
to be helping me. I need you.
813
00:41:18,333 --> 00:41:21,073
Remind me, which part of
this trip was the good idea?
814
00:41:21,173 --> 00:41:22,353
(ANGELO CONTINUES CRYING)
815
00:41:22,453 --> 00:41:23,713
What do you mean?
816
00:41:23,813 --> 00:41:26,273
I don't know why you pushed
for this so hard, Oly.
817
00:41:26,373 --> 00:41:29,713
It is insane to come overseas
with an 8-week-old baby.
818
00:41:29,813 --> 00:41:31,553
-I did this for you!
-OK.
819
00:41:31,653 --> 00:41:33,693
Well, don't do me
any favours, Ol.
820
00:41:36,373 --> 00:41:38,373
Oh.
821
00:41:39,573 --> 00:41:41,033
The Hydralyte's right here.
822
00:41:41,133 --> 00:41:43,133
(ANGELO CRIES)
823
00:41:47,013 --> 00:41:49,173
(SHIP'S HORN BLOWS)
824
00:41:52,293 --> 00:41:54,293
(TREADMILL BEEPS)
825
00:41:56,534 --> 00:41:58,774
(TREADMILL BEEPS REPEATEDLY)
826
00:42:01,094 --> 00:42:03,094
(TREADMILL BEEPS ONCE)
827
00:42:06,414 --> 00:42:09,074
(TREADMILL BEEPS REPEATEDLY)
828
00:42:09,174 --> 00:42:13,314
('THE BREATH' BY FLORENT SABATON
AND SEBASTIEN LUNGHI)
829
00:42:13,414 --> 00:42:15,694
(TREADMILL BEEPS REPEATEDLY)
830
00:42:32,254 --> 00:42:34,254
(TREADMILL BEEPS REPEATEDLY)
831
00:42:54,134 --> 00:42:56,134
(SANTI GRUNTS)
832
00:43:00,454 --> 00:43:02,274
(USNAVY GROANS)
833
00:43:02,374 --> 00:43:03,714
You win, amigo!
834
00:43:03,814 --> 00:43:05,274
(THUD!)
835
00:43:05,374 --> 00:43:06,754
(TANNOY CHIMES)
836
00:43:06,854 --> 00:43:09,574
(CAPTAIN SPEAKS SPANISH)
837
00:43:32,055 --> 00:43:32,995
Ah!
838
00:43:33,095 --> 00:43:35,255
(TANNOY CRACKLES)
839
00:43:41,735 --> 00:43:43,735
(DOM GROANS)
840
00:43:47,735 --> 00:43:50,335
BOWIE: Why don't... Why don't
you just baffle it, Dad?
841
00:43:52,615 --> 00:43:54,615
Yeah?
842
00:43:56,135 --> 00:43:58,475
(LIVELY LATIN MUSIC)
843
00:43:58,575 --> 00:44:00,915
Cartagena is one of the oldest
844
00:44:01,015 --> 00:44:03,335
and most important ports
of the Caribbean.
845
00:44:04,375 --> 00:44:06,115
It's famous for architecture
846
00:44:06,215 --> 00:44:10,955
from the 16th, 17th
and 18th centuries,
847
00:44:11,055 --> 00:44:14,995
and inspired Gabo's novel
'Love in the Time of Cholera'.
848
00:44:15,095 --> 00:44:18,595
And the palenqueras
are icons of the city.
849
00:44:18,695 --> 00:44:20,795
They are descendants from
the Afro-Colombians
850
00:44:20,895 --> 00:44:23,115
that escaped Spanish
slavery in the 1600s.
851
00:44:23,215 --> 00:44:25,075
And it is very, very beautiful.
852
00:44:25,175 --> 00:44:26,355
Ay, you're gonna love it.
853
00:44:26,455 --> 00:44:27,395
(RECORD SCRATCHES)
854
00:44:27,495 --> 00:44:29,655
(GLASS SMASHES)
855
00:44:31,855 --> 00:44:33,675
(BOTH LAUGH)
856
00:44:33,775 --> 00:44:36,315
(LIVELY LATIN MUSIC CONTINUES)
857
00:44:36,415 --> 00:44:38,695
ANGIE: Oh, mamacita!
858
00:44:42,055 --> 00:44:43,395
(LAUGHS)
859
00:44:43,495 --> 00:44:44,715
Ah!
860
00:44:44,815 --> 00:44:46,835
(LIVELY LATIN MUSIC CONTINUES)
861
00:44:46,935 --> 00:44:49,255
-(SPEAKS SPANISH)
-Yeah!
862
00:44:50,895 --> 00:44:52,675
(LIVELY LATIN MUSIC CONTINUES)
863
00:44:52,775 --> 00:44:55,976
(PEOPLE TRILL AND WHOOP)
864
00:44:59,496 --> 00:45:00,716
(LIVELY LATIN MUSIC CONTINUES)
865
00:45:00,816 --> 00:45:02,916
(BOTH SPEAK INAUDIBLY)
866
00:45:03,016 --> 00:45:07,316
ANGIE: Sex with him was
frantic, addictive, chaotic.
867
00:45:07,416 --> 00:45:09,716
The double betrayal
heightened it.
868
00:45:09,816 --> 00:45:13,316
Yet it was with her
that I finally came home.
869
00:45:13,416 --> 00:45:15,636
I found
the five-dimensional domain
870
00:45:15,736 --> 00:45:17,476
of everything
that I'd been missing,
871
00:45:17,576 --> 00:45:19,196
everything I needed.
872
00:45:19,296 --> 00:45:20,516
Transcendence,
873
00:45:20,616 --> 00:45:22,316
the softness of her skin,
874
00:45:22,416 --> 00:45:23,516
the taste of her...
875
00:45:23,616 --> 00:45:24,556
Ooh!
876
00:45:24,656 --> 00:45:26,316
My God!
877
00:45:26,416 --> 00:45:29,716
(INDISTINCT CHATTER NEARBY)
878
00:45:29,816 --> 00:45:31,956
-(ANGIE LAUGHS)
-ROSA: Remember that?
879
00:45:32,056 --> 00:45:33,236
-Yes.
-ROSA: That was so funny.
880
00:45:33,336 --> 00:45:35,476
-Hey, darling.
-Hello, hello!
881
00:45:35,576 --> 00:45:36,556
ROSA: Hola, hola.
882
00:45:36,656 --> 00:45:38,076
ANGIE: Ah!
883
00:45:38,176 --> 00:45:40,076
Oh, wow.
884
00:45:40,176 --> 00:45:42,676
-Oh, Edie! Where have you been?
-Hey!
885
00:45:42,776 --> 00:45:44,076
-What happened?
-EDIE: I got lost.
886
00:45:44,176 --> 00:45:46,176
ANGIE: Ohh!
887
00:45:46,896 --> 00:45:49,156
-I found her in Getsemani.
-Oh.
888
00:45:49,256 --> 00:45:51,256
-It was a dodgy cab driver.
-Oh.
889
00:45:52,656 --> 00:45:54,236
Oh, God, I need a drink.
890
00:45:54,336 --> 00:45:56,336
OK. Drinks.
891
00:45:57,136 --> 00:45:58,116
ANGIE: Oh.
892
00:45:58,216 --> 00:46:00,076
(SIGHS)
893
00:46:00,176 --> 00:46:01,196
Well?
894
00:46:01,296 --> 00:46:03,396
ROSA: Gracias.
895
00:46:03,496 --> 00:46:05,496
ANGIE: Oh!
896
00:46:06,376 --> 00:46:08,276
(OLY GULPS)
897
00:46:08,376 --> 00:46:09,596
(INDISTINCT CHATTER)
898
00:46:09,696 --> 00:46:11,716
Don't be such a prude!
899
00:46:11,816 --> 00:46:13,116
You're my editor.
900
00:46:13,216 --> 00:46:15,876
Oh, no. Not...not for this one.
901
00:46:15,976 --> 00:46:17,236
Why not?
902
00:46:17,336 --> 00:46:19,336
Mum! (CHUCKLES)
903
00:46:20,216 --> 00:46:23,296
Are you trolling me? (CHUCKLES)
904
00:46:24,416 --> 00:46:26,757
The...the sex stuff.
905
00:46:26,857 --> 00:46:29,437
With...Santi's Dad.
906
00:46:29,537 --> 00:46:31,537
And Edie.
907
00:46:32,697 --> 00:46:34,757
Well, you inspired it.
908
00:46:34,857 --> 00:46:37,717
-OLY: What?
-"Go deep. Face the hard thing."
909
00:46:37,817 --> 00:46:40,857
Mum, we established
that I was being sarcastic.
910
00:46:42,057 --> 00:46:43,997
Look, I...I...
911
00:46:44,097 --> 00:46:45,997
I didn't realise
how much self-loathing
912
00:46:46,097 --> 00:46:48,117
I was carrying around
about Matias.
913
00:46:48,217 --> 00:46:50,997
And Rosa's forgiveness
has helped me,
914
00:46:51,097 --> 00:46:53,757
just made me want to face it
full-frontal.
915
00:46:53,857 --> 00:46:55,857
Well, it's that.
916
00:46:56,977 --> 00:46:58,877
Oh, my God.
917
00:46:58,977 --> 00:47:02,437
Oly, I am just trying
to be, honestly, to...
918
00:47:02,537 --> 00:47:04,397
Just trying to speak your truth.
919
00:47:04,497 --> 00:47:06,717
Yeah, I mean, that sounds
a little bit clichéd,
920
00:47:06,817 --> 00:47:08,117
but, like, yeah, I am.
921
00:47:08,217 --> 00:47:10,077
I'm trying to bridge the gap
between expression
922
00:47:10,177 --> 00:47:13,197
and, uh, experience.
923
00:47:13,297 --> 00:47:15,297
Well, it's...
924
00:47:16,817 --> 00:47:18,837
It's, uh...it's vibrant.
925
00:47:18,937 --> 00:47:20,757
Yes. Yeah.
926
00:47:20,857 --> 00:47:24,277
Life, sex, desire,
the whole mess.
927
00:47:24,377 --> 00:47:27,617
I'm just trying to convey
how it feels to be alive.
928
00:47:29,217 --> 00:47:33,477
God, I could be the next
Helen-Garner-cum-Erica-Jong.
929
00:47:33,577 --> 00:47:35,577
Oh, Mum, please don't say 'cum'.
930
00:47:36,777 --> 00:47:38,077
Hey, where's Santi?
931
00:47:38,177 --> 00:47:40,637
Oh, he, um,
wanted to keep going,
932
00:47:40,737 --> 00:47:42,237
but I was tired, so we split.
933
00:47:42,337 --> 00:47:45,117
-Oh, is everything alright?
-It's fine.
934
00:47:45,217 --> 00:47:47,217
ANGIE: Hmm.
935
00:47:50,297 --> 00:47:53,477
-Gracias.
-ANGIE: To Rosa!
936
00:47:53,577 --> 00:47:55,478
For bringing us to
this beautiful,
937
00:47:55,578 --> 00:47:57,638
magical dream of a country.
938
00:47:57,738 --> 00:47:59,478
Salud!
939
00:47:59,578 --> 00:48:02,278
-(ANGIE SPEAKS SPANISH)
-ROSA: Gracias.
940
00:48:02,378 --> 00:48:03,718
ROSA: Oh, stop it!
941
00:48:03,818 --> 00:48:05,118
-(ANGIE SPEAKS SPANISH)
-Keep going.
942
00:48:05,218 --> 00:48:06,918
(BOTH LAUGH)
943
00:48:07,018 --> 00:48:08,558
EDIE: Just gonna go
and get a beer.
944
00:48:08,658 --> 00:48:10,558
-ANGIE: Oh, have mine.
-No, no, I'll get my own one.
945
00:48:10,658 --> 00:48:12,078
-Oh, Edie!
-Oh, you wanted one?
946
00:48:12,178 --> 00:48:13,598
-No, no, it's good.
-It's so cold and delicious.
947
00:48:13,698 --> 00:48:15,918
-I'm sorry.
-Mm!
948
00:48:16,018 --> 00:48:18,018
(ANIMATED REED FLUTE
AND PERCUSSION MUSIC)
949
00:48:22,258 --> 00:48:23,398
Yeah, that's amazing.
950
00:48:23,498 --> 00:48:26,718
What I really need is,
um, sticky tape, uh...
951
00:48:26,818 --> 00:48:28,518
(SPEAKS SPANISH)
952
00:48:28,618 --> 00:48:30,478
No, like, um, electrical tape?
953
00:48:30,578 --> 00:48:33,118
-MAN: Uh...
-(IMITATES RIPPING)
954
00:48:33,218 --> 00:48:35,898
Oh, my God, Dum-Dum.
Give me your phone.
955
00:48:36,898 --> 00:48:38,898
DOM: Uh, glue.
956
00:48:41,698 --> 00:48:43,678
Some sort of adhesive?
957
00:48:43,778 --> 00:48:45,778
(SPANISH TRANSLATION
ON PHONE APP)
958
00:48:47,138 --> 00:48:48,958
DOM: Gracias.
959
00:48:49,058 --> 00:48:50,478
Well done.
960
00:48:50,578 --> 00:48:52,818
(ANIMATED REED FLUTE
AND PERCUSSION MUSIC)
961
00:48:55,618 --> 00:48:57,698
(CAPTAIN SPEAKS SPANISH
OVER TANNOY)
962
00:48:59,538 --> 00:49:02,858
(CAPTAIN CONTINUES OVER TANNOY)
963
00:49:08,018 --> 00:49:10,018
(TANNOY SPEECH BECOMES MUFFLED)
964
00:49:21,578 --> 00:49:23,578
(SIGHS)
965
00:49:23,978 --> 00:49:25,399
(ANGIE RECITES IN SPANISH
OVER TANNOY)
966
00:49:25,499 --> 00:49:27,119
More novenas.
967
00:49:27,219 --> 00:49:29,719
It's only the sixth night.
968
00:49:29,819 --> 00:49:31,839
How many are there again?
969
00:49:31,939 --> 00:49:33,679
Nine.
970
00:49:33,779 --> 00:49:36,079
Fuck me, it's never gonna end.
971
00:49:36,179 --> 00:49:39,459
(RECITES IN SPANISH)
972
00:49:40,939 --> 00:49:43,039
And what the hell's Angie doing?
973
00:49:43,139 --> 00:49:45,139
When in Colombia...
974
00:49:47,699 --> 00:49:48,639
How's that?
975
00:49:48,739 --> 00:49:50,359
(CHUCKLES) It's great.
976
00:49:50,459 --> 00:49:51,799
This one's about how I was
977
00:49:51,899 --> 00:49:53,559
an ungrateful sociopath
of a teenager
978
00:49:53,659 --> 00:49:55,719
who ruined my mother's life.
979
00:49:55,819 --> 00:49:57,599
This is the best bit.
980
00:49:57,699 --> 00:50:00,559
It says I came out of
the womb bossy.
981
00:50:00,659 --> 00:50:02,079
I'm sure it doesn't say that.
982
00:50:02,179 --> 00:50:05,379
(PASSENGERS SING IN SPANISH)
983
00:50:07,459 --> 00:50:09,479
(LIVELY SPANISH MUSIC PLAYS)
984
00:50:09,579 --> 00:50:11,579
Yeah.
985
00:50:13,139 --> 00:50:16,339
(PASSENGERS SING ALONG)
986
00:50:19,379 --> 00:50:21,379
(SANTI SIGHS)
987
00:50:23,059 --> 00:50:24,719
OLY: What happened?
988
00:50:24,819 --> 00:50:26,819
I hurt my shoulder.
989
00:50:27,499 --> 00:50:29,499
Doing what?
990
00:50:34,019 --> 00:50:36,019
(USNAVY SPEAKS INDISTINCTLY)
991
00:50:38,259 --> 00:50:40,259
Oh, come on.
992
00:50:40,859 --> 00:50:42,859
What?
993
00:50:49,139 --> 00:50:51,979
Mama, I'm talking to Lilliana.
994
00:50:53,779 --> 00:50:56,540
I don't want to do
this dumb lame shit, Mum.
995
00:51:02,220 --> 00:51:06,020
(CRUNCHY GUITAR ROCK)
996
00:51:26,900 --> 00:51:29,420
Sometimes nothing
is a cool card.
997
00:51:42,260 --> 00:51:44,760
-(CAPTAIN LAUGHS)
-(WHISPERS) Oh, fuck.
998
00:51:44,860 --> 00:51:46,860
(CHIPS CLINK)
999
00:52:15,020 --> 00:52:17,340
(QUIRKY MUSIC)
1000
00:52:33,821 --> 00:52:35,601
(QUIRKY MUSIC FADES)
1001
00:52:35,701 --> 00:52:37,201
(SOFTLY) You're a dead man.
1002
00:52:37,301 --> 00:52:40,981
(SURF ROCK MUSIC)
1003
00:52:57,461 --> 00:52:59,461
(SURF ROCK MUSIC CONTINUES)
1004
00:53:06,461 --> 00:53:08,741
(SURF ROCK MUSIC CONTINUES)
1005
00:53:24,061 --> 00:53:27,681
(MOUTHS WORDS)
1006
00:53:27,781 --> 00:53:29,561
(SURF ROCK MUSIC FADES)
1007
00:53:29,661 --> 00:53:31,821
(SHIP'S HORN BLOWS)
1008
00:53:33,781 --> 00:53:35,081
(ROSA LAUGHS)
1009
00:53:35,181 --> 00:53:37,181
Mm. Mm.
1010
00:53:40,821 --> 00:53:42,821
(XIMENA GASPS)
1011
00:53:43,501 --> 00:53:45,501
ROSA: Sí!
1012
00:53:46,301 --> 00:53:48,321
-(XIMENA LAUGHS)
-(GASPS)
1013
00:53:48,421 --> 00:53:50,701
(MYSTICAL FLUTE MUSIC)
1014
00:53:58,382 --> 00:54:00,382
(GABE AND SEB
CHATTER INDISTINCTLY)
1015
00:54:02,222 --> 00:54:03,322
-No way, bro.
-No way.
1016
00:54:03,422 --> 00:54:05,522
What are you guys laughing at?
1017
00:54:05,622 --> 00:54:07,402
(LASER BEAMS ZAP)
1018
00:54:07,502 --> 00:54:10,562
In my day, it was all
'Call of Duty' and Skrillex.
1019
00:54:10,662 --> 00:54:12,682
-'CoD' still slaps. Yeah.
-Hey!
1020
00:54:12,782 --> 00:54:15,802
I told you, three things.
1021
00:54:15,902 --> 00:54:17,842
The first one, it was
the breaking of the mirror,
1022
00:54:17,942 --> 00:54:19,282
and I couldn't bury it.
1023
00:54:19,382 --> 00:54:21,042
And then Dom spilling the salt.
1024
00:54:21,142 --> 00:54:22,562
Second one.
1025
00:54:22,662 --> 00:54:25,502
Third one, the baby Jesus gone.
1026
00:54:27,302 --> 00:54:28,522
Bad things come in three.
1027
00:54:28,622 --> 00:54:30,162
That's...that's three.
1028
00:54:30,262 --> 00:54:32,202
So that means the bad thing's
already happened, yeah?
1029
00:54:32,302 --> 00:54:33,682
No, no. It means...
1030
00:54:33,782 --> 00:54:36,802
Oh, Angie, It means that
a bad thing is going to happen.
1031
00:54:36,902 --> 00:54:38,842
That's what it means.
It's going to happen.
1032
00:54:38,942 --> 00:54:42,442
ANGIE: Mm. Oh, I'm sure
he'll turn up.
1033
00:54:42,542 --> 00:54:45,002
And then...then the bad luck
will be reversed.
1034
00:54:45,102 --> 00:54:46,962
ROSA: No, I don't think
it works that way.
1035
00:54:47,062 --> 00:54:48,682
ANGIE: OK.
1036
00:54:48,782 --> 00:54:50,722
Are the boys gonna come tonight?
1037
00:54:50,822 --> 00:54:51,802
No.
1038
00:54:51,902 --> 00:54:53,902
Gabe is having girl problems
and...
1039
00:54:55,662 --> 00:54:56,922
I just...
1040
00:54:57,022 --> 00:54:59,642
(SIGHS) I just thought
they would love it here.
1041
00:54:59,742 --> 00:55:03,242
-Yeah, teenagers. Arggh!
-Yeah, but I...
1042
00:55:03,342 --> 00:55:05,722
I wanted to show
the whole family, you know,
1043
00:55:05,822 --> 00:55:09,162
where I was born
and...and where I grew up.
1044
00:55:09,262 --> 00:55:10,842
You know, what I miss.
1045
00:55:10,942 --> 00:55:12,722
And my boys cannot even...
1046
00:55:12,822 --> 00:55:14,962
They cannot even try
to have fun with me.
1047
00:55:15,062 --> 00:55:16,002
I don't...
1048
00:55:16,102 --> 00:55:17,882
Why they can't just love
what I love?
1049
00:55:17,982 --> 00:55:19,162
Very simple.
1050
00:55:19,262 --> 00:55:21,962
Hmm, it seems like Gabe's
having a good time.
1051
00:55:22,062 --> 00:55:24,003
Yeah, he's having a great time.
1052
00:55:24,103 --> 00:55:25,363
Going to get an STI
1053
00:55:25,463 --> 00:55:27,463
if he hasn't already.
1054
00:55:27,983 --> 00:55:30,083
And now we have a...
1055
00:55:30,183 --> 00:55:32,183
Well, we have a cursed cruise.
1056
00:55:35,423 --> 00:55:36,363
ANGIE: Hmm.
1057
00:55:36,463 --> 00:55:37,403
A cursed...
1058
00:55:37,503 --> 00:55:39,963
A cursed cruise!
1059
00:55:40,063 --> 00:55:41,163
Yeah.
1060
00:55:41,263 --> 00:55:42,203
(EDIE VOMITS)
1061
00:55:42,303 --> 00:55:43,403
ANGIE: Mm.
1062
00:55:43,503 --> 00:55:45,663
(EDIE COUGHS)
1063
00:55:46,663 --> 00:55:48,663
Ohh.
1064
00:55:49,103 --> 00:55:50,403
Ugh.
1065
00:55:50,503 --> 00:55:51,523
(ANGIE EXHALES)
1066
00:55:51,623 --> 00:55:54,843
Probably that crab at Barú.
1067
00:55:54,943 --> 00:55:57,183
Mm, but I had that too.
1068
00:56:00,543 --> 00:56:02,903
The ice in the drinks
at the old town.
1069
00:56:05,023 --> 00:56:07,323
Mm, no, Rosa only took us
to the best places.
1070
00:56:07,423 --> 00:56:08,763
I don't think it would be that.
1071
00:56:08,863 --> 00:56:11,943
Oh, fucking yay for Rosa.
1072
00:56:13,663 --> 00:56:15,123
What's that supposed to mean?
1073
00:56:15,223 --> 00:56:17,223
Oh, you just...
1074
00:56:18,183 --> 00:56:20,643
You're just talking about her
all the time.
1075
00:56:20,743 --> 00:56:22,963
And having so much fun with her
and praying with her.
1076
00:56:23,063 --> 00:56:26,043
What the fuck was that?
I mean, we're atheists.
1077
00:56:26,143 --> 00:56:28,183
(LAUGHS) When in Colombia...
1078
00:56:30,703 --> 00:56:33,803
Edie, I know you're not jealous
of Rosa.
1079
00:56:33,903 --> 00:56:35,843
EDIE: Of course I am.
1080
00:56:35,943 --> 00:56:40,003
I'm jealous of sharing you
with anyone.
1081
00:56:40,103 --> 00:56:42,403
-What?!
-With everyone. I...
1082
00:56:42,503 --> 00:56:46,263
I just want whatever time
we have left to be ours.
1083
00:56:47,623 --> 00:56:49,623
ANGIE: Mm.
1084
00:56:50,543 --> 00:56:52,583
We're gonna have the rest
of our lives together.
1085
00:56:55,064 --> 00:56:57,064
What if we don't?
1086
00:56:58,264 --> 00:57:00,904
Oh, don't be ridiculous.
1087
00:57:03,424 --> 00:57:05,584
Do you want me to stay on board
with you tonight?
1088
00:57:07,984 --> 00:57:09,404
No, no, no, no. No.
1089
00:57:09,504 --> 00:57:12,564
It's the Christmas lights, which
is a huge deal, apparently.
1090
00:57:12,664 --> 00:57:14,664
(SCOFFS)
1091
00:57:16,304 --> 00:57:18,244
-(MOANS)
-OK.
1092
00:57:18,344 --> 00:57:19,804
-Oh, I'm gonna be sick again.
-Ohhh!
1093
00:57:19,904 --> 00:57:23,604
-(EDIE VOMITS)
-(ANGIE MOANS SYMPATHETICALLY)
1094
00:57:23,704 --> 00:57:27,064
(SPANISH GUITAR MUSIC)
1095
00:57:41,944 --> 00:57:43,884
-Drugs are a fun time.
-Drugs are a really fun...
1096
00:57:43,984 --> 00:57:45,364
-So there's 50,000.
-50.
1097
00:57:45,464 --> 00:57:47,404
I actually got a second baggie
if that's of any interest.
1098
00:57:47,504 --> 00:57:48,844
That's so great. I have 6,000.
1099
00:57:48,944 --> 00:57:51,424
I'll take it. Have the drugs,
have a fun time.
1100
00:57:54,024 --> 00:57:57,684
You know,
I'm not full of self-pity.
1101
00:57:57,784 --> 00:57:59,784
-At all.
-Sure.
1102
00:58:00,624 --> 00:58:03,484
Well, you don't know me, so...
1103
00:58:03,584 --> 00:58:06,964
Most people I know
think that I'm, um...
1104
00:58:07,064 --> 00:58:09,064
Maybe it's the language barrier.
1105
00:58:10,304 --> 00:58:12,304
But you speak perfect...
1106
00:58:15,584 --> 00:58:16,924
Very funny.
1107
00:58:17,024 --> 00:58:19,464
(BOTH LAUGH)
1108
00:58:21,424 --> 00:58:23,565
Isn't this weird?
1109
00:58:23,665 --> 00:58:25,925
Your wife left you
for your sister,
1110
00:58:26,025 --> 00:58:28,645
and you're just fine with it.
1111
00:58:28,745 --> 00:58:31,025
You go on holidays with them
and your kids.
1112
00:58:35,825 --> 00:58:38,665
Well, she didn't leave me
for her, so...
1113
00:58:47,745 --> 00:58:50,105
Why would I indulge my anger...
1114
00:58:51,505 --> 00:58:53,865
..if it means I lose
two people I love?
1115
00:58:57,305 --> 00:59:01,225
(AIRY GUITAR MUSIC)
1116
00:59:09,665 --> 00:59:11,665
(AIRY GUITAR MUSIC CONTINUES)
1117
00:59:18,385 --> 00:59:19,325
(CAMERA CLICKS)
1118
00:59:19,425 --> 00:59:20,365
Ah!
1119
00:59:20,465 --> 00:59:22,465
(CAMERA CLICKS)
1120
00:59:30,185 --> 00:59:32,225
Oh, look! Oh!
1121
00:59:38,145 --> 00:59:40,585
(BOWIE SPEAKS SPANISH)
1122
00:59:42,505 --> 00:59:45,645
XIMENA: Take Legui,
Forajida, Los Maricas...
1123
00:59:45,745 --> 00:59:46,845
(SPEAKS SPANISH)
1124
00:59:46,945 --> 00:59:48,845
-I don't speak...
-(SPEAKS SPANISH)
1125
00:59:48,945 --> 00:59:49,925
Uh, Los...
1126
00:59:50,025 --> 00:59:52,645
You know, I will make you
a playlist.
1127
00:59:52,745 --> 00:59:54,746
Oh, that is awesome!
1128
00:59:56,786 --> 00:59:58,726
Um, should we go to
the Christmas lights?
1129
00:59:58,826 --> 00:59:59,806
-Yeah.
-Yeah!
1130
00:59:59,906 --> 01:00:01,806
BOWIE: Yeah,
that's a great idea.
1131
01:00:01,906 --> 01:00:03,846
You know, I'm going to
go back to the ship
1132
01:00:03,946 --> 01:00:06,006
to look for Niño Jesus.
1133
01:00:06,106 --> 01:00:08,406
-ANGIE: Oh, really?
-Yeah, I'm a little bit worried.
1134
01:00:08,506 --> 01:00:10,286
But you guys go. Have fun.
1135
01:00:10,386 --> 01:00:12,846
-ANGIE: Cool.
-ROSA: Go.
1136
01:00:12,946 --> 01:00:14,846
I'm gonna go off on my own.
1137
01:00:14,946 --> 01:00:18,246
Um, we might actually stay
and keep chatting, if that's...
1138
01:00:18,346 --> 01:00:20,206
Yeah, sure.
I would like another drink.
1139
01:00:20,306 --> 01:00:21,686
(DOM LAUGHS)
1140
01:00:21,786 --> 01:00:24,046
You'd probably like to hear
about some Australian music?
1141
01:00:24,146 --> 01:00:25,086
Sure!
1142
01:00:25,186 --> 01:00:28,526
Well, um, in 1996, uh,
1143
01:00:28,626 --> 01:00:31,886
a band by the name of
Magic Dirt, uh, left Geelong...
1144
01:00:31,986 --> 01:00:34,786
(LANGUID PERCUSSIVE MUSIC)
1145
01:00:43,066 --> 01:00:45,706
(LANGUID PERCUSSIVE MUSIC
CONTINUES)
1146
01:01:01,146 --> 01:01:03,186
(LANGUID PERCUSSIVE MUSIC
CONTINUES)
1147
01:01:14,306 --> 01:01:16,306
(MUSIC FADES)
1148
01:01:23,027 --> 01:01:25,227
-(GUITAR MUSIC PLAYS NEARBY)
-It's, like, really painful.
1149
01:01:26,427 --> 01:01:27,567
I have torn ligaments.
1150
01:01:27,667 --> 01:01:29,667
Well, maybe don't do dumb stuff.
1151
01:01:32,547 --> 01:01:34,807
Maybe don't flirt
with sailor boy.
1152
01:01:34,907 --> 01:01:36,047
(OLY SIGHS)
1153
01:01:36,147 --> 01:01:38,487
-I was feeding Jelly.
-And?
1154
01:01:38,587 --> 01:01:40,847
What do you want me to do,
run away?
1155
01:01:40,947 --> 01:01:42,727
Oly, you were enjoying it.
1156
01:01:42,827 --> 01:01:44,827
You've been enjoying it.
1157
01:01:46,867 --> 01:01:48,407
Yeah!
1158
01:01:48,507 --> 01:01:49,967
Yeah.
1159
01:01:50,067 --> 01:01:52,067
Maybe.
1160
01:01:52,667 --> 01:01:54,827
I had a baby eight weeks ago.
1161
01:01:57,147 --> 01:01:58,167
(SANTI EXHALES)
1162
01:01:58,267 --> 01:02:00,567
Santi, his accent
is like a magic spell.
1163
01:02:00,667 --> 01:02:02,667
Oly...
1164
01:02:03,387 --> 01:02:08,207
Can you not see that it's, like,
it's weird for me being here?
1165
01:02:08,307 --> 01:02:10,047
I'm from Chile.
1166
01:02:10,147 --> 01:02:11,647
My parents are Chilean.
1167
01:02:11,747 --> 01:02:14,287
You and Bowie speak
better Spanish than I do,
1168
01:02:14,387 --> 01:02:16,387
and then you're swooning
over Usnavy.
1169
01:02:18,547 --> 01:02:20,547
Yeah, I didn't think about that.
1170
01:02:24,147 --> 01:02:27,167
I remember my mum speaking
Spanish to me when I was little.
1171
01:02:27,267 --> 01:02:29,247
I wish I could
understand it better.
1172
01:02:29,347 --> 01:02:30,807
I think what's gonna happen
1173
01:02:30,907 --> 01:02:33,447
is that one day it'll just...
it'll just click into place
1174
01:02:33,547 --> 01:02:35,167
and you'll just be
speaking fluently.
1175
01:02:35,267 --> 01:02:37,447
And the more you practise,
the sooner that will be.
1176
01:02:37,547 --> 01:02:39,987
-That's classic Oly advice.
-It's true.
1177
01:02:40,987 --> 01:02:42,967
Hey, I'm really sorry.
1178
01:02:43,067 --> 01:02:44,887
I'm sorry
that I didn't understand
1179
01:02:44,987 --> 01:02:46,987
what this trip meant for you.
1180
01:02:48,747 --> 01:02:50,447
(BELL TOLLS)
1181
01:02:50,547 --> 01:02:53,308
('AVE MARIA' BY BACH/GOUNOD)
1182
01:03:02,548 --> 01:03:04,888
(INDISTINCT CHATTER)
1183
01:03:04,988 --> 01:03:09,808
CHOIR: ♪ Gratia plena ♪
1184
01:03:09,908 --> 01:03:13,448
♪ Dominus ♪
1185
01:03:13,548 --> 01:03:16,848
♪ Tecum ♪
1186
01:03:16,948 --> 01:03:22,628
♪ Benedicta ♪
1187
01:03:24,028 --> 01:03:26,568
♪ Tu ♪
1188
01:03:26,668 --> 01:03:32,468
♪ In mulieribus ♪
1189
01:03:34,708 --> 01:03:40,308
♪ Et benedictus ♪
1190
01:03:41,868 --> 01:03:45,208
♪ Fructus ♪
1191
01:03:45,308 --> 01:03:48,408
♪ Ventris ♪
1192
01:03:48,508 --> 01:03:53,868
♪ Tui, Jesus ♪
1193
01:03:55,908 --> 01:04:01,428
♪ Sancta Maria ♪
1194
01:04:02,628 --> 01:04:06,288
-♪ Sancta... ♪
-(INTENSE ORGAN CHORDS)
1195
01:04:06,388 --> 01:04:08,648
♪ Maria... ♪
1196
01:04:08,748 --> 01:04:09,688
(TING!)
1197
01:04:09,788 --> 01:04:13,368
♪ Maria... ♪
1198
01:04:13,468 --> 01:04:15,248
No, no, no, it's just...
1199
01:04:15,348 --> 01:04:17,768
It's just the shrooms.
It's just the shrooms.
1200
01:04:17,868 --> 01:04:19,928
(SIGHS)
1201
01:04:20,028 --> 01:04:24,509
♪ Amen ♪
1202
01:04:26,309 --> 01:04:29,889
♪ Amen ♪
1203
01:04:29,989 --> 01:04:31,989
Yes? Mm.
1204
01:04:35,909 --> 01:04:38,909
(LAIDBACK SPANISH MUSIC)
1205
01:05:00,549 --> 01:05:02,869
(LAIDBACK SPANISH MUSIC
CONTINUES)
1206
01:05:16,989 --> 01:05:19,909
(LAIDBACK SPANISH MUSIC
CONTINUES)
1207
01:05:44,189 --> 01:05:45,729
(TANNOY CHIMES)
1208
01:05:45,829 --> 01:05:48,469
(OFFICER SPEAKS SPANISH)
1209
01:05:51,149 --> 01:05:53,950
(ANGIE LAUGHS AND CHATTERS)
1210
01:05:56,030 --> 01:05:58,810
(FESTIVE SPANISH MUSIC
PLAYS SOFTLY)
1211
01:05:58,910 --> 01:06:00,910
(CLEARS THROAT)
1212
01:06:01,590 --> 01:06:02,890
Morning.
1213
01:06:02,990 --> 01:06:05,010
OLY: Hi.
1214
01:06:05,110 --> 01:06:07,090
(SIGHS)
1215
01:06:07,190 --> 01:06:08,770
All OK?
1216
01:06:08,870 --> 01:06:10,870
Yeah.
1217
01:06:14,110 --> 01:06:15,330
Which bit are you up to?
1218
01:06:15,430 --> 01:06:18,070
You know it wasn't easy. For me.
1219
01:06:19,070 --> 01:06:21,650
And this is reading like
I was some sort of spoilt kid
1220
01:06:21,750 --> 01:06:23,250
having a tantrum
1221
01:06:23,350 --> 01:06:26,610
because I didn't get
what I wanted for Christmas.
1222
01:06:26,710 --> 01:06:31,990
And now I'm reading that Bowie
was your easy child...
1223
01:06:33,310 --> 01:06:34,410
..and that
1224
01:06:34,510 --> 01:06:36,610
"His perfect birth augured
1225
01:06:36,710 --> 01:06:39,390
"his joyfully offbeat
childhood."
1226
01:06:40,390 --> 01:06:41,810
And you call yourself
a feminist.
1227
01:06:41,910 --> 01:06:44,010
You weren't worried about
de-centring Rosa?
1228
01:06:44,110 --> 01:06:45,530
Not especially.
1229
01:06:45,630 --> 01:06:48,850
OK. Well, you should read
what I've written this week.
1230
01:06:48,950 --> 01:06:50,130
It's gonna be my final chapter.
1231
01:06:50,230 --> 01:06:51,850
You know what, Mum?
I think I've read enough.
1232
01:06:51,950 --> 01:06:53,950
Oly, this is...
1233
01:06:54,910 --> 01:06:56,010
Hello!
1234
01:06:56,110 --> 01:06:58,490
-JJ: It's Navidad!
-It is Navidad!
1235
01:06:58,590 --> 01:07:00,650
-Oly, it's...
-It's Navidad.
1236
01:07:00,750 --> 01:07:03,330
-ANGIE: Mm-hm.
-Should we get some brekkie?
1237
01:07:03,430 --> 01:07:05,510
-Hi, darling. Good morning.
-OLY: Get a plate.
1238
01:07:09,190 --> 01:07:10,210
Wow.
1239
01:07:10,310 --> 01:07:12,590
-SANTI: All good?
-Yeah. Just fantastic.
1240
01:07:13,710 --> 01:07:15,810
(WHISPERS)
1241
01:07:15,910 --> 01:07:17,490
(FESTIVE SPANISH MUSIC
PLAYS FAINTLY)
1242
01:07:17,590 --> 01:07:19,690
(CAPTAIN MUTTERS INDISTINCTLY)
1243
01:07:19,790 --> 01:07:20,850
(SIGHS)
1244
01:07:20,950 --> 01:07:22,951
Just...
1245
01:07:28,751 --> 01:07:30,751
(CLEARS THROAT)
1246
01:07:31,951 --> 01:07:33,771
(SPEAKS SPANISH)
1247
01:07:33,871 --> 01:07:35,011
(SPEAKS ENGLISH)
This is your captain
1248
01:07:35,111 --> 01:07:37,451
speaking here from the bridge.
1249
01:07:37,551 --> 01:07:39,971
(CONTINUES IN SPANISH)
1250
01:07:40,071 --> 01:07:42,391
(MUFFLED ANNOUNCEMENT
CONTINUES OVER TANNOY)
1251
01:07:47,231 --> 01:07:49,851
-Buenos días.
-Buenos días.
1252
01:07:49,951 --> 01:07:52,171
(CHUCKLES) It sounds a lot
better when you say it.
1253
01:07:52,271 --> 01:07:54,251
(BOTH LAUGH)
1254
01:07:54,351 --> 01:07:56,891
(MUFFLED ANNOUNCEMENT
CONTINUES OVER TANNOY)
1255
01:07:56,991 --> 01:07:57,971
(ADHESIVE TAPE RIPS)
1256
01:07:58,071 --> 01:07:59,131
ANGUS: Oh!
1257
01:07:59,231 --> 01:08:00,371
XIMENA: Oh!
1258
01:08:00,471 --> 01:08:01,511
(ANNOUNCEMENT CONTINUES LOUDLY
OVER TANNOY)
1259
01:08:01,591 --> 01:08:02,531
Oh!
1260
01:08:02,631 --> 01:08:04,531
-You alright?
-Uh-uh.
1261
01:08:04,631 --> 01:08:05,811
I'm so sorry.
1262
01:08:05,911 --> 01:08:07,491
XIMENA: Oh!
1263
01:08:07,591 --> 01:08:08,811
DOM: The hell?
1264
01:08:08,911 --> 01:08:11,151
You made that to stop
the captain's voice?
1265
01:08:12,391 --> 01:08:13,731
-DOM: Sí.
-Ohh.
1266
01:08:13,831 --> 01:08:16,271
That is it. I have had enough!
1267
01:08:19,791 --> 01:08:21,931
Bien? Contenta?
1268
01:08:22,031 --> 01:08:23,411
Perfecto.
1269
01:08:23,511 --> 01:08:25,511
(SPEAKS SPANISH)
1270
01:08:30,271 --> 01:08:32,271
(ROSA SPEAKS SPANISH)
1271
01:08:32,671 --> 01:08:34,671
Bowie?
1272
01:08:35,671 --> 01:08:37,671
Um...
1273
01:08:39,431 --> 01:08:41,431
DIEGO: De nada.
1274
01:08:42,031 --> 01:08:44,031
(DOOR OPENS)
1275
01:08:44,951 --> 01:08:46,951
(DOOR CLOSES)
1276
01:08:50,151 --> 01:08:51,691
Bowie!
1277
01:08:51,791 --> 01:08:54,352
(DETERMINED MUSIC)
1278
01:09:05,872 --> 01:09:08,012
Rosa!
1279
01:09:08,112 --> 01:09:11,132
Hey, guys, this, uh,
is my Australian friend.
1280
01:09:11,232 --> 01:09:12,172
Señorita.
1281
01:09:12,272 --> 01:09:13,532
-Buenas.
-Buenas.
1282
01:09:13,632 --> 01:09:15,632
ROSA: Hmm.
1283
01:09:16,072 --> 01:09:17,932
Thank you for the
beautiful earrings, Bowie.
1284
01:09:18,032 --> 01:09:20,452
-Oh, hey, hey, it's no problem.
-ROSA: Mm.
1285
01:09:20,552 --> 01:09:23,092
Very expensive?
1286
01:09:23,192 --> 01:09:24,852
Sí, esmeraldas Colombiana.
1287
01:09:24,952 --> 01:09:26,052
ROSA: Oh!
1288
01:09:26,152 --> 01:09:28,592
Why are you winning
so much money, Bowie?
1289
01:09:32,032 --> 01:09:33,732
-(WHISPERS) I'm lucky, OK?
-Oh.
1290
01:09:33,832 --> 01:09:37,732
I was blessed
by the Niño Jesus in Cartagena.
1291
01:09:37,832 --> 01:09:40,132
Hm. How lucky!
1292
01:09:40,232 --> 01:09:41,532
-I know.
-Yes! (GIGGLES)
1293
01:09:41,632 --> 01:09:43,732
-What do you have in your hand?
-Nothing.
1294
01:09:43,832 --> 01:09:45,012
-Let me see.
-Nothing!
1295
01:09:45,112 --> 01:09:47,052
Which 'Star Wars' movie
did you say you were in?
1296
01:09:47,152 --> 01:09:48,852
-BOWIE: Uh, uh...
-Bowie!
1297
01:09:48,952 --> 01:09:51,212
One of the newer ones, actually.
It was a deleted scene.
1298
01:09:51,312 --> 01:09:52,972
-I-I might, uh...
-Bowie.
1299
01:09:53,072 --> 01:09:54,412
BOWIE: I'm gonna head out.
1300
01:09:54,512 --> 01:09:55,652
-(ROSA SPEAKS SPANISH)
-Sí.
1301
01:09:55,752 --> 01:09:57,752
Bowie!
1302
01:09:59,232 --> 01:10:00,372
Where's Captain Fuckface?
1303
01:10:00,472 --> 01:10:02,052
DIEGO: No lo sé, señor.
1304
01:10:02,152 --> 01:10:03,652
ROSA: Bowie? Bowie!
1305
01:10:03,752 --> 01:10:05,172
-What?
-Bowie! Bowie!
1306
01:10:05,272 --> 01:10:07,272
BOWIE: What?!
1307
01:10:10,712 --> 01:10:15,512
Well, well, well,
El Capi-wanker.
1308
01:10:16,552 --> 01:10:18,552
You stole my gin.
1309
01:10:18,952 --> 01:10:20,652
You won't let me play poker.
1310
01:10:20,752 --> 01:10:23,853
I have not been able to sleep
in the world's smallest cabin
1311
01:10:23,953 --> 01:10:25,893
because you will not shut up
1312
01:10:25,993 --> 01:10:28,933
on a tinny tannoy
that you refuse to fix.
1313
01:10:29,033 --> 01:10:32,233
And now you have hurt my Ximena.
1314
01:10:37,353 --> 01:10:39,293
Oh, stupido Australiano, huh?
1315
01:10:39,393 --> 01:10:41,393
I think I know what that means.
1316
01:10:45,193 --> 01:10:47,253
Well, I don't know
what you're saying.
1317
01:10:47,353 --> 01:10:49,333
I'm saying go back.
1318
01:10:49,433 --> 01:10:51,053
-You go back.
-No, you go back.
1319
01:10:51,153 --> 01:10:52,933
ROSA: Bowie! Bowie.
1320
01:10:53,033 --> 01:10:54,333
-Bowie.
-What?
1321
01:10:54,433 --> 01:10:55,733
-What's in your hand?
-This hand?
1322
01:10:55,833 --> 01:10:56,853
No, the other hand.
1323
01:10:56,953 --> 01:10:59,413
Give me my glass!
Give it to me, you...
1324
01:10:59,513 --> 01:11:01,513
Bowie!
1325
01:11:02,553 --> 01:11:03,493
Ohh!
1326
01:11:03,593 --> 01:11:05,133
I swear I was gonna
give it back.
1327
01:11:05,233 --> 01:11:06,613
I was just doing really well.
1328
01:11:06,713 --> 01:11:07,653
(FIGURINE CLINKS)
1329
01:11:07,753 --> 01:11:11,333
Oh! No, no, no!
1330
01:11:11,433 --> 01:11:13,293
(CRIES)
1331
01:11:13,393 --> 01:11:15,393
(SHIP CREAKS AND RUMBLES)
1332
01:11:26,033 --> 01:11:29,293
(SHIP CREAKS AND THUDS)
1333
01:11:29,393 --> 01:11:31,433
-(GLASS BREAKS)
-Oh!
1334
01:11:32,793 --> 01:11:34,793
-That can't be good.
-(ALARM BLARES)
1335
01:11:38,553 --> 01:11:40,553
CREW MEMBER:
1336
01:11:43,433 --> 01:11:45,473
CAPTAIN: Ah!
1337
01:11:49,033 --> 01:11:51,333
(CAPTAIN SPEAKS SPANISH
OVER TANNOY)
1338
01:11:51,433 --> 01:11:52,894
I'll call you back, Sharon.
1339
01:11:52,994 --> 01:11:54,994
CAPTAIN:
1340
01:11:58,834 --> 01:12:00,834
Oh, we are fucked.
1341
01:12:07,554 --> 01:12:09,734
(YELLS INDISTINCTLY)
1342
01:12:09,834 --> 01:12:11,994
(SCREAMS)
1343
01:12:24,834 --> 01:12:26,834
(CAPTAIN SIGHS)
1344
01:12:30,274 --> 01:12:31,974
(GASPS)
1345
01:12:32,074 --> 01:12:34,054
You!
1346
01:12:34,154 --> 01:12:36,334
-Rosa...
-You!
1347
01:12:36,434 --> 01:12:38,254
You cursed us!
1348
01:12:38,354 --> 01:12:41,674
(MARIACHI-STYLE MUSIC)
1349
01:12:52,474 --> 01:12:54,754
(AIR HISSES)
1350
01:13:12,474 --> 01:13:15,354
(MARIACHI-STYLE MUSIC CONTINUES)
1351
01:13:52,795 --> 01:13:53,735
(SANTI CHUCKLES AWKWARDLY)
1352
01:13:53,835 --> 01:13:55,835
(SPEAKS SPANISH)
1353
01:14:02,795 --> 01:14:04,415
Sí, sí, sí.
1354
01:14:04,515 --> 01:14:05,775
(SPEAKS ENGLISH)
I was going to...
1355
01:14:05,875 --> 01:14:08,935
-About your...your drawing.
-Ah, yeah, mira, mira.
1356
01:14:09,035 --> 01:14:12,195
(MARIACHI-STYLE MUSIC CONCLUDES)
1357
01:14:14,035 --> 01:14:15,495
ANGIE: So much money!
1358
01:14:15,595 --> 01:14:17,735
SANTI: We could do another trip
to Colombia with this money.
1359
01:14:17,835 --> 01:14:19,415
-ANGIE: Merry Christmas!
-(BOYS EXCLAIM)
1360
01:14:19,515 --> 01:14:22,015
Edie, this one's for you.
1361
01:14:22,115 --> 01:14:24,895
Sorry, I asked him
to engrave a heart on it,
1362
01:14:24,995 --> 01:14:28,295
but he put it on Dom's. (LAUGHS)
1363
01:14:28,395 --> 01:14:30,095
Bowie. Where's Bowie?
1364
01:14:30,195 --> 01:14:31,935
Oh, he's sulking.
He didn't get the role.
1365
01:14:32,035 --> 01:14:34,015
-Aw!
-DOM: Ho, ho, ho!
1366
01:14:34,115 --> 01:14:35,855
-JJ: Dum-Dum!
-(SANTI LAUGHS)
1367
01:14:35,955 --> 01:14:37,695
Merry Christmas!
1368
01:14:37,795 --> 01:14:40,815
Ay, Dom... How many times?
1369
01:14:40,915 --> 01:14:42,215
We don't do Santa, Dom.
1370
01:14:42,315 --> 01:14:44,215
I bought it in Carta-henya.
1371
01:14:44,315 --> 01:14:46,015
No, Cartagena.
1372
01:14:46,115 --> 01:14:47,975
And then the ones
that bring the presents
1373
01:14:48,075 --> 01:14:50,375
is El Niño Dios in Navidad.
1374
01:14:50,475 --> 01:14:52,896
-But he's gone.
-DOM: Sorry.
1375
01:14:52,996 --> 01:14:54,536
I was trying to lighten
the bloody mood.
1376
01:14:54,636 --> 01:14:56,636
ANGIE: Oh, there's a present
for you, Dom.
1377
01:14:57,436 --> 01:14:59,856
You know, I asked Usnavy,
El Capitán,
1378
01:14:59,956 --> 01:15:01,936
almost everyone on the crew.
1379
01:15:02,036 --> 01:15:03,576
Who knows how long
it'll take to fix?
1380
01:15:03,676 --> 01:15:05,676
About the ship?
1381
01:15:07,436 --> 01:15:10,216
Oh, I'm sorry, Rosa.
1382
01:15:10,316 --> 01:15:14,296
Maybe they'll get it fixed
in time and we can keep going.
1383
01:15:14,396 --> 01:15:16,716
Are we moving? We're not moving.
1384
01:15:18,716 --> 01:15:21,116
(DOM YAWNS)
1385
01:15:23,076 --> 01:15:25,076
(RHYTHMIC CLICKING)
1386
01:15:26,116 --> 01:15:28,216
OK, come on!
1387
01:15:28,316 --> 01:15:29,296
It's Navidad.
1388
01:15:29,396 --> 01:15:30,536
Let's play a game.
1389
01:15:30,636 --> 01:15:31,576
No.
1390
01:15:31,676 --> 01:15:32,976
A Christmas game?
1391
01:15:33,076 --> 01:15:34,976
OLY: It's a team-building
workshop I did at council.
1392
01:15:35,076 --> 01:15:36,536
(QUIRKY MUSIC)
1393
01:15:36,636 --> 01:15:40,096
What skill would you bring
to the apocalypse?
1394
01:15:40,196 --> 01:15:41,416
-SANTI: Oh!
-Ay, no.
1395
01:15:41,516 --> 01:15:43,416
-It's a bit depressing.
-OLY: It's fun. It's fun.
1396
01:15:43,516 --> 01:15:46,056
'Cause we all have to work
together to survive.
1397
01:15:46,156 --> 01:15:48,216
So how are we gonna do that?
1398
01:15:48,316 --> 01:15:50,296
Because there's no internet.
1399
01:15:50,396 --> 01:15:52,496
Who's gonna grow our food
1400
01:15:52,596 --> 01:15:57,076
or who's gonna handle
the weapons or repair machinery?
1401
01:15:58,076 --> 01:16:00,936
I could ferment.
I can make pickles.
1402
01:16:01,036 --> 01:16:02,616
Oh, and I did read
a really good article
1403
01:16:02,716 --> 01:16:03,936
about how to build
a root cellar.
1404
01:16:04,036 --> 01:16:05,176
So I could do that.
1405
01:16:05,276 --> 01:16:07,256
-Mum's in the bunker.
-ANGIE: Yay, I'm safe.
1406
01:16:07,356 --> 01:16:11,896
DOM: I could make home brew
and, um...and bathtub gin.
1407
01:16:11,996 --> 01:16:14,096
We could do that together.
1408
01:16:14,196 --> 01:16:15,456
-Dad's in the bunker.
-(DOM LAUGHS)
1409
01:16:15,556 --> 01:16:17,416
-We'll all be drunk.
-SANTI: I know what I can do.
1410
01:16:17,516 --> 01:16:19,416
-OLY: Yes?
-I can make fires.
1411
01:16:19,516 --> 01:16:22,137
-And run security.
-Yes, you can.
1412
01:16:22,237 --> 01:16:23,817
OK, I can do first aid.
1413
01:16:23,917 --> 01:16:26,417
Actually, I'm really good
at, um, offline navigation.
1414
01:16:26,517 --> 01:16:28,217
ROSA: Great!
1415
01:16:28,317 --> 01:16:31,217
And then Bowie can bring
stealing and gambling
1416
01:16:31,317 --> 01:16:33,957
and blasphemy
to the apocalipsis.
1417
01:16:35,197 --> 01:16:37,617
Uh, I've just spoken to
the captain.
1418
01:16:37,717 --> 01:16:39,297
Uh, ship's fucked.
1419
01:16:39,397 --> 01:16:41,957
We're not going to San Andres.
1420
01:16:48,677 --> 01:16:51,157
(SOBS)
1421
01:16:52,517 --> 01:16:53,817
Make-up!
1422
01:16:53,917 --> 01:16:55,657
Can I have make-up?
1423
01:16:55,757 --> 01:16:57,457
(WHIMPERS)
1424
01:16:57,557 --> 01:16:59,557
(PERCUSSIVE MUSIC)
1425
01:17:01,557 --> 01:17:04,057
ANGIE: I found that
much-anticipated events
1426
01:17:04,157 --> 01:17:07,897
often collapse under the weight
of their own expectation,
1427
01:17:07,997 --> 01:17:11,497
which is why I've always
preferred surprises
1428
01:17:11,597 --> 01:17:14,457
in which, lucky me,
1429
01:17:14,557 --> 01:17:15,937
my life has been rich.
1430
01:17:16,037 --> 01:17:19,557
(GENTLE GUITAR MUSIC)
1431
01:17:26,637 --> 01:17:28,637
I love you.
1432
01:17:29,397 --> 01:17:31,397
Aw.
1433
01:17:32,757 --> 01:17:34,137
-Oh.
-Yes.
1434
01:17:34,237 --> 01:17:35,457
-Hello.
-(MURMURS TEASINGLY)
1435
01:17:35,557 --> 01:17:37,757
(LAUGHS)
1436
01:17:43,557 --> 01:17:45,937
-(PAGES FLUTTER)
-(BOTH CHUCKLE)
1437
01:17:46,037 --> 01:17:48,317
(CAPRICIOUS MUSIC)
1438
01:17:50,597 --> 01:17:51,818
Angie.
1439
01:17:51,918 --> 01:17:52,898
Angie, the paper!
1440
01:17:52,998 --> 01:17:54,538
-Oh.
-Look!
1441
01:17:54,638 --> 01:17:56,638
Oh!
1442
01:17:56,998 --> 01:17:59,098
Oh, no! I just dropped
the ones I'm picking up!
1443
01:17:59,198 --> 01:18:00,538
EDITH: I can't believe this.
1444
01:18:00,638 --> 01:18:02,838
(CAPRICIOUS MUSIC)
1445
01:18:09,358 --> 01:18:10,378
ANGIE: Arggh!
1446
01:18:10,478 --> 01:18:12,498
You're joking!
1447
01:18:12,598 --> 01:18:14,598
BOTH: Oh!
1448
01:18:17,438 --> 01:18:19,018
(PENSIVE MUSIC)
1449
01:18:19,118 --> 01:18:21,118
EDITH: Here.
1450
01:18:24,278 --> 01:18:26,278
-I'm so...
-How?
1451
01:18:27,878 --> 01:18:29,878
(INDISTINCT CHATTER)
1452
01:18:30,878 --> 01:18:32,178
-Yeah.
-In a dream.
1453
01:18:32,278 --> 01:18:33,778
(SHIP RUMBLES)
1454
01:18:33,878 --> 01:18:36,178
(SHIP'S HORN BLOWS)
1455
01:18:36,278 --> 01:18:38,178
-What?
-(TANNOY CHIMES)
1456
01:18:38,278 --> 01:18:39,618
CAPTAIN:
1457
01:18:39,718 --> 01:18:41,138
-(SANTI GASPS)
-(ROSA SQUEALS)
1458
01:18:41,238 --> 01:18:43,238
No way!
1459
01:18:52,358 --> 01:18:54,338
-It's good, right?
-Yeah, sure.
1460
01:18:54,438 --> 01:18:57,398
(UPBEAT LATIN MUSIC)
1461
01:19:04,718 --> 01:19:06,718
(ANNOUNCEMENT IN SPANISH
OVER TANNOY)
1462
01:19:09,118 --> 01:19:11,118
(UPBEAT LATIN MUSIC CONTINUES)
1463
01:19:13,158 --> 01:19:15,478
(ANGIE CRIES)
1464
01:19:17,078 --> 01:19:18,538
It's all gone!
1465
01:19:18,638 --> 01:19:20,619
I know. I'm so sorry.
1466
01:19:20,719 --> 01:19:22,719
All that effort.
1467
01:19:23,919 --> 01:19:26,379
Just wasted.
1468
01:19:26,479 --> 01:19:28,579
It's not wasted!
1469
01:19:28,679 --> 01:19:32,139
Mum, you wrote a beautiful,
1470
01:19:32,239 --> 01:19:35,439
brutally honest account
of your life.
1471
01:19:36,799 --> 01:19:38,619
Maybe it's for the best.
1472
01:19:38,719 --> 01:19:40,059
(MYSTICAL PERCUSSION)
1473
01:19:40,159 --> 01:19:41,819
You're happy it's gone.
1474
01:19:41,919 --> 01:19:44,379
I'm not happy it's gone.
1475
01:19:44,479 --> 01:19:47,419
You didn't want an honest,
unfiltered version
1476
01:19:47,519 --> 01:19:48,939
of how hard it was,
1477
01:19:49,039 --> 01:19:51,679
and how hard you were
out in the world.
1478
01:19:52,679 --> 01:19:57,079
Well, maybe I'm not devastated.
1479
01:19:58,319 --> 01:20:01,779
But what I mean is
a lot of great authors
1480
01:20:01,879 --> 01:20:04,699
talk about how they make a few
attempts before they nail it.
1481
01:20:04,799 --> 01:20:06,539
You just have to
pick yourself up
1482
01:20:06,639 --> 01:20:09,099
and you have to write
another book.
1483
01:20:09,199 --> 01:20:12,579
(SOBS) Pick myself up again?
1484
01:20:12,679 --> 01:20:17,299
I can't keep picking myself up.
(SOBS DRAMATICALLY)
1485
01:20:17,399 --> 01:20:19,759
I don't think I will.
1486
01:20:20,759 --> 01:20:23,919
(SOBS DRAMATICALLY)
1487
01:20:27,039 --> 01:20:31,819
TANNOY: Flight number 575
to Sydney via Santiago
1488
01:20:31,919 --> 01:20:34,819
boarding at gate 25.
1489
01:20:34,919 --> 01:20:37,959
OK. Well, Mum, maybe next time
just get a laptop.
1490
01:20:44,759 --> 01:20:47,759
(AIRY GUITAR MUSIC)
1491
01:21:01,440 --> 01:21:03,520
(AIRY GUITAR MUSIC CONTINUES)
1492
01:21:14,000 --> 01:21:16,040
(AIRY GUITAR MUSIC CONTINUES)
1493
01:21:23,760 --> 01:21:26,480
(AIRY GUITAR MUSIC CONTINUES)
1494
01:21:32,480 --> 01:21:34,920
(AIRY GUITAR MUSIC CONTINUES)
1495
01:21:45,920 --> 01:21:47,920
(AIRY GUITAR MUSIC CONTINUES)
1496
01:21:56,000 --> 01:21:58,000
(AIRY GUITAR MUSIC FADES)
1497
01:22:00,760 --> 01:22:03,240
(DISTANT SIREN WAILS)
1498
01:22:08,560 --> 01:22:10,640
(DOG BARKS)
1499
01:22:14,320 --> 01:22:15,820
Come on, amor.
1500
01:22:15,920 --> 01:22:17,940
Why don't we just get
a bottle of champagne,
1501
01:22:18,040 --> 01:22:19,980
celebrate together?
1502
01:22:20,080 --> 01:22:22,081
It's New Year's Eve.
1503
01:22:22,481 --> 01:22:24,501
No, no, no, thank you.
1504
01:22:24,601 --> 01:22:26,941
I...I just want
to go early to bed
1505
01:22:27,041 --> 01:22:28,861
and then wake up in a new year.
1506
01:22:28,961 --> 01:22:30,961
-Shh! Shh!
-(ANGIE CHUCKLES)
1507
01:22:32,041 --> 01:22:33,381
And what about
all the traditions?
1508
01:22:33,481 --> 01:22:34,741
No, no, it doesn't matter.
1509
01:22:34,841 --> 01:22:35,981
I don't want to do anything.
1510
01:22:36,081 --> 01:22:37,021
-Nothing?
-No!
1511
01:22:37,121 --> 01:22:38,221
-Anything?
-No.
1512
01:22:38,321 --> 01:22:40,261
Nothing, not even this?
1513
01:22:40,361 --> 01:22:43,581
-Surprise!
-(ALL CHEER)
1514
01:22:43,681 --> 01:22:45,141
(LAUGHS)
1515
01:22:45,241 --> 01:22:46,701
You did this for me?
1516
01:22:46,801 --> 01:22:48,801
SEB: Yeah, Mama.
1517
01:22:50,761 --> 01:22:53,141
-(ANGIE LAUGHS)
-OK, todos.
1518
01:22:53,241 --> 01:22:54,341
Año nuevo,
1519
01:22:54,441 --> 01:22:56,661
Colombiano,
1520
01:22:56,761 --> 01:22:58,301
aqui vamos!
1521
01:22:58,401 --> 01:23:01,301
(ALL CHEER)
1522
01:23:01,401 --> 01:23:04,581
♪ I'm in love in the city ♪
1523
01:23:04,681 --> 01:23:07,141
♪ I'm in love
In the city of sound ♪
1524
01:23:07,241 --> 01:23:09,821
♪ I'm in love
It's kind of pretty ♪
1525
01:23:09,921 --> 01:23:12,541
♪ I'm in love
In the city of sound ♪
1526
01:23:12,641 --> 01:23:14,141
♪ In the sound, in the sound
In the sound... ♪
1527
01:23:14,241 --> 01:23:16,861
Año nuevo, New Year's Eve,
1528
01:23:16,961 --> 01:23:20,301
you have to run around your
neighbourhood with a suitcase,
1529
01:23:20,401 --> 01:23:21,981
with all the people
that you love,
1530
01:23:22,081 --> 01:23:24,221
so you can travel a lot
next year.
1531
01:23:24,321 --> 01:23:26,821
♪ I'm in love in the city ♪
1532
01:23:26,921 --> 01:23:29,461
♪ I'm in love
In the city of sound... ♪
1533
01:23:29,561 --> 01:23:30,661
(ALL WHOOP AND LAUGH)
1534
01:23:30,761 --> 01:23:32,461
♪ I'm in love
It's kind of pretty ♪
1535
01:23:32,561 --> 01:23:35,061
♪ I'm in love
In the city of sound ♪
1536
01:23:35,161 --> 01:23:37,381
♪ In the sound, in the sound
In the sound ♪
1537
01:23:37,481 --> 01:23:39,261
♪ In the sound, in the sound ♪
1538
01:23:39,361 --> 01:23:40,821
♪ The city of sound
1539
01:23:40,921 --> 01:23:43,061
♪ In the sound, in the sound
In the sound ♪
1540
01:23:43,161 --> 01:23:44,741
♪ In the sound, in the sound ♪
1541
01:23:44,841 --> 01:23:46,941
(ALL LAUGH AND CHEER)
1542
01:23:47,041 --> 01:23:49,541
♪ Ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh ♪
1543
01:23:49,641 --> 01:23:52,742
♪ Ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh... ♪
1544
01:23:52,842 --> 01:23:55,222
-Vamos!
-♪ Ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh ♪
1545
01:23:55,322 --> 01:23:57,022
♪ Ooh-ooh-ooh ♪
1546
01:23:57,122 --> 01:24:01,342
♪ Ooh-ooh-oooh ♪
1547
01:24:01,442 --> 01:24:03,702
And when the clock
hits midnight,
1548
01:24:03,802 --> 01:24:06,182
you have to eat 12 grapes,
1549
01:24:06,282 --> 01:24:08,542
one for every month of the year,
1550
01:24:08,642 --> 01:24:11,022
and then you have to make
12 wishes.
1551
01:24:11,122 --> 01:24:13,542
(ANGELO BURBLES)
1552
01:24:13,642 --> 01:24:15,762
(QUIET CHATTER NEARBY)
1553
01:24:26,202 --> 01:24:28,182
Grangie, can I take Jelly?
1554
01:24:28,282 --> 01:24:30,582
Yes, of course you can. (LAUGHS)
1555
01:24:30,682 --> 01:24:31,702
JACINDA: Oh, hello.
1556
01:24:31,802 --> 01:24:32,982
ANGIE: Aw!
1557
01:24:33,082 --> 01:24:35,962
(CRICKETS CHIRP)
1558
01:25:08,282 --> 01:25:10,282
What did your final chapter say?
1559
01:25:13,042 --> 01:25:14,582
What?
1560
01:25:14,682 --> 01:25:16,682
The whole thing?
1561
01:25:19,883 --> 01:25:22,523
OK, I think I remember
the best bits.
1562
01:25:26,363 --> 01:25:28,363
It said...
1563
01:25:29,523 --> 01:25:32,443
..I learned that parenthood
is never finished.
1564
01:25:35,483 --> 01:25:38,823
I learned that families
can survive
1565
01:25:38,923 --> 01:25:41,403
astonishing ruptures.
1566
01:25:43,563 --> 01:25:46,043
I learned that love
is all that counts.
1567
01:25:49,483 --> 01:25:51,483
I learned that my daughter...
1568
01:25:52,523 --> 01:25:55,703
..is the strongest person
I know,
1569
01:25:55,803 --> 01:26:00,543
and she gave me something
as beautiful and as miraculous
1570
01:26:00,643 --> 01:26:02,643
as another childhood.
1571
01:26:13,283 --> 01:26:16,003
-OK, weirdo.
-(LAUGHS)
1572
01:26:20,723 --> 01:26:22,723
(ANGIE CHUCKLES)
1573
01:26:24,043 --> 01:26:26,443
Yeah, I'm much better now. Much.
1574
01:26:30,803 --> 01:26:32,803
Que es? (GASPS)
1575
01:26:53,244 --> 01:26:56,664
And then we burn
a big año viejo doll
1576
01:26:56,764 --> 01:26:58,344
that is full of fireworks
1577
01:26:58,444 --> 01:26:59,784
so we can say goodbye
1578
01:26:59,884 --> 01:27:02,064
to all the bad things
that happened that year
1579
01:27:02,164 --> 01:27:04,944
and make way
for a beautiful new beginning.
1580
01:27:05,044 --> 01:27:07,304
('COUNT YOUR BLESSINGS'
BY MATTIEL)
1581
01:27:07,404 --> 01:27:08,944
Cheers.
1582
01:27:09,044 --> 01:27:10,264
Ahhh!
1583
01:27:10,364 --> 01:27:12,984
Everybody,
it's close to midnight!
1584
01:27:13,084 --> 01:27:15,384
-SANTI: Oh, whoa, whoa!
-OK, here we go! Here we go!
1585
01:27:15,484 --> 01:27:20,584
ALL: 10, 9, 8, 7...
1586
01:27:20,684 --> 01:27:23,784
(SANTI COUNTS IN SPANISH)
1587
01:27:23,884 --> 01:27:28,544
..tres, dos, uno!
1588
01:27:28,644 --> 01:27:32,324
♪ Your shoes keep turning
Different shades of blue ♪
1589
01:27:33,684 --> 01:27:38,504
♪ The colours
Of the other fools before you ♪
1590
01:27:38,604 --> 01:27:42,164
♪ And skin keeps turning
Different shades of red ♪
1591
01:27:43,964 --> 01:27:45,784
♪ The colours
Of the other voice ♪
1592
01:27:45,884 --> 01:27:48,264
♪ That's swimming in your head ♪
1593
01:27:48,364 --> 01:27:51,384
♪ Make yourself at home again ♪
1594
01:27:51,484 --> 01:27:53,504
♪ Count your blessings
One to 10 ♪
1595
01:27:53,604 --> 01:27:56,024
♪ Your body will be
Whole again ♪
1596
01:27:56,124 --> 01:27:58,664
♪ Your body
Will be whole again ♪
1597
01:27:58,764 --> 01:28:01,064
♪ Make yourself at home again ♪
1598
01:28:01,164 --> 01:28:04,824
♪ Count your blessings
One to 10 ♪
1599
01:28:04,924 --> 01:28:07,164
♪ La-la-la-la-la ♪
1600
01:28:08,484 --> 01:28:11,764
♪ La-la, la-la-la-la-la ♪
1601
01:28:13,164 --> 01:28:15,864
♪ And make yourself
At home again ♪
1602
01:28:15,964 --> 01:28:19,585
♪ Count your blessings
One to 10 ♪
1603
01:28:19,685 --> 01:28:21,685
♪ La-la-la-la-la... ♪
1604
01:28:23,445 --> 01:28:24,505
Whoo!
1605
01:28:24,605 --> 01:28:26,725
♪ La-la-la-la-la ♪
1606
01:28:28,445 --> 01:28:32,425
♪ La-la, la-la-la-la-la ♪
1607
01:28:32,525 --> 01:28:36,225
(MYSTICAL PERCUSSION)
1608
01:28:36,325 --> 01:28:39,265
(WHIMSICAL MUSIC)
100652
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.