Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,100 --> 00:00:07,100
Doesn't show you, is it? We're visiting
his dad's family.
2
00:00:34,920 --> 00:00:39,260
The boundaries which divide life from
death are at best shadowy and vague.
3
00:00:40,260 --> 00:00:43,740
Who shall say where the one ends and
where the other begins?
4
00:00:45,620 --> 00:00:46,800
Edgar Allan Poe
5
00:01:20,430 --> 00:01:23,430
It's another beautiful late August day
here in Hampton Roads. High today is
6
00:01:23,430 --> 00:01:26,970
going to be in the upper 80s with a low
tonight around 70. Tomorrow going to hit
7
00:01:26,970 --> 00:01:30,630
90. So summer weather definitely
sticking around for a little bit longer.
8
00:01:30,890 --> 00:01:33,110
You still have a few more weeks to enjoy
the beach.
9
00:01:33,750 --> 00:01:37,510
I hope you're out there right now. But
no matter where you are, here's some
10
00:01:37,510 --> 00:01:39,130
great music to keep your party rolling.
11
00:02:56,640 --> 00:02:57,640
Hey,
12
00:02:58,480 --> 00:03:01,760
look who's finally here. Oh, my gosh.
Hi.
13
00:03:03,500 --> 00:03:07,540
How did you find this place? Isn't it
great? It used to be an old military
14
00:03:07,620 --> 00:03:09,180
and then they started renting out all
the houses.
15
00:03:09,520 --> 00:03:11,220
Hi. How are you? Good.
16
00:03:11,460 --> 00:03:12,460
Good.
17
00:03:13,380 --> 00:03:14,800
What do you think of the walls and moat?
18
00:03:16,040 --> 00:03:18,080
At least we're safe from the zombie
apocalypse. Yeah,
19
00:03:19,160 --> 00:03:20,220
it's even cooler inside.
20
00:03:21,140 --> 00:03:24,380
Well, guys, here's to our senior year.
21
00:03:41,400 --> 00:03:43,900
Sorry you have to be up here all by
yourself on the third floor.
22
00:03:46,680 --> 00:03:47,840
But at least you have your privacy.
23
00:03:48,520 --> 00:03:49,520
Yeah.
24
00:03:50,440 --> 00:03:51,460
Oh, and these beds.
25
00:03:52,920 --> 00:03:53,920
We all have them.
26
00:03:54,380 --> 00:03:55,660
Definitely not the St. Regis.
27
00:03:58,360 --> 00:03:59,360
It's okay.
28
00:03:59,500 --> 00:04:01,280
I'm just grateful to have a place to
stay.
29
00:04:03,620 --> 00:04:06,880
You know, Liz, I really appreciate what
you're doing for me.
30
00:04:07,580 --> 00:04:09,580
Well, I'm just glad I can help.
31
00:04:12,500 --> 00:04:13,860
How's your mom handling everything?
32
00:04:15,780 --> 00:04:18,079
I think it's finally hit her now that
Dad's in jail.
33
00:04:21,459 --> 00:04:22,540
How are you holding up?
34
00:04:24,670 --> 00:04:25,670
I feel ashamed.
35
00:04:27,350 --> 00:04:30,410
I can't believe he would rip off all
those people.
36
00:04:31,050 --> 00:04:32,070
Just take their money.
37
00:04:32,710 --> 00:04:34,890
And they trusted him and it was all just
a big scam.
38
00:04:36,610 --> 00:04:38,090
Well, that's all over now.
39
00:04:38,910 --> 00:04:41,050
And don't worry about the rent. I have
you covered.
40
00:04:41,870 --> 00:04:43,190
You're back at the school where you
belong.
41
00:04:43,910 --> 00:04:46,210
Let's just focus on what an awesome time
we're going to have this year.
42
00:04:46,450 --> 00:04:49,430
I don't know how much fun it's going to
be. I'm going to have to fuck my ass if
43
00:04:49,430 --> 00:04:50,910
I want to get into medical school. Oh my
gosh.
44
00:04:51,430 --> 00:04:52,430
You're going to make it.
45
00:04:54,640 --> 00:04:57,320
No, we can do all this later. Come on,
let's go to the beach.
46
00:05:02,640 --> 00:05:05,200
I could not wait for this school year to
start.
47
00:05:05,500 --> 00:05:07,000
Now we're all back together again.
48
00:05:08,080 --> 00:05:09,080
Fabulous vibe.
49
00:05:09,860 --> 00:05:11,240
I did not miss school.
50
00:05:11,460 --> 00:05:12,540
I'll be glad when it's over.
51
00:05:12,860 --> 00:05:14,620
All those stupid worthless classes.
52
00:05:17,390 --> 00:05:19,910
The class hasn't even started yet, and
you're already complaining.
53
00:05:20,210 --> 00:05:24,130
I'm just saying, when this year's over,
I never want to see another teacher or
54
00:05:24,130 --> 00:05:25,130
classroom again.
55
00:05:27,450 --> 00:05:30,290
So, how was your summer?
56
00:05:31,290 --> 00:05:36,070
Well, I spent the entire time being
dragged around by my dad visiting all
57
00:05:36,070 --> 00:05:37,070
corporate locations.
58
00:05:37,670 --> 00:05:38,750
Oh, you poor baby.
59
00:05:39,250 --> 00:05:43,470
It must have been so horrible to fly
around in a G5 and get stuck in a Four
60
00:05:43,470 --> 00:05:44,830
Seasons or a Ritz -Carlton.
61
00:05:45,550 --> 00:05:46,610
All right, all right.
62
00:05:47,160 --> 00:05:48,160
It could have been worse.
63
00:05:48,760 --> 00:05:52,000
Are you still planning on getting your
MRS degree?
64
00:05:52,320 --> 00:05:53,320
You got that right.
65
00:05:54,920 --> 00:05:57,160
Must be nice going through life without
a care in the world.
66
00:05:57,400 --> 00:05:58,740
Oh, you're one to talk.
67
00:05:59,040 --> 00:06:00,860
I bet Daddy's taking good care of you.
68
00:06:01,640 --> 00:06:02,980
What's that thing you're planning on
doing?
69
00:06:03,720 --> 00:06:04,720
Micro -pub?
70
00:06:05,080 --> 00:06:06,080
Micro -brewery.
71
00:06:06,900 --> 00:06:09,360
You should get Will to be your chief
beer taster.
72
00:06:10,180 --> 00:06:11,380
He's probably overqualified.
73
00:06:13,220 --> 00:06:15,400
So, Liz said you spent the summer
working at a hospital?
74
00:06:15,720 --> 00:06:17,740
Yeah. We're double shifts the whole
time.
75
00:06:18,620 --> 00:06:23,400
Gunshot wounds, nasty rashes, cuts,
broken bones, you name it. I saw it.
76
00:06:24,120 --> 00:06:25,640
I don't know how you deal with it.
77
00:06:26,180 --> 00:06:28,800
You ever had to cut into someone or take
blood?
78
00:06:29,180 --> 00:06:30,180
Not yet.
79
00:06:30,400 --> 00:06:33,860
That stuff doesn't really bother me.
What's really bad is the day -to -day
80
00:06:33,860 --> 00:06:39,440
stuff. If I have to mop up vomit or
clean out a bedpan ever again, it'll be
81
00:06:39,440 --> 00:06:40,440
too soon.
82
00:06:43,680 --> 00:06:45,080
How's Habitat for Humanity?
83
00:06:45,660 --> 00:06:46,660
Where are you? Where are you from?
84
00:06:47,120 --> 00:06:48,960
Peru or Patagonia?
85
00:06:49,980 --> 00:06:52,160
Paraguay. Oh, that's right. It was
amazing.
86
00:06:52,720 --> 00:06:54,720
Probably the most rewarding thing I've
ever done.
87
00:06:55,260 --> 00:06:59,720
Even the most basic things like clean
water and a roof over our heads, they
88
00:06:59,720 --> 00:07:03,980
don't even have. So when volunteers go
down and build them brand new homes, you
89
00:07:03,980 --> 00:07:05,220
can imagine how grateful they are.
90
00:07:05,620 --> 00:07:07,560
Weren't you worried about the conditions
down there?
91
00:07:07,800 --> 00:07:12,300
I mean, you could have contracted some
like crazy disease, like malaria or
92
00:07:12,300 --> 00:07:13,720
Ebola. Gross.
93
00:07:17,600 --> 00:07:22,200
So, you want to go to medical school,
but you can't stand working in a
94
00:07:22,280 --> 00:07:23,280
Is that what you're saying?
95
00:07:23,380 --> 00:07:26,260
Well, okay, I may have exaggerated a
little.
96
00:07:27,280 --> 00:07:29,180
Being a doctor is all I've ever wanted
to be.
97
00:07:31,320 --> 00:07:32,320
And what about you?
98
00:07:32,640 --> 00:07:33,920
Anything lined up with your dad?
99
00:07:35,140 --> 00:07:36,920
He wants me to start at a branch in
Iowa.
100
00:07:39,280 --> 00:07:40,280
Iowa?
101
00:07:40,560 --> 00:07:41,760
Yeah. Wow.
102
00:07:42,140 --> 00:07:43,140
Something about...
103
00:07:43,400 --> 00:07:47,420
starting from the bottom so I can really
work my way up to the top, learn the
104
00:07:47,420 --> 00:07:48,420
company inside and out.
105
00:07:49,280 --> 00:07:51,680
Problem is, Catherine doesn't see
herself in Iowa.
106
00:07:52,160 --> 00:07:54,740
Yeah, I don't see Catherine in Iowa
either.
107
00:07:56,020 --> 00:07:57,520
Well, how was Martha's Vineyard?
108
00:07:57,920 --> 00:07:59,780
Oh, my God, there were so many tourists.
109
00:08:00,180 --> 00:08:01,400
It was the worst I've ever seen.
110
00:08:01,900 --> 00:08:04,580
I told my parents they need to sell
their summer place and get something
111
00:08:04,580 --> 00:08:05,900
somewhere else, like the Hamptons.
112
00:08:07,540 --> 00:08:09,220
Well, did you two get to see much of
each other?
113
00:08:09,700 --> 00:08:11,280
We saw each other a couple times.
114
00:08:12,200 --> 00:08:13,200
Oh, that's too bad.
115
00:08:15,820 --> 00:08:17,060
I'm surprised we saw Dr.
116
00:08:17,280 --> 00:08:18,280
Jess come back.
117
00:08:18,980 --> 00:08:19,980
Why?
118
00:08:20,700 --> 00:08:23,560
I mean, now that her daddy's in jail, I
didn't think she'd be able to afford
119
00:08:23,560 --> 00:08:24,560
tuition.
120
00:08:25,160 --> 00:08:26,880
Well, student loans.
121
00:08:28,400 --> 00:08:30,780
Whatever. I thought she'd be too
embarrassed to show her face.
122
00:08:32,080 --> 00:08:33,299
What is that supposed to mean?
123
00:08:33,860 --> 00:08:36,460
I mean, her father stole money from
people he didn't know.
124
00:08:37,360 --> 00:08:38,360
Yeah, her father.
125
00:08:38,980 --> 00:08:39,980
Not her.
126
00:10:06,570 --> 00:10:10,550
So, Will starts asking these locals
about something. I remember what it was.
127
00:10:10,550 --> 00:10:11,730
guy takes a swing at Will.
128
00:10:11,970 --> 00:10:16,810
But he is so drunk, he completely misses
Will. Will hits the guy. He goes down.
129
00:10:16,850 --> 00:10:18,610
We take off as all hell is breaking
loose.
130
00:10:18,890 --> 00:10:20,370
Cops start showing up on horses.
131
00:10:21,930 --> 00:10:23,290
Horses? Yes.
132
00:10:23,610 --> 00:10:26,270
The police patrol the oceanfront on
horseback.
133
00:10:27,130 --> 00:10:28,130
Yeah.
134
00:10:29,560 --> 00:10:32,420
Next thing you know, there's sirens in
the distance.
135
00:10:32,640 --> 00:10:33,640
Complete chaos.
136
00:10:34,440 --> 00:10:37,580
So we leave. It's close to 2 o 'clock.
All the bars are closing.
137
00:10:37,860 --> 00:10:40,960
We're heading down the street. We turn
the corner. At the end of the block is
138
00:10:40,960 --> 00:10:42,380
the bumper boat place.
139
00:10:44,540 --> 00:10:47,680
It's like bumper cars, but with boats.
You're in a shallow pool. You drive
140
00:10:47,680 --> 00:10:49,700
around and hit each other. It's a lot of
fun.
141
00:10:50,520 --> 00:10:55,340
Yeah. Anyways, I had this glorious
vision of riding a bumper boat in the
142
00:10:56,560 --> 00:11:00,280
So... But the gate's locked, so I have
to jump over the fence.
143
00:11:00,540 --> 00:11:03,580
The damn thing's so heavy, I can't pick
it up. I have to take the inner tube off
144
00:11:03,580 --> 00:11:06,920
the boat. So I pass the boat part to
Will, then I pass the inner tube over.
145
00:11:07,960 --> 00:11:13,440
And again, unfortunately, it's too big
to fit in the Jeep. So we cram the boat
146
00:11:13,440 --> 00:11:15,960
part in the back and take off all the
way for that.
147
00:11:16,180 --> 00:11:20,540
God, about halfway there, we start
hearing sirens, and we are just
148
00:11:20,540 --> 00:11:25,860
cops have seen us. So we pull into a
Howard Johnson's parking lot, jump out
149
00:11:25,860 --> 00:11:26,649
the Jeep.
150
00:11:26,650 --> 00:11:27,650
And scatter.
151
00:11:27,950 --> 00:11:28,970
Because that's smart.
152
00:11:30,050 --> 00:11:35,290
So anyways, about a minute later, an
ambulance comes flying by. And we're,
153
00:11:35,290 --> 00:11:37,430
know, and God, it wasn't the cops.
154
00:11:37,830 --> 00:11:44,270
So we jump back in the Jeep, head all
the way back for the house,
155
00:11:44,370 --> 00:11:48,470
finally unload the boat, and drive all
the way back for the inner tube. We put
156
00:11:48,470 --> 00:11:51,870
the inner tube in the Jeep, we look over
at the bar, and cops are putting
157
00:11:51,870 --> 00:11:54,730
handcuffs on us. on the poor local will
punch.
158
00:11:56,690 --> 00:11:59,110
So did you get the thing in the ocean?
159
00:11:59,790 --> 00:12:00,790
Yes.
160
00:12:00,990 --> 00:12:01,990
But we're drunk.
161
00:12:02,290 --> 00:12:04,130
And not thinking. So, yeah.
162
00:12:04,670 --> 00:12:07,650
So we put this boat in where the waves
break.
163
00:12:08,090 --> 00:12:11,910
Will's in it maybe 20 seconds before a
wave comes and capsizes him.
164
00:12:13,470 --> 00:12:17,450
We flip the thing back upright. I'm
standing on top of it. I'm trying to
165
00:12:17,450 --> 00:12:21,490
it. It's like one of those lawnmower
engines, but it's clearly flooded.
166
00:12:21,950 --> 00:12:24,710
I'm standing on the thing, and I'm
yanking on the cord. I'm trying to get
167
00:12:24,710 --> 00:12:27,610
retarded. And the cord just snapped.
168
00:12:27,850 --> 00:12:30,970
And I'm just left standing there with
this cord in my hand.
169
00:12:33,290 --> 00:12:37,690
It was worth it for at least 20 seconds.
170
00:12:38,190 --> 00:12:41,990
My dream of riding a bumper boat in the
ocean was realized.
171
00:12:42,410 --> 00:12:43,610
Good for you.
172
00:12:45,210 --> 00:12:49,950
The next morning, we head down to the
beach, and there's this guy from the
173
00:12:49,950 --> 00:12:50,950
bumper boat place.
174
00:12:58,820 --> 00:13:02,120
Yeah, he's just down there waiting with
the van. I have no idea how they found
175
00:13:02,120 --> 00:13:06,800
us so quickly, but Will casually walks
up to the guy and says,
176
00:13:07,100 --> 00:13:13,140
Someone take your boat? The guy turns
and says, Yeah, it happens all the time.
177
00:13:13,200 --> 00:13:14,580
Throws it in the van and takes it.
178
00:13:15,580 --> 00:13:17,660
You guys are cool. We're like, 10
seconds.
179
00:13:20,180 --> 00:13:22,820
All right, Jess, what's your best drunk
story?
180
00:13:23,880 --> 00:13:27,980
Oh my gosh, you better not tell that
story about the party with those
181
00:13:30,240 --> 00:13:36,240
What the hell was that?
182
00:13:37,420 --> 00:13:39,400
It sounded like it came from the
basement.
183
00:14:11,080 --> 00:14:12,080
How did that happen?
184
00:14:16,100 --> 00:14:18,420
When you got the wine earlier, did you
leave some out on the edge of the table?
185
00:14:19,380 --> 00:14:21,260
That's a stupid question. Why would I do
that?
186
00:14:21,620 --> 00:14:23,380
I don't know. How else did it end up on
the floor?
187
00:14:23,620 --> 00:14:25,900
I have no idea. I left it right here in
the middle of the table.
188
00:14:27,300 --> 00:14:29,600
Well, I'll go get a mop and clean this
up.
189
00:14:30,880 --> 00:14:31,880
I'll help.
190
00:14:35,440 --> 00:14:36,440
I love wasted good wine.
191
00:14:39,939 --> 00:14:41,120
No, that wasn't cheap stuff.
192
00:14:42,680 --> 00:14:44,220
Next time, buy the Cardboard O.
193
00:14:48,220 --> 00:14:49,220
I don't get it.
194
00:15:22,860 --> 00:15:23,739
Hey, Jeff.
195
00:15:23,740 --> 00:15:24,740
How was it?
196
00:15:25,500 --> 00:15:26,900
You know how it is on the first day.
197
00:15:27,400 --> 00:15:29,580
Professors always try to be a hard ass
and scare everyone.
198
00:15:30,340 --> 00:15:33,160
Yeah, but you'll be lucky next week if
they even notice you're there.
199
00:15:33,960 --> 00:15:35,200
Okay. Here.
200
00:15:35,680 --> 00:15:36,680
Save the seat for you.
201
00:15:41,740 --> 00:15:43,640
So, where's Catherine?
202
00:15:45,720 --> 00:15:46,720
I don't know.
203
00:15:46,880 --> 00:15:47,880
Probably still at class.
204
00:15:48,440 --> 00:15:49,440
So what do you think of this house?
205
00:15:51,460 --> 00:15:52,460
It's okay.
206
00:15:53,500 --> 00:15:54,520
You going out with us tonight?
207
00:15:55,160 --> 00:15:56,160
No, I've got to work.
208
00:15:57,020 --> 00:15:59,100
That's right. We're supposed to come by
your place.
209
00:15:59,400 --> 00:16:01,060
Oh, yeah. Liz did say something about
that.
210
00:16:02,460 --> 00:16:06,260
Do they make you wear one of those tight
little outfits?
211
00:16:08,660 --> 00:16:11,020
Yes, but it helps with the tips.
212
00:16:11,600 --> 00:16:12,600
Well,
213
00:16:12,900 --> 00:16:15,140
I look forward to seeing that.
214
00:16:26,480 --> 00:16:27,680
You're getting an early start.
215
00:16:28,420 --> 00:16:29,420
Pre -game.
216
00:16:30,680 --> 00:16:31,680
Where's Catherine?
217
00:16:32,080 --> 00:16:33,140
She's going to meet us up there later.
218
00:16:34,960 --> 00:16:36,140
Are you sure you can't come?
219
00:16:37,100 --> 00:16:39,720
No, I don't feel so good. And I've got
to get through three more chapters.
220
00:16:41,980 --> 00:16:42,899
Well, are you ready?
221
00:16:42,900 --> 00:16:43,900
I'm ready.
222
00:16:46,580 --> 00:16:48,120
Are you sure you trust me with this guy?
223
00:16:49,400 --> 00:16:50,400
Hands off, Will.
224
00:16:51,700 --> 00:16:53,000
I'll be a complete gentleman.
225
00:16:53,940 --> 00:16:55,120
Good. You better.
226
00:17:26,319 --> 00:17:27,319
Just you and me.
227
00:17:29,680 --> 00:17:30,960
Katherine, we talked about this.
228
00:17:31,940 --> 00:17:33,520
Yeah, but I changed my mind.
229
00:17:35,340 --> 00:17:38,100
Look, it was fun over the summer, but we
cannot keep doing this.
230
00:17:39,700 --> 00:17:41,280
You don't enjoy it.
231
00:17:42,960 --> 00:17:46,760
Of course I do, just there's no way.
232
00:17:48,000 --> 00:17:49,160
No one's going to catch us.
233
00:17:50,700 --> 00:17:52,480
Look, I'm serious. I'm not doing this.
234
00:17:53,280 --> 00:17:54,280
Oh, really?
235
00:18:07,240 --> 00:18:08,700
I even let you tie me up.
236
00:18:09,540 --> 00:18:10,680
Just think about it.
237
00:18:11,140 --> 00:18:14,260
I'll be completely helpless and totally
at your mercy.
238
00:18:15,280 --> 00:18:16,980
Bet Liz doesn't let you do that.
239
00:18:28,780 --> 00:18:29,800
You're a fucking bitch.
240
00:20:26,220 --> 00:20:28,940
Liz? Did you guys have fun tonight?
241
00:20:40,700 --> 00:20:41,700
Liz?
242
00:21:45,580 --> 00:21:46,580
I really needed this run.
243
00:21:47,240 --> 00:21:49,440
Statistics is going to kick my ass this
semester.
244
00:21:50,160 --> 00:21:51,240
Don't you have Coddington?
245
00:21:52,200 --> 00:21:53,200
I do.
246
00:21:53,620 --> 00:21:54,720
So what's the problem?
247
00:21:55,260 --> 00:21:57,580
Have some little cleavage and you'll be
fine?
248
00:21:58,640 --> 00:22:00,800
How do you think I got through econ last
year?
249
00:22:01,580 --> 00:22:02,580
Hey,
250
00:22:05,240 --> 00:22:06,760
you know that silver bracelet I have?
251
00:22:07,120 --> 00:22:08,320
The one with the engraving?
252
00:22:09,240 --> 00:22:11,980
Yeah. We've had it for years. What about
it?
253
00:22:12,620 --> 00:22:14,680
Have you seen it? I can't find it.
254
00:22:16,449 --> 00:22:18,850
No, I haven't, but I mean, we can look
when we get back.
255
00:22:19,610 --> 00:22:20,610
It's looked everywhere.
256
00:22:21,090 --> 00:22:22,450
I don't know what happened to it.
257
00:22:26,010 --> 00:22:27,470
You think someone could have taken it?
258
00:22:28,990 --> 00:22:29,990
Who would do that?
259
00:22:31,170 --> 00:22:37,510
I mean, if I don't have it and you don't
have it, then... Jess
260
00:22:37,510 --> 00:22:39,050
wouldn't do that.
261
00:22:39,390 --> 00:22:42,570
Well, I'm not saying she stole it. I
mean, maybe she borrowed it.
262
00:22:43,330 --> 00:22:44,330
Well, what's the difference?
263
00:22:45,860 --> 00:22:46,860
Forget I brought it up.
264
00:22:47,480 --> 00:22:50,520
Well, how am I supposed to forget about
it? You just accused my friend of being
265
00:22:50,520 --> 00:22:51,339
a thief.
266
00:22:51,340 --> 00:22:52,820
You're pulling this way out of
proportion.
267
00:22:53,560 --> 00:22:54,560
Okay.
268
00:22:54,660 --> 00:22:57,260
Jess has been through a lot this year,
but that doesn't mean that she stole
269
00:22:57,260 --> 00:22:58,260
bracelet.
270
00:22:58,460 --> 00:22:59,460
Sorry.
271
00:23:01,380 --> 00:23:02,520
I'll just see you back at the house.
272
00:23:15,560 --> 00:23:16,640
I'll see you guys later.
273
00:23:17,200 --> 00:23:19,020
Don't have too much fun without me.
274
00:23:19,340 --> 00:23:20,440
When are you going to be back?
275
00:23:21,040 --> 00:23:22,040
Wait, I gotta close.
276
00:23:23,160 --> 00:23:24,700
Hey Jess, have you seen my bracelet?
277
00:23:24,920 --> 00:23:26,020
I can't find it.
278
00:23:27,340 --> 00:23:29,640
No, but I'll let you know if I do.
279
00:23:37,240 --> 00:23:38,240
Sure you will.
280
00:23:40,440 --> 00:23:41,440
Drop it, Catherine.
281
00:23:43,690 --> 00:23:44,890
What the hell are you talking about?
282
00:23:45,530 --> 00:23:46,650
Jess took my bracelet.
283
00:23:47,290 --> 00:23:49,530
Why would she do that? Jess didn't do
anything.
284
00:23:50,050 --> 00:23:53,290
How do you know? You're not with her
every second of the day. Because she's
285
00:23:53,290 --> 00:23:54,009
a thief.
286
00:23:54,010 --> 00:23:55,010
Her father is.
287
00:23:57,850 --> 00:23:59,670
You can be such a bitch sometimes.
288
00:24:01,950 --> 00:24:02,950
All right.
289
00:24:03,190 --> 00:24:04,190
Jesse, come right.
290
00:24:04,910 --> 00:24:06,810
Oh. Well, where are you going?
291
00:24:07,210 --> 00:24:08,210
To find my bracelet.
292
00:24:18,990 --> 00:24:20,110
You can't do this!
293
00:24:21,390 --> 00:24:22,590
Conkern, it's not right!
294
00:24:28,130 --> 00:24:29,290
You know who is right?
295
00:24:29,530 --> 00:24:30,530
Me.
296
00:24:59,980 --> 00:25:01,000
I found my bracelet.
297
00:25:02,100 --> 00:25:03,100
Oh.
298
00:25:03,540 --> 00:25:05,200
Good. Where was it?
299
00:25:05,780 --> 00:25:07,600
In a drawer in your dresser.
300
00:25:09,140 --> 00:25:12,780
You went through my things. So you don't
deny you took it? Of course I didn't
301
00:25:12,780 --> 00:25:16,260
take it. Then how did it get there? I
don't know. Maybe you put it there.
302
00:25:16,260 --> 00:25:19,560
crazy. Look, I don't know what you're
trying to pull, Catherine, but I didn't
303
00:25:19,560 --> 00:25:22,900
take your fucking bracelet. You know,
I'm not going to put up with this shit
304
00:25:22,900 --> 00:25:24,200
year. Whatever.
305
00:25:32,590 --> 00:25:34,310
I don't believe Jess took that bracelet.
306
00:25:37,770 --> 00:25:39,310
Then how did it get there?
307
00:25:41,710 --> 00:25:45,010
I don't know.
308
00:25:48,930 --> 00:25:50,290
Jess is under a lot of pressure.
309
00:25:50,890 --> 00:25:52,850
I'm sure the waitressing gig doesn't pay
a lot.
310
00:25:53,390 --> 00:25:54,990
Why are you taking Catherine's side?
311
00:25:56,310 --> 00:25:59,670
I'm not taking any... It just doesn't
make much sense that Catherine would
312
00:25:59,670 --> 00:26:00,670
it.
313
00:26:08,880 --> 00:26:10,260
call the police on that dirty slut.
314
00:26:11,080 --> 00:26:13,940
You got it back. Just let it go.
315
00:26:14,280 --> 00:26:16,780
Why should I? I mean, who knows what
she'll do next?
316
00:27:29,130 --> 00:27:31,690
I tried to stop her, but she just barged
into your room.
317
00:27:32,550 --> 00:27:34,450
Seriously, Liz, I have no idea how it
got there.
318
00:27:34,970 --> 00:27:38,130
And the only thing I can think of is
that she's trying to set me up.
319
00:27:39,990 --> 00:27:43,310
Why would she do that? I don't know. But
how else would you explain it?
320
00:27:44,190 --> 00:27:46,970
Ever since I've been here, I've gotten
the feeling that she doesn't even want
321
00:27:46,970 --> 00:27:49,610
here. Jess, I know that she doesn't feel
that way.
322
00:27:50,110 --> 00:27:51,710
Just talk to her about it.
323
00:27:52,770 --> 00:27:53,830
Everything will be fine.
324
00:27:54,850 --> 00:27:58,070
I'm completely willing to do that. I'm
just not so sure that she is.
325
00:28:05,379 --> 00:28:07,860
Nah, man. I stayed awake in Coddington's
class.
326
00:28:08,080 --> 00:28:09,680
You need tits to get an A in that one.
327
00:28:10,100 --> 00:28:11,100
I told you.
328
00:28:16,700 --> 00:28:17,700
Catherine.
329
00:28:21,200 --> 00:28:25,360
Okay, I just want to talk about this
whole bracelet thing, alright?
330
00:28:26,640 --> 00:28:29,440
I swear that I did not take it.
331
00:28:30,380 --> 00:28:33,600
And I don't want you to think that I did
because that is not the type of person
332
00:28:33,600 --> 00:28:34,600
I am.
333
00:28:35,080 --> 00:28:36,740
We're going to be living here together.
334
00:28:37,380 --> 00:28:39,340
We need to figure out a way to get past
this.
335
00:28:41,400 --> 00:28:43,060
You can trust me, all right?
336
00:28:43,680 --> 00:28:44,680
I'm not a thief.
337
00:28:47,020 --> 00:28:49,840
Well, I'm glad that's over with.
338
00:28:52,120 --> 00:28:53,120
What?
339
00:28:53,920 --> 00:28:54,839
Thanks, Jess.
340
00:28:54,840 --> 00:28:57,560
I'm sure that Catherine appreciates that
apology.
341
00:28:58,500 --> 00:28:59,500
Right?
342
00:29:02,080 --> 00:29:03,080
What apology?
343
00:29:09,360 --> 00:29:11,420
Are you just going to stay mad for the
entire year?
344
00:29:12,580 --> 00:29:14,600
No, it just didn't sound like an apology
to me.
345
00:29:18,900 --> 00:29:22,460
Oh my gosh, Jess, what's wrong?
346
00:29:24,440 --> 00:29:25,440
Jess, what is it?
347
00:29:26,300 --> 00:29:27,300
There was a woman.
348
00:29:28,580 --> 00:29:30,240
There was a woman right over there.
349
00:29:39,790 --> 00:29:41,330
We searched everywhere. There's no one
in the house.
350
00:29:43,650 --> 00:29:45,330
Are you sure that you saw something?
351
00:29:45,590 --> 00:29:47,890
Yeah. She was right over there.
352
00:29:52,130 --> 00:29:53,870
What did she look like?
353
00:29:56,250 --> 00:29:57,630
She was really pale.
354
00:29:59,070 --> 00:30:01,090
She had long, dark hair.
355
00:30:01,510 --> 00:30:04,950
And she just looked really, really
scary.
356
00:31:46,060 --> 00:31:47,060
Looking good, Jeff.
357
00:31:50,180 --> 00:31:51,180
Been out here long?
358
00:31:52,100 --> 00:31:53,480
Yeah, I just wanted to get out of the
house.
359
00:31:54,300 --> 00:31:56,460
Yeah. Surprised you aren't with your
girlfriend.
360
00:31:57,900 --> 00:31:59,480
Do I sense a little bit of jealousy?
361
00:32:00,480 --> 00:32:01,479
Yeah, you wish.
362
00:32:01,480 --> 00:32:03,440
What could I possibly have to be jealous
about?
363
00:32:05,080 --> 00:32:08,140
Oh, by the way, nice joke with the boxes
last night. That was hilarious.
364
00:32:08,740 --> 00:32:09,740
What boxes?
365
00:32:10,060 --> 00:32:12,760
The ones that Catherine stacked up in
front of my bedroom door.
366
00:32:13,780 --> 00:32:14,780
Someone did what?
367
00:32:15,130 --> 00:32:17,710
I don't know what her problem is. I
haven't done anything to her.
368
00:32:18,610 --> 00:32:19,870
Jess, what are you talking about?
369
00:32:20,170 --> 00:32:24,270
She stacked boxes all the way up to the
top of my door frame.
370
00:32:25,150 --> 00:32:26,230
Why would she do that?
371
00:32:27,130 --> 00:32:28,710
Obviously, she's trying to scare me.
372
00:32:31,150 --> 00:32:32,150
And did it work?
373
00:32:35,210 --> 00:32:36,210
Very funny.
374
00:32:36,970 --> 00:32:37,970
No, it didn't.
375
00:32:40,190 --> 00:32:41,270
Catherine was with me all night.
376
00:32:43,330 --> 00:32:44,350
Maybe it was a ghost.
377
00:32:49,649 --> 00:32:51,390
Um, can you please put a shoulder back?
378
00:33:06,930 --> 00:33:07,930
You working tonight?
379
00:33:08,910 --> 00:33:11,750
I'm not on the schedule, but I could
pick up an extra shift.
380
00:33:12,030 --> 00:33:13,170
I really need the money.
381
00:33:16,590 --> 00:33:17,590
This is too bad.
382
00:33:22,120 --> 00:33:23,140
I was hoping to see you later.
383
00:33:47,140 --> 00:33:48,140
Hey.
384
00:33:48,340 --> 00:33:49,340
Hey.
385
00:33:49,900 --> 00:33:50,900
What's up?
386
00:33:51,470 --> 00:33:54,290
Just chillin'. Where are you off to?
387
00:33:55,330 --> 00:33:56,930
Just gonna walk around the fort, get
some air.
388
00:33:58,270 --> 00:33:59,270
Found some company?
389
00:33:59,990 --> 00:34:00,990
Mm -hmm.
390
00:34:03,150 --> 00:34:04,150
Let's do it.
391
00:34:07,170 --> 00:34:08,350
So when do you take the MCATs?
392
00:34:09,210 --> 00:34:10,210
First one's in January.
393
00:34:10,929 --> 00:34:11,929
You nervous?
394
00:34:12,030 --> 00:34:13,949
Yeah, and there's a lot riding on it for
me.
395
00:34:14,750 --> 00:34:16,770
Medical school isn't exactly easy to get
into.
396
00:34:17,989 --> 00:34:19,449
Well, what kind of doctor do you want to
be?
397
00:34:19,980 --> 00:34:21,280
I want to be a pediatrician.
398
00:34:21,800 --> 00:34:23,260
I like kids, but can I say?
399
00:34:25,239 --> 00:34:28,800
So are you going to go straight to work
for your dad's company after graduation?
400
00:34:30,020 --> 00:34:33,000
I don't know. He wants me to, but I'm
not really sure.
401
00:34:33,860 --> 00:34:34,860
Why not?
402
00:34:35,540 --> 00:34:38,480
That's been the plan my whole life, but
I'm not sure it's what I really want.
403
00:34:39,780 --> 00:34:41,600
Well, the work doesn't interest you?
404
00:34:42,340 --> 00:34:45,760
It's not that. It's just I'd like to
think I have some choices I can make for
405
00:34:45,760 --> 00:34:46,658
myself, you know?
406
00:34:46,659 --> 00:34:48,280
Well, what does Catherine think about
all of it?
407
00:34:49,520 --> 00:34:50,540
It really doesn't matter.
408
00:34:51,159 --> 00:34:52,159
Why not?
409
00:34:53,440 --> 00:34:54,739
This is about me, not her.
410
00:34:55,620 --> 00:34:57,080
She's a big part of your life, isn't
she?
411
00:34:58,680 --> 00:35:00,860
Yeah. Who knows how long that'll last.
412
00:35:17,200 --> 00:35:18,540
You're thinking of breaking up?
413
00:35:22,480 --> 00:35:23,600
We haven't talked about it.
414
00:35:25,240 --> 00:35:27,820
I'm not sure she's the right girl for
me.
415
00:35:30,020 --> 00:35:33,960
Besides, there's someone else I've been
thinking a lot about lately.
416
00:35:41,780 --> 00:35:43,320
I've been wanting to do that for a
while.
417
00:36:27,370 --> 00:36:28,370
I can't do this, Jess.
418
00:36:28,690 --> 00:36:30,110
Why? I'm sorry. Will!
419
00:36:30,610 --> 00:36:31,610
Will!
420
00:40:16,160 --> 00:40:17,880
You and Tripp still going to Outer Banks
this weekend?
421
00:40:19,160 --> 00:40:20,640
No. Why not?
422
00:40:21,300 --> 00:40:23,100
I don't know. He just doesn't want to go
anymore.
423
00:40:24,480 --> 00:40:25,820
That's weird. Tripp loves that place.
424
00:40:30,540 --> 00:40:32,120
Is everything all right between you
guys?
425
00:40:35,760 --> 00:40:37,320
He seems kind of distant lately.
426
00:40:39,000 --> 00:40:40,000
Why do you think that?
427
00:40:41,600 --> 00:40:43,500
I don't know. I mean, he just seems that
way.
428
00:40:45,980 --> 00:40:47,380
Maybe he's seeing somebody else.
429
00:40:49,780 --> 00:40:52,120
I can't imagine Tripp doing a thing like
that.
430
00:40:52,700 --> 00:40:54,020
It's obvious he loves you.
431
00:40:55,660 --> 00:40:56,660
You think so?
432
00:40:58,340 --> 00:41:00,000
He would never cheat on you.
433
00:42:02,890 --> 00:42:04,710
Really looking forward to going to the
Outer Banks this weekend.
434
00:42:05,950 --> 00:42:06,950
Why aren't we going?
435
00:42:07,870 --> 00:42:10,470
Could you just drop it? I mean, what's
the big deal?
436
00:42:11,930 --> 00:42:14,430
But you love the beach. It just doesn't
make sense that you don't want to go
437
00:42:14,430 --> 00:42:15,430
anymore.
438
00:42:15,850 --> 00:42:18,130
Jesus, Liz, you have a beach a hundred
yards from the house. Why do you have to
439
00:42:18,130 --> 00:42:19,130
drive two hours for one?
440
00:42:19,650 --> 00:42:21,730
That's not what I'm talking about. Then
what is it?
441
00:42:23,630 --> 00:42:25,390
I just thought it would be nice for us
to get away.
442
00:42:26,070 --> 00:42:27,070
The two of us.
443
00:42:27,390 --> 00:42:30,390
Liz, I just don't feel like it, all
right? We'll go some other time, okay?
444
00:42:51,850 --> 00:42:53,110
Sorry. Didn't mean to scare you.
445
00:42:53,430 --> 00:42:54,430
Jesus, Will.
446
00:42:55,950 --> 00:42:56,950
What are you doing up here?
447
00:42:58,810 --> 00:43:02,030
I, uh... I came to talk about it last
night.
448
00:43:03,970 --> 00:43:04,970
What about it?
449
00:43:06,410 --> 00:43:10,390
I don't know, Jeff. I just... I feel
like we're both moving way too fast.
450
00:43:12,530 --> 00:43:13,530
So you regret it?
451
00:43:14,590 --> 00:43:15,590
Not that.
452
00:43:16,010 --> 00:43:18,050
What is it, then?
453
00:43:20,080 --> 00:43:21,080
I don't know.
454
00:43:21,560 --> 00:43:22,560
I'm with Catherine.
455
00:43:24,040 --> 00:43:25,040
What?
456
00:43:25,980 --> 00:43:29,940
How can you be with Catherine when you
were fucking me?
457
00:43:32,280 --> 00:43:33,440
I don't know what to tell you, Jess.
458
00:43:33,660 --> 00:43:35,320
All right, I'm sorry.
459
00:43:57,009 --> 00:44:00,350
Thanks for letting me borrow that book.
I just put it in your room. Oh, no
460
00:44:00,350 --> 00:44:04,810
problem. Hey, rent's due in a few days.
Are you going to be able to pay on time?
461
00:44:06,310 --> 00:44:08,450
Um, yeah, I'll be able to pay.
462
00:44:09,570 --> 00:44:12,310
I just wasn't sure how your tips were
these days.
463
00:44:16,550 --> 00:44:18,530
Um, here you go.
464
00:44:19,430 --> 00:44:20,430
I'll be good.
465
00:44:23,180 --> 00:44:24,460
Did you really need to say that?
466
00:44:25,440 --> 00:44:27,660
Is she going to be able to pay her rent
on time every month?
467
00:44:27,860 --> 00:44:28,920
That's what I'm worried about.
468
00:44:30,160 --> 00:44:31,600
Don't worry about it. I've got it
covered.
469
00:44:32,840 --> 00:44:34,000
What do you mean you have it covered?
470
00:44:35,020 --> 00:44:36,640
I'm paying for Jess' part of the rent.
471
00:44:38,280 --> 00:44:39,280
You're doing what?
472
00:44:40,320 --> 00:44:41,340
I'm paying her rent.
473
00:44:41,920 --> 00:44:44,380
She can't afford it, especially not
after what happened to her dad.
474
00:44:45,280 --> 00:44:46,740
How is that your problem?
475
00:44:47,700 --> 00:44:49,760
I grew up with Jess. She's like a sister
to me.
476
00:44:50,200 --> 00:44:53,120
She can't help it that her dad screwed
up. She shouldn't have to pay for it.
477
00:44:53,340 --> 00:44:54,880
So we should have to pay for it?
478
00:44:55,300 --> 00:44:59,000
I'm sorry, how are you paying for it?
Why does she even have to live here?
479
00:44:59,360 --> 00:45:03,180
We should split the rent four ways and
we'll all have more room. Just relax.
480
00:45:03,980 --> 00:45:05,280
There's plenty of room in this house.
481
00:47:37,420 --> 00:47:38,420
Okay, they're taking me around.
482
00:48:25,430 --> 00:48:26,430
There's nobody up there.
483
00:48:27,950 --> 00:48:29,690
Just to be sure, do you mind checking
the rest of the house?
484
00:48:29,910 --> 00:48:30,910
Sure.
485
00:48:36,590 --> 00:48:38,110
Come on, Jeff. Let's get you back to
your room, okay?
486
00:49:29,160 --> 00:49:30,160
Damn it.
487
00:49:33,340 --> 00:49:35,240
Shit. No.
488
00:50:01,580 --> 00:50:03,780
I'm worried about you. Are you sure that
you're okay?
489
00:50:07,100 --> 00:50:13,700
I'll be fine. I'm just tired from school
and from work and everything.
490
00:50:15,460 --> 00:50:17,780
Well, maybe you need to cut back on your
work hours.
491
00:50:18,380 --> 00:50:19,520
You need more sleep.
492
00:50:20,840 --> 00:50:21,840
I'll be fine.
493
00:50:25,080 --> 00:50:27,980
Have you talked to your dad lately? I
mean, did he say something to upset you?
494
00:50:28,800 --> 00:50:30,840
No, I haven't talked to him at all.
495
00:50:32,190 --> 00:50:33,190
I just love it.
496
00:50:34,670 --> 00:50:35,670
I'll be okay.
497
00:50:39,110 --> 00:50:40,750
You know, there are people you can talk
to.
498
00:50:43,250 --> 00:50:48,330
I went to them when I was younger, and
it... It really did help.
499
00:50:52,410 --> 00:50:53,450
Jess, what's wrong?
500
00:51:05,100 --> 00:51:06,500
You've been through a lot lately.
501
00:51:08,580 --> 00:51:10,100
But it's going to get easier.
502
00:51:10,640 --> 00:51:11,640
I promise.
503
00:51:18,820 --> 00:51:19,260
I
504
00:51:19,260 --> 00:51:26,840
swear
505
00:51:26,840 --> 00:51:28,200
that girl is doing this for attention.
506
00:51:29,440 --> 00:51:30,920
She thinks she's making this up.
507
00:51:31,260 --> 00:51:32,620
What about the marks on her arm?
508
00:51:32,820 --> 00:51:33,820
She could have done that herself.
509
00:51:34,300 --> 00:51:37,120
Why would she do that? Because she's a
lunatic.
510
00:51:37,760 --> 00:51:39,660
She shouldn't even be living in this
house.
511
00:51:40,060 --> 00:51:42,380
You know, if Liz wasn't paying her rent,
we wouldn't have to deal with her
512
00:51:42,380 --> 00:51:43,380
bullshit.
513
00:51:43,580 --> 00:51:45,220
Why do you have it in for her so bad?
514
00:51:45,560 --> 00:51:49,480
Who cares if Liz is paying her rent?
It's not money out of our pocket.
515
00:51:50,260 --> 00:51:52,760
You know, I don't even know why I'm
bothering talking to you about this.
516
00:51:53,260 --> 00:51:54,400
I know you like her.
517
00:51:55,660 --> 00:51:59,220
What are you talking about? I just feel
bad for her.
518
00:52:08,460 --> 00:52:09,460
Can we talk to your dad?
519
00:52:11,860 --> 00:52:12,860
No.
520
00:52:12,920 --> 00:52:13,920
Not yet.
521
00:52:15,280 --> 00:52:16,280
But I will.
522
00:52:16,880 --> 00:52:18,820
I don't want to live in bumfuck Iowa
either.
523
00:52:19,240 --> 00:52:20,380
It wouldn't be good for us.
524
00:52:35,740 --> 00:52:36,740
I've got to get to class.
525
00:52:37,420 --> 00:52:38,700
You sure I can't convince you?
526
00:52:39,300 --> 00:52:40,460
I can't miss this one.
527
00:52:41,460 --> 00:52:42,940
Okay. See ya.
528
00:52:44,360 --> 00:52:45,460
We'll continue this later.
529
00:53:17,700 --> 00:53:24,380
Major Edward Peterson.
530
00:53:30,180 --> 00:53:33,040
4 ,004 Bayshore Drive.
531
00:53:59,180 --> 00:54:00,180
May I help you?
532
00:54:01,380 --> 00:54:03,800
May I speak with Major Edward Peterson?
533
00:54:07,300 --> 00:54:08,300
What's this about?
534
00:54:09,320 --> 00:54:12,060
Did you used to live at 145 Jefferson
Avenue?
535
00:54:14,600 --> 00:54:17,120
When did you come in?
536
00:54:24,280 --> 00:54:26,140
So you moved in with some of your
friends?
537
00:54:26,920 --> 00:54:28,100
Yeah, it's, uh...
538
00:54:28,330 --> 00:54:29,330
It's our senior year.
539
00:54:29,530 --> 00:54:30,630
How long have you been there?
540
00:54:31,250 --> 00:54:32,250
Just a few weeks.
541
00:54:32,990 --> 00:54:36,350
I assume you didn't come all this way
just to bring me my mail.
542
00:54:39,090 --> 00:54:42,650
I was wondering if it would be all right
if I asked you and your husband a few
543
00:54:42,650 --> 00:54:43,650
questions.
544
00:54:45,070 --> 00:54:46,350
My husband's not here.
545
00:54:47,610 --> 00:54:48,650
Will he be back later?
546
00:54:49,670 --> 00:54:50,670
No.
547
00:54:51,690 --> 00:54:52,690
He passed away.
548
00:54:55,670 --> 00:54:57,530
I'm so sorry. I had no idea.
549
00:54:58,090 --> 00:55:00,790
I won't disturb you anymore. You're here
about the house, aren't you?
550
00:55:03,270 --> 00:55:04,270
When did it start?
551
00:55:06,290 --> 00:55:07,290
What do you mean?
552
00:55:09,770 --> 00:55:11,930
Have you noticed strange things
happening?
553
00:55:16,850 --> 00:55:18,010
I've heard noises.
554
00:55:18,910 --> 00:55:22,350
At first, I thought that it was just my
imagination.
555
00:55:25,110 --> 00:55:26,730
But now I'm not so sure.
556
00:55:31,470 --> 00:55:33,870
Well, for the first few months, things
were great.
557
00:55:35,690 --> 00:55:37,810
We loved the house. We loved the views.
558
00:55:38,610 --> 00:55:40,330
A block away from the beach.
559
00:55:41,170 --> 00:55:42,870
Seemed like the perfect place to live.
560
00:55:45,270 --> 00:55:47,130
Until things started to change.
561
00:55:48,790 --> 00:55:49,790
What happened?
562
00:55:50,590 --> 00:55:53,450
We started hearing noises. Things like
footsteps.
563
00:55:54,050 --> 00:55:55,530
And then other things happened.
564
00:55:56,310 --> 00:55:58,730
Doors opening and closing by themselves.
565
00:56:00,529 --> 00:56:01,910
Things starting to get moved.
566
00:56:02,270 --> 00:56:06,590
I put something down and the next day it
would be in another room.
567
00:56:10,670 --> 00:56:12,610
Eddie used to think I was remembering
wrong.
568
00:56:14,510 --> 00:56:16,070
But I knew where I put those things.
569
00:56:17,930 --> 00:56:21,630
We started arguing over stupid stuff.
570
00:56:23,490 --> 00:56:25,510
We'd never yelled at each other like
that before.
571
00:56:31,600 --> 00:56:32,900
Did you ever see anything?
572
00:56:34,880 --> 00:56:35,880
Like what?
573
00:56:37,420 --> 00:56:38,420
A woman.
574
00:56:38,840 --> 00:56:40,860
A woman that wasn't supposed to be
there.
575
00:56:43,540 --> 00:56:44,700
I never saw her.
576
00:56:46,300 --> 00:56:47,300
But Eddie did.
577
00:56:48,560 --> 00:56:50,000
Did he say what she looked like?
578
00:56:53,640 --> 00:56:57,060
He said she had dark hair and she wore a
white dress.
579
00:57:00,200 --> 00:57:02,100
Actually, I didn't believe him at first.
580
00:57:03,720 --> 00:57:10,060
I actually thought he was having an
affair, but the more things happened,
581
00:57:10,060 --> 00:57:12,700
more I sensed there was something in
that house.
582
00:57:16,200 --> 00:57:17,880
Did you ever find out who she was?
583
00:57:18,620 --> 00:57:20,460
I know exactly who she is.
584
00:57:21,580 --> 00:57:22,580
Was?
585
00:57:23,160 --> 00:57:24,540
Her name was Mary Morgan.
586
00:57:26,340 --> 00:57:28,600
And Eddie became obsessed with...
587
00:57:28,840 --> 00:57:34,480
everything that was going on, and he
started researching the history of not
588
00:57:34,480 --> 00:57:35,720
the house but the fort.
589
00:57:36,520 --> 00:57:38,260
There are a lot of ghost stories there.
590
00:57:39,760 --> 00:57:43,820
But once it out, they called her the
woman in white.
591
00:57:45,540 --> 00:57:52,480
She was married to an army colonel, and
the story goes that he came home
592
00:57:52,480 --> 00:57:56,060
and found his wife in bed with her young
lover.
593
00:57:59,310 --> 00:58:00,330
And he killed them both.
594
00:58:01,730 --> 00:58:02,950
And then he killed himself.
595
00:58:06,150 --> 00:58:08,170
They say he still haunts the book.
596
00:58:16,430 --> 00:58:17,690
How did you get rid of her?
597
00:58:19,630 --> 00:58:20,630
We didn't.
598
00:58:30,120 --> 00:58:31,700
Eddie killed himself in that house.
599
00:58:32,700 --> 00:58:34,180
And I haven't been there since.
600
00:58:38,100 --> 00:58:43,380
The best thing that you can do is get
your friends and leave that place.
601
01:02:45,720 --> 01:02:46,720
Jeff?
602
01:02:50,380 --> 01:02:51,840
Has anybody seen Jeff?
603
01:02:52,640 --> 01:02:53,840
Maybe she's at work.
604
01:02:54,200 --> 01:02:56,320
She's probably off going to the
bartender.
605
01:02:57,460 --> 01:02:59,060
What is your problem, Katherine?
606
01:02:59,320 --> 01:03:00,920
She doesn't belong here.
607
01:03:01,520 --> 01:03:03,680
Maybe you're the one who doesn't belong
here.
608
01:03:04,799 --> 01:03:06,540
At least I can pay my own way.
609
01:03:10,740 --> 01:03:12,440
Chip, can you go please get us some more
wine?
610
01:03:14,740 --> 01:03:15,740
Need me to do it, bud?
611
01:03:16,040 --> 01:03:17,600
Wouldn't want you to have another
basement injury.
612
01:03:17,960 --> 01:03:20,880
I wouldn't have if you had cleaned up
the broken bottles right the first time.
613
01:03:21,840 --> 01:03:22,840
Hey, that floor was clean.
614
01:03:23,740 --> 01:03:25,660
Then how did you miss that huge piece of
glass?
615
01:04:40,200 --> 01:04:41,200
Jeff?
616
01:05:12,720 --> 01:05:14,120
Jess? Jess, what's wrong with you?
617
01:05:16,660 --> 01:05:17,660
Jess, come back inside.
618
01:05:20,500 --> 01:05:21,500
Jess?
619
01:05:24,800 --> 01:05:25,200
Ma
620
01:05:25,200 --> 01:05:35,640
'am,
621
01:05:35,640 --> 01:05:36,900
what time did he leave the house?
622
01:05:41,260 --> 01:05:43,460
and he was just gone when I woke up.
623
01:05:46,540 --> 01:05:50,340
Did any one of you see or hear him leave
the house last night?
624
01:05:51,520 --> 01:05:52,860
No, we didn't hear anything.
625
01:05:55,920 --> 01:05:56,920
Okay.
626
01:05:59,060 --> 01:06:03,120
Did any of you notice him ever leave the
house at night at any time?
627
01:06:04,920 --> 01:06:07,320
No, he never left at night.
628
01:06:10,190 --> 01:06:13,630
Well, ma 'am, we did find the place
where he fell. It's right across the
629
01:06:13,790 --> 01:06:15,370
right up on the wall.
630
01:06:16,390 --> 01:06:18,830
I don't know why he would have been
there.
631
01:06:19,430 --> 01:06:25,890
Well, we did check all the windows and
doors, and we found no source of forced
632
01:06:25,890 --> 01:06:26,890
entry.
633
01:06:27,110 --> 01:06:32,410
Has there been anyone here recently, any
strange people in or around the house?
634
01:06:35,070 --> 01:06:36,230
No, I haven't seen anybody.
635
01:06:46,640 --> 01:06:48,920
Well, ma 'am, it's really too soon to
tell.
636
01:06:49,760 --> 01:06:51,180
He probably slipped.
637
01:06:53,280 --> 01:06:56,280
We've seen no signs of struggle at all.
638
01:06:58,060 --> 01:06:59,520
Ma 'am, I'm so sorry for your loss.
639
01:07:01,900 --> 01:07:06,080
We may need you to come down to the
station a little later today to sign
640
01:07:06,080 --> 01:07:07,080
paperwork.
641
01:07:19,850 --> 01:07:22,970
I don't know why he would have been up
there. It doesn't make any sense.
642
01:07:26,110 --> 01:07:27,570
Where were you yesterday?
643
01:07:29,770 --> 01:07:31,570
I was at the library.
644
01:07:33,110 --> 01:07:34,110
All day?
645
01:07:35,410 --> 01:07:39,010
I had me taken out of the house, and I
had a bunch of homework to catch up on.
646
01:07:41,510 --> 01:07:43,150
I don't know what I'm going to do.
647
01:07:44,970 --> 01:07:47,810
I thought we were going to spend the
rest of our lives together.
648
01:08:06,730 --> 01:08:08,730
I better get ready to go to the police
station.
649
01:08:09,190 --> 01:08:10,190
I'll go with you.
650
01:08:42,060 --> 01:08:43,060
Uh, yeah.
651
01:08:47,380 --> 01:08:48,380
May I come in?
652
01:08:49,380 --> 01:08:50,380
Uh -huh.
653
01:08:53,180 --> 01:08:56,439
I, uh, just came up to check on you.
654
01:08:56,700 --> 01:08:58,580
Seemed pretty shaken up when the police
were here earlier.
655
01:09:00,399 --> 01:09:03,720
Uh, I'm really worried about Liz.
656
01:09:04,540 --> 01:09:05,960
I don't know what to do to help her.
657
01:09:08,220 --> 01:09:11,040
Um, there's really not much you can do.
658
01:09:15,600 --> 01:09:19,340
There's something weird going on in this
house, and I can't explain it.
659
01:09:20,920 --> 01:09:21,920
Tripp's gone.
660
01:09:22,819 --> 01:09:24,540
I'm seeing and hearing things.
661
01:09:25,939 --> 01:09:30,220
I don't even know what's real and what's
not real anymore.
662
01:09:30,899 --> 01:09:34,420
I don't even know who I can turn to for
help. I always go to Liz.
663
01:09:35,020 --> 01:09:37,359
And how can I even do that now?
664
01:09:39,800 --> 01:09:40,899
You can talk to me.
665
01:09:54,440 --> 01:09:55,440
We can't do this, Jess.
666
01:09:56,160 --> 01:09:57,880
I just came up here to see if you're
alright.
667
01:09:59,860 --> 01:10:01,840
Are you sure that's all you came up here
for?
668
01:10:03,700 --> 01:10:04,760
We can't do this.
669
01:10:05,900 --> 01:10:06,900
Why not?
670
01:10:07,280 --> 01:10:11,080
You didn't have any problem fucking me
in the tunnel? Because you just told me
671
01:10:11,080 --> 01:10:14,680
you were going through all this stuff
right now. Let's just focus on helping
672
01:10:14,680 --> 01:10:15,299
get better.
673
01:10:15,300 --> 01:10:17,060
That's a bullshit cop -out.
674
01:10:19,280 --> 01:10:21,500
I thought you had the balls to finish
what you started.
675
01:10:25,100 --> 01:10:28,440
How can you just walk away from me? What
kind of man are you?
676
01:10:29,420 --> 01:10:30,800
You know what? I'll talk to you later,
Jess.
677
01:10:31,020 --> 01:10:32,620
Oh, you can forget it, asshole!
678
01:10:32,900 --> 01:10:33,980
You had your chance!
679
01:10:34,360 --> 01:10:37,880
And next time you're fucking that bitch
downstairs, don't think of me!
680
01:10:50,260 --> 01:10:51,260
Hey.
681
01:10:51,900 --> 01:10:52,900
Hey.
682
01:10:53,360 --> 01:10:54,360
How you doing?
683
01:10:55,400 --> 01:10:56,640
It's been a rough day for everyone.
684
01:10:59,640 --> 01:11:00,640
Yeah.
685
01:11:01,220 --> 01:11:02,520
That's the understatement of the year.
686
01:11:05,780 --> 01:11:06,659
Come on.
687
01:11:06,660 --> 01:11:07,660
Let's go and fight.
688
01:11:26,030 --> 01:11:27,890
It really shows you how short life is.
689
01:11:28,970 --> 01:11:29,970
Yeah.
690
01:11:31,430 --> 01:11:32,690
I'm going to talk to my dad.
691
01:11:34,570 --> 01:11:36,230
I need to do what's best for us.
692
01:11:40,990 --> 01:11:42,830
You're the most important person to me.
693
01:11:44,170 --> 01:11:45,250
You're all that matters.
694
01:11:49,270 --> 01:11:52,030
I just still can't believe he's really
gone.
695
01:11:54,430 --> 01:11:55,430
He'll be alright.
696
01:11:56,330 --> 01:11:57,330
We'll get through this.
697
01:11:59,470 --> 01:12:01,290
How do you get past something like this?
698
01:12:04,570 --> 01:12:06,510
Maybe it's time we get a place of our
own.
699
01:12:08,650 --> 01:12:11,290
Yeah. That would probably be best.
700
01:13:32,330 --> 01:13:34,250
He was fucking me just a few days ago.
701
01:13:39,410 --> 01:13:42,050
Okay, Mom, I just got back from the
PlayStation.
702
01:13:49,570 --> 01:13:52,750
Yeah, I'm meeting Tripp's parents
tomorrow at the funeral home.
703
01:13:58,030 --> 01:13:59,070
Okay, I'll let them know.
704
01:14:02,760 --> 01:14:03,760
I love you too.
705
01:14:04,040 --> 01:14:05,040
Bye.
706
01:14:26,260 --> 01:14:27,260
Jeff?
707
01:14:42,760 --> 01:14:45,080
Catherine, can you come with me to...
Oh!
708
01:14:46,980 --> 01:14:47,980
Oh, my God.
709
01:14:49,340 --> 01:14:50,340
Oh, my God.
710
01:16:22,120 --> 01:16:23,120
Chess?
711
01:17:02,449 --> 01:17:09,270
Trip, Catherine, Will, they're all in
for now, Liz.
712
01:17:11,310 --> 01:17:13,590
And it's time for you to join them.
50937
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.