All language subtitles for 57 Reincarnated GG D

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:12,230 --> 00:02:18,110 半 鐘 男, 我 曾 經 跟你 說 過 憑 你的 本 領 還 未 殺 得 到 我 2 00:02:20,400 --> 00:02:27,200 你 不 應該 對 我 這麼 有 禮 貌 你 轉 變 得 太 快, 一定 有 3 00:02:27,200 --> 00:02:31,540 所 企 圖 公 主, 你 現在 相信 吧 4 00:02:31,540 --> 00:02:37,880 管 中 樓, 你 真 是 太 不 掌 盡 了 5 00:03:47,730 --> 00:03:54,570 你們 ... 我們 是 奉 服 裝 主 之 命, 早 6 00:03:54,570 --> 00:03:56,270 已 在 此 恭 候 多 時。 7 00:03:57,510 --> 00:03:58,510 你想 怎樣? 8 00:04:00,710 --> 00:04:02,250 奉 命 取 你 首 級。 9 00:04:09,480 --> 00:04:14,620 我們 都 總 算 是 同 門 難 道 你 已經 不是 無 名 山 莊 的人 10 00:05:31,050 --> 00:05:36,570 你是 什麼 人 敢 闖 入 我們 無 名 山 莊 在 11 00:05:36,570 --> 00:05:42,730 下 有 要 事 要 拜 訪 元 陰 公 主 麻 煩 你 帶 路 12 00:05:42,730 --> 00:05:46,490 你 永 遠 不會 見 到 我們 公 主 13 00:05:46,490 --> 00:05:50,170 為什麼? 14 00:05:51,570 --> 00:05:58,430 現 闖 無 名 山 莊 者 死 那 在 下 唯 有 冒 犯 15 00:06:24,060 --> 00:06:25,160 大 王, 你 裝 穴 16 00:06:45,100 --> 00:06:49,340 公 主, 依 蘭 也是 一 時 糊 塗, 才 會 做 出 這麼 蠢 的 事。 17 00:06:50,240 --> 00:06:51,300 請 你 原 諒 她 一次。 18 00:06:56,040 --> 00:07:00,100 你 自 小 就 在 元 陰 教 誨, 我 當 你是 親 如 姐 妹。 19 00:07:00,960 --> 00:07:02,240 你 為 甚麼 要 背 叛 我, 20 00:07:03,140 --> 00:07:04,740 幫 管 則 樓 偷 鳳 老 鄉? 21 00:07:05,480 --> 00:07:06,480 公 主。 22 00:07:20,110 --> 00:07:26,710 我知道 忠 賢 的人 奸 詐 我不 應該 帶 你們 和 妹 妹 來 這裡 公 主, 23 00:07:26,870 --> 00:07:32,930 我 對不起 你, 對 元 甘 教 不 住 我是 罪 無 可 恕 的 你 以 教 規 處 死 我 吧 24 00:07:32,930 --> 00:07:39,790 田 寿 25 00:07:39,790 --> 00:07:45,990 一 向 對 我 這麼 忠 心 這 次 也是 初 犯 算 了, 你 起來 26 00:07:45,990 --> 00:07:48,730 謝謝 公 主 不 殺 之 恩 27 00:07:54,960 --> 00:07:56,780 報 告 公 主 甚麼? 28 00:07:57,140 --> 00:08:02,240 雲 執 人 來了, 請 公 主 定 斷 元 29 00:08:02,240 --> 00:08:09,220 陰 30 00:08:09,220 --> 00:08:14,840 使 者 密 伯, 奉 公 主 之 命 恭 候 雲 大 俠, 大 駕 光 臨 李 31 00:08:14,840 --> 00:08:17,200 公 主, 怎 知 我 來? 32 00:08:17,980 --> 00:08:24,160 在 無 名 山 莊, 方 元 一 里 之 內 元 陰 探 子 是 無 所 不 知 的 33 00:08:31,280 --> 00:08:32,240 請 文 34 00:08:32,240 --> 00:08:48,660 大 35 00:08:48,660 --> 00:08:55,620 俠 緣 隱 公 主 其 他 的人 為 甚麼 不 請 他們 36 00:08:55,620 --> 00:08:56,620 進 來? 37 00:08:56,820 --> 00:09:01,120 看 在 你 面 上, 我 不會 難 為 他們 的 謝謝, 38 00:09:01,960 --> 00:09:08,360 要 來 的人 已經 來 齊 了 只有 你 一個 人 嗎? 39 00:09:09,440 --> 00:09:16,320 沒錯 我們 元 陰 教 有 七 個 殺 40 00:09:16,320 --> 00:09:21,820 手, 二 百 死 士 一 百 三 十 幾 個 武 林 高 手, 你 不 怕 死 嗎? 41 00:09:24,840 --> 00:09:31,340 中 原 有 七 大 門 派, 五 堂 十 二 幫 公 主 單 獨 來 中 原 搗 亂 也 不 怕 42 00:09:31,340 --> 00:09:33,860 我 又 何 必 害 怕? 43 00:09:37,260 --> 00:09:44,220 好 膽 識 憑 你的 膽 量, 願 意 加入 我們 元 陰 教 我 一定 不會 待 44 00:09:44,220 --> 00:09:51,140 薄 你的 公 主 的 好 意 我 深 領 不過 再 下 45 00:09:51,140 --> 00:09:52,660 不 像 公 主 的 手 下 那麼 羨 慕 46 00:09:54,250 --> 00:10:01,250 文 飛 揚 還 記得 自己 是 中 原 人 那 你 來 這裡 有 甚麼 47 00:10:01,250 --> 00:10:02,250 目 的? 48 00:10:03,010 --> 00:10:09,850 我 希望 你 立 即 離 開 中 原 以 免 生 命 淘 汰 你可以 代 表 武 林 上 所有 49 00:10:09,850 --> 00:10:11,950 的人 跟 我說 這些 話 嗎? 50 00:10:13,510 --> 00:10:18,930 在 下 無 德 無 能 當然 沒有 這個 資 格 那 你 來 這裡 做 甚麼? 51 00:10:22,430 --> 00:10:26,790 因為 除 魔 為 盜 是 為 了 一個 武 林 正 人 士 的 責 任 52 00:10:26,790 --> 00:10:32,350 如果 我不 走 呢? 53 00:10:35,410 --> 00:10:40,930 公 主 應該 記得 五 十 年前 七 大 門 派 將 日 一 族 促 中 原 的 教 訓 54 00:10:40,930 --> 00:10:47,830 七 大 門 派 的人 不是 已經 老 死 已經 不 服 當 年 之 用 金 妃 識 55 00:10:47,830 --> 00:10:48,830 別 了 56 00:10:50,760 --> 00:10:57,540 但是 公 主 不要 忘 記 所 謂 邪 不 能 勝 正 這一 句 道 理 是 永 遠 不 57 00:10:57,540 --> 00:10:57,980 變 的 58 00:10:57,980 --> 00:11:05,140 我 59 00:11:05,140 --> 00:11:12,080 記得 中 原 有一 句 成 語 勝 者 為 王, 敗 者 為 寇 如果 60 00:11:12,080 --> 00:11:18,480 我 打 贏 了 你們 我 豈 不是 可以 做 霸 主 了 但是 誰 是 王, 61 00:11:18,660 --> 00:11:25,070 誰 是 寇 到 現在 還 不 清楚 看 來 62 00:11:25,070 --> 00:11:31,950 我們 難 免 一 戰 如果 公 主 苦 苦 相 逼 63 00:11:31,950 --> 00:11:38,930 的話 逐 下 只有 奉 陪 好, 我們 先 定 比 武 的 規 則 公 64 00:11:38,930 --> 00:11:45,510 主 請 先 說 如果 我 比 武 輸 了 的話 從 此 不 再 踏 足 中 原 65 00:11:45,510 --> 00:11:49,770 好 66 00:11:52,780 --> 00:11:53,980 那 你 用 什麼 作 賭 注? 67 00:11:57,200 --> 00:12:03,960 在 下 身 無 長 物, 只有 用 銀 頭 好, 那 我 日 後 就 發 請 表 68 00:12:03,960 --> 00:12:10,940 給 七 大 門 派 五 堂 十 二 幫 遲 早 我也 要 69 00:12:10,940 --> 00:12:17,840 收 拾 他們 好, 到 時候 我們 就 了 結 這一 場 70 00:12:17,840 --> 00:12:20,480 武 林 的 恩 怨 請 71 00:12:38,440 --> 00:12:39,740 榮 大 俠 請 留 步 72 00:12:39,740 --> 00:12:50,820 閣 73 00:12:50,820 --> 00:12:51,820 下 是 甚麼 人? 74 00:12:52,330 --> 00:12:56,190 無 名 山 莊 副 莊 主 請 問 有 什麼 指 教? 75 00:12:58,690 --> 00:13:05,690 請 雲 大 俠 接 受 本 莊 的 規 矩 什麼 規 76 00:13:05,690 --> 00:13:12,070 矩? 不 請 致 來 者 得 知 本 座 一 象 才 可以 離 開 那 77 00:13:12,070 --> 00:13:20,090 我 78 00:13:20,090 --> 00:13:21,090 現在 可以 走 嗎? 79 00:13:26,570 --> 00:13:30,370 雲 大 俠 武 功 果 然 厲害 在 下 佩 服, 80 00:13:31,290 --> 00:13:32,210 請 81 00:13:32,210 --> 00:13:50,790 副 82 00:13:50,790 --> 00:13:51,790 莊 主 83 00:13:55,719 --> 00:13:56,719 怎麼樣? 84 00:13:58,480 --> 00:14:02,640 真 沒 想 到 她 現在 的 武 功 比 以前 更 精 準。 85 00:14:05,960 --> 00:14:12,760 那 連 你的 滅 絕 神 功 也 不能 克 制 她。 我 一定要 在 堯 池 大 會 之前, 練 成 86 00:14:12,760 --> 00:14:14,360 滅 絕 神 功 第 九 重。 87 00:14:15,760 --> 00:14:19,180 那 你 安 心 閉 關 亂 功, 我 去 找 人 幫 你 護 關。 88 00:14:20,280 --> 00:14:21,280 是。 89 00:15:11,340 --> 00:15:16,880 我 出來 招 呼 這 位 姑 娘 來 姑 娘, 一 位 是 嗎? 請 過來 這邊 坐 90 00:15:16,880 --> 00:15:20,160 要 91 00:15:20,160 --> 00:15:26,260 吃 甚麼 呢, 姑 娘? 92 00:15:26,600 --> 00:15:28,800 拿 幾 道 小 菜 來 就 行了 好, 請 坐 一 坐 93 00:15:41,840 --> 00:15:46,300 你 還 不 拿 些 菜 去 二 樓 招 待 客 官? 待 會 兒 就 拿 去 給 他 客 94 00:15:46,300 --> 00:16:08,540 官 95 00:16:08,540 --> 00:16:11,060 什麼 事? 96 00:16:11,400 --> 00:16:12,340 真 犯 錯 來 的 97 00:16:12,340 --> 00:16:23,260 犯 98 00:16:23,260 --> 00:16:25,580 錯 一 刻 來, 我 自己 拿 吧 好的 99 00:17:05,349 --> 00:17:06,369 究 竟 香 君 去了 哪裡? 100 00:17:09,650 --> 00:17:15,109 香 君 不是 說 過 海 底 神 龍 那 裡 有 很多 草 藥 可以 讓 他 練 解 藥 的? 101 00:17:15,790 --> 00:17:17,310 難 道 香 君 就 在 那 裡? 102 00:18:40,010 --> 00:18:46,850 我 殺 不了 獨 孤 無 敵 而 害 自己 落 在 103 00:18:46,850 --> 00:18:53,570 這樣的 天 地 現在 居 然 會 讓 我 遇 到 她 104 00:18:53,570 --> 00:19:00,490 以前 的 女 兒 可 算 是 天 意 管 中 樓, 105 00:19:00,610 --> 00:19:05,350 我 找 了 你 很 久 了 今天 跟你 算 一 算 舊 責 106 00:19:11,690 --> 00:19:18,430 中 文 字 幕 —— Y K 107 00:20:40,880 --> 00:20:47,660 飛 揚 的 情 人, 現在 你 又 是 他的 妹 妹, 將 你 條 命 拿 去 換 天 賊 108 00:20:47,660 --> 00:20:49,640 拳, 他 一定 會 答 應。 109 00:20:53,100 --> 00:20:54,120 你 妄 想? 110 00:20:56,940 --> 00:21:01,380 毒 公 無 敵 殺 死 了 我 師 父, 滅 了 我的 臥 命。 111 00:21:02,660 --> 00:21:08,260 我 一定要 練 成 天 賊 拳, 來 對 付 他, 讓 我 練 成 天 賊 功。 112 00:21:09,160 --> 00:21:13,200 我不 僅 可以 報 仇, 我 還 可以 簽 罷 保 障 113 00:21:43,660 --> 00:21:50,200 本 宗, 你 太 卑 鄙 了, 將 來 一定 不 得 善 終 多 謝 你 關 心 114 00:21:50,200 --> 00:21:55,880 我 不會 恨 我 哥 的, 我 不會 讓 你 得 上 所 願 的 可 惜 你 無 能 為 115 00:21:55,880 --> 00:22:01,980 盈 116 00:22:01,980 --> 00:22:06,880 哥, 你好 好 報 仇, 我 一定 保 佑 你 向 我 報 仇 117 00:22:41,580 --> 00:22:42,580 你 做 甚麼? 118 00:22:46,600 --> 00:22:51,960 我也 不知道 自 從 我 回 到 武 當 之後 119 00:22:51,960 --> 00:22:58,520 我 一直 覺得 心 神 不 靈 為 120 00:22:58,520 --> 00:22:59,800 甚麼? 121 00:23:02,240 --> 00:23:03,780 為 甚麼 我 現在 還 不 回來? 122 00:23:07,160 --> 00:23:09,420 我 以前 是 不 從 而 笑 的 123 00:23:12,840 --> 00:23:17,820 你 放心 吧, 鳳 姑 娘 不會 有 事 的, 你 休 息 一下 吧。 124 00:23:19,920 --> 00:23:21,320 雲 師, 師 兄。 125 00:23:22,020 --> 00:23:23,820 甚麼 事? 有人 坐 山 了。 126 00:24:00,910 --> 00:24:07,730 飛 揚 你 127 00:24:07,730 --> 00:24:10,370 來 就 對了, 觀眾 要 上 山 來 挑 戰 128 00:24:10,370 --> 00:24:16,930 你們 全部 走 開 129 00:24:16,930 --> 00:24:21,310 我要 手 刃 受 刃 130 00:24:21,310 --> 00:24:28,070 雲 兄, 很 久 不 131 00:24:28,070 --> 00:24:29,070 見 了 132 00:24:29,840 --> 00:24:36,700 管 中 樓, 你 來 得 真 是 對 我 今天 一定 為 師 公 報 133 00:24:36,700 --> 00:24:43,500 仇 你 別 這麼 衝 動 管 某 今天 來 並 不是 跟你 比 134 00:24:43,500 --> 00:24:45,720 武 那 你想 怎樣? 135 00:24:48,140 --> 00:24:54,760 是 講 一 宗 買 賣 什麼 買 賣? 136 00:25:03,080 --> 00:25:07,520 雲 兄, 你 認 得 這 把 刀 是 誰 的 嗎? 137 00:25:13,760 --> 00:25:14,840 阿 鳳 的 刀? 138 00:25:19,200 --> 00:25:26,060 天 長 決 交 了 給 我, 你可以 寫 一個 獨 孤 鳳 死 了, 不 可能 有 139 00:25:26,060 --> 00:25:31,040 第二個 你的 記 者 幅 藏 在 哪裡? 140 00:25:32,460 --> 00:25:38,100 很 簡單 如果你 交 一 本 《 天 蠶 決 》 給 我 那 我就 告訴 你 141 00:25:38,100 --> 00:25:42,540 如果 我不 交 呢? 142 00:25:45,260 --> 00:25:51,400 如果 雲 兄 不 肯 做 這種 買 賣 的 我不 勉 強 你 不過 143 00:25:51,400 --> 00:25:58,140 我不 敢 擔 保 篤 夫 鳳 的 安 危 他 中 了 我的 馮 老 144 00:25:58,140 --> 00:26:04,830 鄉 難 道 你 做 哥 哥 的 會 忍 心 看 見 她 妹 妹 變 成 廢 人 145 00:26:04,830 --> 00:26:05,870 嗎? 146 00:26:13,250 --> 00:26:15,050 如果 交 一 篇 人 證 給 你 你 不 說 又 怎麼樣? 147 00:26:17,730 --> 00:26:24,590 大家 都是 名 門 正 派 說 話 之 間 就是 講 一個 信 字 你們 肯 的, 大家 148 00:26:24,590 --> 00:26:30,610 就 成 交 如果 是 不 相信 我的 我 管 某 也 無 話 可 說 149 00:26:33,159 --> 00:26:40,140 你 真 是 卑 鄙 只 要 求 勝, 不 擇 手 段 或者 付 出 任 何 代 價 是我 150 00:26:40,140 --> 00:26:47,000 做 人 的 原 則 你 ... 如果你 認為 獨 孤 鳳 的 死 是 151 00:26:47,000 --> 00:26:51,700 不 重要 的話 那 我 死 也 有 何 妨 呢? 152 00:26:57,180 --> 00:27:01,060 我很 明白 這一 件 大 事 153 00:27:02,320 --> 00:27:09,120 要 你在 這麼 短 時間 作 出 決 定 是 很 困 難 的 我 給 你 一 晚 時間, 明 早 答 覆 154 00:27:09,120 --> 00:27:11,220 我也 155 00:27:11,220 --> 00:27:18,060 很 156 00:27:18,060 --> 00:27:25,060 需要 休 息, 謝謝 聽 說, 青 松 以前 的 養 真 天 157 00:27:25,060 --> 00:27:31,420 很 清 靜 我很 想 在 那 裡 投 宿 一 晚 你 … 吩 咐 廚 房 158 00:27:32,030 --> 00:27:38,830 煮 多 美 好的 頂 壺 上 訴, 愛 得 會 走 楊 振 軒 是 不 可以 讓 外 人 住 的 無 當 也 沒 準備 走 159 00:27:38,830 --> 00:27:45,570 我很 不 滿 意 你 這種 態 度 對 客 人 160 00:27:45,570 --> 00:27:51,910 好, 既 然 你們 是 不 歡迎 的話 161 00:27:51,910 --> 00:27:57,650 那 我 唯 有 下 山 投 宿 一 晚 不過 162 00:27:57,650 --> 00:28:01,700 我不 敢 擔 保 明 天 早 上 我 會 不會 再 想 回來? 163 00:28:05,840 --> 00:28:10,660 師 兄, 麻 煩 你 按 照 話 去 做 好吧 164 00:28:10,660 --> 00:28:17,400 雲 兄, 你 165 00:28:17,400 --> 00:28:19,200 到底 是 一個 知 情 識 趣 的人 166 00:28:19,200 --> 00:28:26,120 見 到 管 中 樓 167 00:28:26,120 --> 00:28:27,940 那個 臭 小 子 我就 以 一 刀 刺 他 168 00:28:29,060 --> 00:28:36,040 不過 最 壞 的 就是 蓬 姑 娘 在 他 手 上 雲 大哥, 還是 救 人 要 緊 對了, 169 00:28:36,460 --> 00:28:43,440 如果 你是 為 了 救 人 我想 列 祖 列 宗 也 不會 怪 你 照 我說 就 不是 了 天 蠶 拳 170 00:28:43,440 --> 00:28:46,060 武 當 的 至 寶 怎麼 會 隨 便 給 人 家 呢 沒錯, 171 00:28:47,200 --> 00:28:54,100 管 中 樓 這個 人 作 惡 多 端 如果 再 讓 他 練 天 蠶 功 一定 會 天 下 大 亂 最 壞 的 就是 蓬 姑 娘 172 00:28:54,100 --> 00:28:56,740 在 他 手 上 為 他 犧 牲 小 我 173 00:28:58,749 --> 00:29:05,670 但是 傅 姑 娘 是 雲 大哥 的 妹 妹 到 這個 時候 我們 不 可以 感 情 用 事 我們 應該 以 174 00:29:05,670 --> 00:29:11,850 武 當 大 業 為 重 武 當 武 當 如果 武 當 沒有 雲 大哥 已經 一 早 滅 亡 了 175 00:29:11,850 --> 00:29:15,870 阿 毅, 我們 不是 這個 意思 你 一定 很 想 吵 176 00:29:28,910 --> 00:29:32,950 你們 先 出去, 我也 在 考 慮 177 00:30:29,740 --> 00:30:36,480 給 我 拿 些 酒 來 施 主, 我們 武 當 戒 律 深 嚴 一 向 不 准 道 徒 喝 酒 所以 沒有 儲 備 酒 在 這裡 178 00:30:36,480 --> 00:30:43,340 那 幫 我 下 山 去 買 但 現在 已經 很 晚 了 是 呀, 酒 179 00:30:43,340 --> 00:30:49,240 店 都 關 門 了 既 然 這樣, 180 00:30:49,480 --> 00:30:56,460 那 我不 敢 勞 煩 兩 位 了 我 自己 下 山 去 181 00:30:56,460 --> 00:31:03,460 買 施 主 師 兄 吩 咐 過 不 可以 讓 施 主 出去 你們 182 00:31:03,460 --> 00:31:08,480 又 不 肯 幫 我 去 買 我 自己 買 你們 又 不 給 183 00:31:08,480 --> 00:31:15,320 叫 雲 飛 人 來 跟 我說 施 主, 這樣 184 00:31:15,320 --> 00:31:17,440 我們 很 難 做 這是 你們 的 事 185 00:31:17,440 --> 00:31:24,340 其實 如果 早 就 給 我 一 本 《 天 186 00:31:24,340 --> 00:31:27,640 蠶 決 兵 》 根 本 什麼 事 都 沒有 187 00:31:32,110 --> 00:31:38,670 不過 你們 放心 你們 也 不會 再 服 侍 我 很 久 188 00:31:38,670 --> 00:31:43,770 天 賊 拳, 遲 早 會 在 我 手 上 189 00:31:43,770 --> 00:31:45,770 我很 190 00:31:45,770 --> 00:31:51,310 想 喝 酒 191 00:31:51,310 --> 00:31:54,090 到底 有沒有 人 幫 我 去 買? 192 00:31:57,910 --> 00:31:59,830 好吧, 我們 和 你 去 買 酒 193 00:32:22,060 --> 00:32:28,300 這 塊 褲 子 是我 爹 留 下 的時候 給 我的 今天 是 我們的 好 日 子 194 00:32:28,300 --> 00:32:31,000 就 想 讓 我 送 給 這個 孫 女 195 00:32:31,000 --> 00:32:43,460 你們 196 00:32:43,460 --> 00:32:46,340 兩個 不 可以 成 親 為 甚麼? 197 00:32:48,040 --> 00:32:50,480 我們 是 真 心 相 愛, 你 答 應 我們 吧 198 00:32:52,490 --> 00:32:54,530 因為 你們 是 同 父 而 母 的 兄 妹 199 00:32:54,530 --> 00:33:01,350 我不 200 00:33:01,350 --> 00:33:05,250 相信 我不 相信 201 00:33:18,990 --> 00:33:25,830 我 這麼 大的 兒 子, 都 沒 見 過 這麼 難 服 侍 的人 我 一 看 見 就 討 厭 那個 雲 師 兄 也是, 何 必 這麼 害 202 00:33:25,830 --> 00:33:26,429 怕 他? 203 00:33:26,430 --> 00:33:29,430 這 也 很 難 說, 難 道 自己 的 妹 妹 安全 也 不管 嗎? 204 00:33:31,030 --> 00:33:33,610 為 了 雲 師 兄 的 妹 妹, 就 忍 忍 吧 205 00:34:08,880 --> 00:34:10,659 你 幹 甚麼? 為 甚麼 不 繼續 唸 經? 206 00:34:11,400 --> 00:34:12,920 現在 還 唸 這些 經, 有 甚麼 用? 207 00:34:13,440 --> 00:34:15,159 這些 是 我們的 例 行 晚 課。 208 00:34:16,020 --> 00:34:22,480 日 唸 夜 唸, 唸 經, 你的 隨 緣 也 會 保 佑 我們。 你 千 萬 不要 這樣 說, 被 師 兄 指 導 不 得 了。 209 00:34:22,880 --> 00:34:26,340 你們 說 不是 嗎? 這 十 幾 年 來, 我們 在 武 當 有 誰 比 我們 好? 210 00:34:27,080 --> 00:34:34,060 青 蟲 仙 屍 被 傅 玉 書 這個 奸 人 鬼 害 死, 我們 做 了 傅 玉 書 的 傀 儡。 那 時候 的 生活, 你們 個 211 00:34:34,060 --> 00:34:35,300 個 都 知道 是 多 慘 了。 212 00:34:36,020 --> 00:34:37,980 好了, 等 傅 玉 書 走了 之後, 213 00:34:39,210 --> 00:34:46,130 又 有 元 陰 教 的人 來 偷 襲 我們 現在 還有 一個 管 中 樓 你們 說, 女 祖 先 師 有沒有 保 佑 214 00:34:46,130 --> 00:34:47,130 過 我們 武 當 呢? 215 00:34:48,650 --> 00:34:55,630 這 十 幾 年 來, 我們 武 當 的 確 是 多 災 多 難 誰 知道, 你 看, 現在 我們 連 天 蠶 拳 都 交 216 00:34:55,630 --> 00:35:02,530 給 別 人 到 時 我們 武 當 在 武 林 立 足 的 地方 都 沒有 了 我想 師 兄 不會 這麼 容易 將 天 蠶 拳 交 給 217 00:35:02,530 --> 00:35:06,630 別 人 一個 人 兩 條 心 都 不 算 多 那我們 怎麼辦? 218 00:35:11,609 --> 00:35:13,790 請 安 靜, 我們 先 休 息 219 00:35:55,210 --> 00:35:56,210 我 應該 怎樣 做? 220 00:36:01,430 --> 00:36:07,730 爹 你 教 教 我 我 應該 怎樣 做? 221 00:36:10,150 --> 00:36:11,150 爹 222 00:36:36,270 --> 00:36:37,270 晚 安 223 00:37:34,900 --> 00:37:41,860 日 上 青 英 雄 永 不 送 命 都 定 得 被 224 00:37:41,860 --> 00:37:42,860 剝 18971

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.