All language subtitles for 54 Reincarnated GG D
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:07,080
的 確 是 進 步 了 謝謝 大哥 可 惜 進 步 得 太 慢 了 照 現在 的
進 度
2
00:00:07,080 --> 00:00:12,940
來 看 就 算 十 年 之後 都 比 不 上 我 以前 的 步 驟 十 年?
3
00:00:14,220 --> 00:00:21,180
大哥, 我 看 不用 掛 了 我們 今天 碰 到 一 對 師 分 的 情 侶 老
大 他們 似
4
00:00:21,180 --> 00:00:27,960
乎 懂 多少 功 夫 怎 料 我們 兩個 三 幾 下 就 搞 定 了 大哥, 只
要 你 教 多 點 功 夫 給 我們
5
00:00:27,960 --> 00:00:34,880
以 後 辦 事 就 容易 得 多 了 這些 故 事 留 下來 騙 你 自己
6
00:00:34,880 --> 00:00:41,740
吧 我 看 你 今天 當然 遇 上
7
00:00:41,740 --> 00:00:48,620
武 功 比 你 高 的人 你們 被 他 打 倒 了 然後 就 跪 地 求 饒 又
說 什麼 上
8
00:00:48,620 --> 00:00:55,040
有 高 堂 下 有 妻 女 人 家 就 動 了 惻 隱 之 心 送 了 幾 兩
銀 子 給 你們
9
00:00:55,820 --> 00:00:57,200
你們 是 拿 回來 騙 我?
10
00:00:58,880 --> 00:01:00,260
大哥, 你 怎麼 知道?
11
00:01:01,440 --> 00:01:05,940
如果 你們 真的 遇 上 了 情 侶, 那個 女 人 還 會 被 你 結 婚
回來 嗎?
12
00:01:08,660 --> 00:01:14,360
只是 吃 得 欺 騙, 又 不 欺 騙 吃, 有一 碟 菜 吃 得 慌。 大哥,
我們 以 後 不 敢 了。
13
00:01:15,580 --> 00:01:16,960
你們 不 可以 來 的, 你們 不 可以 來 的。
14
00:01:20,460 --> 00:01:21,460
你是 什麼 人?
15
00:01:21,560 --> 00:01:24,120
在 下 山 西 角 光 龍, 特 來 投 靠 債 主。
16
00:01:25,450 --> 00:01:27,150
山 西 過 江 龍?
17
00:01:27,530 --> 00:01:30,590
大哥, 如果 真 是 過 江 龍, 這樣 就 厲害 了!
18
00:01:31,690 --> 00:01:32,690
為什麼?
19
00:01:32,970 --> 00:01:37,390
他 在 山 西 接 過 十 三 間 標 高, 連 官 府 都 賴 他 不 和
的!
20
00:01:40,510 --> 00:01:43,750
既 然 你有 這麼 好的 身 手, 為什麼 要 你 投 靠 我?
21
00:01:44,170 --> 00:01:49,870
兩 禽 摘 木 而 棲, 如果 想 樹 立 我們的 勢 力, 就 必 須 聯 合
陸 立 英 雄, 所以 我 來 這裡!
22
00:01:51,170 --> 00:01:53,950
好, 果 然 是 英 雄 本 色!
23
00:01:54,530 --> 00:01:59,290
我想 跟你 切 磋 一下, 不知道 你的 意思 如何。 好, 請 集 中 手 下
流 程。
24
00:02:05,990 --> 00:02:06,990
請。
25
00:02:11,970 --> 00:02:17,970
你的 功 夫 雖 然 不 覺得 像 是 一 流 角 色,
26
00:02:18,130 --> 00:02:22,730
但是 比 起 他們, 實 際 上 是 好 很多。 多 謝 大 主。
27
00:02:24,690 --> 00:02:31,670
寨 主 的 功 夫 也 相 当 了 得 在 下 佩 服 以 后 你就 好好 地
跟 着 我 在 下 一定
28
00:02:31,670 --> 00:02:38,490
追 随 寨 主 你们 两 个 去 找 个 好 地方 来 挑 夫 过 江 龙 是
29
00:02:38,630 --> 00:02:40,070
多 谢 寨 主
30
00:02:40,070 --> 00:02:49,110
龙
31
00:02:49,110 --> 00:02:50,970
哥 你 的 功 夫 真的 有 两 度
32
00:02:52,660 --> 00:02:58,900
別 說 那麼 多 了, 我 先 帶 你 休 息, 今 晚 我們 兄 弟 又 和
你 洗 塵。 小 弟, 我們 共 陪。 請。
33
00:03:03,900 --> 00:03:04,900
對了,
34
00:03:09,680 --> 00:03:16,580
龍 哥, 你好 像 對 我們 黑 山 寨 很有 興 趣。 當然, 這裡 以 後
就是 我的 家 了, 我 一定要 看看 是 否 夠
35
00:03:16,580 --> 00:03:17,580
安全。
36
00:03:17,840 --> 00:03:20,160
對了, 你 認為 我們的 山 寨 如何?
37
00:03:21,000 --> 00:03:27,920
我 發 覺 這 裏 的 年 輕 人 守 衛 比較 弱 如果 敵 人 又 說 那
些 官 兵 從 後 山 攻 上 來 我 怕 會 被 他 殺 得 掃 手 不
38
00:03:27,920 --> 00:03:33,460
及 這 點 我 都 跟 大哥 說 過 了 不過 他 總 是 不 理
39
00:03:33,460 --> 00:03:38,300
大哥 住 的 房 間 在 哪 裏?
40
00:03:39,360 --> 00:03:46,060
就 這 裏 上面 而已 大哥
41
00:03:46,060 --> 00:03:47,760
住 的 地方 沒有 人 把 守 的?
42
00:03:48,960 --> 00:03:51,680
大哥 的 藝 高 人 膽 大, 用 不 著 不 打 手。
43
00:03:52,980 --> 00:03:55,120
喂, 別 說 那麼 多 了, 我們 先 去 喝 一 杯 吧。
44
00:05:43,440 --> 00:05:45,460
老 伯, 誰 呀?
45
00:05:46,040 --> 00:05:49,580
進 來 吧 你
46
00:05:49,580 --> 00:05:55,380
真 是 守 時 那
47
00:05:55,380 --> 00:06:00,400
件 事 進 行 得 如何?
48
00:06:01,460 --> 00:06:08,380
你 放心 只 要 客 人 吩 咐 我們 做 我們 便 會 做 得 妥 妥 貼 貼
獨 孤 無
49
00:06:08,380 --> 00:06:12,320
敵 已經 在 我們 掌 握 之 中 真的?
50
00:06:13,660 --> 00:06:20,580
只 要 你 一 聲 吩 咐 再 加 上 一 張 銀 票 在 很 快 的 時間 裏
面 我們 就 要 它 消
51
00:06:20,580 --> 00:06:25,800
失 在 人 間 好 講 個 數 目 給 我 聽
52
00:06:25,800 --> 00:06:31,680
二 萬 兩 二 萬 兩
53
00:06:31,680 --> 00:06:38,040
我 馬 上 給 是 二 萬 兩 黃 金
54
00:06:41,260 --> 00:06:48,120
二 万 两 黄 金 嗯 我 还 要 福 昌 龙 银 号 的 银 票 嗯
55
00:06:48,120 --> 00:06:54,840
当然 了 福 昌 龙 银 号 是 字 号 最 老
56
00:06:54,840 --> 00:07:01,560
分 店 最 多 也是 最 具 规 模 的 银 号 那 你可以
57
00:07:01,560 --> 00:07:08,160
慢慢 想 想 不 需要 了 我 答 应 你 好
58
00:07:08,160 --> 00:07:10,060
一 言 为 定
59
00:07:11,290 --> 00:07:15,370
兩 天 之後, 你 派 人 去 福 昌 隆 收 那 張 銀 票。
60
00:07:16,550 --> 00:07:21,850
要 我們 收 到 那 張 銀 票, 獨 孤 無 敵, 就會 馬 上 沒 命!
61
00:07:48,400 --> 00:07:49,480
兩 位, 什麼 事?
62
00:07:50,100 --> 00:07:51,100
大哥 呢?
63
00:07:51,320 --> 00:07:53,400
他 在 裡面 睡 午 覺。
64
00:07:56,000 --> 00:08:00,020
我們 兄 弟 倆 現在 出去 喝 酒, 待 會 大哥 問 起, 你 會 說 的。
65
00:08:01,280 --> 00:08:04,840
如果 待 會 大哥 問 起, 我說 你 倆 去了 秦 山。
66
00:08:05,920 --> 00:08:08,960
沒錯, 這樣 說 就 對了, 去 吧。
67
00:09:39,820 --> 00:09:45,740
豈 有 此 理 昨 天 進 我的 房 間 的人 是不是 你? 是 你想 殺 我?
68
00:09:46,240 --> 00:09:49,980
不是, 我是 想 拿 回 東西 拿 回 甚麼?
69
00:09:50,640 --> 00:09:57,360
當 年 黑 宮 寨 主 趁 我 受 傷 搶 了 家 傳 之 寶 的 玉 壺 奴
我知道 他 一定 藏 在 我的 房 間 裡
70
00:09:57,360 --> 00:10:02,160
你 現在 知道 他 死 了 就 故 意 投 靠 我, 想 偷 回 玉 壺 奴?
71
00:10:02,540 --> 00:10:07,780
沒錯, 既 然 讓 你知道, 我就 連 累 了 沒 那麼 容易
72
00:10:34,730 --> 00:10:38,370
過 江 龍 那 傢 伙 不是 好 人 你 什麼 時候 說 過?
73
00:10:38,870 --> 00:10:44,770
什麼? 那 次 大哥 過
74
00:10:44,770 --> 00:10:50,550
江 龍 的 事 我想 你們 知道 得 很 清楚 是 如果
75
00:10:50,550 --> 00:10:57,210
你們 有 誰 對 我 全 心 不 良 的 我 勸 你們 快 點 下 山
76
00:10:57,210 --> 00:11:04,180
不要 留 在 這裡 因為 憑 你們 的 功 夫 想 害 我 還 未 到 火 候
77
00:11:04,180 --> 00:11:11,040
但是 如果 你們 肯 對 我 忠 心 的 我
78
00:11:11,040 --> 00:11:15,660
可以 向 你們 保 證 以 後 你們 所 得 的 好 處 比 現在 更 多
79
00:14:12,540 --> 00:14:18,360
進 來 公
80
00:14:18,360 --> 00:14:21,620
主, 是 不是 你 找 我?
81
00:14:22,340 --> 00:14:28,560
是 我想 問 問 你 千 里 之 的人
82
00:14:28,560 --> 00:14:31,020
有沒有 獨 孤 無 敵 的 消 息?
83
00:14:34,840 --> 00:14:37,000
還 沒 接 到 為什麼?
84
00:14:43,820 --> 00:14:47,620
已經 五、 六 天 了, 為什麼 消 息 都 沒有?
85
00:14:51,340 --> 00:14:54,520
千 里 之 在 無 林, 只 不過 是 二、 三 樓 的 腳。
86
00:14:55,940 --> 00:15:02,300
學 不 成 功 夫, 就 靠 打 聽 消 息 來 找 飯 吃, 並 不是 那麼
神 通 廣 大。
87
00:15:05,460 --> 00:15:12,180
或者, 他們 根 本 找 不到, 獨 孤 無 敵, 並 不是 普 通 人。
88
00:15:13,460 --> 00:15:14,960
不是 那么 容易 可以 找 到。
89
00:15:24,960 --> 00:15:29,940
你 记 住, 如果你 找 到 独 孤 无 敌 的 消 息, 立 刻 来 通 知
我。
90
00:15:32,760 --> 00:15:33,760
知道。
91
00:16:02,990 --> 00:16:03,990
誰 啊?
92
00:16:24,530 --> 00:16:27,270
彭 斯 得 凡, 原 來 是 童 話
93
00:16:57,390 --> 00:17:03,920
兩 日 前 都 還是 周 家 藏 生 店 的
94
00:17:03,920 --> 00:17:10,540
為 甚麼 現在 會 變 成 一 間 青 樓 呢 請 進 去 坐 請 進 去 坐
老 闆
95
00:17:10,540 --> 00:17:17,460
有 客 人 客 官 想 喝 花
96
00:17:17,460 --> 00:17:24,380
酒 嗎 請 進 去 坐 想 請 問 一下 這 間 是 否 剛剛 新 開 張 的
是 呀 是 呀 我們
97
00:17:24,380 --> 00:17:30,800
昨 天 才 開 的 客 官 請 進 去 坐 我 介 紹 一個 漂亮 的 姑 娘
給 你 昨 天
98
00:17:32,400 --> 00:17:34,900
那 你 有沒有 接 觸 過 一 位 陀 輩 的 老 伯?
99
00:17:35,320 --> 00:17:36,320
陀 輩 的?
100
00:17:36,580 --> 00:17:38,040
沒有 沒有?
101
00:17:41,280 --> 00:17:47,820
明 天 來了, 我 會 想 念 你的 行了, 我 等 你的 老 伯
102
00:17:47,820 --> 00:17:51,620
什麼 事?
103
00:17:54,820 --> 00:17:59,860
對不起, 認 錯 人 了 陀 輩 很 出 奇 嗎?
104
00:18:00,300 --> 00:18:01,680
陀 輩 不能 喝 花 酒 的
105
00:18:05,530 --> 00:18:08,110
你 走 啊, 有 空 你 走 啊
106
00:18:37,900 --> 00:18:43,580
梁 客 官, 這 間 房 間 就是 了 哥,
107
00:18:44,320 --> 00:18:47,720
你 先 躺 下 休 息 一下 香
108
00:18:47,720 --> 00:18:59,780
棍,
109
00:18:59,900 --> 00:19:06,880
最近 真的 辛苦 你 了 別 這麼 說, 你有 病 我 一定 會 治 好 你 這
位 姑
110
00:19:06,880 --> 00:19:09,440
娘 你 房 間 就 在 旁 邊, 要 不要 我 帶 你 過去?
111
00:19:10,320 --> 00:19:13,140
不用 了, 你 幫 我 拿 些 熱 水 進 來 行 不行?
112
00:19:14,640 --> 00:19:15,760
你說 阿 官 沒 什麼 事 吧?
113
00:19:16,360 --> 00:19:20,620
沒事, 他 在 路 上 遇 到 風 寒 而已 那 要 不要 找 他 大 夫
看看?
114
00:19:21,240 --> 00:19:27,060
不用 了, 我 也 懂 一點 醫 術, 應 付 得 來 的 那 小 雲 替 你
拿 些 熱 水 進 來 謝謝
115
00:19:27,060 --> 00:19:29,800
哥,
116
00:19:30,820 --> 00:19:32,040
你 放心,
117
00:19:32,920 --> 00:19:35,400
以 我 這麼 多 年的 醫 術, 一定 會 幫 你 治 好 病
118
00:20:07,939 --> 00:20:14,360
啊 啊 啊
119
00:20:14,360 --> 00:20:16,640
啊 啊
120
00:21:32,360 --> 00:21:36,340
中 文 字 幕 李 宗 盛
121
00:24:16,170 --> 00:24:23,110
香 君 你 騙 我 其實 在 路 上 你 也是
122
00:24:23,110 --> 00:24:26,830
炸 病 今天 早 上 已經 康 復 了 為什麼?
123
00:24:27,330 --> 00:24:28,450
為什麼 你要 騙 我?
124
00:24:29,950 --> 00:24:34,790
香 君, 我是 有 苦 衷 的 苦 衷?
125
00:24:35,410 --> 00:24:37,550
你說, 你有 什麼 苦 衷?
126
00:24:42,850 --> 00:24:43,850
香 君
127
00:24:44,750 --> 00:24:46,930
難 道 你 不 記得 爺 爺 的 仇 恨 嗎?
128
00:24:50,410 --> 00:24:57,330
爺 爺 我 受 傷 是 真的
129
00:24:57,330 --> 00:25:03,830
如果 你說 我 康 復 也 不 告訴 你 我 只是 想 掩 人 耳 目 而已
130
00:25:03,830 --> 00:25:07,110
掩 人 耳 目?
131
00:25:08,730 --> 00:25:15,300
是 我想 讓 他們 知道 以 為 我 受 了 重 傷 不 足 為 患,
132
00:25:15,400 --> 00:25:20,400
那 我就 可以 好好 地 養 傷, 去 為 爺 爺 報 仇。
133
00:25:21,860 --> 00:25:23,620
你要 找 言 音 公 主 報 仇?
134
00:25:26,680 --> 00:25:31,560
此 仇 此 恨, 不 共 戴 天, 我 一定要 報 的。
135
00:25:33,260 --> 00:25:35,540
難 道 你 不 想 嗎?
136
00:25:39,120 --> 00:25:41,720
冤 獻 相 報, 何 時 得 了?
137
00:25:43,500 --> 00:25:50,500
你的 意思 是 … 我 真 想 不到 你 這麼 不 孝 不
138
00:25:50,500 --> 00:25:51,840
孝?
139
00:25:52,920 --> 00:25:59,840
哥, 那 我 問 你 以前 爺 爺 也 殺 過 不 少 人 如果 個 個
140
00:25:59,840 --> 00:26:01,860
要 報 仇, 那 又 怎麼 計?
141
00:26:05,240 --> 00:26:12,100
爺 爺 為 了 達 到 稱 霸 武 林 的 目 的 害 了 這麼 多 人 那 這
筆 賬 又 怎麼辦?
142
00:26:14,160 --> 00:26:15,160
他們 敢?
143
00:26:18,980 --> 00:26:24,860
武 林 中 的 恩 恩 怨 怨, 仇 仇 恨 恨, 難 道 你 還 沒 看 翻?
144
00:26:27,840 --> 00:26:34,000
我不 管 武 林 中 之 事, 我 這個 心 裡 頭 只 會 為 爺 爺 報
仇,
145
00:26:34,200 --> 00:26:40,900
如果你 不 肯 幫 我, 那 你就 讓 我 自己 去
146
00:26:40,900 --> 00:26:41,900
吧。
147
00:26:42,080 --> 00:26:43,080
哥,
148
00:26:44,860 --> 00:26:51,560
我不 想 背 上 不 孝 的 罪 名 今天 何 必?
149
00:26:52,720 --> 00:26:59,660
就 算 合 愛 兩個 人 的 力 量 也 未 必 是 延 恩 公 主 的 對 手
不能 夠 力
150
00:26:59,660 --> 00:27:05,400
敵, 唯 有 智 才 你 又 想 到 什麼 鬼 計 害 人?
151
00:27:07,060 --> 00:27:10,080
為 了 報 仇, 在 所 不 計
152
00:27:13,040 --> 00:27:15,880
難 道 你 心 裡 想 的 事 我不知道 嗎?
153
00:27:17,940 --> 00:27:24,220
你 口 口 聲 聲 說 要 向 爺 爺 報 仇 其實 你 和 爺 爺 一樣 想
稱 霸 武 林
154
00:27:24,220 --> 00:27:31,220
我 爺
155
00:27:31,220 --> 00:27:36,840
在 天 有 連 如果 你的 先 父 玉 書 不是 一 心 為 你 報 仇 的話
156
00:27:36,840 --> 00:27:40,660
我就 天 誅 地 滅 不 得 好 死
157
00:27:42,090 --> 00:27:46,690
你 … 你 更 滿 意 了 嗎?
158
00:27:49,690 --> 00:27:51,430
為什麼 你 總 是 不 聽 我的 勸 喻?
159
00:27:52,390 --> 00:27:59,190
讓 你 養 好 傷, 治 好 傷 之後 找 個 沒 人 的 地方 過 平 淡 的
生活, 這麼
160
00:27:59,190 --> 00:28:00,190
不好 嗎?
161
00:28:03,770 --> 00:28:04,990
你 以 為 我 沒 想 過 嗎?
162
00:28:06,570 --> 00:28:07,570
真的?
163
00:28:12,490 --> 00:28:16,210
不過 怎樣 也 好, 我 一定要 先 為 阿 爺 報 仇。
164
00:28:25,690 --> 00:28:31,850
向 君, 你 聽 我說, 你 聽 我 報 仇 之後,
165
00:28:32,270 --> 00:28:37,510
我 一定 會 找 一 帶 無 人 的 地方, 歸 隱 田 園, 不 問 世 事。
166
00:28:39,430 --> 00:28:40,430
但是 我 怕 ……
167
00:28:42,480 --> 00:28:44,080
到 时 已经 太 迟 了
168
00:36:16,170 --> 00:36:20,490
想 推 我 下 山 崖 今
169
00:36:20,490 --> 00:36:27,330
次 你 中 了 鳳 老 香 的 毒 神 仙 也 救 不了 你
170
00:36:27,330 --> 00:36:30,150
你
171
00:36:30,150 --> 00:36:37,730
來
172
00:36:37,730 --> 00:36:42,270
偷 月 陰 公 主 的 鳳 老 香 只是 這 一點 已經 死 有 餘 辜
173
00:36:45,040 --> 00:36:47,140
我 等 這個 機會 太 久 了
174
00:39:17,140 --> 00:39:24,140
哥, 如果你 只是 中 了 鳳 老 香 的 毒 你 不用 怕, 我 懂 得 解
釋 的 我 看 這裡 也 不 太 安全,
175
00:39:24,360 --> 00:39:30,600
我們 要 馬 上 走 那 我 煮 了 藥 給 你 吃 了, 讓 你 毒 性 不要
再 發 作 才 走
176
00:39:30,600 --> 00:39:37,120
這 次 真 是 可 惜 到底 你 這 次 是 為 了 什麼?
177
00:39:39,400 --> 00:39:42,320
我 不是 跟你 說 過, 我要 報 仇 嗎?
178
00:39:43,280 --> 00:39:47,460
但是 你的 傷 剛剛 才 好 起來 又 怎 可以 默 默 去 報 仇?
179
00:39:49,300 --> 00:39:50,520
我不 可以 再 等 了。
180
00:39:51,880 --> 00:39:53,920
別 說 那麼 多, 我 先 去 煮 藥。
181
00:39:54,700 --> 00:40:00,080
快 點 吧, 要 不是 被 袁 欽 教 的 人 找 到 你 這裡 就 麻 煩
了。 我 馬 上 去。
15933