All language subtitles for 47 Reincarnated GG D

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,070 --> 00:00:13,170 這 位 普 通 人 家, 先 吃 一 口 對不起, 2 00:00:15,130 --> 00:00:22,090 兩 位, 打 擾 你們 我 和 爺 爺 路 經 這裡 想 說 在 這裡 勞 促 3 00:00:22,090 --> 00:00:25,870 一 晚 對了, 這裡 有沒有 男 當 家 在? 4 00:00:26,330 --> 00:00:33,130 我 帶 他 去 做 生 意, 今 晚 才 回來 的 是 呀, 他 剛 出 去了, 5 00:00:33,430 --> 00:00:39,620 等 到 今 晚 才 回來 的 而 我們 兩 位 又 是 女 流 之 輩 請 恕 我們 不能 夠 收 留 兩 位 了 6 00:00:39,620 --> 00:00:45,840 這 位 大 嫂, 難 道 你 真的 忍 心 看 著 我們 倆 在 7 00:00:45,840 --> 00:00:47,640 牢 宿 在 山 頭 嗎? 8 00:00:48,420 --> 00:00:54,860 是 呀, 大 嫂, 看 來 你 也 不 像 壞 人 清 凌, 少 說 一點 不是 9 00:00:54,860 --> 00:01:01,740 我不 肯 幫 忙 兩 位 而 是 因為 近 來 江 湖 上 的 治 安 不 太 好 賊 匪 又 出 10 00:01:01,740 --> 00:01:05,660 沒 無 常 小 女 子 的 丈夫 吩 咐 不要 隨 便 收 留 人 11 00:01:06,979 --> 00:01:13,780 大 嫂, 你 也 知道 江 湖 的 治 安 不好, 那 你就 當 做 好 心, 收 留 我們 12 00:01:13,780 --> 00:01:19,280 爺 爺 吧。 是 呀, 大 嫂, 我 爺 爺 他 還有 病。 13 00:01:20,640 --> 00:01:27,160 是 呀, 大 嫂, 看 他們 一個 文 質 彬 彬, 一個 八 爺 公, 兩個 都 不 像 是 壞 人, 14 00:01:27,300 --> 00:01:29,340 收 留 他們 吧, 當 做 好 心。 15 00:01:30,120 --> 00:01:31,120 謝謝 你。 16 00:01:33,420 --> 00:01:35,140 那 好吧。 17 00:01:36,270 --> 00:01:38,270 請 兩 位 進 來 吧 謝謝 … 18 00:01:40,250 --> 00:01:44,290 進 來 吧 清 凌, 做 點 事 吧 兩 位 請 進 來 吧 謝謝 19 00:01:44,290 --> 00:01:51,210 我們 這 地方 簡 宅, 兩 20 00:01:51,210 --> 00:01:57,950 位 不要 見 怪 兩 位 今 晚 就 住 這 間 房 子 小 姑 今 晚 跟我 睡, 21 00:01:58,230 --> 00:02:05,090 你 們 兩 位 不要 客 氣 謝謝 … 你們 兩 位 隨 便 吧, 我 還 要 進 去 22 00:02:05,090 --> 00:02:12,040 煮 飯 今 晚 一起 吃 一 頓 便 飯 吧 謝謝 … 對了, 大 嫂 不知道 怎麼 稱 呼 你們 當 家 23 00:02:12,040 --> 00:02:12,779 好 呢? 24 00:02:12,780 --> 00:02:19,740 他 姓 馬, 贏 也 叫 馬 二 牛 剛 才 那 位 是 小 姑 娘 那 你們 隨 便 25 00:02:19,740 --> 00:02:22,120 吧 不用 客 氣 了, 謝謝 26 00:02:22,120 --> 00:02:28,340 馬 二 牛 27 00:02:28,340 --> 00:02:35,180 這 兩個 人 聽 過 我想 他們 是 普 通 人 28 00:02:35,360 --> 00:02:41,740 不 加 壓 力 而已 阿 爺, 照 看 也 沒 甚麼 可 疑 大哥 29 00:02:41,740 --> 00:02:48,680 大 嫂 呢? 大 嫂 在 煮 飯, 我們 今天 有 兩個 客 人 而已 30 00:02:48,680 --> 00:02:50,760 兩個 客 人? 是 甚麼 人? 31 00:02:51,500 --> 00:02:58,080 一個 是 書 生, 一個 是 大 爺 公, 兩個 都是 路 過 的 我 都 叫 你 不要 亂 收 留 那 些 過 路 的人 那 32 00:02:58,080 --> 00:03:02,860 人 家 沒有 訂 去, 我們 應該 收 留 他們 的 話 你 也 不 聽 33 00:03:05,840 --> 00:03:10,600 回 來了, 吃 飯 了 兩 34 00:03:10,600 --> 00:03:17,220 位, 請 出來 吃 飯 吧 謝謝 35 00:03:17,220 --> 00:03:24,120 隨 便 吧 讓 我 來 介 紹, 這 位 是我 當 家 馬 36 00:03:24,120 --> 00:03:29,880 二 牛 這 位 是 父 老 先生, 父 公 子 馬 大哥 馬 大哥, 隨 便 坐, 別 客 氣 37 00:03:29,880 --> 00:03:35,380 隨 便 坐 好, 謝謝 你 怎麼樣? 38 00:03:35,710 --> 00:03:42,650 沒事 … 清 明, 進 去 把 飯 拿 出來 馬 大哥, 如果 今 晚 不 讓 你 39 00:03:42,650 --> 00:03:49,490 收 留 我們 爺 爺 孫 子 真的 要 露 宿 山 頭 不要 客 氣, 真 不知道 該 怎麼 感 激 你 40 00:03:49,490 --> 00:03:56,210 你們 兩 位 不要 客 氣 我 這裡 鄉 下 地方, 粗 茶 淡 飯 你們 兩 位 不要 嫌 棄 41 00:03:56,210 --> 00:04:03,150 怎麼 會 呢? 我 和 爺 爺 都 不知道 怎麼 感謝 你們 我 進 去 把 飯 拿 出來 謝謝 … 42 00:04:05,640 --> 00:04:08,000 傅 公 子, 不知道 是不是 準備 上 京 投 考 呢? 43 00:04:10,120 --> 00:04:14,800 是 呀 是 呀 馬 大哥, 請 問 你 做 什麼 行? 44 00:04:16,040 --> 00:04:17,040 我? 45 00:04:17,200 --> 00:04:20,700 我 只是 跟 標 稿 有 些 生 意 上 的 來 往 而已 標 稿? 46 00:04:21,600 --> 00:04:28,520 江 湖 好 漢 江 湖 好 漢 以 日 式 兩 三 百 拳 腳 又 怎麼 這麼 自 稱 做 好 47 00:04:28,520 --> 00:04:30,340 漢? 馬 大哥 客 氣 48 00:05:11,469 --> 00:05:12,310 謝謝 ... 49 00:05:12,310 --> 00:05:18,910 爺 爺, 50 00:05:18,970 --> 00:05:24,910 你 也 不要 太 疑 心 了 你們 不是 疑 心, 你 們 是 挑 針 51 00:05:24,910 --> 00:05:31,850 江 湖 的 險 惡 很多 你 還 不知道 何 況 我們 現在 正 在 被 追 蹤 52 00:05:38,890 --> 00:05:45,250 我不 贊 成 你的 骨 粉, 找 死 人 的 錢 給 我 一 磅, 要 不 發 財, 要 不 再來 過 53 00:05:45,250 --> 00:05:52,230 我不 讓 你 去 你 不用 怕, 這 次 有 陳 七 和 孫 獨 幫 我, 一定 沒事 54 00:05:52,230 --> 00:05:58,030 的 這裡 有 張 銀 票, 你 收 好 它 你 55 00:05:58,030 --> 00:06:01,610 真的 要 去? 56 00:06:02,190 --> 00:06:03,410 別 囉 囉 嗦 嗦 了 57 00:06:10,890 --> 00:06:11,890 甚麼 事? 甚麼 事? 58 00:06:13,090 --> 00:06:16,190 不 敢 有 勞 大家, 我 親 自 送 上 門, 59 00:06:16,930 --> 00:06:23,790 滾 … 義 豪 … 我 60 00:06:23,790 --> 00:06:29,710 和 你 無 冤 無 仇, 為 甚麼 你要 殺 義 豪? 61 00:06:29,950 --> 00:06:35,090 無 冤 無 仇, 他 想 殺 我們, 我 就 宣 下 手 為 強 我們 幾 時 想 殺 你 … 62 00:07:00,780 --> 00:07:07,780 可能 真的是 冤 枉 不管 是不是 冤 枉 拿 完 那 張 銀 票, 63 00:07:07,860 --> 00:07:08,860 上 路 64 00:07:40,520 --> 00:07:43,740 玉 書 呀, 玉 書, 甚麼 事? 65 00:07:45,260 --> 00:07:52,040 爺 爺, 我 總 是 覺得 你 殺 錯 了 馬 家 三 口 玉 書, 所 謂 無 獨 不 66 00:07:52,040 --> 00:07:58,240 丈夫 寧 可 冤 枉 他, 不 可以 放 縱 他 要 成 大 事, 67 00:07:58,920 --> 00:08:05,900 必 須 要 心 狠 手 辣 所以 有 時 做 錯 事, 殺 錯 人 都是 無 可 避 免 的 68 00:08:05,900 --> 00:08:09,720 我們 也 應該 查 清楚 是不是 對 我們 不 利 才 下 手? 69 00:08:12,640 --> 00:08:18,520 到 那 時候 就 遲 了 玉 書, 你 讀 過 三 國 演 義 嗎? 70 00:08:19,820 --> 00:08:24,860 讀 過 那 你知道 曹 操 的 為 人 是 怎麼樣? 71 00:08:27,120 --> 00:08:33,940 玉 書, 我 就是 要 你 做 曹 操 因為 只有 這種 人 才 能 夠 成 大 事 72 00:08:36,429 --> 00:08:42,850 假 如 當 初 我是 擔 憾 手 辣, 殺 了 燕 沖 天 這個 老 匹 夫, 又 何 必 他 今天 來 擒 手? 73 00:08:47,590 --> 00:08:54,470 還有, 如果 當 初 在 武 當 的時候 你 殺 了 雲 飛 驅, 那我們 也 不用 搞 到 74 00:08:54,470 --> 00:08:55,470 現在 這樣的 天 地。 75 00:09:02,070 --> 00:09:05,350 所以, 寧 可 我 乎 天 下 人, 76 00:09:06,220 --> 00:09:08,320 不 可 天 下 人 扶 我! 77 00:09:09,480 --> 00:09:10,480 記 住! 78 00:09:16,500 --> 00:09:18,220 老 叔, 走吧! 79 00:09:20,440 --> 00:09:24,320 這 條 路 是 班 慕 當 必 經 之 路, 我們 要 小心 點! 80 00:09:52,940 --> 00:09:59,800 燕 中 天 真的 回 到 武 當 了 公 主 的 推 測 的 確 沒錯 其實 我們 81 00:09:59,800 --> 00:10:06,620 可以 現在 趁 他 人 手 少 的時候 動 手 公 主 也 怕 了 那個 老 爺 的 天 殘 神 功 就 算 我跟你 82 00:10:06,620 --> 00:10:13,620 聯 手 對 付 也 未 必 一定 有 把 握 對 付 83 00:10:13,620 --> 00:10:20,500 燕 中 天 我們 就 沒 把 握 但是 對 付 這個 老 爺, 我們 就 綽 綽 有 餘 你們 用 不 著 像 烏 84 00:10:20,500 --> 00:10:22,930 龜 一樣 縮 在 後 面 出 來了 嗎? 85 00:10:33,310 --> 00:10:36,830 副 大 掌 門 為 甚麼 你 不 跟 你的 弟 子 分 去 武 當? 86 00:10:41,530 --> 00:10:48,450 想 不到 黑 白 雙 胞 福 氏 完 獨 孤 無 敵 這個 老 賊 之後 現在 是 替 元 87 00:10:48,450 --> 00:10:50,630 陰 公 主 這個 老 乾 婆 做 牛 做 馬 88 00:10:52,030 --> 00:10:58,930 真的 委 屈 了 你們 不用 多 說 了 如果你 跟 我們 回去 就 放 你 一 條 生 路 89 00:10:58,930 --> 00:11:01,030 你 簡 直 是 在 做 夢 90 00:13:10,920 --> 00:13:17,320 阿 拉 虎 艾 克 贝 勒 阿 拉 91 00:13:17,320 --> 00:13:19,580 虎 艾 克 贝 勒 92 00:13:21,640 --> 00:13:24,100 All ahu Akbar! 93 00:13:24,880 --> 00:13:28,520 All ahu Akbar! 94 00:14:19,560 --> 00:14:26,540 想 不到 妹 妹 會 這樣 死 我 一 番 好 意, 特 地 帶 她 來 中 原 想 95 00:14:26,540 --> 00:14:33,420 讓 她 欣 賞 一下 中 原 的 風 光 想 不到 會 搞 成 這樣 早 知道 是這樣, 96 00:14:33,680 --> 00:14:39,900 我 就 不 帶 她 來了 現在 不知道 怎麼 向 娘 交 代 97 00:14:39,900 --> 00:14:46,300 公 主, 你 無 謂 這麼 傷 心 98 00:14:46,300 --> 00:14:48,980 人 死 不能 復 生 99 00:14:52,030 --> 00:14:57,810 如果 要 怪 二 公 子 兄 弟 的話 就 倒 不 如 說 超 越 谷 的人 心 狠 手 辣 100 00:14:57,810 --> 00:15:02,010 這 可能 是 天 數 101 00:15:02,010 --> 00:15:08,770 說 回 頭 來 為什麼 你們 102 00:15:08,770 --> 00:15:11,050 兩個 會 讓 他們 殺 死 二 公 主? 103 00:15:11,610 --> 00:15:14,230 你 怎麼 可以 這樣 說 話? 104 00:15:15,350 --> 00:15:20,070 當 時 漢 太 老 怪 挾 持 二 公 主 所以 我們 兩個 沒 辦法 插 手 105 00:15:21,490 --> 00:15:22,490 那 傅 玉 孫? 106 00:15:23,270 --> 00:15:26,010 在 這樣的 情 形 之 下, 當然 被 傅 玉 孫 逃 脫 了。 107 00:15:26,830 --> 00:15:29,390 你們 兩個 武 功 這麼 好, 怎麼 會 被 他 逃 脫? 108 00:15:30,550 --> 00:15:34,170 公 主, 你 別 忘 記 當 時 四 大 天 王 也 在 場。 109 00:15:35,410 --> 00:15:39,890 四 大 天 王 是 我的 心 腹, 他 對 我 一定 會 盡 全 力。 110 00:15:40,950 --> 00:15:42,290 你們 兩個 武 功 比 他 高, 111 00:15:43,030 --> 00:15:44,030 非 明 就是 失 職。 112 00:15:45,150 --> 00:15:47,010 公 主, 你 怎麼 可以 這樣 說? 113 00:15:47,650 --> 00:15:48,910 你 根 本 就 不是 失 職。 114 00:16:00,140 --> 00:16:07,080 我 對 我的 下 屬, 一 人 不 一 是 同, 做 事 做 得 好, 當然 是 115 00:16:07,080 --> 00:16:10,140 殺, 辦 事 不 力, 就 一定要 罰。 116 00:16:15,000 --> 00:16:16,440 你們 兩個 還 不 幫 我們 報 仇。 117 00:16:21,180 --> 00:16:26,800 以 黑 白 雙 魔 的 武 功, 區 區 受 這樣的 懲 罰, 當然 可以 受 得 了。 118 00:16:28,780 --> 00:16:35,740 但是 如果 把 這個 消 息 傳 出去 武 林 的話 黑 白 相 愛 因為 辦 事 不 利 被 公 主 受 什麼 懲 119 00:16:35,740 --> 00:16:42,560 罰 相信 你們 兩個 聲 譽 都 不會 好 聽 管 中 120 00:16:42,560 --> 00:16:47,820 樓 公 主 給 我 發 生 人 去 找 附 約 書 回來 121 00:16:47,820 --> 00:16:51,360 好 122 00:16:51,360 --> 00:16:55,820 我 本 來 123 00:16:57,000 --> 00:17:02,840 真 是 不 想 你 忠 於 的 事 但是 現在 不到 我不 管 了 124 00:17:02,840 --> 00:17:08,760 師 公, 125 00:17:09,060 --> 00:17:16,020 現在 我們 武 當 元 氣 未 復 而且 還 沒有 掌 門 人 繼 任 一 切 大 小 126 00:17:16,020 --> 00:17:19,400 事 務 應該 由 師 公 你 作 主 了 127 00:17:19,400 --> 00:17:24,700 我 彥 聰 天 已經 幾 十 歲 了 128 00:17:26,119 --> 00:17:32,160 如果 還 要 我 管 山 上 的 事 務 等 於 百 上 加 斤 這些 事 129 00:17:32,160 --> 00:17:37,540 都是 由 你們 年 輕 的 一 輩 去 管 請 師 公 吩 咐 130 00:17:37,540 --> 00:17:42,840 金 石 弟 子 在 131 00:17:42,840 --> 00:17:49,700 你 和 玉 石 兩個 人 都是 石 字 輩 的 弟 子 在 這裡 的 時間 比較 132 00:17:49,700 --> 00:17:54,360 長, 比較 有 經 驗 武 功 也 不錯 133 00:17:56,959 --> 00:18:02,260 我想 在 未 曾 有 掌 門 人 之前 就 由 你們 兩個 人 掌 管 山 上 的 事 務 134 00:18:02,260 --> 00:18:09,120 又 或 三 青 和 玉 清 幫 你們 相信 也 不會 有 什麼 問題 謹 遵 師 公 吩 135 00:18:09,120 --> 00:18:15,920 咐 姚 福 在 136 00:18:15,920 --> 00:18:22,860 一 向 你的 脾 氣 還是 暴 躁 一點 如果 要 你 137 00:18:22,860 --> 00:18:24,400 打 理 山 上 的 事 務 138 00:18:25,320 --> 00:18:32,320 我 又 怕 你 會 跟 別 人 爭 執 現在 我想 你 替 我 督 促 武 當 弟 子 加 139 00:18:32,320 --> 00:18:34,040 緊 練 功, 知道 嗎? 140 00:18:34,420 --> 00:18:38,840 弟 子 遵 命 至 於 我 自己 141 00:18:38,840 --> 00:18:45,780 我 打 算 在 閉 關 三 月 希望 在 我有 142 00:18:45,780 --> 00:18:50,980 生 之 年 可以 領 取 六 絕 和 天 蠶 神 功 的 精 要 143 00:18:50,980 --> 00:18:53,620 全 都 傳 授 給 你們 144 00:18:54,920 --> 00:19:01,780 這樣 武 當 也 後 繼 有人 六 絕 秘 笈 145 00:19:01,780 --> 00:19:08,600 被 腐 肉 書 撕 了 我也 要 重 新 整 理 一 本 師 146 00:19:08,600 --> 00:19:15,560 公, 你 對 武 當 真 是 盡 心 盡 力 難 看 著 武 當 這 幾 年 147 00:19:15,560 --> 00:19:20,620 來 的 變 化 我想 我們 還是 要 從 頭 做 起 148 00:19:25,390 --> 00:19:32,390 有一 件 事 我 幾 乎 忘 了 提 醒 你們 飛 揚 在 無 敵 門 149 00:19:32,390 --> 00:19:39,330 前 親 發 生 了 這麼 多 不 幸 的 事 件 現在 他 150 00:19:39,330 --> 00:19:45,210 出 了 關 外 正 私 這 件 事 你們 千 萬 不要 跟 別 人 說 151 00:19:45,210 --> 00:19:50,990 就 算 是 本 門 弟 子 也 不 可以 跟 他們 說 弟 子 知道 152 00:19:50,990 --> 00:19:54,810 金 石, 陸 丹 呢? 153 00:19:55,280 --> 00:20:01,660 他 每 天 練 功 比 其 他 師 兄 弟 勤 奮 得 多 這個 人 的 身 世 很 淒 涼 154 00:20:01,660 --> 00:20:07,780 尤 其 是 他 你們 千 萬 不要 在 他 面 前 提 起 雲 之 陽 155 00:20:07,780 --> 00:20:08,980 是 156 00:20:25,710 --> 00:20:28,130 為 何 我 回 武 當 這麼 久, 都 不 知 雲 飛 揚? 157 00:20:28,910 --> 00:20:34,730 他 有 事, 所以 沒 回來 武 當 他 是不是 以 後 都 不 回 武 當? 158 00:20:36,050 --> 00:20:40,730 這一 層 我們 都 不知道 聽 師 公 說, 他 有 事 要 辦 為 甚麼? 159 00:20:47,370 --> 00:20:53,870 我也 不知道 六 三 師 兄 你 練 功 了? 160 00:20:55,760 --> 00:21:02,420 事 實 上, 你 的 資 質 是 不錯 的 最 大 限 度, 我 想 起 你 了 師 兄 過 獎 真 161 00:21:02,420 --> 00:21:09,400 是 長 江 後 郎 對 前 郎 在 幾 年前, 又 有 誰 知道 我們 武 當 三 武 出 了 一個 像 雲 飛 揚 那麼 厲害 162 00:21:09,400 --> 00:21:10,400 武 功 的 弟 子? 163 00:21:18,160 --> 00:21:19,800 他們 全 靠 這個 冰 山 去 臨 164 00:21:22,840 --> 00:21:29,660 說 起來, 我們 武 當 的 天 蠶 神 功 真 是 非 同 凡 響 連 獨 孤 無 敵 的 滅 絕 神 功 也 要 低 頭 165 00:21:29,660 --> 00:21:36,660 別 說 那麼 多 了, 我們 去 飯 樓 吃 飯 吧 166 00:21:36,660 --> 00:21:38,180 去 吧, 我們 去 吃 飯 吧 167 00:22:03,700 --> 00:22:04,700 甚麼 事? 168 00:22:05,860 --> 00:22:12,840 老 闆, 你 通 傳 一下 說 有 事 想 找 師 父 的 老 人 家 師 公 已經 吩 咐 了, 他 這 幾 天 打 坐 練 功 不 想 有人 169 00:22:12,840 --> 00:22:19,780 騷 擾 他 但 我 真的 有 重要 事 找 他 師 公 已經 吩 咐 過 了 有 急 事 可以 跟 金 石 藥 石 師 170 00:22:19,780 --> 00:22:23,620 兄 商 量 這樣 嗎? 171 00:22:51,790 --> 00:22:57,870 沒 想 到 我 下 山 沒 多 久 你的 武 功 進 步 了 師 兄, 過 獎 師 172 00:22:57,870 --> 00:23:04,350 公 叫 我 來 看看 師 兄 在 練 功 的 情 形 他 告訴 我, 師 兄 說 你在 那 兒 那 我就 來 看看 你 了 173 00:23:04,350 --> 00:23:11,310 蕭 如 谷 和 無 敵 門 都 被 武 當 消 滅 了 姚 師 兄 的 功 勞 也 不 少 其實 我有 甚麼 174 00:23:11,310 --> 00:23:12,310 功 勞? 175 00:23:12,570 --> 00:23:18,390 最 大的 功 勞 都是 阿 芸 對了, 176 00:23:18,850 --> 00:23:20,010 雲 飛 鴻 怎麼樣? 177 00:23:27,210 --> 00:23:28,390 聽 洪 師 兄 說, 178 00:23:30,130 --> 00:23:35,450 雲 飛 揚 和 獨 孤 鳳 成 親 為 甚麼 後 來 沒 了 這 件 事? 179 00:23:38,030 --> 00:23:41,430 說 得 不 太 清楚 對了, 180 00:23:42,770 --> 00:23:46,810 老 大, 我 想 到 兩 招 絕 招 我想 跟你 過 兩 招 你 181 00:23:46,810 --> 00:23:53,530 不 肯 說, 我 去 找 他 問 清楚 老 182 00:23:53,530 --> 00:23:55,630 大, 你 找 不到 他 183 00:23:57,220 --> 00:23:58,220 為 甚麼? 184 00:24:00,880 --> 00:24:06,640 她 跟 舞 舞 上 山 了 她 不是 跟 你們 一起 上 山 嗎? 185 00:24:11,660 --> 00:24:12,800 這 件 事 我不 清楚 186 00:24:12,800 --> 00:24:25,900 昆 187 00:24:25,900 --> 00:24:27,280 仔 甚麼 是 你? 188 00:24:28,280 --> 00:24:35,220 你 去 哪 兒? 我 送 宵 夜 給 金 澤 和 玉 石 師 兄 的 你 而已 丁 爵, 我 有 些 事 189 00:24:35,220 --> 00:24:36,420 想 問 你 甚麼? 190 00:24:36,700 --> 00:24:41,780 你 問 吧 你 和 雲 飛 揚 一 向 很 好的 你 知 不知道 他 現在 在 哪 兒? 191 00:24:42,500 --> 00:24:48,800 我不知道 我知道 了 他 在 哪 兒? 192 00:24:49,260 --> 00:24:56,030 我 不是 很 清楚 而已 那 晚 我 送 宵 夜 給 兩 位 師 兄 的時候 聽 他們 說, 莫 名 其 妙, 她 很 可 193 00:24:56,030 --> 00:24:59,230 憐 原 來 那個 獨 孤 小 姐 是 她 的 妹 妹 194 00:24:59,230 --> 00:25:04,550 獨 孤 鳳? 195 00:25:05,930 --> 00:25:10,110 她 還 整 個人 呆 了 幾 天 可 不 可以 把 那 顆 聲 音 吹 走了? 196 00:25:11,650 --> 00:25:12,650 走了? 197 00:25:13,110 --> 00:25:14,110 跑 去 哪裡? 198 00:25:14,950 --> 00:25:18,870 我不知道 好像 說 關 外 199 00:25:24,140 --> 00:25:25,220 你 有沒有 興 趣 自己? 200 00:25:27,100 --> 00:25:30,680 不用 了 那 我不 跟你 說 那麼 多 了, 我 走了 201 00:26:02,150 --> 00:26:03,150 你 為 甚麼 不 給 我 綠 燈 202 00:26:41,320 --> 00:26:48,180 師 兄 你 見 到 203 00:26:48,180 --> 00:26:49,180 陸 丹 嗎? 204 00:26:53,480 --> 00:26:55,980 見 ... 那 她 現在 在 哪 兒? 205 00:26:57,300 --> 00:27:02,600 不過 是 昨 晚 見 的 我 問 你 今天 今天? 206 00:27:03,760 --> 00:27:04,760 今天 不 見 207 00:27:07,480 --> 00:27:08,620 沒 理 由, 208 00:27:09,520 --> 00:27:16,440 她 平 時 很 早 就 出來 練 功 今天 這麼 晚 還 沒 出來 師 兄, 或 許 是 209 00:27:16,440 --> 00:27:18,860 昨 天 晚上 睡 覺 今天 早 上 忘 了 起 床 210 00:27:18,860 --> 00:27:28,340 玉 211 00:27:28,340 --> 00:27:33,660 丹 玉 丹 不 在, 進 去 吧 212 00:27:42,480 --> 00:27:47,080 人 影 都 沒有 是 的 皮 包 又 這麼 整 齊 213 00:27:47,080 --> 00:27:52,440 衣 服 怎麼 不 見 了? 214 00:27:55,360 --> 00:27:58,280 是 呀, 剛 才 二 十 三? 215 00:27:59,940 --> 00:28:06,000 我知道 了, 他 一定 是 下 山 去 找 文 大哥 你 怎麼 知道 的? 216 00:28:06,500 --> 00:28:09,940 他 那 天 晚上 問 我, 文 大哥 去了 哪裡? 217 00:28:10,140 --> 00:28:11,140 為什麼 不 上 山? 218 00:28:11,770 --> 00:28:12,770 那 你 怎麼 說? 219 00:28:13,210 --> 00:28:20,130 我 把 那 晚 送 宵 夜 給 金 石 和 玉 石 師 兄 他們 那 時 所 聽 到 的 說 話, 原 原 本 本 告訴 220 00:28:20,130 --> 00:28:23,810 他們 他 這麼 關 心 文 大哥 我 沒 理 由 不 說, 你 說 是不是? 221 00:28:24,310 --> 00:28:25,470 我 被 你 氣 死 了 222 00:28:43,880 --> 00:28:45,740 阿 爺, 現在 我們 怎樣? 223 00:28:51,100 --> 00:28:57,860 我們 要 幫 三 仔, 找 機會 報 仇。 224 00:28:59,400 --> 00:29:03,500 現在 我們 最後 的 訓 練, 就是 你。 225 00:29:08,280 --> 00:29:13,120 我 就是 要 你 做 徒 徒, 因為 只有 這種 人, 才 能 夠 成 功。 226 00:29:35,180 --> 00:29:40,300 所以, 寧 可 我 乎 天 下 人, 不 可 天 下 人 乎。 227 00:30:28,280 --> 00:30:28,680 顧 兄 228 00:30:28,680 --> 00:30:36,660 記得 229 00:30:36,660 --> 00:30:40,140 我們 嗎? 230 00:30:40,400 --> 00:30:45,460 我們 是 廬 山 章 俠 兩 年前, 我們 在 武 當 爆 裂 之後 很 久 都 沒 見 過 231 00:30:47,680 --> 00:30:48,940 原 來 是 廬 山 相 合, 232 00:30:50,020 --> 00:30:56,700 幸 會 幸 會 父 兄, 我們 兄 弟 倆 剛剛 從 塞 外 回來 233 00:30:56,700 --> 00:31:03,140 中 原 發 生 了 甚麼 大 事, 我們 真 不知道 對了, 父 兄, 234 00:31:03,560 --> 00:31:08,920 為 甚麼 在 洛 京 這裡 會 … 我有 些 事 要 辦 對了, 235 00:31:09,640 --> 00:31:12,100 如果 你是 不 願 意 的話 可 不 可以 順 便 跟 我們 兄 弟 喝 一 杯 呢? 236 00:31:13,040 --> 00:31:14,160 需要 兩 位 在 哪 兒 好 意思? 237 00:31:15,140 --> 00:31:22,080 父 兄 你 太 客 氣 了 我們 兩 兄 弟 對 父 兄 你的 文 才 武 功 一 向 238 00:31:22,080 --> 00:31:27,080 都 很 佩 服 的 現在 得 到 向 父 兄 你 請 教 只是 求 之 不 得 了 239 00:31:27,080 --> 00:31:33,680 既 然 如此, 我 唯 有 卻 之 不 恭 父 兄, 240 00:31:34,040 --> 00:31:40,220 請 請 怎麼 有 位 劉 伯 241 00:31:46,960 --> 00:31:47,960 你 為什麼 要 這樣 做? 242 00:31:50,220 --> 00:31:54,980 對不起, 在 這裡 做 一次, 我 怎麼 知道 你們 是 否 已經 知道 我是 武 當 的 叛 徒? 243 00:32:52,720 --> 00:32:54,540 老 奶 奶、 大 爺, 吃 什麼? 244 00:32:55,260 --> 00:33:02,220 六 個 饅 頭, 兩個 麥 當 勞 是, 快 走, 快 點 … 告訴 你, 我 昨 天 在 聚 月 樓 被 245 00:33:02,220 --> 00:33:09,120 一個 姑 娘 弄 得 我 全 身 骨 痛 如果 大哥 你 也 說 是 全 身 骨 痛 的話 我們 兄 弟 倆 也 要 去 246 00:33:09,120 --> 00:33:10,120 試 一 試 247 00:33:23,310 --> 00:33:30,270 這些 饅 頭 是 那 邊 的 客 官 叫 的 不管 是 誰, 帶 東西 是 要 248 00:33:30,270 --> 00:33:35,130 吃 的 你 放 下, 別 吵 不行 的 甚麼 不行? 249 00:33:35,770 --> 00:33:37,910 你 又 知道, 甚麼 不行? 250 00:33:39,910 --> 00:33:44,050 安 仔, 安 仔 沒事, 安 仔, 有 沒有 嘗 嘗 看? 251 00:33:53,640 --> 00:33:57,160 快 點 拿 酒 來, 快 點 簡 直 毫 無 人 性 你說 甚麼? 252 00:33:58,200 --> 00:33:59,220 看 來 好像 說 我們 一樣 253 00:35:16,870 --> 00:35:18,270 都 用 飛 揚 的 泡 豆 254 00:35:58,490 --> 00:36:03,690 你 這種 英 賢, 只 會 作 威 作 風 真 是 死 不 足 勝 255 00:36:03,690 --> 00:36:10,650 就是 陸 丹, 謝謝 兄 台 拔 256 00:36:10,650 --> 00:36:13,070 刀 相 助 不 必 了, 257 00:36:13,810 --> 00:36:20,590 建 議 勇 為 拔 刀 相 助 是 我們 練 武 的人 應該 做 的 更 何 況 我們 都是 258 00:36:20,590 --> 00:36:23,570 武 當 的 弟 子 你是 甚麼 人? 259 00:36:23,790 --> 00:36:26,370 為 甚麼 我 沒 見 過 你 我 叫 全 勇 260 00:36:27,299 --> 00:36:34,140 是 燕 師 公 的 入 室 弟 子 他 一 早 就 知道 你 會 偷 走 下 山 所以 叫 我 跟 著 261 00:36:34,140 --> 00:36:40,900 你, 有 什麼 事 就 幫 你 原 來 是 這樣的 我 下 山 的 事, 262 00:36:41,020 --> 00:36:47,120 他 老 人 家 也 知道 但 聖 經, 你說 你是 武 當 的 弟 子 263 00:36:47,120 --> 00:36:50,360 絕 招 弟 無 禮, 你 怎麼 證 明? 264 00:36:53,840 --> 00:36:55,100 你 果 然 夠 機 敬 265 00:37:16,750 --> 00:37:23,030 程 兄 的 六 絕 槍 法 的 確 是 非 同 凡 響 小 弟 太 過 多 疑 了 你 毋 須 客 氣, 266 00:37:24,490 --> 00:37:29,790 只 要 你 明白 就 行了 我 叫 你 查 庫 玉 書 的 事, 你 查 得 怎麼樣? 267 00:37:35,710 --> 00:37:42,630 我 已經 發 散 所有 的人, 去 查 這 件 事 查? 268 00:37:43,610 --> 00:37:44,610 查 這麼 久 了 嗎? 269 00:37:45,950 --> 00:37:50,870 我 妹 妹 已經 死 了 這麼 久 你 這樣 也 找 不到 她 回來 你 以 為 我 哪 有 面 子 見 人? 270 00:37:55,570 --> 00:38:02,410 請 公 主 息 怒 二 公 主 的 事 就是 我的 事 傅 玉 書 271 00:38:02,410 --> 00:38:06,130 就 算 走 到 天 涯 海 角 我也 會 找 到 她 回來 的 272 00:38:06,130 --> 00:38:12,630 其實 我們 要 乖 的 273 00:38:14,380 --> 00:38:18,720 應該 怪 武 當 為 甚麼 要 怪 武 當? 274 00:38:20,660 --> 00:38:21,820 你說 不是 嗎? 275 00:38:22,600 --> 00:38:29,480 傅 玉 書 如果 不是 在 武 當 學 了 四 學 十 三 識 就 算 他 兩 爺 孫 加 上 風 雷 二 電 他們 276 00:38:29,480 --> 00:38:35,400 也 不是 二 公 主 的 對 手 我們 現在 先 向 武 當 向 他們 問 罪 277 00:38:35,400 --> 00:38:42,040 然後 要 他們 查 出 傅 玉 書 在 哪 兒 交 出來 給 我們 燕 沖 天 278 00:38:42,590 --> 00:38:46,170 剛剛 才 學 成 天 蠶 功 你就 叫 我 上 武 當 279 00:38:46,170 --> 00:38:52,830 有 時 我 真 是 懷 疑 280 00:38:52,830 --> 00:38:56,510 究 竟 你是 幫 我 還是 害 我 281 00:39:12,520 --> 00:39:19,500 這一 頓 可能 是 你們 最後 的 一 頓 其實 公 主 對 你們 也 282 00:39:19,500 --> 00:39:25,960 不錯 見 有 見 報, 283 00:39:26,640 --> 00:39:32,760 惡 有 惡 報 的 說 話 真的很 有 道 理 記得 你們 以前 284 00:39:32,760 --> 00:39:39,740 用 蛇 來 作 弄 我 幸 好 有 你們 的 愛 徒 伊 貝 285 00:39:39,740 --> 00:39:40,740 莎 來 幫 我 286 00:39:42,730 --> 00:39:46,950 但 你們 現在 有 難 不知道 誰 可以 幫 你們 呢? 287 00:39:51,230 --> 00:39:57,930 冠 中 林, 你 別 欺 人 太 仇 你 怎麼 可以 這麼 說? 288 00:39:59,210 --> 00:40:03,090 其實, 我 也是 為 你們 好 對了, 289 00:40:06,350 --> 00:40:08,370 你 們 那 一 本 秘 笈 290 00:40:13,640 --> 00:40:20,520 冠 卿, 如果你 喜歡 的話 我們 可以 送 給 你 只 要 你在 公 主 面 前 多 說 我們 幾 句 好 話 就 行了 291 00:40:20,520 --> 00:40:27,220 怎麼 忽 然 間 又 對 我 這麼 大 方? 292 00:40:28,400 --> 00:40:32,980 記得, 我 以前 電 阿 本 被 騙 你 們 都 沒有 罪 的 293 00:40:58,060 --> 00:40:59,080 真的 送 給 我? 294 00:41:01,100 --> 00:41:04,980 你 不 嫌 我 怕, 我 去 送 295 00:41:04,980 --> 00:41:10,240 給 我 就是 我的 了 296 00:41:10,240 --> 00:41:13,020 你們 297 00:41:13,020 --> 00:41:18,460 不會 後 悔 吧? 298 00:41:21,020 --> 00:41:22,780 不會, 絕 對 不會 299 00:41:27,440 --> 00:41:28,440 哈哈 哈哈 27228

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.