All language subtitles for 44 Reincarnated GG D

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,650 --> 00:00:06,630 這麼 晚 了, 你 一個 人 坐 在 這裡 做 什麼? 2 00:00:10,270 --> 00:00:12,430 我 正 在 想, 3 00:00:13,150 --> 00:00:16,270 到底 元 陰 教 的 真 神 是不是 值 得 相信? 4 00:00:16,930 --> 00:00:18,310 你 敢 侮 辱 我們 真 神? 5 00:00:19,350 --> 00:00:20,350 你說 不是 嗎? 6 00:00:20,930 --> 00:00:27,810 正 如 公 主 她, 她 這麼 好 心, 但 經 常 有人 想 害 她 如果 真 主 可以 保 佑 7 00:00:27,810 --> 00:00:30,750 她 的話 … 誰 想 害 姐 姐? 8 00:00:33,150 --> 00:00:40,070 就是 蕭 瑤 谷 的人 蕭 瑤 谷 我不 相信 我們 剛剛 才 和 蕭 瑤 谷 定 了 和 約 9 00:00:40,070 --> 00:00:46,950 他們 又 怎 會 害 我們 呢 我 記得 去 年 也 10 00:00:46,950 --> 00:00:53,790 有一 派 人 和 蕭 瑤 谷 他們 定 了 和 約 但是 他們 就 在 當 晚 在 11 00:00:53,790 --> 00:01:00,790 別 人 沒有 防 範 之 下 將 全部 五 百 多 人 全部 殺 死 他們 真的 這麼 毒 辣 如果你 不 12 00:01:00,790 --> 00:01:07,230 相信 你可以 在 外 面 看看 他們 還有 派 人 在 這裡 監 視 著 我們 豈 有 此 理 好, 13 00:01:07,390 --> 00:01:10,890 我 去 告訴 姐 姐 沒 用 就 14 00:01:10,890 --> 00:01:17,150 算 你 現在 跟 她 說, 她 也 不會 相信 那 怎麼辦? 15 00:01:20,890 --> 00:01:21,890 我 教 你 16 00:01:40,200 --> 00:01:42,320 你是 無 謂 床 頭 露 尾 了, 快 出來 17 00:01:42,320 --> 00:01:52,760 你 18 00:01:52,760 --> 00:01:57,040 認 得 我是 誰 嗎? 19 00:01:57,520 --> 00:02:04,240 認 得, 認 得 那 你 一定 會 回去 告訴 屋 主 是我 打 傷 你的 不會, 不會 沒 理 由 不會 20 00:02:04,240 --> 00:02:07,960 不會, 不會 好, 那 你 走吧 21 00:02:33,409 --> 00:02:37,430 公 主, 燒 糕 有人 來 訪 請 他 進 來 是 22 00:02:41,000 --> 00:02:42,500 不知道 他们 来 干 什么 呢? 23 00:02:44,400 --> 00:02:46,000 也 不知道 他们 出 什么 鬼 计。 24 00:02:59,880 --> 00:03:00,880 闻 恩 公 主。 25 00:03:03,980 --> 00:03:10,220 公 主, 我们 真 是 荣 幸, 这 次 远 行 可以 得 到 傅 公 子 的 相 送, 26 00:03:10,890 --> 00:03:17,790 真的 給 面 子, 請 坐 你 不 配 跟 我說 話 27 00:03:17,790 --> 00:03:24,590 管 宗 洛 是 我的 代 表 他說 的話 28 00:03:24,590 --> 00:03:30,370 就 等 於 我說 你有 什麼 話, 29 00:03:30,650 --> 00:03:37,550 儘 管 說 我 問 你, 為什麼 你們 要 30 00:03:37,550 --> 00:03:38,550 毀 約? 31 00:03:39,300 --> 00:03:40,580 不 明白 你的 意思。 32 00:03:43,540 --> 00:03:50,300 我們 既 然 已經 定 下 了 百 花 林 和 約, 發 明 互 不 侵 犯, 為什麼 你們 要 打 傷 我們 十 六 個 使 者? 33 00:03:53,740 --> 00:04:00,620 原 來 你 大 動 肝 火, 就 為 了 這麼 區 區 的 小 事, 其實 他們 也 死 有 餘 辜。 34 00:04:01,700 --> 00:04:08,600 那 就是 證 明 我們 沒有 冤 枉 你 了。 是 呀, 他是 我們 打 傷 的。 誰 叫 35 00:04:08,600 --> 00:04:09,600 他們 先 判 我們? 36 00:04:10,720 --> 00:04:17,640 幼 稚 你 別 動 我很 37 00:04:17,640 --> 00:04:24,520 想 問 你 一 句 話 隨 便 你 那 十 六 個 探 子 38 00:04:24,520 --> 00:04:25,520 死 在 哪裡? 39 00:04:26,420 --> 00:04:31,060 就 在 你們 這裡 外 面 為 甚麼 會 死 在 這裡 外 面? 40 00:04:34,540 --> 00:04:36,020 他們 分 明 是 在 監 視 我們 41 00:04:36,810 --> 00:04:41,570 既 然 定 了 和 約, 而 又 不 相信 我們 的話, 那就 不能 怪 我們 了。 42 00:04:44,370 --> 00:04:49,390 我們 都 未 曾 向 你 問 罪, 你 反 而 惡 人 先 告 狀? 43 00:04:50,910 --> 00:04:57,350 好, 這 件 事 又 算 你們 說 得 通, 那 你們 另外 殺 死 我們 六 個 陀 主, 44 00:04:57,530 --> 00:05:00,050 十 二 個 高 手 那 件 事 又 怎麼 解 釋? 45 00:05:03,350 --> 00:05:04,370 有 這種 事 嗎? 46 00:05:05,430 --> 00:05:06,430 當然 有 了, 47 00:05:08,430 --> 00:05:09,430 證 據 呢? 48 00:05:14,210 --> 00:05:21,090 你們 既 然 打 傷 了 我們的 使 者 那 也可以 殺 死 我們的 陀 主 簡 直 荒 49 00:05:21,090 --> 00:05:27,810 謬 這 真 是 好 笑 了 天 下 監 會 也 有 這麼 多 人 死 難 道 全部 都 賴 我們 了 嗎 50 00:05:27,810 --> 00:05:34,530 真 是 混 帳 我們 現在 會 留 在 中 原 51 00:05:34,530 --> 00:05:36,690 如果 你可以 找 到 證 據 的話 52 00:05:37,630 --> 00:05:43,610 我們 將 叛 徒 交 給 你們 處 置 那 如果 找 不到 證 據 又 如何? 53 00:05:44,930 --> 00:05:50,490 如果 找 不到 的話 我就 要 你們 逍 遙 谷 償 還 侮 辱 元 陰 教 的 債 54 00:05:50,490 --> 00:05:55,990 要 呀, 送 客 是 55 00:06:58,440 --> 00:06:59,440 你 沒 想 到 吧? 56 00:07:38,860 --> 00:07:40,080 別 說 那麼 多, 很 簡單 57 00:09:09,710 --> 00:09:15,690 被 逍 遙 谷 的人 逼 得 這麼 厲害 爹, 身 子 要 緊 了 58 00:09:15,690 --> 00:09:22,550 我 現在 的 功 力 已經 恢 復 得 七 七 八 八 如果 再 練 完 滅 絕 神 功 第 59 00:09:22,550 --> 00:09:29,350 九 重 我 一定要 逍 遙 谷 的人 死 無 葬 身 之 地 江 60 00:09:29,350 --> 00:09:36,270 湖 上 的 恩 恩 怨 怨, 事 事 非 非 不過 是 人 殺 人 的 藉 口 爹, 你 在 江 湖 上 這麼 久 61 00:09:36,270 --> 00:09:38,010 難 道 看 不 透 這 一點 嗎 62 00:09:39,280 --> 00:09:46,220 今天 你 殺 人, 難 免 日 後 人 家 會 殺 你 你 不用 說, 我 已經 決 定 了 如果 63 00:09:46,220 --> 00:09:50,080 不 殺 掉 蕭 瑤 高 的人 難 免 我 畢 生 的 情 質 大 亂 64 00:09:50,080 --> 00:09:57,040 爹 娘 現在 在 陰 堂 裡 65 00:09:57,040 --> 00:10:03,960 大 發 羞 恨 我想 去 接 她 來 我們 三 個人 可以 找 個 地方 隱 居 不 問 世 事 也 66 00:10:03,960 --> 00:10:04,960 不錯, 67 00:10:05,160 --> 00:10:06,660 又 何 必 有人 68 00:10:12,940 --> 00:10:14,980 師 兄 師 妹 69 00:10:14,980 --> 00:10:20,540 他 70 00:10:20,540 --> 00:10:26,660 一直 都 在 我 身 邊 無 敵 門 弟 子 何 止 千 百 71 00:10:26,660 --> 00:10:31,260 但是 只 要 王 仍 然 對 我們 忠 心 耿 耿 72 00:10:31,260 --> 00:10:38,200 電 已經 死 了 風 雷 與 電 陣 已經 喪 失 了 他的 威 73 00:10:38,200 --> 00:10:44,500 力 現在 只有 腐 肉 書 和 逍 遙 谷 的 主 人 比較 難 對 付 一點 74 00:10:44,500 --> 00:10:50,740 逍 遙 谷 中 人 我 看 你們 逍 遙 得 多 久 75 00:10:50,740 --> 00:10:56,060 師 父 我們的 無 敵 門 一定 會 東 山 再 起 的 沒錯 76 00:10:56,060 --> 00:11:01,140 我們 一定 會 東 山 再 起 77 00:11:12,880 --> 00:11:17,260 她 的 經 脈 盡 脫, 沒 得 救 誰 78 00:11:17,260 --> 00:11:23,540 的 武 功 這麼 高, 可以 殺 死 四 當 家? 79 00:11:37,060 --> 00:11:40,540 娘 是 被 滅 絕 神 功 所 殺 的 我? 80 00:11:42,090 --> 00:11:48,210 照 這樣 看 來, 難 道 獨 孤 無 敵 的 功 力 已經 完全 復 原? 81 00:11:50,190 --> 00:11:56,470 獨 孤 無 敵 殺 死 了 四 當 家 相信 下 一個 目 標 就是 我們 其 中 一個 沒錯, 82 00:11:56,790 --> 00:12:02,950 所以 從 今天 開始 我們 必 須 聯 在 一起, 不 能 單 獨 行 動 83 00:12:02,950 --> 00:12:06,210 你 未 必 獨 孤 無 敵 這個 老 奸 賊 所 想 的 84 00:12:06,210 --> 00:12:10,290 玉 雪 85 00:12:11,950 --> 00:12:16,810 若 萱 阿 賢, 甚麼 事? 你 聽 到 我說 甚麼 嗎? 86 00:12:17,310 --> 00:12:19,730 聽 到 那 你有 甚麼 主 意? 87 00:12:23,170 --> 00:12:30,110 既 然 獨 孤 無 敵 他 不 敢 正 面 對 抗 我們 我 看 他的 傷 勢 未 必 已經 88 00:12:30,110 --> 00:12:35,790 痊 癒 了 現在 我們 所 擔 心 的 並 不是 獨 孤 無 敵 89 00:12:35,790 --> 00:12:38,930 你 擔 心 甚麼? 90 00:12:40,460 --> 00:12:46,800 已經 練 成 了 天 蠶 神 功, 直 捲 回 武 當 對 我們 非常 不 利, 91 00:12:46,880 --> 00:12:53,840 他 一定 會 向 我們 報 復 目前 還是 言 之 過 早 因為 武 當 派 92 00:12:53,840 --> 00:13:00,420 被 我們 打 得 倍 不 成 軍 相信 起 碼 要 一 年 半 載 才 可以 重 振 勝 威 93 00:13:00,420 --> 00:13:07,240 但是, 我們 一樣 可以 疏 忽 必 須 要 94 00:13:07,240 --> 00:13:08,360 小心 戒 備 才 是 95 00:13:10,380 --> 00:13:16,680 總 管 聽 令 谷 主, 有 甚麼 吩 咐 呢? 96 00:13:16,980 --> 00:13:23,280 從 今天 開始, 不 論 任 何 人 等 如 無 要 事, 不 得 外 出 是, 97 00:13:24,080 --> 00:13:30,880 索 賀 斟 酌 視 庭 的 兄 弟, 再 發 通 行 令 別 喝 了 98 00:13:30,880 --> 00:13:36,960 兒 童 一定 是 被 無 敵 殺 的 99 00:13:36,960 --> 00:13:39,340 那就 糟 了 100 00:13:40,240 --> 00:13:45,940 我們 背 叛 了 幫 主, 早 晚 都 會 殺 死 我們的 你 別 這麼 大 聲, 101 00:13:46,560 --> 00:13:52,020 這樣 也 未 必 的, 幫 主 也 許 會 原 諒 我們 原 諒? 102 00:13:54,800 --> 00:14:01,780 你 也 不知道 幫 主 是 一個 什麼 人 那我們 也是 被 迫 投 下 蕭 瑤 谷 的 他 不 103 00:14:01,780 --> 00:14:04,460 跟你 這麼 想 不是, 104 00:14:06,740 --> 00:14:08,940 我們 還是 早 走 早 著 105 00:14:11,530 --> 00:14:14,270 像 吧 像? 106 00:14:15,010 --> 00:14:21,630 是 呀, 幫 主 已經 下 了 命 令 但 凡 沒有 通 行 令 107 00:14:21,630 --> 00:14:25,930 就 不能 出 這個 大 門 那 你 不 就是 膽 死? 108 00:14:28,130 --> 00:14:35,110 那 又 未 必 如果 有 通 行 令 就 不同 了 那 你 又 不 快 點 想 個 辦法 拿 109 00:14:35,110 --> 00:14:36,110 個 通 行 令? 110 00:14:36,330 --> 00:14:41,730 糟 了, 我 現在 還 沒 想 到 甚麼 辦法 拿 通 行 令 就 算 用 錢 買 都 要 的 了 111 00:14:41,730 --> 00:14:48,710 那 你 又 不用 這麼 急 的 扶 公 子 他 不是 說 112 00:14:48,710 --> 00:14:55,610 過 的 幫 主 的 傷 到 現在 還 沒 好 他 一 時 都 回 不 來 就 算 幫 主 一 輩 子 113 00:14:55,610 --> 00:15:02,410 不 回來 我們 還是 要 走 的 了 為什麼 呢 你 真 是 笨 扶 公 子 是 被 武 當 114 00:15:02,410 --> 00:15:07,530 那個 燕 沖 天 對, 是 被 他 打 到 仆 回來 的 115 00:15:08,350 --> 00:15:15,210 武 当 的人 早 晚 都 会 打 到 来 到 那 时候 我们 不 就 一 样 会 死 那 就 116 00:15:15,210 --> 00:15:16,910 真的 要 想 想 办 法 才 行 117 00:15:42,250 --> 00:15:49,030 刚 才 你们 所 见 到 的, 就是 我们 武 当 一 向 都 不会 传 给 普 通 弟 子 的 武 118 00:15:49,030 --> 00:15:50,030 当 六 绝。 119 00:15:50,690 --> 00:15:56,270 但是 由 今天 起, 我 决 定 将 这 一 门 功 夫 教 给 所有 的 武 当 弟 子。 120 00:15:59,450 --> 00:16:06,330 非 人, 你的 六 绝 已经 练 得 不 错, 但是 天 蝉 功 121 00:16:06,330 --> 00:16:08,690 就 不是 一 年 半 载 可以 练 得 好的。 122 00:16:10,719 --> 00:16:17,580 如果你 肯 闭 关 苦 练 将 来 的 成 就 一定 很 高 师 公, 123 00:16:17,720 --> 00:16:24,500 弟 子 也 有 这个 意思 好, 这样 武 当 的 重 124 00:16:24,500 --> 00:16:31,400 担 就 放 在 你的 身 上 武 当 的 武 功 将 来 就 靠 125 00:16:31,400 --> 00:16:36,720 你 发 扬 光 大 你 去 吧 师 公, 我 去 126 00:16:47,690 --> 00:16:54,090 這 位 小 兄 弟 陸 丹 間 接 也是 受 逍 遙 谷 所 害 害 127 00:16:54,090 --> 00:17:01,030 得 他 家 破 人 亡 我 現在 決 定 收 128 00:17:01,030 --> 00:17:07,970 他 做 武 當 弟 子 親 自 教 他 武 當 六 絕 師 公 其實 這 位 小 兄 129 00:17:07,970 --> 00:17:14,950 弟 由 我們 來 教 就 行了 何 必 勞 煩 師 公 呢 何 況 我們 這樣 收 他 做 武 當 弟 子 好像 有 違 130 00:17:14,950 --> 00:17:21,900 門 規 師 公 才 考 慮 清楚 我們 武 當 只 需要 落 到 131 00:17:21,900 --> 00:17:28,620 今天 這樣的 天 地 完全 就是 被 這些 所 謂 門 規 綁 手 綁 腳 其實 132 00:17:28,620 --> 00:17:35,620 一個 人 要 投 師 學 藝 只 要 他是 誠 心 誠 意 的 那個 人 是 133 00:17:35,620 --> 00:17:41,840 忠 實 的 我們 都 可以 將 武 功 傳 授 給 他 何 況 134 00:17:41,840 --> 00:17:45,980 武 當 對 於 陸 丹 135 00:17:47,080 --> 00:17:53,500 是 有 責 任 幫 忙 他 所以 我 一定要 訓 練 他 成 才 136 00:17:53,500 --> 00:17:59,460 讓 他 親 手 報 仇 各位 137 00:17:59,460 --> 00:18:06,300 由 今天 起 你們 要 加 緊 練 功 不 得 偷 138 00:18:06,300 --> 00:18:07,300 懶 139 00:18:21,160 --> 00:18:22,160 啊 啊 140 00:19:13,770 --> 00:19:19,670 你 練 了 這麼 久, 已經 很 累 了, 你 先 休 息 一 會 吧。 我不 累, 我 還 可以 再 練 習。 141 00:19:21,070 --> 00:19:23,630 你 還是 先 休 息 一 會 吧, 我有 些 事 想 跟你 說。 142 00:19:27,810 --> 00:19:33,550 莫 丹, 你 老 闆 告訴 我, 你 現在 還 是不是 很 討 厭 阿 飛? 143 00:19:42,380 --> 00:19:45,000 如果 你想 深 一 層, 你就 不會 怪 他。 144 00:19:46,540 --> 00:19:53,060 是 他 吃 了 冰 山 雪 蓮 的。 不過, 你 有沒有 想 過, 即 使 冰 山 雪 蓮 145 00:19:53,060 --> 00:19:58,200 不是 被 飛 揚 吃 了, 一樣 是 會 被 逍 遙 谷 的人 搶 了。 146 00:20:00,160 --> 00:20:05,220 就是 因為 逍 遙 谷 的人 要 搶 冰 山 雪 蓮, 才 會 被 飛 揚 吃 了。 147 00:20:06,240 --> 00:20:09,360 所以, 你 陸 家 的 大 仇 人, 148 00:20:10,840 --> 00:20:13,800 應該 是 逍 遙 谷, 不是 雲 飛 揚。 149 00:20:15,400 --> 00:20:20,080 你 把 事情 從 頭 到 尾 想 清楚, 你就 不會 怪 飛 揚。 150 00:20:53,790 --> 00:21:00,770 蔡 大 夫, 這裡 有一 包 人 參 送 給 兩 位, 很 補 身 的 謝謝, 151 00:21:01,230 --> 00:21:08,030 蔡 大 夫 兩 位 都是 在 總 管 手 下 辦 事 的 是 呀, 152 00:21:08,130 --> 00:21:14,950 有 什麼 事 就 幫 忙, 蠢 小 子 就 行了 我 呢, 有 些 事 想 出去 153 00:21:14,950 --> 00:21:21,690 一 會 兒 那 很 容易, 問 總 管 拿 出 人 證 就 行了 我 就是 不 想 讓 總 管 知道 154 00:21:23,310 --> 00:21:25,870 兩 位 可 不 可以 替 我 拿 到 呢? 155 00:21:29,750 --> 00:21:36,350 那 很 難 的, 我 讓 總 管 知道 不 得 了 錢 這 層, 無 所 謂 的 156 00:21:36,350 --> 00:21:41,550 如果 你們 替 我 拿 到, 你 怎麼 說 就 怎麼 說 大 157 00:21:41,550 --> 00:21:50,250 夫, 158 00:21:50,390 --> 00:21:51,390 你想 要 多少 錢? 159 00:21:51,550 --> 00:21:53,490 那 七 十 兩 怎麼樣? 160 00:21:57,870 --> 00:21:59,430 世 伯, 少 不 少 點? 161 00:22:00,890 --> 00:22:07,890 二 十 兩, 二 十 兩 一 百 兩 很 162 00:22:07,890 --> 00:22:14,790 難 的 二 百 兩 那 163 00:22:14,790 --> 00:22:17,770 兩 位 的 意思 到底 是什麼? 164 00:22:22,640 --> 00:22:23,640 百 兩? 165 00:22:24,200 --> 00:22:31,000 你 自己 想 清楚, 我們 現在 來 找 你 怎麼樣? 166 00:22:39,960 --> 00:22:40,960 貼 成 怎麼樣? 167 00:22:42,600 --> 00:22:43,600 六 兩? 168 00:22:44,980 --> 00:22:45,980 六 十 兩? 169 00:22:47,580 --> 00:22:48,680 怎麼 六 百 兩? 170 00:22:49,660 --> 00:22:50,680 我 給 他們 那麼 多 錢? 171 00:22:52,170 --> 00:22:58,990 你 連 著 你的 珠 寶 首 飾 就 夠 了 不行, 我 連 珠 寶 盒 給 壞 了 他 我就 已經 172 00:22:58,990 --> 00:23:03,830 好了 我 真的 被 你 氣 死 了 你的 命 重要 還是 銀 子 重要? 173 00:23:04,550 --> 00:23:10,810 我 兩 樣 都 這麼 重要 你 沒 了 命, 多 了 銀 子 也是 沒 用 的 了 174 00:23:10,810 --> 00:23:17,790 不行, 我 看 我們 無 論 如何 都 要 早 點 出去 留 175 00:23:17,790 --> 00:23:24,780 得 青 山 在, 不 怕 沒 柴 燒 我 出 道 做 大 夫, 你 要 多少 銀 子 都有 難 道 176 00:23:24,780 --> 00:23:26,460 他 要 你 捱 窮 嗎? 177 00:23:35,540 --> 00:23:41,440 怎麼 這麼 久? 178 00:23:43,180 --> 00:23:45,700 是 呀, 怎麼 還 沒 見 到 有人 來 呢? 179 00:23:46,380 --> 00:23:47,420 急 死 我 了 180 00:23:54,850 --> 00:23:57,210 誰? 你 親 呀 181 00:23:57,210 --> 00:24:03,410 怎樣? 182 00:24:04,130 --> 00:24:05,630 蔡 大 183 00:24:05,630 --> 00:24:20,030 夫 184 00:24:20,590 --> 00:24:21,590 你想 好了 嗎? 185 00:24:22,810 --> 00:24:24,870 再 便 宜 一點, 五 百 兩 行 不行? 186 00:24:25,490 --> 00:24:30,410 沒 收 貴 你的 了。 是啊, 六 百 兩, 好像 兩 條 命, 不 算 貴。 187 00:24:31,470 --> 00:24:32,470 是啊。 188 00:24:32,570 --> 00:24:33,710 是啊, 就 給 錢 吧。 189 00:24:34,770 --> 00:24:41,350 我們 都是 趁 著 總 管 喝 醉 了, 才 有 機會 偷 出來, 我們 也 很 危 險 的。 是啊, 是啊。 190 00:24:41,750 --> 00:24:42,750 是啊, 就 給 錢 吧。 191 00:24:50,310 --> 00:24:53,690 這裡 的 金 條 和 珠 寶 首 飾 連 起來 也 有 六 百 兩 的 了 192 00:24:53,690 --> 00:24:59,270 喂, 193 00:24:59,470 --> 00:25:02,130 就是 這樣 走 出去 嗎? 194 00:25:02,410 --> 00:25:08,630 走 不 遠 的 你 和 我 決 定 吧, 我 已經 幫 你 準備 好了 馬 車 就 在 外 面 195 00:27:40,810 --> 00:27:47,230 脫 下 這 塊 黑 布 好, 你 好 196 00:27:47,230 --> 00:27:54,190 幫 主 饒 命 了 ... 幫 主, 我 一直 都 忠 於 你 我 留 在 這裡 是 197 00:27:54,190 --> 00:27:59,390 想 幫 主 你 回來 的時候 做 內 應 而已 是, 我們 時 時 刻 刻 都 掛 念 你的, 幫 主 198 00:27:59,390 --> 00:28:05,190 我也 說 了 你們 知道 留 在 這裡 做 內 應 的 確 不錯 199 00:28:05,190 --> 00:28:09,250 幫 主, 你 真的 願 意 原 諒 我們? 200 00:28:12,350 --> 00:28:19,350 謝謝 幫 主 ... 我要 你 替 我 做 一 件 事 幫 主, 請 你 201 00:28:19,350 --> 00:28:26,210 吩 咐 吧 這裡 有一 包 三 轉 軟 筋 散 連 服 三 次 之後 202 00:28:26,210 --> 00:28:33,010 就會 四 肢 無 力, 武 功 盡 失 你 把它 帶 回去, 放 在 井 裡 203 00:28:33,010 --> 00:28:39,910 我要 燒 藥 谷 的人 個 個 變 成 軟 腳 鞋 不行, 幫 主 不行 204 00:28:39,910 --> 00:28:42,250 的 我的 話 你 肯 不 聽? 205 00:28:43,930 --> 00:28:50,630 根 據 無 敵 門 門 規, 為 靈 者 走 我 不是 這個 意思 … 如果 206 00:28:50,630 --> 00:28:57,090 你有 甚麼 苦 衷, 儘 管 說 出來 是 這樣的, 我們 倆 是 買 通 行 令 走 出來 的 207 00:28:57,090 --> 00:29:04,090 不 再 回 家 了 有 多少 人 知道 你 買 通 行 令 出來 的? 只是 買 通 208 00:29:04,090 --> 00:29:05,830 行 令 讓 我們 倆 知道 而已 209 00:29:09,500 --> 00:29:16,300 你 放心 回去 那 兩個 人, 我 會 替 你 解 決 的 幫 主, 我 ... 210 00:29:16,300 --> 00:29:23,300 事 完 之後, 我 會 重 賞 你 到 時候 你 就可以 跟 這個 女 人 享 福 了 211 00:29:23,300 --> 00:29:30,280 謝謝 幫 主 ... 辦 完 這 件 事 你就 在 後 院 插 一 把 火 把 做 記 號 212 00:29:30,280 --> 00:29:36,260 是的, 幫 主 慢 著, 這個 女 人 要 留 下 213 00:29:38,180 --> 00:29:44,680 你 做 完 這 件 事, 我 會 把 他 送 回 你 身 邊 阿 弘, 把 蔡 大 夫 送 出去 214 00:29:44,680 --> 00:29:49,120 是, 說 清楚 阿 215 00:29:49,120 --> 00:29:57,440 壽 216 00:29:57,440 --> 00:30:02,180 真 笨, 老 伯 也 買 了 通 行 證 要 不是 他 這麼 笨, 我們 怎 會 發 財? 217 00:30:24,970 --> 00:30:25,969 你 幹 甚麼? 218 00:30:25,970 --> 00:30:27,390 自己 人 為 甚麼 不能 走 進 去? 219 00:30:27,690 --> 00:30:34,570 不是, 請 蔡 大 夫 拿 出 通 銀 令 給 我 看看 昨 晚 就 給 你們 看 過 了 總 管 有 命, 任 何 人 出 220 00:30:34,570 --> 00:30:41,450 入 一定要 有 通 銀 令 既 然 你 昨 天 有 通 銀 令 現在 一定 在 身 邊 的, 拿 出來 看看 我 跌 了, 你 真 是 多 餘 221 00:30:41,450 --> 00:30:44,390 的, 真的 甚麼 事? 222 00:30:44,710 --> 00:30:49,710 報 總 管, 蔡 大 夫 昨 天 手 持 通 銀 令 出去 今 早 回來 拿 不 出 通 銀 令 223 00:30:49,710 --> 00:30:55,160 你 昨 晚 出去 的時候 有沒有 通 行 令? 當然 有 了 224 00:30:55,160 --> 00:31:01,780 陳 文 根 本 沒有 發 任 何 通 行 令 抓 住 他, 你 幹 225 00:31:01,780 --> 00:31:02,780 甚麼? 226 00:31:03,340 --> 00:31:04,340 甚麼 事 這麼 做? 227 00:31:05,100 --> 00:31:11,400 報 告 傅 公 子, 蔡 大 夫 昨 晚 偷 走 出去 有沒有 通 行 令? 228 00:31:11,740 --> 00:31:16,500 他說 有 有 通 行 令 怎 算 偷 走 出去? 229 00:31:18,140 --> 00:31:22,080 放 了 他 傅 公 子, 我 真的 沒有 發 任 何 通 行 令 230 00:31:25,520 --> 00:31:26,520 有 這樣的 事? 231 00:31:28,640 --> 00:31:31,800 對了, 蔡 大 夫 那 你 怎麼 拿 到 通 銀 令? 232 00:31:33,900 --> 00:31:39,620 我是 問 總 管 拿 的 問 他 拿 的時候, 他 好像 喝 了 酒 當然 233 00:31:39,620 --> 00:31:45,680 喝 醉 酒 的時候 發 了 通 銀 令 也 不知道, 是不是? 234 00:31:47,320 --> 00:31:54,200 索 白 知 罪 蔡 大 夫 那 你 可 不 可以 告訴 我 235 00:31:54,750 --> 00:31:56,130 你 用 什麼 理 由 拿 通 行 令? 236 00:31:56,890 --> 00:32:03,710 實 不 相 瞞, 傅 公 子 昨 晚 三 姨 太 的 賤 人 她 想 夾 帶 屍 套 我就 想 出去 237 00:32:03,710 --> 00:32:10,150 追 她 回來 沒事, 你 回去 吧 是的 … 238 00:32:10,150 --> 00:32:17,110 報 告 傅 公 子 總 管, 李 一 和 鄭 六 昨 晚 被 人 殺 死 239 00:32:17,110 --> 00:32:22,230 了 我想 他們 的 死, 一定 和 卓 大 夫 有 關 240 00:32:24,560 --> 00:32:25,480 我 自由 分 手 241 00:32:25,480 --> 00:32:47,920 公 242 00:32:47,920 --> 00:32:48,920 子 243 00:32:55,080 --> 00:33:00,060 齊 大 夫, 你 臉 青 唇 白, 你 沒事 吧? 244 00:33:00,340 --> 00:33:04,640 沒事, 沒事 其實 245 00:33:04,640 --> 00:33:11,500 女 人 的 事, 看 一 看 就 246 00:33:11,500 --> 00:33:14,820 沒事 了, 大丈夫 何 患 無 妻? 247 00:33:16,140 --> 00:33:19,320 有 勞 公 子 關 心, 小 人 敢 當 248 00:33:27,560 --> 00:33:29,800 那 你 凡 事 也 要 看 開 一點 知道 … 249 00:33:29,800 --> 00:33:46,060 律 250 00:33:46,060 --> 00:33:50,520 師, 如 今 上 下 一 片 緊 張 做 甚麼 事 這麼 輕 鬆? 251 00:33:51,840 --> 00:33:55,220 爺 爺, 你 過來, 我 告訴 大家 一 件 事 252 00:35:07,050 --> 00:35:13,130 師 公 飛 揚, 你 終 於 出 關 了 飛 揚, 253 00:35:13,270 --> 00:35:19,630 對 於 先 祖 的 武 功 我 相信 你 也 領 悟 到 不 少 多 254 00:35:19,630 --> 00:35:26,510 謝 師 公 栽 培 蕭 元 谷, 我們 武 當 255 00:35:26,510 --> 00:35:33,090 的 氣 數 都 未 盡 金 氏 玉 石, 紫 財 你 去 吩 咐 他們 256 00:35:33,090 --> 00:35:39,520 敲 響 雲 板 召 集 所有 武 当 的 弟 子 齐 集 三 清 殿 弟 子 将 来 明 257 00:36:29,870 --> 00:36:36,510 我們 武 當 重 振 精 威 的時候 到了 逍 遙 谷 258 00:36:36,510 --> 00:36:42,750 毀 壞 了 武 當 聲 譽 害 死 青 蟲 和 我們 有 血 海 深 仇 259 00:36:42,750 --> 00:36:49,350 我們 一定要 將 逍 遙 谷 殺 個 片 甲 不 牛 殺 盡 逍 遙 谷 260 00:36:49,350 --> 00:36:54,620 為 青 蟲 長 龍 報 仇 好, 金 城 玉 石 261 00:36:54,620 --> 00:37:01,600 弟 子 在 你们 两 个 先 行 下 山 打 听 一下 我们 接 着 262 00:37:01,600 --> 00:37:03,560 再 出 发 弟 子 遵 命 263 00:37:40,330 --> 00:37:47,270 快 見 谷 主 蔡 大哥 不知道 為什麼 最近 我 總 是 覺得 264 00:37:47,270 --> 00:37:53,010 很 辛 酸 我想 你 替 我 診 斷 一下 好的, 請 265 00:38:19,660 --> 00:38:26,620 脈 搏 是 慢 了 一點 不過, 這 段 天 氣 這麼 熱 人 是 會 有點 不 精 神 的 266 00:38:26,620 --> 00:38:33,380 這樣 吧, 我 跟 谷 主 你 收 拾 一 劑 藥 很 清 涼 的 267 00:38:33,380 --> 00:38:39,420 谷 主 喝 了 就 沒事 了 麻 煩 你 了, 邱 大 夫 268 00:38:39,420 --> 00:38:41,520 請 269 00:39:05,640 --> 00:39:10,420 你 先 走 送 冰 去 哪裡? 270 00:39:10,780 --> 00:39:17,520 是 拿 去 給 谷 主 和 三 位 當 街 讓 我 看看 最近 天 氣 不 太 好 271 00:39:17,520 --> 00:39:23,880 如果 有 什麼 不 合 時 令 的 東西 谷 主 吃 了 不 舒 服 的時候 簡 直 麻 煩 272 00:39:23,880 --> 00:39:26,980 蔡 大哥, 有 什麼 問題? 273 00:39:27,520 --> 00:39:28,760 沒 什麼 事, 你 走吧 274 00:39:43,790 --> 00:39:50,550 大 夫, 不 知 為 何 我 這一 輪 總 是 覺得 四 肢 無 力, 周 身 酸 275 00:39:50,550 --> 00:39:57,530 軟 好, 那 我 替 你 打 把 脈 對了, 我 最近 練 功 的時候 276 00:39:57,530 --> 00:40:02,210 覺得 出 拳 無 力, 好像 耐 力 消 失 似 的 277 00:40:21,130 --> 00:40:27,390 照 我 看, 這 幾 天 就 有 訊 號 傳 出來 你 今 晚 再 去 查 探 吧 是 爹, 278 00:40:27,490 --> 00:40:29,710 你 以 為 他們 會 上 當 嗎? 279 00:40:30,370 --> 00:40:36,690 逍 遙 那個 人 很 狡 猾 的 到 時候 你就 知道 了 我 自 有 目 的 25560

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.