All language subtitles for 43 Reincarnated GG D
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,240 --> 00:00:08,180
不是 我 來 的, 誰 說 不是 我 來 的? 爹, 練 天 茶 功 就是
這樣, 等 你 練 成
2
00:00:08,180 --> 00:00:15,040
功 的時候 你就 會 易 容 易 貌, 脫 胎 換 骨 我 不是 跟你 說 過
枯 木
3
00:00:15,040 --> 00:00:16,040
祖 師 的 事 嗎?
4
00:00:16,219 --> 00:00:23,080
但是 我不 可以 變 回 以前 的 樣 子 恐 怕, 這些 或
5
00:00:23,080 --> 00:00:25,300
許 就是 練 天 茶 功 的 一 種 犧 牲
6
00:00:32,910 --> 00:00:39,170
你 不用 難 過 我 已經 召 開 武 林 大 會 重 振 武 當
7
00:00:39,170 --> 00:00:44,610
同 時 為 你 洗 脫 武 當 叛 徒 這個 罪 名 王
8
00:00:44,610 --> 00:00:51,230
丹,
9
00:00:51,370 --> 00:00:58,270
你 進 來 吧 二 伯 伯, 找 我 什麼
10
00:00:58,270 --> 00:01:03,960
事? 你 過來 這 位 就是 雲 飛 揚 你 叫 雲 大哥 吧
11
00:01:03,960 --> 00:01:10,940
雲 大哥 飛 鴻, 他 也是 子 母 金 雲 的
12
00:01:10,940 --> 00:01:17,760
侄 子 叫 做 陸 丹 子 母 金 雲 臨 死 的時候 交 代 過 阿 鳳 叫
阿 鳳 無 論 如何 把 他
13
00:01:17,760 --> 00:01:24,540
帶 到 你 身 邊 我知道, 我 欠 他 一 份 情 是 應該 要 回 報 的
14
00:01:24,540 --> 00:01:31,140
陸 丹 以 後
15
00:01:32,199 --> 00:01:39,160
你就 和 我 留 在 武 當 師 公, 我
16
00:01:39,160 --> 00:01:46,160
有 個 請 求 我知道, 你 想 我 收 他 為 徒 弟
17
00:01:46,160 --> 00:01:49,000
是 先
18
00:01:49,000 --> 00:01:55,040
讓 我 考 慮 一下
19
00:01:55,040 --> 00:01:57,020
謝謝 師 公
20
00:02:04,620 --> 00:02:06,600
一 子 母 跟 雲 前 輩 死 了 嗎?
21
00:02:09,039 --> 00:02:11,560
陸 家 死 的人, 又 怎麼 知道 我 叔 叔 一個?
22
00:02:14,780 --> 00:02:21,440
師 公, 那 鳳 姑 娘 和 傅 姑 娘 他們 … 我 走 的時候, 他們 還
在 漁 屋
23
00:02:21,440 --> 00:02:23,040
不知道 還 在 不 在 呢?
24
00:02:23,820 --> 00:02:30,760
那 … 你 去 找 他們 吧 師 公 知道 你在 想 什麼 你就 去 找
25
00:02:30,760 --> 00:02:34,060
他們 吧 不過 最 好 就是 帶 他們 兩個 回來 武 當
26
00:02:34,900 --> 00:02:40,880
要 快 點 回來, 記 住, 五 派 掌 門 快 到了 知道, 師 公
27
00:02:40,880 --> 00:02:47,120
香
28
00:02:47,120 --> 00:02:54,080
官
29
00:02:54,080 --> 00:02:58,060
你 站 在 這 兒 幹 甚麼?
30
00:02:58,920 --> 00:03:00,880
我 不是 說 幫 你 治 好 臉 嗎?
31
00:03:02,760 --> 00:03:09,700
大概 有一 種 大 水 蛇 如果 將 牠 肉 炸 成 汁 加 上 其 他 藥 物
我想 會 有 用 的 那 你 準備 去 找 那
32
00:03:09,700 --> 00:03:10,700
些 蛇 嗎?
33
00:03:11,220 --> 00:03:18,120
這種 千 年 水 蛇 每 十 年 就會 上 岸 產 生 一次 的 照 我 計
算, 應該 是 這 幾 天
34
00:03:18,120 --> 00:03:22,260
大 水 蛇 來了 你是 誰?
35
00:03:27,340 --> 00:03:34,240
紅 姑 娘, 你 還 記 不 記得 我在 蔡 大 夫 做 他 幫 手 的時候,
你 打 傷 了 很多
36
00:03:34,240 --> 00:03:37,220
弟 子, 之後 我 救 了 他們。
37
00:03:38,120 --> 00:03:41,760
你說, 將 來 打 回 我, 看看 我 能 不能 治 好 自己。
38
00:03:42,460 --> 00:03:48,280
你 …… 無 辜 啊,
39
00:03:49,100 --> 00:03:56,080
當 日 在 火 眼 洞 中, 我 打 敗 子 母 金 環 之後, 你 叫 我 進
去 看 信, 你
40
00:03:56,080 --> 00:03:59,720
不知道 信 已經 爛 了, 等 我 出來, 你 已經 走了。
41
00:04:01,150 --> 00:04:02,150
雲 飛 揚?
42
00:04:03,250 --> 00:04:08,410
就是 我 不是 雲 飛 揚 不是 這樣的
43
00:04:08,410 --> 00:04:15,230
不過 … 樣
44
00:04:15,230 --> 00:04:22,070
貌 雖 然 變 了 但 我 始 終 是我 我 就是 雲 飛 揚 武 東 的 一個
無
45
00:04:22,070 --> 00:04:24,670
名 小 卒 你 真的是 飛 揚?
46
00:04:25,770 --> 00:04:32,680
那 你的 傷 … 我不 僅 沒事 還 練 成 了 天 蠶 功 你 練 成
47
00:04:32,680 --> 00:04:33,680
了 天 蠶 神 功?
48
00:04:35,280 --> 00:04:41,880
就是 因為 我 練 成 天 蠶 功 所以 連 樣 子 都 變 了 沒錯, 鳳 姐
49
00:04:41,880 --> 00:04:48,620
你 記 不 記得 燕 伯 伯 練 成 了 天 蠶 神 功 之後 連 頭 髮 都
變 黑 了 是
50
00:04:48,620 --> 00:04:55,600
呀, 簡 宗 天 蠶 現在 已經 變 成 飛 蛾 以前 的 雲 飛 揚, 今天的
51
00:04:55,600 --> 00:04:57,160
… 就是 飛 蛾
52
00:05:01,070 --> 00:05:06,730
不過, 照 我 所 知, 天 壇 功 是 掌 門 才 可以 練 的, 你 又 怎
會 …
53
00:05:06,730 --> 00:05:13,670
是 你 娘 傳 授 給 我的, 只 要 她 怎樣 學 會, 這 層 我 都 不
明白。
54
00:05:13,910 --> 00:05:14,910
我 娘?
55
00:05:15,090 --> 00:05:16,090
她 現在 在 哪裡?
56
00:05:16,190 --> 00:05:18,670
響 馬 音 堂。 她 進 了 音 堂?
57
00:05:19,730 --> 00:05:22,950
她 吩 咐 我, 如果 找 到 你的 話, 叫 你 去 見 她 一次。
58
00:05:33,130 --> 00:05:34,130
你 為 了 我,
59
00:05:34,530 --> 00:05:41,210
把 我的 臉 弄 成 這樣 我 一直 都 很 不 安 心 鳳 姑 娘 這是
60
00:05:41,210 --> 00:05:48,210
我的 心 甘 情 願 雲 大哥, 你 放心 我 一定
61
00:05:48,210 --> 00:05:52,310
會 替 鳳 姐 治 好 我的 臉 將 它 交 給 你 以
62
00:05:52,310 --> 00:05:57,910
後 我們 可以 在 一起 我
63
00:05:57,910 --> 00:06:02,370
回去 做 幾 道 好 菜, 當 作 幫 你 洗 澡
64
00:06:03,099 --> 00:06:04,099
你們 慢慢 談,
65
00:06:04,940 --> 00:06:06,180
參 觀。
66
00:06:14,920 --> 00:06:17,920
鳳 姑 娘, 你 知 不知道 我 回 過 武 當?
67
00:06:19,360 --> 00:06:21,080
師 公 已經 說 了 一 堆 婦 育 書,
68
00:06:21,880 --> 00:06:24,400
剛 才 傅 姑 娘 在, 我 沒 意思 說。
69
00:06:26,420 --> 00:06:27,560
那 你 以 後 打 算 怎樣?
70
00:06:28,660 --> 00:06:29,660
和 你 上 武 當。
71
00:06:31,599 --> 00:06:37,360
因為 師 公 已經 請 了 七 大 門 派 要 澄 清 我 不是 武 當 的 叛
徒 和 我?
72
00:06:40,100 --> 00:06:42,200
不行 為什麼?
73
00:06:43,580 --> 00:06:50,520
我是 無 敵 門 的人 武 當 和 無 敵, 廢 成 水 火 我不 想 再 加
深 誤 會
74
00:06:50,520 --> 00:06:52,680
有 我在 這裡, 用 不 著 怕
75
00:09:46,670 --> 00:09:52,790
香 棍 香 棍 香 棍
76
00:09:52,790 --> 00:09:53,970
逍
77
00:09:53,970 --> 00:10:12,010
遙
78
00:10:12,010 --> 00:10:18,980
谷 作 莫 多 端 自 令 鳳 姑 娘 與 雲 大哥 身 遭 祸 劫 香 君 亦
無 顏
79
00:10:18,980 --> 00:10:25,800
面 對 兩 位 就 此 告 別 再 次 跟 逐 兩 位 白 頭
80
00:10:25,800 --> 00:10:28,700
佳 路 香 君 留 志
81
00:10:28,700 --> 00:10:34,500
香 君 為
82
00:10:34,500 --> 00:10:39,220
甚麼 為 甚麼 你看 見 我 都 要 逃 兵
83
00:11:42,250 --> 00:11:48,330
是, 師 公, 我們 武 當 很 久 沒 試 過 這麼 高 興 吧? 是 呀 …
84
00:11:48,330 --> 00:11:55,310
但 願 我們 武 當 遇 過 天 情, 再 次 揮 揚 方 大 人 好 … 飛
揚 呢? 為
85
00:11:55,310 --> 00:11:56,310
何 還 不 見 飛 揚 出來?
86
00:11:56,610 --> 00:12:01,830
他 在 房 間 裡 快 點 叫 他 出來, 五 派 掌 門 快 到了 知道
87
00:12:21,200 --> 00:12:22,200
你 還 在 這 兒 幹 什麼?
88
00:12:22,580 --> 00:12:29,580
大家都 在 外 面 等 著 你 師 公 也 在 外 面 等 著 你, 快 點
出去 六
89
00:12:29,580 --> 00:12:32,960
位,
90
00:12:33,800 --> 00:12:36,080
無 當 不 幸,
91
00:12:37,140 --> 00:12:43,800
誤 中 奸 人 之 計 既 令 無 當 飢 餓, 毀 於 一 旦
92
00:12:43,800 --> 00:12:48,720
幸 賴 歷 代 祖 師 英 靈 不 滅
93
00:12:49,800 --> 00:12:56,720
使 武 當 行 免 於 難 今 後 我 武 當 弟
94
00:12:56,720 --> 00:13:02,840
子 必 須 同 心 協 力 重 振 武 當 聖 威
95
00:13:02,840 --> 00:13:09,840
消 除 邪 魔 為 武 林 除 害 為 武
96
00:13:09,840 --> 00:13:12,000
當 避 害 同 門 復 仇
97
00:13:12,000 --> 00:13:17,260
當 初
98
00:13:18,730 --> 00:13:25,170
我們 誤 會 了 雲 飛 揚, 但是 現在 已經 水 落 石 出。
99
00:13:27,270 --> 00:13:34,170
幸 好 雲 飛 揚 也是 一個 心 靈 大 義 的人, 對 於 本 門 並
100
00:13:34,170 --> 00:13:35,170
無 不 滿。
101
00:13:36,250 --> 00:13:40,170
你們 也可以 說 得 是 無 當 之 福。
102
00:13:42,710 --> 00:13:47,970
今天, 老 夫 在 五 位 掌 門 面 前 正 式 宣 佈,
103
00:13:49,040 --> 00:13:51,940
立 云 飞 扬 为 二 十 代 弟 子。
104
00:13:57,960 --> 00:13:59,900
多 谢 师 公。 你 起 身。
105
00:14:03,880 --> 00:14:09,020
至 于 掌 门 一 职, 因为 武 当 还有 很多 事情 未 曾 解 决,
106
00:14:09,440 --> 00:14:16,260
由 老 夫 暂 待, 等 到 消 灭 了 逍 遥 谷 和 无 敌 门 的 势
107
00:14:16,260 --> 00:14:18,440
力 之 后, 另 选 高 明。
108
00:14:22,130 --> 00:14:27,350
報 告 施 工 而 陰 公 主 闖 山 河 為 了 去 捉 迫 我們 你 先
出去
109
00:14:27,350 --> 00:14:34,210
既 然 陰 公 主 目 中 無 人 讓 老 夫 去 收 拾
110
00:14:34,210 --> 00:14:40,690
她 是, 走 … 各位, 這個 人 來 意 不 明
111
00:14:40,690 --> 00:14:46,650
我們 不要 輕 舉 妄 動 還是 讓 老 夫 先 去 見 見 她
112
00:15:04,940 --> 00:15:11,540
你 就是 元 陰 公 主 嗎? 沒錯, 這 位 一定 是 燕 沖 天 老 前
輩, 是 嗎?
113
00:15:11,840 --> 00:15:18,760
沒錯, 我是 燕 沖 天 公 主 不 請 自 來, 到底 有 甚麼
114
00:15:18,760 --> 00:15:19,760
貴 幹?
115
00:15:20,740 --> 00:15:25,680
今天 是 武 當 的 大 喜 日 子, 我們 想 來 瞻 下 光 沒錯,
116
00:15:27,100 --> 00:15:32,460
聽 說 你們 這裡 有人 練 成 了 甚麼 天 蠶 神 功 我們 想 來 見 識
一下
117
00:15:33,770 --> 00:15:40,230
你們 無 謂 在 這裡 放 肆 如果 是 想 打 的話, 老 夫 先 來 奉 陪
好, 妹 妹
118
00:15:40,230 --> 00:15:46,590
燕 老 前 輩, 請 你 千 萬 別 誤 會
119
00:15:46,590 --> 00:15:51,910
我們 來 這裡 不是 想 動 武 而 是 想 見 識 一下 忠 賢 的 功 夫
120
00:15:51,910 --> 00:15:58,690
你 以 為
121
00:15:58,690 --> 00:16:02,110
天 蠶 神 功 是 賣 武 雜 耍?
122
00:16:02,640 --> 00:16:04,900
隨 隨 便 便, 你說 要 看 就 看 了 嗎?
123
00:16:05,620 --> 00:16:06,960
那 你想 要 多少 錢?
124
00:16:07,340 --> 00:16:10,700
我們 可以 給 的, 賣 武 集 殺。
125
00:16:11,740 --> 00:16:13,300
放 肆, 飛 揚。
126
00:16:14,940 --> 00:16:17,340
原 來 你 就是 雲 飛 揚 了 嗎?
127
00:16:17,700 --> 00:16:21,040
就是 那個 練 天 蠶 功, 練 到 連 樣 子 都 沒有 了 一個。
128
00:16:22,120 --> 00:16:23,120
你?
129
00:16:24,120 --> 00:16:27,800
其實 天 蠶 功 和 街 頭 變 氣 法 沒 什麼 分 別。
130
00:16:29,240 --> 00:16:30,240
好。
131
00:16:31,140 --> 00:16:36,660
既 然 如此, 我 就 給 你 一些 街 頭 戲 看 好 妹
132
00:16:36,660 --> 00:16:45,120
妹,
133
00:16:45,400 --> 00:16:49,380
停 手 天
134
00:16:49,380 --> 00:16:56,240
殘 神 功, 沒 甚麼
135
00:16:56,240 --> 00:16:59,040
特別 你 過來
136
00:17:04,300 --> 00:17:06,380
你 已經 輸 了 我 輸 了?
137
00:17:06,940 --> 00:17:09,480
我 跟 他 過 了 一 招, 又 怎 會 分 勝 負?
138
00:17:10,400 --> 00:17:16,500
你看 看 頭 上 那 顆 珠 子 那 顆 珠 子 在 這裡
139
00:17:16,500 --> 00:17:20,700
為什麼?
140
00:17:25,619 --> 00:17:32,360
天 蠶 神 功, 果 然 是 厲害 實 在 佩 服 之 至 打 擾 了 這麼
久, 我們 告 辭
141
00:17:32,920 --> 00:17:34,880
姐 姐, 你 … 你 少 廢 話,
142
00:17:35,700 --> 00:17:37,520
走 不 送 了
143
00:17:37,520 --> 00:17:51,900
丹
144
00:17:51,900 --> 00:17:55,280
仔 黃 大 俠, 是 你 嗎?
145
00:17:56,520 --> 00:17:57,800
我的 名 字 是 你 叫 的 嗎?
146
00:17:58,080 --> 00:17:59,960
那 不是 應該 叫 你 做 什麼 嗎?
147
00:18:00,300 --> 00:18:01,300
我 以前 叫 什麼?
148
00:18:02,430 --> 00:18:07,010
小 飛 那 就 叫 他 小 飛 吧 雖 然 是, 不 過 ...
149
00:18:07,010 --> 00:18:13,050
我們 分 開 這麼 久 應該 好好 追 救 一下
150
00:18:13,050 --> 00:18:15,690
馬 騮 怎麼樣?
151
00:18:17,270 --> 00:18:23,910
還 好 說, 自 從 我 被 姓 富 哥 抓 了 之後 那個 馬 騮 沒 人
餵, 差 點 餓 死 他
152
00:18:23,910 --> 00:18:29,870
馬 騮, 你 受 苦 真的 太 多 了
153
00:18:31,930 --> 00:18:34,790
別 說 那麼 多, 我們 出去 喝 酒 喝 酒?
154
00:19:02,780 --> 00:19:09,120
所有 人 都 以 為 我是 武 當 的 叛 徒 只有 你, 甚麼 人 像 我
都是 這樣
155
00:19:09,120 --> 00:19:16,100
那 你 事 實 上 不是 嘛 如果 大家都 像 你 這樣
156
00:19:16,100 --> 00:19:22,760
我就 不用 受 這麼 多 苦 了 是, 我 知道 你 捱 了 很多 苦 受 盡
了 很多 委 屈
157
00:19:22,760 --> 00:19:29,660
我不 怕
158
00:19:29,660 --> 00:19:31,900
捱 苦, 我 不 怕 受 委 屈
159
00:19:32,689 --> 00:19:34,650
只是 太 一 件 事 什麼?
160
00:19:36,650 --> 00:19:42,830
沒有 人 相信 我, 沒有 人 明白 我 現在 大家都 明白 你 不是 叛 徒
161
00:19:42,830 --> 00:19:49,010
我 不用 所有 人 明白 我 我 只有 一個 就 夠 了 但是,
162
00:19:49,250 --> 00:19:55,390
我們 又 不 可以 在 一起 別 想 那麼 多 了, 小 飛, 我們 喝 喝 …
163
00:19:55,390 --> 00:19:57,110
喝 死 他
164
00:20:46,090 --> 00:20:47,090
為 甚麼 要 這樣 做?
165
00:20:47,570 --> 00:20:52,670
我們 血 債 血 償 ... 陸
166
00:20:52,670 --> 00:20:58,210
丹,
167
00:20:58,710 --> 00:21:00,570
為 甚麼 你要 這樣 做?
168
00:21:04,390 --> 00:21:11,350
彥 伯 伯, 我 知道 這樣 做 很 對不起 你 但 我的 確 不能 再
169
00:21:11,350 --> 00:21:15,150
忍 了 我 一定要 走 人 就 走 人 別 說 了
170
00:21:16,910 --> 00:21:20,710
原 來 你 跟我 上 武 當 是 別 有 用 心 的
171
00:21:20,710 --> 00:21:27,510
沒錯, 我 知道 可以 偷 生 到
172
00:21:27,510 --> 00:21:33,950
今天 無 非 就是 想 報 仇 陸 丹, 你 錯 了
173
00:21:33,950 --> 00:21:40,590
殺 死 你 全 家 的 不是 雲 飛 揚 是 那個 不 分 青 紅 造 白 的
皇 帝
174
00:21:40,590 --> 00:21:46,350
我 沒錯, 要 不 然 他 吃 了 冰 山 豬 腩
175
00:21:47,959 --> 00:21:49,700
聖 上 怎麼 會 把 我 滿 門 抽 斬?
176
00:21:50,840 --> 00:21:53,840
這是 天 意, 你 怎麼 怪 得 我 飛 揚?
177
00:21:55,020 --> 00:22:01,780
我不 管 是 天 意 還是 人 意 總 之 我 全 家 就是 因為 他們 而 死
的
178
00:22:01,780 --> 00:22:03,760
你 現在 想 怎麼樣?
179
00:22:07,040 --> 00:22:13,940
當然 是 血 債 血 償 陸 丹, 你 太 過
180
00:22:13,940 --> 00:22:14,940
份 了
181
00:22:25,100 --> 00:22:32,000
嚴 伯 伯, 你 曾 經 幫 過 我 忙 我很 感 激 你 但是 你 也 要 設
身 處 地
182
00:22:32,000 --> 00:22:37,980
幫 我想 想 我 陸 家 究 竟 犯 了 什麼 罪 要 被 人 在 這個 面 前
打 上 這個 來 印
183
00:22:37,980 --> 00:22:44,980
我 陸 家 上 上 下 下 一 向 都 安 分 守
184
00:22:44,980 --> 00:22:51,380
己 為什麼 被 人 滿 門 抄 斬 你 不要 說, 你 出去 我不 走,
185
00:22:51,520 --> 00:22:54,460
今天 不是 他 死, 就是 我 亡
186
00:22:56,280 --> 00:23:02,020
連 這個 人 都 可以 說 得 是 名 譽 不 寧 師 公, 不要 打 他
187
00:23:02,020 --> 00:23:08,840
他 說 得 很 對 這 件 事 完全 是 由 我 而 起 我 應該 負 上
188
00:23:08,840 --> 00:23:14,920
責 任 既 然 如此, 你 為 何 還 不 自己 了 斷?
189
00:23:18,640 --> 00:23:23,980
老 大, 我有 個 要 求 你 不用 求
190
00:23:25,230 --> 00:23:31,470
要 不 你就 殺 了 我 要 不 然, 日 後 我 一定 找 你 算 帳 你
191
00:23:31,470 --> 00:23:37,870
誤 會, 我 不是 求 你 放 過 我 我 只是 希望 你 給 我 一 段 時間
192
00:23:37,870 --> 00:23:40,230
你 怕 死?
193
00:23:45,850 --> 00:23:51,230
這麼 多 年, 我 已經 將 生 死 置 於 毒 那 為什麼?
194
00:23:53,410 --> 00:23:54,410
因為
195
00:23:54,570 --> 00:23:59,530
我有 很多 事情 未 解 決 你 分 明 就是 借 字 推 唐
196
00:23:59,530 --> 00:24:06,390
奴 丹, 我不 怕 又 可以 向 天 發 誓
197
00:24:06,390 --> 00:24:13,330
只 要 我 事 辦 清楚 之後 就 請 到 你 叔 叔 的 墳 前 要 斬 要
殺, 任 你 處 決
198
00:24:13,330 --> 00:24:19,170
你 不會 騙 我 吧
199
00:24:19,170 --> 00:24:23,530
君 子 一 言, 快 到 一 邊, 輸 入 你
200
00:24:26,259 --> 00:24:28,860
好了, 雲 飛 躍, 我就 等 你 了
201
00:24:28,860 --> 00:24:35,480
飛 躍, 你 何 必 這樣 做?
202
00:24:39,380 --> 00:24:42,760
千 萬 別 走, 遲 早 都 要
203
00:24:55,480 --> 00:24:57,460
請 問 你是 否 一 位 守 萬 鈞?
204
00:24:57,940 --> 00:25:04,540
哦, 人 家 說 來了 這裡 帶 發 新聞 的 那 位 夫 人。 是啊, 麻 煩
你 帶 路 吧。 好, 你 跟我 來 吧。 謝謝。
205
00:25:49,259 --> 00:25:50,880
娘, 救 我
206
00:25:50,880 --> 00:25:58,140
你
207
00:25:58,140 --> 00:26:00,940
怎麼 會 來?
208
00:26:04,040 --> 00:26:05,040
你 瘋 了?
209
00:26:07,680 --> 00:26:13,880
你的 臉 有點 傷 我 只是 弄 傷 了 一點,
210
00:26:14,520 --> 00:26:15,520
沒關係
211
00:26:23,660 --> 00:26:27,320
你 不用 騙 我 了, 月 娥 已經 告訴 我 了
212
00:26:27,320 --> 00:26:33,440
你是 爹 之 人,
213
00:26:33,600 --> 00:26:40,480
真 是 殘 忍 我不 怪 爹,
214
00:26:40,740 --> 00:26:47,240
是我 心 甘 情 願 的 是 你 自 願 的
215
00:26:47,240 --> 00:26:52,500
總 比 假 個 自己 不 歡 喜 的人 好
216
00:26:59,280 --> 00:27:03,000
想 不到 你 比 我 更 加 倔 強。
217
00:27:07,980 --> 00:27:11,860
娘, 我 怎麼 會 來 這裡 大 發 羞 恨?
218
00:27:15,520 --> 00:27:20,880
經 過 這麼 多 的 挫 折, 我 已經 汗 破 紅 塵。
219
00:27:24,560 --> 00:27:27,740
對了, 你 怎麼 知道 我在 這裡?
220
00:27:29,290 --> 00:27:32,590
是 飛 揚 告訴 我的 是
221
00:27:32,590 --> 00:27:38,510
他 現在 怎麼樣?
222
00:27:42,030 --> 00:27:48,890
他 很好 不過 我也 不知道 什麼 時候 見 到 他
223
00:27:48,890 --> 00:27:53,230
你 離 開 了 他 嗎?
224
00:27:59,010 --> 00:28:02,730
如 一 位 小 姐, 讓 我 對 她 更 好。
225
00:28:08,530 --> 00:28:12,390
鳳, 真 是 難 為 你。
226
00:28:15,750 --> 00:28:18,610
娘, 你 教 我 應該 怎麼 做。
227
00:29:21,000 --> 00:29:23,280
蕭 瑤 谷 緊 急 召 集 弟 子 幹 甚麼?
228
00:29:25,720 --> 00:29:26,860
他们 又 不知道 想 害 谁
229
00:29:26,860 --> 00:29:39,580
参
230
00:29:39,580 --> 00:29:46,440
见 第 六 分 团 主 你 用 紧 急 讯 号 踢 过 来 这里 究 竟 有
什么 重要 的 事 报 告 团
231
00:29:46,440 --> 00:29:53,360
主 本 团 探 子 已经 发 现 独 孤 堡 是 向 晚 刚 出 现 的 你有
没有 通 知 总 团 我 已经 用
232
00:29:53,360 --> 00:30:00,330
飞 甲 全 术 报 告 总 团 我 和 總 台 支 媒 叫 你們 立 即 做 好
準備, 後 命 待 法 好, 我們 會
233
00:30:00,330 --> 00:30:04,990
的 鳳 姐 的 娘 不是 住 在 那 裡 嗎?
234
00:30:07,850 --> 00:30:11,750
慕 迪 門 已經 被 人 滅 了 你 今 後 有 甚麼 打 算?
235
00:30:12,970 --> 00:30:16,750
我想 去 找 爹 你
236
00:30:16,750 --> 00:30:22,430
不 生 他的 氣, 逼 你 和 公 孫 雲 結 婚 嗎?
237
00:30:28,010 --> 00:30:29,290
他 始 終 是我 爹。
238
00:30:33,790 --> 00:30:36,570
獨 孤 無 地, 真 是 有 福 氣。
239
00:30:37,590 --> 00:30:42,510
以 他的 所 作 所 為, 還有 一個 這麼 孝 順 的 女 兒。
240
00:30:45,050 --> 00:30:47,510
娘, 我們 一起 去, 好 嗎?
241
00:30:51,810 --> 00:30:53,270
我不 想 再見 他。
242
00:31:03,210 --> 00:31:06,210
總 有一 天, 你 會 明白 的。
243
00:31:07,870 --> 00:31:11,910
但是, 我不 希望 見 到 有 這樣的 一個 人。
244
00:31:17,050 --> 00:31:18,050
賴 卓,
245
00:31:18,470 --> 00:31:21,690
如果 我 真的 要 找 爹, 你要 我 跟 他說 什麼?
246
00:31:29,160 --> 00:31:33,920
獨 孤 無 地, 被 逍 遙 谷 的人 打 敗 了。
247
00:31:35,120 --> 00:31:38,360
如果 有 機會, 他 一定 會 報 仇。
248
00:31:39,480 --> 00:31:42,880
那 時候, 江 湖 就會 很多 事 了。
249
00:31:44,860 --> 00:31:51,000
那 你想 我 …… 我想 你 勸 勸 他, 改 邪 歸 正。
250
00:31:52,420 --> 00:31:55,660
因為 他 所 作 的 業 實 在 太 多 了。
251
00:31:57,399 --> 00:31:58,600
我不知道 你 會 不會 騙 到 他。
252
00:32:02,120 --> 00:32:04,840
盡 人 事, 聽 天 命 吧。
253
00:32:06,380 --> 00:32:07,480
我 儘 管 試 試。
254
00:32:12,660 --> 00:32:14,220
那 我 送 你 出去 吧。
255
00:32:20,180 --> 00:32:22,520
對了, 月 娥 呢?
256
00:32:24,220 --> 00:32:25,980
我 已經 叫 她 回 鄉 了。
257
00:32:26,700 --> 00:32:28,000
為什麼 你 不 留 她 在 這裡 陪 你?
258
00:32:32,240 --> 00:32:36,500
現在 我 已經 頓 即 開 門 了, 還 留 她 在 這裡 幹 什麼?
259
00:32:39,040 --> 00:32:46,000
娘, 你 自己 要 保 重, 我 找 不到 姐 姐, 我 都 會 回來 再 看
你。
260
00:33:09,390 --> 00:33:14,510
毒 管 封 閉 了, 我們 去 追 吧。 行, 我 留 一次 監 視 那個 女
人。 你 去 追 吧。 好。
261
00:33:35,430 --> 00:33:36,570
事 主, 是不是 俊 香?
262
00:33:36,930 --> 00:33:37,930
不是。
263
00:33:40,840 --> 00:33:47,740
是 用 來 簽 香 油 的, 你 收 到 它 謝謝 請 問 你 有沒有 見 過
一個 戴 著 面 紗 的 二 十 幾 歲
264
00:33:47,740 --> 00:33:49,400
姑 娘 戴 著 面 紗 的?
265
00:33:50,220 --> 00:33:52,040
有 啊 那 她 現在 在 哪裡?
266
00:33:52,340 --> 00:33:57,280
她 剛 才 跟 沈 夫 人 聊 過 天 不過 現在 走了 沈 夫 人?
267
00:34:08,320 --> 00:34:09,540
你 就是 沈 萬 鈞?
268
00:34:11,719 --> 00:34:13,060
是, 你 是 哪 位?
269
00:34:13,600 --> 00:34:20,320
我是 逍 遙 谷 的 傅 香 君 你們 終 於 追 來了
270
00:34:20,320 --> 00:34:27,300
沈 夫 人 你 不用 說, 我 早 就 知道 我 難 逃 劫 中 不過,
271
00:34:27,639 --> 00:34:32,280
我 有 一個 要 求 希望 你們 不要 傷 害 我 女 兒 的 份
272
00:34:32,280 --> 00:34:37,960
沈 夫 人, 你 千 萬 不要 誤 會 我是 沒有 敵 意 的
273
00:34:39,040 --> 00:34:45,679
而且 我 還 和 鳳 姐 結 拜 做 姊 妹 這裡 將 會 有 危 險,
274
00:34:45,920 --> 00:34:49,340
我 和 你 走吧 你是 來 救 我的?
275
00:34:50,940 --> 00:34:55,679
雖 然 我是 逍 遙 谷 的人 但 我 一 向 都 不 知 碧 落 府 中 人
的 所 作 所 為
276
00:34:55,679 --> 00:34:59,020
那 阿 鳳 怎麼樣?
277
00:35:00,340 --> 00:35:06,820
我想 他 還是 被 人 跟 蹤 著 姑 娘
278
00:35:07,370 --> 00:35:11,510
你的 武 功 一定 很 好的 了, 你 可 不 可以 追 去 告訴 阿 鳳 呢?
279
00:35:12,790 --> 00:35:16,710
不行, 如果 我 去 找 他, 就 沒有 時間 回來 保 護 你 走 的 了。
280
00:35:18,230 --> 00:35:25,170
我有 什麼 所 謂, 我 想 還是 通 知 阿 鳳 先 吧。 鳳 姐 的 武 功
這麼 好, 我 想 她 可以 照 顧 自己 的。
281
00:35:26,570 --> 00:35:33,550
但是, 迫 落 腹 中 人 的 所 作 所 為, 一 向 都是 不 擇 手 段
的, 我 擔 心 … 但是 到
282
00:35:33,550 --> 00:35:38,060
現在, 不 累 得 那麼 多 了, 再 不 走 … 就 会 迟 的 了。
283
00:35:39,660 --> 00:35:46,500
那, 那 吧, 我 答 应 你, 我 将 你 安 置 好 之 后, 我就 去 找
凤 姐, 叫 她 回 来 见 你。
284
00:35:48,320 --> 00:35:52,760
姑 娘, 你 对 我们 母 女 的 大 恩 大 德, 我 都 不知道 怎么 感
激 你。
285
00:35:53,740 --> 00:35:54,740
我们 在 后 院 走。
286
00:36:40,080 --> 00:36:41,560
戴 綠 色 面 紗 的 那個 女 人 是 誰?
287
00:36:42,220 --> 00:36:45,580
我不知道, 她 已經 走了 她 來 這裡 做 什麼?
288
00:36:46,260 --> 00:36:50,420
她 來 找 一個 姓 沈 的 夫 人 沈 夫 人?
289
00:36:53,680 --> 00:36:58,580
報 告 大 當 家 剛 才 裡面 除 了 幾 個 師 姑 之 外 就 一個 人
都 沒有 了 她
290
00:36:58,580 --> 00:37:04,440
現在 走了 去 哪裡?
291
00:37:04,800 --> 00:37:07,720
我不知道 你說 謊 要 命 啊, 要 命 啊
292
00:37:23,850 --> 00:37:25,170
什麼 男 人 來 過? 沒有 啊!
293
00:37:25,530 --> 00:37:26,328
真的 沒有?
294
00:37:26,330 --> 00:37:27,330
真的 沒有 啊!
295
00:37:31,050 --> 00:37:35,750
男 保 家, 我 剛剛 發現 了 這個 探 子, 他 當 時 是 被 人 點 了
穴 的。 嗯。
296
00:37:40,530 --> 00:37:41,970
你 是不是 監 視 毒 孤 鳳 的?
297
00:37:42,390 --> 00:37:44,370
是啊, 是啊。 那 你看 到 什麼?
298
00:37:44,810 --> 00:37:50,430
我 看到 一個 女 人 送 走 毒 孤 鳳, 我就 在 這裡 監 視 他們, 其
他 人 去 追 蹤。 之後 又 怎麼樣?
299
00:37:50,830 --> 00:37:52,830
之後 我 被 人 點 了 穴, 什麼 都 不知道。
300
00:37:56,750 --> 00:37:57,750
沈 夫 人?
301
00:37:59,290 --> 00:38:00,830
究 竟 沈 夫 人 是 甚麼 人?
302
00:38:03,250 --> 00:38:04,390
二 當 家 現在 在 哪 兒?
303
00:38:05,430 --> 00:38:12,330
保 護 大 當 家 二 當 家 現在 在 契 里 奧 辦 理 院 的 十 三 分
堂 調 查 本 谷 弟 子 被 殺 的 事 你 馬 上 用 飛
304
00:38:12,330 --> 00:38:17,850
甲 傳 書 通 知 他 叫 他 查 探 毒 蛊 府 和 沈 夫 人 的 下 落
遵 命 我們 走 那 這個 探 子 怎麼樣?
305
00:38:18,110 --> 00:38:22,190
門 規 處 理 是 要 命 呀 ...
306
00:38:25,060 --> 00:38:32,000
我不 管 獨 孤 無 天 是 否 住 在 向 曼 林 總 之 此 人 一 日 不
死 這 天 也是 我們的 心 腹
307
00:38:32,000 --> 00:38:39,000
大 飯 真 奇怪 究 竟 那個 沈 夫 人 是 甚麼 人
308
00:38:39,000 --> 00:38:46,000
你 放心 我 已經 派 了 四 當 家 出去 追 蹤 相信 不用 多 久 就會
有 消
309
00:38:46,000 --> 00:38:52,920
息 回來 報 告 谷 主 甚麼 事 我 看 四 個 陀 主 被
310
00:38:52,920 --> 00:38:53,920
暗 殺 了
311
00:38:55,500 --> 00:38:56,500
慈 悠 村,
312
00:38:57,220 --> 00:39:03,980
還有 四 個 堂 主 最近 我們 已經 有 十 二 個 燒 藥 谷 高 手 被
人 不 明 不 白 地 殺 死
313
00:39:03,980 --> 00:39:10,940
到底 是 哪 一個 門 派 的人 這麼 斗 膽 跟 我們 燒 藥 谷 作 對
呢?
314
00:39:13,620 --> 00:39:14,800
會 不會 是 毒 孤 盲 的?
315
00:39:17,120 --> 00:39:23,300
不 可能 因為 最近 我 已經 聯 手 把 他 打 得 重 傷 同 時
316
00:39:24,080 --> 00:39:30,520
等 親 眼 看 著 他 跌 下 山 崖 就 算 他 不 死 他的 功 力 也
不會 恢 復 得 那麼 快
317
00:39:30,520 --> 00:39:37,360
何 況 我們的 仇 家 必 無 之 量 公 主 … 別 動
318
00:39:37,360 --> 00:39:39,600
… 公 主 … 爺 爺 … 甚麼 事?
319
00:39:40,140 --> 00:39:44,220
甚麼 事? 爺 爺, 幹 甚麼? 公 主 爺 爺 幹 甚麼?
320
00:39:45,100 --> 00:39:49,780
嚴 重 的 這個 奴 隸, 他 搶 回 武 當 山 公 主 …
321
00:39:51,950 --> 00:39:54,330
那 為什麼 你 不用 邪 學 十 三 式 去 對 付 他?
322
00:39:56,190 --> 00:39:59,810
原 來 這個 老 鬼 已經 練 成 了 穿 窮 之 功
323
00:39:59,810 --> 00:40:07,190
都是
324
00:40:07,190 --> 00:40:11,170
我 做 的 為什麼 當 初 我不 馬 上 打 死 他?
325
00:40:12,030 --> 00:40:18,990
我 真 是 ... 爺 爺, 你 別 這麼 搭
326
00:40:18,990 --> 00:40:19,990
訕 我
327
00:40:20,529 --> 00:40:27,410
終 於 我 會 想 辦法 對 付 他 我們的 門 人, 先 後 被 人 暗 殺
難 道 是
328
00:40:27,410 --> 00:40:30,490
葉 沖 天 這個 老 鬼 或 是 雲 飛 揚 的 所 為?
329
00:40:31,630 --> 00:40:38,030
我 看 不會, 因為 我在 武 多 山 多 年 我知道 他們 所 謂 名 門 正
派 的 所 為
330
00:40:38,030 --> 00:40:44,890
他們 把 人 恥 笑 他 所以 他 不 敢 做 一些 暗 箭 傷 人 的 事 既
然 不是 他們,
331
00:40:45,410 --> 00:40:46,570
還有 誰 有 可 疑?
332
00:40:47,880 --> 00:40:51,040
我想 我們 忽 略 了 一個 最 值 得 思 議 的人 誰?
333
00:40:51,360 --> 00:40:52,360
誰?
334
00:40:53,140 --> 00:40:58,940
元 陰 公 主 我們 跟 他 未 定 下 百 花 立 枝 說 明 互 不 侵 犯
335
00:40:58,940 --> 00:41:05,920
兵 不 厭 詐 有 誰 能 擔 保 自己 答 應 過 的 事 永 遠 不 反
336
00:41:05,920 --> 00:41:12,900
悔 更 何 況 他 身 邊 還有 一個 詭 計 多 端 的 管 中 樓 宇 妹
337
00:41:12,900 --> 00:41:19,780
說 得 對 管 中 樓 這個 人 這麼 幽 默 而且 跟 我們 逍 遙 谷 有
這麼 大的 仇 恨 她 一定 在 元 陰 公
338
00:41:19,780 --> 00:41:26,320
主 面 前 挑 撥 離 間 的 要 負 責 監 視 元 陰 公 的人 嗎?
339
00:41:26,820 --> 00:41:33,520
不 必 了 他們 剛 才 已經 向 我 報 告 過 一 切 元 陰 公 有 甚麼
風
340
00:41:33,520 --> 00:41:34,520
吹 草 動?
341
00:41:34,860 --> 00:41:41,640
他們 最近 也 沒有 甚麼 行 動 而且 還 很 少 踏 出 元 陰 公 為 了
以 防
342
00:41:41,640 --> 00:41:45,140
萬 一 你 吩 咐 他們 加 派 人 手 監 視
343
00:41:46,359 --> 00:41:49,720
無 論 有 什麼 動 靜 馬 上 回來 向 我 報 告 是
344
00:41:49,720 --> 00:42:11,300
公
345
00:42:11,300 --> 00:42:13,660
子, 你 真 是 虔 誠
346
00:42:14,480 --> 00:42:18,920
每 天 都 向 珍 珠 祈 禱 我 今天 向 爹 祈 禱 我們
347
00:42:18,920 --> 00:42:25,220
即 將 可以 回 江 送 出 元 陰 教 的 威 信
348
00:42:25,220 --> 00:42:30,060
繼 承 爹 的 遺 憾 你要 回 江?
349
00:42:33,720 --> 00:42:35,200
你 不 想 跟 著 我們 去 嗎?
350
00:42:37,240 --> 00:42:39,360
想, 怎麼 會 不 想?
351
00:42:40,320 --> 00:42:42,700
可以 跟你 回 江 真 是 求 之 不 得
352
00:42:45,320 --> 00:42:52,300
我 已經 得 到 沙 漠 之 色 回 到 回 疆 之後 就 不到 那 幫 回 教
徒 不 服 從 我們 元
353
00:42:52,300 --> 00:42:57,880
陰 教 那 你 打 算 什麼 時候 起 程?
354
00:42:59,780 --> 00:43:01,780
後 天 早 上 後 天?
355
00:43:09,140 --> 00:43:10,140
你在 想 什麼?
356
00:43:12,440 --> 00:43:14,700
沒有, 我想 ...
357
00:43:15,210 --> 00:43:22,050
如果你 回 雷 疆 的时候, 万 人 向 你 调 拜, 因为 你 多 威 风,
就 算 我 站 在 你 旁 边, 都是 我的 光
358
00:43:22,050 --> 00:43:23,050
荣。
31203