All language subtitles for 39 Reincarnated GG D

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:57,840 --> 00:02:58,840 那 你 呢? 2 00:03:03,280 --> 00:03:04,320 那 你 呢? 3 00:03:05,020 --> 00:03:07,160 那 你 呢? 4 00:04:08,300 --> 00:04:14,920 快 點 … 快 點 … 5 00:04:14,920 --> 00:04:20,360 你 怎麼 6 00:04:20,360 --> 00:04:26,600 這麼 髒? 7 00:04:27,680 --> 00:04:34,640 有 駕 駛 就 算 好 運 了 坐 下 再 說 坐 下 … 8 00:04:38,410 --> 00:04:45,130 很 熱 是 呀 所以 一 天 都是 你 這個 臭 小 子 要 不是 你 這個 臭 小 子 的話 我 用 不 著 日 曬 雨 淋 現在 累 到 我們 9 00:04:45,130 --> 00:04:49,770 腳 都 腫 了 又 遲 了 10 00:04:49,770 --> 00:04:56,630 看 甚麼? 11 00:04:56,690 --> 00:05:00,530 臭 小 子 究 12 00:05:00,530 --> 00:05:07,190 竟 我們 住 了 多 久 才 走 到 關 外? 13 00:05:08,390 --> 00:05:09,390 如果 這樣 走, 14 00:05:09,770 --> 00:05:11,270 兩個 月 就 到了 兩個 月? 15 00:05:11,510 --> 00:05:12,510 豈 不是 你 猜 的? 16 00:05:13,110 --> 00:05:18,510 我想 我們 也 不知道 有沒有 人 走 得 去 怎麼了? 17 00:05:22,270 --> 00:05:28,110 殺 了 他 那 怎麼 交 差? 18 00:05:29,290 --> 00:05:36,210 我們 可以 說 他 去 到 中 途 急 病 死 了 就 行了 不行, 他 跟 我們 有 無 仇 19 00:05:36,210 --> 00:05:37,390 無 怨 那 何 必 呢? 20 00:05:39,660 --> 00:05:45,940 其實 他 衝 軍 去 的 關 外, 每 個人 都 苦 因為 中 途 都 會 了 結 了 他, 逆 帶 他 21 00:05:45,940 --> 00:05:48,600 真的 要? 22 00:05:49,540 --> 00:05:54,360 如果 你 沒 膽 子 的話, 你 去 外 面 等 我, 等 我 甚麼? 23 00:05:55,800 --> 00:05:56,800 走吧 24 00:06:10,220 --> 00:06:11,220 賈 仔, 25 00:06:11,520 --> 00:06:13,680 二 船, 你 別 暈 了 26 00:06:13,680 --> 00:06:18,800 你是 27 00:06:18,800 --> 00:06:20,760 誰? 28 00:06:27,140 --> 00:06:31,680 我們 是 奉 了 皇 上 的 義 令 押 這個 犯 人 去 充 軍 的 難 道 你 不 怕 斬 頭? 29 00:06:34,200 --> 00:06:36,200 皇 上 有沒有 叫 你 中 途 殺 犯 人? 30 00:07:02,059 --> 00:07:08,600 走 雅 仔, 我 雖 然 救 了 你 但 你是 朝 廷 的 罪 犯 而且 還 判 了 通 軍 31 00:07:09,450 --> 00:07:14,790 我不 可以 放 你的 你 先 坐 下 32 00:07:14,790 --> 00:07:17,510 媽, 33 00:07:21,730 --> 00:07:26,370 你 吃 點 東西 休 息 一 會 兒 我就 帶 你 去 衙 門 34 00:08:14,410 --> 00:08:16,950 啞 仔, 你 到底 犯 了 甚麼 罪? 35 00:08:20,390 --> 00:08:23,730 你 用 手 勢 告訴 我 如果你 36 00:08:23,730 --> 00:08:28,730 不 想 我知道, 那 就 算 了 37 00:08:28,730 --> 00:08:34,030 我 根 本 沒有 罪 38 00:08:34,030 --> 00:08:37,549 你 不是 啞 的 嗎? 39 00:08:41,470 --> 00:08:42,669 他們 不 配 跟 我說 話 40 00:08:56,910 --> 00:09:02,950 我 勸 你 別 多 管 閒 事 我們 是 朝 廷 的 公 差 你 不 怕 斬 頭 嗎? 41 00:09:12,650 --> 00:09:16,070 你 真 是 好 事 多 為 你 幹 甚麼? 42 00:09:17,410 --> 00:09:19,450 你是 誰? 43 00:09:35,050 --> 00:09:41,970 阿 丹, 我 知道 你 充 軍 到 邊 疆 所以 我 又 在 這 條 北 京 之 44 00:09:41,970 --> 00:09:48,710 路 等 你 真 沒 想 到 今天 能 夠 見 到 你 阿 丹, 45 00:09:48,770 --> 00:09:53,110 你 瘦 了 阿 46 00:09:53,110 --> 00:09:59,550 丹, 我 連 累 了 你 47 00:09:59,550 --> 00:10:03,490 岸 叔 48 00:10:23,850 --> 00:10:28,750 他們 說 你 偷 走了 冰 山 雪 蓮 但是 我知道 你 一定 是 被 人 陷 害 的 49 00:10:28,750 --> 00:10:35,370 忠 義 子 一 言 難 盡 50 00:10:35,370 --> 00:10:42,270 算 了 阿 丹, 阿 51 00:10:42,270 --> 00:10:43,270 爺 跟 二 叔 怎麼樣? 52 00:10:52,460 --> 00:10:53,620 聖 上 下 賜 53 00:14:23,990 --> 00:14:28,750 只 要 我們 可以 說 他 在 半 路 中 途 生 病 就 行了 那 54 00:14:28,750 --> 00:14:35,670 好吧, 但 如果 你們 說 出去 55 00:14:35,670 --> 00:14:40,750 的話 我 對 你們 不 客 氣 的 姑 娘 你 放心, 我們 一定 不會 的 好, 56 00:14:46,970 --> 00:14:51,930 明 天 我們 走 的時候 我 再 放 你們 謝謝 姑 娘, 謝謝 57 00:14:56,840 --> 00:15:03,740 師 主, 你 已經 送 了 這麼 遠, 不要 再 送 了 我 怕 那 兩個 官 差 回去 回 58 00:15:03,740 --> 00:15:10,600 報 之後, 會 回 頭 再 追 你們 不 如 我 再 送 你們 一 程 吧 就是 這樣, 我 才 59 00:15:10,600 --> 00:15:17,600 不 勞 煩 你 不過 ... 師 主, 你 放心, 我 相信 我的 武 功, 60 00:15:17,980 --> 00:15:19,680 總 可以 應 付 一 來 那 好吧, 61 00:15:20,440 --> 00:15:22,940 你 們 一 路 上 要 小心 謝謝, 62 00:15:23,760 --> 00:15:24,760 停 63 00:15:33,680 --> 00:15:37,920 你 救 我的 大 恩, 有 機會 我 一定 會 報 答 你 不用, 64 00:15:38,720 --> 00:15:40,260 你 小心 照 顧 你的 祖 父 65 00:16:40,980 --> 00:16:43,560 陸 大 人, 別 來 無 恙 吧? 66 00:16:45,300 --> 00:16:52,040 原 來 是 神 報 吳 貴, 很 久 沒 見 了 想 不到 我們 當 日 一起 67 00:16:52,040 --> 00:16:57,040 為 皇 上 效 勞 出 生 入 死, 今天 反 而 要 兵 戎 相 見 68 00:16:57,040 --> 00:17:00,580 吳 施 主, 69 00:17:01,540 --> 00:17:05,480 念 在 我們 多 年 同 僚 你 可 不 可以 放 我們 一 條 生 路? 70 00:17:06,380 --> 00:17:13,210 陸 兄, 你 也 曾 經 敵 過 朝 廷 捧 陸 你 應該 知道, 皇 命 是 不 可 違 的 我的 確 71 00:17:13,210 --> 00:17:19,550 是 冤 枉 可 惜 在 下 愛 莫 能 助 難 道 你 一定要 逼 我 破 解? 72 00:17:19,750 --> 00:17:24,990 陸 兄, 放 你 是 萬 萬 不能 但是 我 可以 為 你 做 一 件 事 73 00:17:24,990 --> 00:17:31,670 念 在 一 場 同 僚 我 願 意 冒 險 放 走 你的 侄 子 74 00:17:31,670 --> 00:17:35,050 但是 你就 一定要 跟我 走 五 師 主, 75 00:17:35,830 --> 00:17:39,310 如果你 放 走 我的 侄 子 我 一定 跟你 回 朝 廷 請 罪 76 00:17:40,110 --> 00:17:47,090 叔 叔 你 願 意 跟我 回去, 那 就 最 好了 吳 師 主, 77 00:17:47,250 --> 00:17:49,290 你 大概 不會 成 仁 吧? 78 00:17:49,970 --> 00:17:55,810 我 為 人 陸 兄, 你 應該 很 清楚 好, 我 謝謝 你 79 00:17:55,810 --> 00:18:02,790 叔 叔, 你 看 錯 我 了 聽 我的 話, 快 走 我 不是 懦 夫, 80 00:18:03,230 --> 00:18:04,230 要 死 就 一起 死 81 00:18:12,590 --> 00:18:13,590 你 還 年 輕, 82 00:18:14,410 --> 00:18:15,410 何 必 跟我 一起 死? 83 00:18:16,590 --> 00:18:22,190 但是 我不 可以 留 下 你的 難 道 你想 見 到 陸 家 出 口? 84 00:18:23,690 --> 00:18:29,710 叔 叔, 走 陸 兄, 不 必 多 說, 85 00:18:29,810 --> 00:18:34,990 我 鎖 你 大 人 上 鎖 86 00:18:55,280 --> 00:19:02,260 六 兄, 真的 很 對不起 朝 廷 指 明 要 活 捉 你, 但 至 於 令 宅 因為 路 途 太 遙 87 00:19:02,260 --> 00:19:07,140 遠, 恐 怕 再 生 事 端 唯 有 就 地 蒸 發 你 真 88 00:19:07,140 --> 00:19:13,380 卑 鄙 攻 89 00:19:13,380 --> 00:19:15,400 箭 手 90 00:20:44,399 --> 00:20:46,460 大 師 兄 … 大 師 兄, 91 00:20:47,320 --> 00:20:50,420 你 怎麼樣? 大 師 兄, 你 怎麼樣? 92 00:20:54,360 --> 00:20:59,520 我 死 不要 緊 我 唯 一 擔 心 的 就是 阿 丹 93 00:20:59,520 --> 00:21:04,700 施 主, 你 幫 我 照 顧 阿 丹 94 00:21:04,700 --> 00:21:08,080 施 主 95 00:21:16,880 --> 00:21:20,040 你 以 後 就 跟 著 這 位 施 主 了 96 00:21:20,040 --> 00:21:31,340 文 97 00:21:31,340 --> 00:21:37,660 飛 揚 曾 經 答 應 過 我 幫 我 一 件 事 如果你 再見 到 他 98 00:21:37,660 --> 00:21:42,900 你就 叫 他 教 阿 丹 的 武 功 讓 他 日 後 成 才 99 00:21:42,900 --> 00:21:46,120 施 主 100 00:21:47,630 --> 00:21:48,710 其 安 其 当 101 00:22:38,700 --> 00:22:40,580 傅 公 子, 各位, 102 00:22:41,780 --> 00:22:46,000 這些 正 式 的 陳 年 佳 養 各位 不 妨 多 喝 一 杯, 103 00:22:46,940 --> 00:22:51,700 讓 我 來 敬 各位 ... 廣 聰, 這裡 沒有 你的 事, 出去 104 00:22:51,700 --> 00:22:57,880 傅 公 子, 如果 有 甚麼 吩 咐, 叫 他 來 這個 105 00:22:57,880 --> 00:23:05,400 人, 106 00:23:05,800 --> 00:23:06,800 正 一 奴 才 107 00:23:08,170 --> 00:23:15,010 我 就是 看 不起 他 才 叫 他 來 做 下 賤 的 工作 堂 堂 108 00:23:15,010 --> 00:23:21,850 一 派 的 長 老 竟 然 替 我們 添 茶 裝 飯 可以 見 得, 在 不 109 00:23:21,850 --> 00:23:28,730 久 的 將 來 我們 蕭 如 谷 必 定 可以 獨 霸 無 能 不過 我有 點 擔 110 00:23:28,730 --> 00:23:35,250 心 你 是不是 擔 心 獨 孤 無 敵 他 反 而 向 我們 尋 仇? 111 00:23:37,550 --> 00:23:38,550 獨 孤 無 地 112 00:24:19,280 --> 00:24:26,220 這麼 高 的 希望 永 遠 不 復 甦 只是 他 欽 表 奸 膽 若 他 一 113 00:24:26,220 --> 00:24:33,160 天 死 的話 一 天 都 要 停 止 我們 支 援 局 的 大 壞 這 就 容易 了 立 刻 派 所有 的 114 00:24:33,160 --> 00:24:39,800 弟 子 抓 他 回來 其實 我 已經 早 有 對 策 了 115 00:24:39,800 --> 00:24:45,620 你們 還 記 不 記得 我們 手 裡 有一 條 魚 餌 116 00:24:49,000 --> 00:24:50,000 你 即 是 說? 117 00:24:50,980 --> 00:24:54,940 明 天 你們 就 押 伊 貝 莎 到 後 山 處 決 118 00:24:54,940 --> 00:24:58,700 客 119 00:24:58,700 --> 00:25:12,240 官, 120 00:25:12,440 --> 00:25:13,440 喝 茶? 121 00:25:13,540 --> 00:25:14,960 那 邊 有 位, 請 那 邊 坐 122 00:25:18,540 --> 00:25:20,240 請 坐, 請 坐 老 123 00:25:20,240 --> 00:25:27,860 闆, 124 00:25:28,200 --> 00:25:34,960 給 我 寫 幾 句 小 說 是 … 甚麼 事? 客 官 我想 125 00:25:34,960 --> 00:25:41,740 在 後 院 找 一 間 清 淨 一點 的 房 間 真 是 對不起, 客 官 後 院 的 房 間 已經 126 00:25:41,740 --> 00:25:46,640 全部 被 人 包 起來 了 哪 一 位 這麼 寬 敞? 127 00:25:47,500 --> 00:25:53,900 就是 … 各位, 動 態 已經 準備 好了, 裡面 坐 … 128 00:25:53,900 --> 00:26:00,660 請 坐 … 129 00:26:00,660 --> 00:26:03,320 你們 坐 130 00:26:03,320 --> 00:26:10,340 裡面 131 00:26:10,340 --> 00:26:16,120 好像 還有 一 位 她 不 想 出來, 你 一 會 兒 送 進 去 給 她 吃 132 00:26:20,750 --> 00:26:22,630 小 二, 這一 味 叫 甚麼 菜? 133 00:26:22,850 --> 00:26:27,430 這 味 就 厲害 了, 這是 我們 本 店 最 拿 手 的 小 菜, 五 香 肉。 134 00:26:28,250 --> 00:26:35,230 在 本 國 縣 很有 名 的, 很多 達 官 貴 人, 單 場 隊 員 來到 我們 這裡, 都是 為 了 嘗 嘗 135 00:26:35,230 --> 00:26:36,530 我們 這 道 菜。 真的? 136 00:26:37,190 --> 00:26:38,190 讓 我 嘗 嘗。 137 00:27:24,110 --> 00:27:25,530 這個 叫 什麼 肉? 138 00:27:25,870 --> 00:27:32,850 挺 好吃 的 當然 啦, 我們 這些 五 香 肉 是 下 足 料 的 不 像 隔 壁 那 家 店, 找 些 燙 肉 給 人 家 吃 139 00:27:32,850 --> 00:27:35,370 那麼 壞 的 那 你們 又 用 什麼 肉 那麼 了 不起? 140 00:27:35,750 --> 00:27:41,010 我們 是 用 本 地 的 靚 豬 肉 的 什麼? 141 00:27:43,590 --> 00:27:44,750 你們 用 豬 肉 做 的? 142 00:27:44,950 --> 00:27:50,310 當然 啦, 沒事 吧 小 姐, 你 怎麼了? 你有 點 不 舒 服 嗎? 143 00:27:54,510 --> 00:27:59,430 你 不 敢 害 我們 你 明 知道 我們 回 族 人 不 吃 豬 肉 的 我 怎麼 知道? 144 00:28:01,610 --> 00:28:07,630 不知道 了, 不知道 了, 絕 對 死 了 又 死 了, 怎麼了? 145 00:28:08,190 --> 00:28:12,670 你 這個 盲 女 你 不 吃 東西 就 算 了, 還 打 人? 146 00:28:12,930 --> 00:28:13,930 關 你 甚麼 事? 147 00:28:14,110 --> 00:28:18,490 走 開 大哥, 我們 不要 跟 她 假 裝 愛 子 物 騷 這些 人 是 這麼 野 蠻 的 148 00:28:23,050 --> 00:28:29,470 沒有 肉 你 又 怎麼樣, 花 外 之 物 姑 娘 … 149 00:28:29,470 --> 00:28:33,550 不要 吵, 150 00:28:34,450 --> 00:28:41,450 少 賺 本 錢 就 少 賺 這 只是 小 事, 不 需要 這麼 衝 動 有 151 00:28:41,450 --> 00:28:48,370 事 可以 慢慢 說 是 呀 … 姑 娘, 如果你 不 喜歡 吃 豬 肉 叫 其 他 人 來 吃, 不 用 這麼 生 氣 152 00:28:48,370 --> 00:28:51,910 好了 153 00:28:52,940 --> 00:28:59,760 那 你 到 我 旁 邊 去, 給 我 買 些 吐 露 回來 你 還 不 回去, 去 吧 對不起, 154 00:29:01,020 --> 00:29:06,360 姑 娘, 對 不起 ... 算 你 了 對不起 ... 155 00:29:06,360 --> 00:29:13,340 老 闆 怎麼樣, 客 官? 那 前 院 還有 沒有 房 間? 156 00:29:14,900 --> 00:29:17,960 有 ... 前 院 還有 一 間 房 間 157 00:31:11,949 --> 00:31:15,870 這 幾 個 是 連 派 的人 158 00:31:42,960 --> 00:31:49,740 我 鑽 了 這麼 久 的 劍 也 沒 鑽 過 一 把 這麼 輕 的 鰻 魚 佬, 劍 這麼 159 00:31:49,740 --> 00:31:51,560 輕, 你 有 甚麼 用? 160 00:31:53,940 --> 00:31:58,900 這 把 劍 還有 多 久, 明 天 就可以 鑽 好 差不多 了 161 00:31:58,900 --> 00:32:04,620 別 走 162 00:32:04,620 --> 00:32:07,120 又 怎麼了? 163 00:32:31,300 --> 00:32:38,240 我 記得 了 師 父 曾 經 說 過 如果 一 把 好的 劍 是 要 有 靈 氣 164 00:32:38,240 --> 00:32:44,860 的 而 用 劍 的 高 手 就 把 劍 當 作 自己 身 體 一樣 165 00:32:44,860 --> 00:32:49,500 重要 鰻 魚 佬, 你 使 劍 很 厲害 嗎? 166 00:32:51,100 --> 00:32:55,420 小心 燙 手 你的 劍 挺 有 趣 的 167 00:33:10,410 --> 00:33:16,350 乾 杯, 陳 白, 好 我們 喝 了 很多, 喝 完 這 杯 就 168 00:33:16,350 --> 00:33:19,070 走了 什麼 事? 169 00:33:19,930 --> 00:33:26,670 聽 見 超 遙 谷 那 些 人 今天 要 殺 梅 族 那個 女 孩子 真 170 00:33:26,670 --> 00:33:29,730 有 趣, 還 喝 黃 飯? 171 00:33:31,070 --> 00:33:37,130 別 這麼 大 聲, 被 超 遙 谷 那 些 人 聽 到 我們 不 得 了 的, 我們 不 如 走吧 172 00:33:39,200 --> 00:33:45,880 小 二, 麻 煩 你 結 帳 好, 來 來 來 好, 給 你 幾 千 元 好, 好, 好 173 00:33:45,880 --> 00:34:03,600 奇怪, 174 00:34:04,320 --> 00:34:05,960 為 何 最 多 當 家 還 未 到? 175 00:34:06,730 --> 00:34:10,610 我 看 他們 也 不會 來 的, 我們 動 手 吧! 176 00:34:41,480 --> 00:34:47,040 本 宗 牛, 上 次 被 你 逃 脫 了 這 次 看 你 能 飛 去 哪裡 177 00:34:47,040 --> 00:34:52,460 本 178 00:34:52,460 --> 00:35:07,820 宗 179 00:35:07,820 --> 00:35:10,940 牛, 朝 陽 谷 要 你 死 你就 不會 生 180 00:35:11,720 --> 00:35:13,420 我 看 你 還是 投 降 吧 181 00:35:54,920 --> 00:35:55,920 捏 著 衣 服 的 182 00:39:12,680 --> 00:39:14,280 你 究 竟 願 意 歸 罪 我們 元 陰 教? 183 00:39:15,100 --> 00:39:21,380 我是 虔 誠 的 回 教 我 怎麼 也 不會 背 叛 阿 拉 真 主 難 道 你 不 怕 死? 184 00:39:26,540 --> 00:39:32,540 真 主 一定 會 保 佑 他的 子 民 管 大哥 185 00:39:54,600 --> 00:40:01,080 快 走 伊 貝 莎 你 不要 再 侮 辱 我 姐 姐 了 要 不是 連 在 你是 同 族 人 186 00:40:01,080 --> 00:40:07,980 我們 早 就 殺 了 你 了 我 最後 問 你 一次 你 究 竟 187 00:40:07,980 --> 00:40:11,720 願 意 歸 聖 我們 元 陰 教 不對 為什麼 188 00:40:11,720 --> 00:40:18,480 因為 阿 拉 是 189 00:40:18,480 --> 00:40:21,700 唯 一 的 神 是 嗎 190 00:40:34,190 --> 00:40:36,350 馬 教 長, 你 怎麼 會 在 這 裏? 191 00:40:37,130 --> 00:40:43,990 伊 貝 莎, 我 已經 歸 順 了 他們 你 這個 叛 192 00:40:43,990 --> 00:40:44,990 徒, 193 00:40:45,210 --> 00:40:52,110 真 主 一定 會 懲 罰 你的 伊 貝 莎, 你 不用 再 說 了 就 算 是 以 真 心 教, 我 194 00:40:52,110 --> 00:40:53,110 怎麼 也 不會 變 節 的 195 00:41:09,900 --> 00:41:16,880 把 他 鎖 起來 是 管 196 00:41:16,880 --> 00:41:19,560 大哥 … 魚 197 00:41:19,560 --> 00:41:26,340 丁 公 主, 你 198 00:41:26,340 --> 00:41:27,340 到底 想 怎麼樣? 199 00:41:29,980 --> 00:41:31,660 我 不是 已經 說 得 很 清楚 了 嗎? 200 00:41:32,180 --> 00:41:39,160 管 中 立 你 怎麼 知道 我 叫 管 中 立? 201 00:41:42,090 --> 00:41:48,950 但是 有 助 我們 元 陰 教 的人, 我也 很 清楚 原 來 整 天 疼 疼 悲 悲 跟 蹤 著 我的, 202 00:41:49,190 --> 00:41:55,710 就是 你們 以 你的 武 功, 在 江 湖 上 有 一定 的 身 份 203 00:41:55,710 --> 00:42:01,450 而且 我 相信, 你 對 中 原 武 林 的 事 一定 很 熟 悉 204 00:42:01,450 --> 00:42:06,370 你 以 為 我 會 幫 你們 嗎? 205 00:42:07,590 --> 00:42:08,770 我 相信 你 會 206 00:42:12,460 --> 00:42:19,320 你 猜 錯 了 我 從 來 都 沒有 猜 錯 過 你想 207 00:42:19,320 --> 00:42:20,320 怎樣? 208 00:42:23,840 --> 00:42:29,500 你是 我們的 黑 羊 你 不 願 意 做 的 事, 我 不會 勉 強 你的 209 00:42:29,500 --> 00:42:34,000 如果 我要 走? 210 00:42:35,460 --> 00:42:38,620 隨 便 你 那 葉 佩 珊? 211 00:42:39,620 --> 00:42:41,860 她 是 回 族 的人, 我不 可以 讓 你 帶 走 212 00:42:47,840 --> 00:42:54,720 我 管 柳 日 後 一定 會 再 回來 雷 州 傑 你 既 然 一 場 213 00:42:54,720 --> 00:42:57,980 來到 你 不 想 參 觀 一下 我們的 聖 地 嗎 214 00:42:57,980 --> 00:43:03,300 二 娃 215 00:43:03,300 --> 00:43:08,760 帶 她 出去 參 觀 一下 是 216 00:43:08,760 --> 00:43:13,860 管 公 子, 請 17686

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.