All language subtitles for 39 Reincarnated GG D
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:57,840 --> 00:02:58,840
那 你 呢?
2
00:03:03,280 --> 00:03:04,320
那 你 呢?
3
00:03:05,020 --> 00:03:07,160
那 你 呢?
4
00:04:08,300 --> 00:04:14,920
快 點 … 快 點 …
5
00:04:14,920 --> 00:04:20,360
你 怎麼
6
00:04:20,360 --> 00:04:26,600
這麼 髒?
7
00:04:27,680 --> 00:04:34,640
有 駕 駛 就 算 好 運 了 坐 下 再 說 坐 下 …
8
00:04:38,410 --> 00:04:45,130
很 熱 是 呀 所以 一 天 都是 你 這個 臭 小 子 要 不是 你 這個 臭
小 子 的話 我 用 不 著 日 曬 雨 淋 現在 累 到 我們
9
00:04:45,130 --> 00:04:49,770
腳 都 腫 了 又 遲 了
10
00:04:49,770 --> 00:04:56,630
看 甚麼?
11
00:04:56,690 --> 00:05:00,530
臭 小 子 究
12
00:05:00,530 --> 00:05:07,190
竟 我們 住 了 多 久 才 走 到 關 外?
13
00:05:08,390 --> 00:05:09,390
如果 這樣 走,
14
00:05:09,770 --> 00:05:11,270
兩個 月 就 到了 兩個 月?
15
00:05:11,510 --> 00:05:12,510
豈 不是 你 猜 的?
16
00:05:13,110 --> 00:05:18,510
我想 我們 也 不知道 有沒有 人 走 得 去 怎麼了?
17
00:05:22,270 --> 00:05:28,110
殺 了 他 那 怎麼 交 差?
18
00:05:29,290 --> 00:05:36,210
我們 可以 說 他 去 到 中 途 急 病 死 了 就 行了 不行, 他 跟
我們 有 無 仇
19
00:05:36,210 --> 00:05:37,390
無 怨 那 何 必 呢?
20
00:05:39,660 --> 00:05:45,940
其實 他 衝 軍 去 的 關 外, 每 個人 都 苦 因為 中 途 都 會 了
結 了 他, 逆 帶 他
21
00:05:45,940 --> 00:05:48,600
真的 要?
22
00:05:49,540 --> 00:05:54,360
如果 你 沒 膽 子 的話, 你 去 外 面 等 我, 等 我 甚麼?
23
00:05:55,800 --> 00:05:56,800
走吧
24
00:06:10,220 --> 00:06:11,220
賈 仔,
25
00:06:11,520 --> 00:06:13,680
二 船, 你 別 暈 了
26
00:06:13,680 --> 00:06:18,800
你是
27
00:06:18,800 --> 00:06:20,760
誰?
28
00:06:27,140 --> 00:06:31,680
我們 是 奉 了 皇 上 的 義 令 押 這個 犯 人 去 充 軍 的 難 道
你 不 怕 斬 頭?
29
00:06:34,200 --> 00:06:36,200
皇 上 有沒有 叫 你 中 途 殺 犯 人?
30
00:07:02,059 --> 00:07:08,600
走 雅 仔, 我 雖 然 救 了 你 但 你是 朝 廷 的 罪 犯 而且 還 判
了 通 軍
31
00:07:09,450 --> 00:07:14,790
我不 可以 放 你的 你 先 坐 下
32
00:07:14,790 --> 00:07:17,510
媽,
33
00:07:21,730 --> 00:07:26,370
你 吃 點 東西 休 息 一 會 兒 我就 帶 你 去 衙 門
34
00:08:14,410 --> 00:08:16,950
啞 仔, 你 到底 犯 了 甚麼 罪?
35
00:08:20,390 --> 00:08:23,730
你 用 手 勢 告訴 我 如果你
36
00:08:23,730 --> 00:08:28,730
不 想 我知道, 那 就 算 了
37
00:08:28,730 --> 00:08:34,030
我 根 本 沒有 罪
38
00:08:34,030 --> 00:08:37,549
你 不是 啞 的 嗎?
39
00:08:41,470 --> 00:08:42,669
他們 不 配 跟 我說 話
40
00:08:56,910 --> 00:09:02,950
我 勸 你 別 多 管 閒 事 我們 是 朝 廷 的 公 差 你 不 怕 斬 頭
嗎?
41
00:09:12,650 --> 00:09:16,070
你 真 是 好 事 多 為 你 幹 甚麼?
42
00:09:17,410 --> 00:09:19,450
你是 誰?
43
00:09:35,050 --> 00:09:41,970
阿 丹, 我 知道 你 充 軍 到 邊 疆 所以 我 又 在 這 條 北 京 之
44
00:09:41,970 --> 00:09:48,710
路 等 你 真 沒 想 到 今天 能 夠 見 到 你 阿 丹,
45
00:09:48,770 --> 00:09:53,110
你 瘦 了 阿
46
00:09:53,110 --> 00:09:59,550
丹, 我 連 累 了 你
47
00:09:59,550 --> 00:10:03,490
岸 叔
48
00:10:23,850 --> 00:10:28,750
他們 說 你 偷 走了 冰 山 雪 蓮 但是 我知道 你 一定 是 被 人 陷
害 的
49
00:10:28,750 --> 00:10:35,370
忠 義 子 一 言 難 盡
50
00:10:35,370 --> 00:10:42,270
算 了 阿 丹, 阿
51
00:10:42,270 --> 00:10:43,270
爺 跟 二 叔 怎麼樣?
52
00:10:52,460 --> 00:10:53,620
聖 上 下 賜
53
00:14:23,990 --> 00:14:28,750
只 要 我們 可以 說 他 在 半 路 中 途 生 病 就 行了 那
54
00:14:28,750 --> 00:14:35,670
好吧, 但 如果 你們 說 出去
55
00:14:35,670 --> 00:14:40,750
的話 我 對 你們 不 客 氣 的 姑 娘 你 放心, 我們 一定 不會 的
好,
56
00:14:46,970 --> 00:14:51,930
明 天 我們 走 的時候 我 再 放 你們 謝謝 姑 娘, 謝謝
57
00:14:56,840 --> 00:15:03,740
師 主, 你 已經 送 了 這麼 遠, 不要 再 送 了 我 怕 那 兩個 官
差 回去 回
58
00:15:03,740 --> 00:15:10,600
報 之後, 會 回 頭 再 追 你們 不 如 我 再 送 你們 一 程 吧 就是
這樣, 我 才
59
00:15:10,600 --> 00:15:17,600
不 勞 煩 你 不過 ... 師 主, 你 放心, 我 相信 我的 武 功,
60
00:15:17,980 --> 00:15:19,680
總 可以 應 付 一 來 那 好吧,
61
00:15:20,440 --> 00:15:22,940
你 們 一 路 上 要 小心 謝謝,
62
00:15:23,760 --> 00:15:24,760
停
63
00:15:33,680 --> 00:15:37,920
你 救 我的 大 恩, 有 機會 我 一定 會 報 答 你 不用,
64
00:15:38,720 --> 00:15:40,260
你 小心 照 顧 你的 祖 父
65
00:16:40,980 --> 00:16:43,560
陸 大 人, 別 來 無 恙 吧?
66
00:16:45,300 --> 00:16:52,040
原 來 是 神 報 吳 貴, 很 久 沒 見 了 想 不到 我們 當 日 一起
67
00:16:52,040 --> 00:16:57,040
為 皇 上 效 勞 出 生 入 死, 今天 反 而 要 兵 戎 相 見
68
00:16:57,040 --> 00:17:00,580
吳 施 主,
69
00:17:01,540 --> 00:17:05,480
念 在 我們 多 年 同 僚 你 可 不 可以 放 我們 一 條 生 路?
70
00:17:06,380 --> 00:17:13,210
陸 兄, 你 也 曾 經 敵 過 朝 廷 捧 陸 你 應該 知道, 皇 命 是
不 可 違 的 我的 確
71
00:17:13,210 --> 00:17:19,550
是 冤 枉 可 惜 在 下 愛 莫 能 助 難 道 你 一定要 逼 我 破 解?
72
00:17:19,750 --> 00:17:24,990
陸 兄, 放 你 是 萬 萬 不能 但是 我 可以 為 你 做 一 件 事
73
00:17:24,990 --> 00:17:31,670
念 在 一 場 同 僚 我 願 意 冒 險 放 走 你的 侄 子
74
00:17:31,670 --> 00:17:35,050
但是 你就 一定要 跟我 走 五 師 主,
75
00:17:35,830 --> 00:17:39,310
如果你 放 走 我的 侄 子 我 一定 跟你 回 朝 廷 請 罪
76
00:17:40,110 --> 00:17:47,090
叔 叔 你 願 意 跟我 回去, 那 就 最 好了 吳 師 主,
77
00:17:47,250 --> 00:17:49,290
你 大概 不會 成 仁 吧?
78
00:17:49,970 --> 00:17:55,810
我 為 人 陸 兄, 你 應該 很 清楚 好, 我 謝謝 你
79
00:17:55,810 --> 00:18:02,790
叔 叔, 你 看 錯 我 了 聽 我的 話, 快 走 我 不是 懦 夫,
80
00:18:03,230 --> 00:18:04,230
要 死 就 一起 死
81
00:18:12,590 --> 00:18:13,590
你 還 年 輕,
82
00:18:14,410 --> 00:18:15,410
何 必 跟我 一起 死?
83
00:18:16,590 --> 00:18:22,190
但是 我不 可以 留 下 你的 難 道 你想 見 到 陸 家 出 口?
84
00:18:23,690 --> 00:18:29,710
叔 叔, 走 陸 兄, 不 必 多 說,
85
00:18:29,810 --> 00:18:34,990
我 鎖 你 大 人 上 鎖
86
00:18:55,280 --> 00:19:02,260
六 兄, 真的 很 對不起 朝 廷 指 明 要 活 捉 你, 但 至 於 令 宅
因為 路 途 太 遙
87
00:19:02,260 --> 00:19:07,140
遠, 恐 怕 再 生 事 端 唯 有 就 地 蒸 發 你 真
88
00:19:07,140 --> 00:19:13,380
卑 鄙 攻
89
00:19:13,380 --> 00:19:15,400
箭 手
90
00:20:44,399 --> 00:20:46,460
大 師 兄 … 大 師 兄,
91
00:20:47,320 --> 00:20:50,420
你 怎麼樣? 大 師 兄, 你 怎麼樣?
92
00:20:54,360 --> 00:20:59,520
我 死 不要 緊 我 唯 一 擔 心 的 就是 阿 丹
93
00:20:59,520 --> 00:21:04,700
施 主, 你 幫 我 照 顧 阿 丹
94
00:21:04,700 --> 00:21:08,080
施 主
95
00:21:16,880 --> 00:21:20,040
你 以 後 就 跟 著 這 位 施 主 了
96
00:21:20,040 --> 00:21:31,340
文
97
00:21:31,340 --> 00:21:37,660
飛 揚 曾 經 答 應 過 我 幫 我 一 件 事 如果你 再見 到 他
98
00:21:37,660 --> 00:21:42,900
你就 叫 他 教 阿 丹 的 武 功 讓 他 日 後 成 才
99
00:21:42,900 --> 00:21:46,120
施 主
100
00:21:47,630 --> 00:21:48,710
其 安 其 当
101
00:22:38,700 --> 00:22:40,580
傅 公 子, 各位,
102
00:22:41,780 --> 00:22:46,000
這些 正 式 的 陳 年 佳 養 各位 不 妨 多 喝 一 杯,
103
00:22:46,940 --> 00:22:51,700
讓 我 來 敬 各位 ... 廣 聰, 這裡 沒有 你的 事, 出去
104
00:22:51,700 --> 00:22:57,880
傅 公 子, 如果 有 甚麼 吩 咐, 叫 他 來 這個
105
00:22:57,880 --> 00:23:05,400
人,
106
00:23:05,800 --> 00:23:06,800
正 一 奴 才
107
00:23:08,170 --> 00:23:15,010
我 就是 看 不起 他 才 叫 他 來 做 下 賤 的 工作 堂 堂
108
00:23:15,010 --> 00:23:21,850
一 派 的 長 老 竟 然 替 我們 添 茶 裝 飯 可以 見 得, 在 不
109
00:23:21,850 --> 00:23:28,730
久 的 將 來 我們 蕭 如 谷 必 定 可以 獨 霸 無 能 不過 我有 點
擔
110
00:23:28,730 --> 00:23:35,250
心 你 是不是 擔 心 獨 孤 無 敵 他 反 而 向 我們 尋 仇?
111
00:23:37,550 --> 00:23:38,550
獨 孤 無 地
112
00:24:19,280 --> 00:24:26,220
這麼 高 的 希望 永 遠 不 復 甦 只是 他 欽 表 奸 膽 若 他 一
113
00:24:26,220 --> 00:24:33,160
天 死 的話 一 天 都 要 停 止 我們 支 援 局 的 大 壞 這 就 容易
了 立 刻 派 所有 的
114
00:24:33,160 --> 00:24:39,800
弟 子 抓 他 回來 其實 我 已經 早 有 對 策 了
115
00:24:39,800 --> 00:24:45,620
你們 還 記 不 記得 我們 手 裡 有一 條 魚 餌
116
00:24:49,000 --> 00:24:50,000
你 即 是 說?
117
00:24:50,980 --> 00:24:54,940
明 天 你們 就 押 伊 貝 莎 到 後 山 處 決
118
00:24:54,940 --> 00:24:58,700
客
119
00:24:58,700 --> 00:25:12,240
官,
120
00:25:12,440 --> 00:25:13,440
喝 茶?
121
00:25:13,540 --> 00:25:14,960
那 邊 有 位, 請 那 邊 坐
122
00:25:18,540 --> 00:25:20,240
請 坐, 請 坐 老
123
00:25:20,240 --> 00:25:27,860
闆,
124
00:25:28,200 --> 00:25:34,960
給 我 寫 幾 句 小 說 是 … 甚麼 事? 客 官 我想
125
00:25:34,960 --> 00:25:41,740
在 後 院 找 一 間 清 淨 一點 的 房 間 真 是 對不起, 客 官 後
院 的 房 間 已經
126
00:25:41,740 --> 00:25:46,640
全部 被 人 包 起來 了 哪 一 位 這麼 寬 敞?
127
00:25:47,500 --> 00:25:53,900
就是 … 各位, 動 態 已經 準備 好了, 裡面 坐 …
128
00:25:53,900 --> 00:26:00,660
請 坐 …
129
00:26:00,660 --> 00:26:03,320
你們 坐
130
00:26:03,320 --> 00:26:10,340
裡面
131
00:26:10,340 --> 00:26:16,120
好像 還有 一 位 她 不 想 出來, 你 一 會 兒 送 進 去 給 她 吃
132
00:26:20,750 --> 00:26:22,630
小 二, 這一 味 叫 甚麼 菜?
133
00:26:22,850 --> 00:26:27,430
這 味 就 厲害 了, 這是 我們 本 店 最 拿 手 的 小 菜, 五 香
肉。
134
00:26:28,250 --> 00:26:35,230
在 本 國 縣 很有 名 的, 很多 達 官 貴 人, 單 場 隊 員 來到
我們 這裡, 都是 為 了 嘗 嘗
135
00:26:35,230 --> 00:26:36,530
我們 這 道 菜。 真的?
136
00:26:37,190 --> 00:26:38,190
讓 我 嘗 嘗。
137
00:27:24,110 --> 00:27:25,530
這個 叫 什麼 肉?
138
00:27:25,870 --> 00:27:32,850
挺 好吃 的 當然 啦, 我們 這些 五 香 肉 是 下 足 料 的 不 像 隔
壁 那 家 店, 找 些 燙 肉 給 人 家 吃
139
00:27:32,850 --> 00:27:35,370
那麼 壞 的 那 你們 又 用 什麼 肉 那麼 了 不起?
140
00:27:35,750 --> 00:27:41,010
我們 是 用 本 地 的 靚 豬 肉 的 什麼?
141
00:27:43,590 --> 00:27:44,750
你們 用 豬 肉 做 的?
142
00:27:44,950 --> 00:27:50,310
當然 啦, 沒事 吧 小 姐, 你 怎麼了? 你有 點 不 舒 服 嗎?
143
00:27:54,510 --> 00:27:59,430
你 不 敢 害 我們 你 明 知道 我們 回 族 人 不 吃 豬 肉 的 我
怎麼 知道?
144
00:28:01,610 --> 00:28:07,630
不知道 了, 不知道 了, 絕 對 死 了 又 死 了, 怎麼了?
145
00:28:08,190 --> 00:28:12,670
你 這個 盲 女 你 不 吃 東西 就 算 了, 還 打 人?
146
00:28:12,930 --> 00:28:13,930
關 你 甚麼 事?
147
00:28:14,110 --> 00:28:18,490
走 開 大哥, 我們 不要 跟 她 假 裝 愛 子 物 騷 這些 人 是 這麼
野 蠻 的
148
00:28:23,050 --> 00:28:29,470
沒有 肉 你 又 怎麼樣, 花 外 之 物 姑 娘 …
149
00:28:29,470 --> 00:28:33,550
不要 吵,
150
00:28:34,450 --> 00:28:41,450
少 賺 本 錢 就 少 賺 這 只是 小 事, 不 需要 這麼 衝 動 有
151
00:28:41,450 --> 00:28:48,370
事 可以 慢慢 說 是 呀 … 姑 娘, 如果你 不 喜歡 吃 豬 肉 叫 其
他 人 來 吃, 不 用 這麼 生 氣
152
00:28:48,370 --> 00:28:51,910
好了
153
00:28:52,940 --> 00:28:59,760
那 你 到 我 旁 邊 去, 給 我 買 些 吐 露 回來 你 還 不 回去,
去 吧 對不起,
154
00:29:01,020 --> 00:29:06,360
姑 娘, 對 不起 ... 算 你 了 對不起 ...
155
00:29:06,360 --> 00:29:13,340
老 闆 怎麼樣, 客 官? 那 前 院 還有 沒有 房 間?
156
00:29:14,900 --> 00:29:17,960
有 ... 前 院 還有 一 間 房 間
157
00:31:11,949 --> 00:31:15,870
這 幾 個 是 連 派 的人
158
00:31:42,960 --> 00:31:49,740
我 鑽 了 這麼 久 的 劍 也 沒 鑽 過 一 把 這麼 輕 的 鰻 魚 佬,
劍 這麼
159
00:31:49,740 --> 00:31:51,560
輕, 你 有 甚麼 用?
160
00:31:53,940 --> 00:31:58,900
這 把 劍 還有 多 久, 明 天 就可以 鑽 好 差不多 了
161
00:31:58,900 --> 00:32:04,620
別 走
162
00:32:04,620 --> 00:32:07,120
又 怎麼了?
163
00:32:31,300 --> 00:32:38,240
我 記得 了 師 父 曾 經 說 過 如果 一 把 好的 劍 是 要 有 靈 氣
164
00:32:38,240 --> 00:32:44,860
的 而 用 劍 的 高 手 就 把 劍 當 作 自己 身 體 一樣
165
00:32:44,860 --> 00:32:49,500
重要 鰻 魚 佬, 你 使 劍 很 厲害 嗎?
166
00:32:51,100 --> 00:32:55,420
小心 燙 手 你的 劍 挺 有 趣 的
167
00:33:10,410 --> 00:33:16,350
乾 杯, 陳 白, 好 我們 喝 了 很多, 喝 完 這 杯 就
168
00:33:16,350 --> 00:33:19,070
走了 什麼 事?
169
00:33:19,930 --> 00:33:26,670
聽 見 超 遙 谷 那 些 人 今天 要 殺 梅 族 那個 女 孩子 真
170
00:33:26,670 --> 00:33:29,730
有 趣, 還 喝 黃 飯?
171
00:33:31,070 --> 00:33:37,130
別 這麼 大 聲, 被 超 遙 谷 那 些 人 聽 到 我們 不 得 了 的,
我們 不 如 走吧
172
00:33:39,200 --> 00:33:45,880
小 二, 麻 煩 你 結 帳 好, 來 來 來 好, 給 你 幾 千 元 好,
好, 好
173
00:33:45,880 --> 00:34:03,600
奇怪,
174
00:34:04,320 --> 00:34:05,960
為 何 最 多 當 家 還 未 到?
175
00:34:06,730 --> 00:34:10,610
我 看 他們 也 不會 來 的, 我們 動 手 吧!
176
00:34:41,480 --> 00:34:47,040
本 宗 牛, 上 次 被 你 逃 脫 了 這 次 看 你 能 飛 去 哪裡
177
00:34:47,040 --> 00:34:52,460
本
178
00:34:52,460 --> 00:35:07,820
宗
179
00:35:07,820 --> 00:35:10,940
牛, 朝 陽 谷 要 你 死 你就 不會 生
180
00:35:11,720 --> 00:35:13,420
我 看 你 還是 投 降 吧
181
00:35:54,920 --> 00:35:55,920
捏 著 衣 服 的
182
00:39:12,680 --> 00:39:14,280
你 究 竟 願 意 歸 罪 我們 元 陰 教?
183
00:39:15,100 --> 00:39:21,380
我是 虔 誠 的 回 教 我 怎麼 也 不會 背 叛 阿 拉 真 主 難 道 你
不 怕 死?
184
00:39:26,540 --> 00:39:32,540
真 主 一定 會 保 佑 他的 子 民 管 大哥
185
00:39:54,600 --> 00:40:01,080
快 走 伊 貝 莎 你 不要 再 侮 辱 我 姐 姐 了 要 不是 連 在 你是
同 族 人
186
00:40:01,080 --> 00:40:07,980
我們 早 就 殺 了 你 了 我 最後 問 你 一次 你 究 竟
187
00:40:07,980 --> 00:40:11,720
願 意 歸 聖 我們 元 陰 教 不對 為什麼
188
00:40:11,720 --> 00:40:18,480
因為 阿 拉 是
189
00:40:18,480 --> 00:40:21,700
唯 一 的 神 是 嗎
190
00:40:34,190 --> 00:40:36,350
馬 教 長, 你 怎麼 會 在 這 裏?
191
00:40:37,130 --> 00:40:43,990
伊 貝 莎, 我 已經 歸 順 了 他們 你 這個 叛
192
00:40:43,990 --> 00:40:44,990
徒,
193
00:40:45,210 --> 00:40:52,110
真 主 一定 會 懲 罰 你的 伊 貝 莎, 你 不用 再 說 了 就 算 是
以 真 心 教, 我
194
00:40:52,110 --> 00:40:53,110
怎麼 也 不會 變 節 的
195
00:41:09,900 --> 00:41:16,880
把 他 鎖 起來 是 管
196
00:41:16,880 --> 00:41:19,560
大哥 … 魚
197
00:41:19,560 --> 00:41:26,340
丁 公 主, 你
198
00:41:26,340 --> 00:41:27,340
到底 想 怎麼樣?
199
00:41:29,980 --> 00:41:31,660
我 不是 已經 說 得 很 清楚 了 嗎?
200
00:41:32,180 --> 00:41:39,160
管 中 立 你 怎麼 知道 我 叫 管 中 立?
201
00:41:42,090 --> 00:41:48,950
但是 有 助 我們 元 陰 教 的人, 我也 很 清楚 原 來 整 天 疼 疼
悲 悲 跟 蹤 著 我的,
202
00:41:49,190 --> 00:41:55,710
就是 你們 以 你的 武 功, 在 江 湖 上 有 一定 的 身 份
203
00:41:55,710 --> 00:42:01,450
而且 我 相信, 你 對 中 原 武 林 的 事 一定 很 熟 悉
204
00:42:01,450 --> 00:42:06,370
你 以 為 我 會 幫 你們 嗎?
205
00:42:07,590 --> 00:42:08,770
我 相信 你 會
206
00:42:12,460 --> 00:42:19,320
你 猜 錯 了 我 從 來 都 沒有 猜 錯 過 你想
207
00:42:19,320 --> 00:42:20,320
怎樣?
208
00:42:23,840 --> 00:42:29,500
你是 我們的 黑 羊 你 不 願 意 做 的 事, 我 不會 勉 強 你的
209
00:42:29,500 --> 00:42:34,000
如果 我要 走?
210
00:42:35,460 --> 00:42:38,620
隨 便 你 那 葉 佩 珊?
211
00:42:39,620 --> 00:42:41,860
她 是 回 族 的人, 我不 可以 讓 你 帶 走
212
00:42:47,840 --> 00:42:54,720
我 管 柳 日 後 一定 會 再 回來 雷 州 傑 你 既 然 一 場
213
00:42:54,720 --> 00:42:57,980
來到 你 不 想 參 觀 一下 我們的 聖 地 嗎
214
00:42:57,980 --> 00:43:03,300
二 娃
215
00:43:03,300 --> 00:43:08,760
帶 她 出去 參 觀 一下 是
216
00:43:08,760 --> 00:43:13,860
管 公 子, 請
17686