All language subtitles for 38 Reincarnated GG D

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,780 依 你 俄 媒 派 的 弟 子 供! 2 00:00:02,060 --> 00:00:03,360 照 我 說 話 去 作 主 公! 3 00:00:04,260 --> 00:00:06,880 父 兄, 怎 可以 這樣 呢? 應該 的! 4 00:00:07,540 --> 00:00:13,720 但是, 門 兄, 我們 未 講 過 俄 媒 武 當 一 家, 不 分 彼 此 多 5 00:00:13,720 --> 00:00:16,400 謝 父 兄 你 濃 情 厚 意 6 00:00:16,400 --> 00:00:23,280 各位 同 門, 我們 7 00:00:23,280 --> 00:00:30,170 今日 消 滅 了 無 敵 門 辛苦 了 大家, 我 今 晚 決 定 設 宴 慶 功! 8 00:00:31,850 --> 00:00:38,830 為 了 答 謝 大家 忠 心 謹 慎, 我就 破 例 給 大家 今 9 00:00:38,830 --> 00:00:39,830 晚 喝 兩 杯! 10 00:00:42,090 --> 00:00:46,110 今 晚 要 拼 命 喝 回 舊 本! 11 00:00:46,730 --> 00:00:53,510 老 三, 你 喝 一 喝, 初 禮 無 到, 你看 看, 戒 手 在 哪裡 才 好? 全 是 白 12 00:00:53,510 --> 00:00:55,430 色, 你 快 點 解 決 吧! 13 00:01:15,460 --> 00:01:18,520 父 親, 你 將 來 如何? 14 00:01:19,460 --> 00:01:21,720 需要 在 下 替 你 運 功 療 傷 嗎? 15 00:01:23,820 --> 00:01:26,620 如 今 老 闆 滿 興, 我 何 苦? 16 00:01:28,980 --> 00:01:31,140 只 不過 內 力 未 完全 恢 復。 17 00:01:32,580 --> 00:01:33,900 在 下 也 安 心 一點。 18 00:01:35,760 --> 00:01:41,500 其實 這 次 我們 雖 然 是 贏 了, 但是 以 一個 練 武 之 人 來說, 19 00:01:43,500 --> 00:01:45,220 我 真的 替 毒 官 無 敵 可 敵。 20 00:01:49,800 --> 00:01:56,160 他 自 認為 是 無 敵, 但 這 次 始 終, 他 都 輸 了。 21 00:02:00,920 --> 00:02:05,060 這 可能 就是, 邪 不能 勝 正。 22 00:02:06,380 --> 00:02:07,380 不是。 23 00:02:08,660 --> 00:02:11,400 應該 說, 應該 是 一 山 橫 游, 一 山 高 雜 質。 24 00:02:17,000 --> 00:02:23,400 陸 父 兄, 以 你 來 看, 近 一 百 年 來, 有 哪 一個 25 00:02:23,400 --> 00:02:27,120 可以 稱 得 上 在 武 林 之 中 最 頂 尖 熱 的 高 手 呢? 26 00:02:32,160 --> 00:02:38,880 天 師 清 崇, 還有 風 雷 雨 電 27 00:02:38,880 --> 00:02:44,900 四 大 魔 頭, 誰 都 可以 說 是 當 代 絕 世 高 手。 28 00:02:47,400 --> 00:02:52,720 但 他們 不是 有 些 失 蹤 的 就是 有 些 已經 不 在 人 世 了 29 00:02:52,720 --> 00:02:59,500 大概 應該 是 30 00:02:59,500 --> 00:03:02,520 少 林 派 的 無 我 大 師 了吧? 31 00:03:03,920 --> 00:03:10,560 消 息 長 和 一點 華 山 派 的 夫 足 道 人 呢? 32 00:03:11,680 --> 00:03:16,020 攻 勢 雖 然 名 利 但是 手 方面 倒 然 不 足 33 00:03:18,220 --> 00:03:22,560 那 飛 羽 門 的 金 燕 子 更 加 是 缺 乏 經 驗。 34 00:03:25,500 --> 00:03:32,420 那 計 起來, 現在 天 下 的 英 雄 人 物, 就 35 00:03:32,420 --> 00:03:33,540 只 剩 下 一個 了。 36 00:03:35,300 --> 00:03:36,300 是 誰? 37 00:03:38,940 --> 00:03:44,340 就是 以 樂 日 劍 法, 獨 具 江 湖 的 俄 媒 派 掌 門。 38 00:03:48,170 --> 00:03:52,830 其實 應該 有 兩 位 是 真的, 父 兄, 你 太 謙 虛 了。 39 00:03:55,230 --> 00:04:00,990 貧 道 是 出 家 人, 對 於 名 利 的 事 已經 看 得 很 淡, 40 00:04:01,410 --> 00:04:04,950 那 還 怎 可以 說 得 是 什麼 絕 世 高 手? 41 00:04:07,110 --> 00:04:13,990 況 且 這 次 我 出 戰 獨 孤 無 敵, 也 只是 替 江 湖 盡 一點 力。 最 42 00:04:13,990 --> 00:04:17,230 怕 是 人 在 江 湖, 身 不 由 己。 43 00:04:19,720 --> 00:04:20,880 你 這麼 說 是什麼 意思? 44 00:04:23,360 --> 00:04:30,220 我 五 歲 的時候 就 開始 練 劍 這 把 劍 45 00:04:30,220 --> 00:04:34,700 都 跟 隨 了 我 二 十 四 年 它 46 00:04:34,700 --> 00:04:39,260 一直 幫 我 打 贏 了 無 數 的 高 手 47 00:04:39,260 --> 00:04:44,820 一直 我 都 以 為 自己 是 天 下 第一 48 00:04:44,820 --> 00:04:51,650 直 到 上 次 跟 靈 屍 論 劍 之後, 我 才 體 49 00:04:51,650 --> 00:04:54,070 會 到 山 外 有 山, 人 外 有人。 50 00:04:57,250 --> 00:04:58,510 時 別 三 日, 51 00:04:59,230 --> 00:05:05,310 如果 我 先 師 再 天 佑 靈 的話, 對 你 一定 刮 目 相 看。 52 00:05:07,390 --> 00:05:10,850 我 真 希望 能 夠 跟 靈 屍 再 一次 論 劍。 53 00:05:13,910 --> 00:05:16,470 可 惜, 我 先 師 不 可以 再 復 活。 54 00:05:17,740 --> 00:05:19,060 我 並 不 覺得 是 可 惜。 55 00:05:21,180 --> 00:05:24,480 靈 屍 已經 後 繼 有人, 而且 青 出 於 藍。 56 00:05:25,200 --> 00:05:28,040 見 到 你, 就 等 於 見 到 你 師 父 一樣。 57 00:05:29,900 --> 00:05:32,680 貧 道 怎 可以 與 先 師 相 提 並 論? 58 00:05:35,620 --> 00:05:42,480 父 兄, 你 可 不 可以 代 靈 屍 替 在 下 解 答 幾 個 武 學 上 的 問題? 59 00:05:42,840 --> 00:05:45,260 太 過 嚴 重, 請 指 教。 60 00:05:46,700 --> 00:05:53,520 在 這 方面 來 看, 武 當 的 時 刻 十 三 式 和 外 媒 的 落 日 劍 法 相 比, 到底 哪 一 派 61 00:05:53,520 --> 00:05:54,520 勝 一 籌? 62 00:05:57,120 --> 00:06:01,220 如果 說 我們 兩 派 的 功 夫, 都 各 有 所 長。 63 00:06:02,460 --> 00:06:08,140 如果你 一定要 分 勝 負 的話, 那就 要 看看 比 武 的是 什麼 人。 64 00:06:09,800 --> 00:06:12,680 那 如果 是我 和 你 呢? 65 00:06:17,930 --> 00:06:23,290 其實 這樣 說 也是 紙 上 談 兵, 不 切 實 際 最 好 我們 可以 多 來 一次 66 00:06:23,290 --> 00:06:30,070 我 和 你在 武 當 67 00:06:30,070 --> 00:06:36,710 山 已經 比 過 武 了 是, 上 次 我 輸 了 負 輕 半 招 但 始 終 都 覺得 68 00:06:36,710 --> 00:06:43,570 意 猶 未 足 我 現在 的 功 力 還 未 69 00:06:43,570 --> 00:06:46,590 完全 康 復 不 可以 和 你 比 武 70 00:06:48,080 --> 00:06:49,460 我 又 怎 可以 說 是 比 武? 71 00:06:50,180 --> 00:06:54,960 只 不過 是 接 觸 一下 大家 的 武 藝, 過 一下 招 式, 並 不用 耐 力。 72 00:07:02,660 --> 00:07:04,820 希望 父 兄 你可以 賜 鑑。 73 00:07:11,700 --> 00:07:13,020 那 我 只 好 奉 陪。 74 00:07:15,340 --> 00:07:16,340 管 兄! 75 00:07:17,130 --> 00:07:18,150 點 到 即 止。 76 00:07:23,310 --> 00:07:24,310 請。 77 00:07:53,320 --> 00:07:59,700 在 這 裏 炸 傷 你 黏 得 太 遲 了 原 78 00:07:59,700 --> 00:08:06,540 來 你 已經 早 有 預 謀 想 陷 害 我 如果你 不是 身 懷 不 軌 的 79 00:08:06,540 --> 00:08:07,960 你 又 怎 會 中 計? 80 00:08:08,560 --> 00:08:09,800 為什麼 你要 這樣 做? 81 00:08:13,620 --> 00:08:19,360 這 就是 叫 做 了 盡 攻 堂 好 82 00:08:19,360 --> 00:08:21,960 卑 鄙 83 00:08:22,750 --> 00:08:25,150 哼 哼, 悲 喜 悲 喜 84 00:08:59,210 --> 00:09:01,990 比 洛 斯 的人 又 重 現 江 湖? 85 00:09:04,710 --> 00:09:05,710 上! 86 00:09:22,990 --> 00:09:24,270 大 金 攻 擊 比 坦! 87 00:09:25,670 --> 00:09:27,890 天 人 不要 打 草 驚 蛇, 你們 先 回去 88 00:09:47,080 --> 00:09:48,080 快 點 走! 89 00:09:48,600 --> 00:09:55,600 那 邊 無 敵 門 的 牌 匾 拆 了 下來, 讓 我 拿 回 毛 江 山 做 門 攤 的 踏 90 00:09:55,600 --> 00:09:56,600 腳 板。 91 00:09:56,720 --> 00:09:58,580 上面 的 棋 子, 伸 開 一點, 92 00:09:59,500 --> 00:10:05,300 綁 緊 一點, 綁 緊 一點, 快 點 快 點 快 點 93 00:10:05,300 --> 00:10:08,800 快 點 快 點 快 點 快 點 快 點 快 點 快 點 快 點 快 點 快 點 快 點 快 點 快 點 快 點 快 點 快 點 快 點 快 點 快 點 快 點 94 00:10:08,800 --> 00:10:10,280 快 點 快 點 快 點 快 點 快 點 快 點 快 點 快 點 快 點 快 點 快 點 快 點 快 點 快 點 快 點 快 點 快 點 快 點 快 點 快 點 95 00:10:10,280 --> 00:10:10,320 快 點 快 點 快 點 快 點 快 點 快 點 快 點 快 點 快 點 快 點 快 點 快 點 快 點 快 點 快 點 快 點 快 點 快 點 快 點 快 點 96 00:10:10,320 --> 00:10:14,300 快 點 快 點 快 點 快 點 快 點 快 點 快 點 快 點 快 點 快 點 快 點 快 點 快 點 快 點 快 點 快 點 快 點 快 點 快 點 快 點 97 00:10:16,000 --> 00:10:19,660 不知道 是不是 主 持 說 我們 立 了 大 功, 有 些 上 刺 也 不行。 98 00:10:21,860 --> 00:10:26,780 現在 的 事 也 不到 我們 短 估, 我們 進 去 問 問。 好, 好。 99 00:10:28,800 --> 00:10:31,420 喂, 喂, 喂, 你們 不要 偷 懶, 一 會 兒 我 會 回來 的。 100 00:10:42,220 --> 00:10:45,200 掌 門 叫 我們 兩個 來, 不知道 有 什麼 分 寸。 101 00:10:49,670 --> 00:10:56,650 兩 位 師 叔, 我 有一 件 事 要 告訴 你, 原 來 管 宗 流 他, 102 00:10:56,790 --> 00:10:59,010 是 心 懷 不 軌 的。 103 00:11:00,430 --> 00:11:02,130 掌 門, 你 怎麼 知道 的? 104 00:11:06,290 --> 00:11:10,470 他們 追 我 打 坐 的時候, 進 來 偷 襲 我。 105 00:11:11,670 --> 00:11:12,670 偷 襲? 106 00:11:13,110 --> 00:11:14,870 豈 有 此 理, 他 現在 去了 哪裡? 107 00:11:15,970 --> 00:11:17,290 幸 好 我 及 時 發 覺。 108 00:11:18,320 --> 00:11:25,180 他 已經 走了 掌 門, 其實 我 一 眼 就 看 出 管 中 樓 不是 109 00:11:25,180 --> 00:11:31,940 好 人 了 我 當 時 不 說 而已 掌 門, 現在 110 00:11:31,940 --> 00:11:38,920 我們 兩個 應該 怎麼 做 呢? 好了, 好了 我 怕 他們 還有 其 他的 111 00:11:38,920 --> 00:11:45,840 陰 謀 你們 傳 令 下去, 叫 所有 的 弟 子 戒 備 如果 今 晚 慶 112 00:11:45,840 --> 00:11:46,840 功 宴 113 00:11:47,140 --> 00:11:51,100 他們 有 什麼 風 吹 草 動 就 立 刻 制 服 他們 是 114 00:11:51,100 --> 00:11:58,040 還有 這 件 事 你們 千 萬 不要 洩 漏 115 00:11:58,040 --> 00:12:02,400 出去 以 免 打 草 驚 蛇 知道 你們 快 點 去 吧 是 116 00:12:29,390 --> 00:12:31,350 這 位 暗 號 叫 我 進 來, 到底 有 甚麼 吩 咐? 117 00:12:53,570 --> 00:12:54,950 喂, 還 沒 工作? 118 00:12:55,310 --> 00:12:59,350 你可以 找 到 賞 金 來 的 這麼 高 興, 先 喝 一 杯 吧 你 為什麼 要 賞 金 來 的? 119 00:13:19,210 --> 00:13:26,090 小心 呀, 小心 呀, 站 穩 呀。 看 著 呀, 不要 來 呀。 你 別 走 呀, 小心 呀, 倒 下 幸 120 00:13:26,090 --> 00:13:31,390 運, 沒 得 喝 呀。 對 呀。 鬼 佈 罩 的 地方, 主 持 就 來了, 知道 嗎? 121 00:13:31,870 --> 00:13:34,530 想 有 酒 喝, 就 快 點 幫 忙。 122 00:13:41,810 --> 00:13:44,270 為什麼 管 大哥 和 主 持 還 沒 來 呢? 123 00:13:44,530 --> 00:13:45,630 對 呀, 不知道 為什麼。 124 00:14:03,510 --> 00:14:06,930 今天 這麼 高 興, 我 先 和 大家 喝 一 杯。 125 00:14:09,130 --> 00:14:09,550 主 126 00:14:09,550 --> 00:14:16,810 持, 127 00:14:16,950 --> 00:14:18,650 為 何 還 不 見 管 大哥 出來? 128 00:14:20,510 --> 00:14:21,510 管 兄 他? 129 00:14:24,070 --> 00:14:25,410 本 來 今天 這麼 高 興, 130 00:14:26,370 --> 00:14:32,410 我不 應該 說 這麼 掃 興 的話, 但是 事 關 重 大, 我不 可以 不 說, 131 00:14:32,770 --> 00:14:39,690 就是 剛 才 貧 道 在 內 堂 運 工 療 傷 的時候, 管 英 記 竟 然 進 來 偷 襲 我。 132 00:14:42,170 --> 00:14:46,430 不 可能 的, 他 不會 做 出 這種 事。 不 可能, 主 持 不要 這樣 做。 133 00:14:48,450 --> 00:14:53,370 管 中 樓 都 走了, 怎麼 到 你 不 認? 不是, 沒 理 由 與 此 哄 你。 134 00:14:55,699 --> 00:15:01,300 你 不 明 是 全 心 陷 害 他的, 快 把 他 抓 出來 好 呀, 把 他 抓 出來 135 00:15:01,300 --> 00:15:02,920 別 136 00:15:02,920 --> 00:15:11,720 動, 137 00:15:11,820 --> 00:15:16,320 別 動 呀 為 甚麼 你要 這樣 做? 138 00:15:16,820 --> 00:15:19,340 我 小 朋友 的, 他 不會 走 得 很 遠 的 139 00:15:33,840 --> 00:15:35,520 又 被 我 放 在 那 裡, 全部 人 處 死。 140 00:15:40,940 --> 00:15:45,560 小 池, 我們 全部 人 都 抓 了, 一個 都 不 留。 141 00:15:47,040 --> 00:15:48,160 真的 一個 都 不 留? 142 00:15:48,920 --> 00:15:51,460 我們 做 事 很 交 代 的。 143 00:15:54,440 --> 00:15:55,620 我們 的人 齊 不 齊? 144 00:15:56,220 --> 00:16:03,100 齊 了, 還有 兩個 在 外 面 看 門 口, 現在 叫 他們 進 來。 不用 了, 他們 自 然 會 進 來 的。 145 00:16:04,240 --> 00:16:06,780 主 持, 將 軍 人 怎樣 處 置? 146 00:16:07,940 --> 00:16:12,620 這 班 人 欣 將 仇 報, 一個 個 殺 了 他們。 147 00:16:14,400 --> 00:16:20,180 他們 當然 要 殺, 不過 你們 也 不要 這麼 開心。 148 00:16:23,220 --> 00:16:25,040 主 持, 什麼 意思? 149 00:16:25,500 --> 00:16:26,620 什麼 意思? 150 00:16:27,780 --> 00:16:30,560 你們 試 試 運 功, 看看 有 什麼 反 應。 151 00:16:33,740 --> 00:16:40,220 父 親, 你 覺 不 覺得, 好像 暈 倒 了, 頭 髮 滲 入 血 脈, 好像 凍 流 一樣。 152 00:16:42,320 --> 00:16:43,500 嘩! 天 吶! 153 00:16:45,780 --> 00:16:46,820 你們 嘗 嘗 就 知道。 154 00:16:50,640 --> 00:16:55,520 你們 剛 才 喝 的 酒, 是 有 毒 的。 啊! 這 酒 的 酒, 有 毒! 155 00:16:55,860 --> 00:17:01,180 蔣 公 爺, 你 不要 叫 我 做 蔣 門, 我 不是 你們 的 蔣 門。 156 00:17:03,449 --> 00:17:05,130 我是 逍 遙 谷 的 大 逍 遙。 157 00:17:06,230 --> 00:17:07,670 你是 逍 遙 谷 的人? 158 00:17:09,430 --> 00:17:13,750 我 跟 精 蟲 上 山, 無 非 是 想 滅 你們 武 道。 159 00:17:37,830 --> 00:17:38,830 師 叔! 160 00:17:48,090 --> 00:17:49,090 做 得 好! 161 00:17:49,790 --> 00:17:52,970 玉 師, 做 得 好! 阿 爺! 162 00:17:54,730 --> 00:17:57,970 玉 師, 你 安 排 得 好 巧 妙! 163 00:17:59,150 --> 00:18:00,910 多 虧 你 教 導 有 方! 164 00:18:03,310 --> 00:18:08,150 爺 爺, 你 進 去 內 堂 休 息, 這裡 的 事, 我知道 怎麼 做。 165 00:18:16,810 --> 00:18:22,030 你 …… 想 不到 你。 166 00:18:32,720 --> 00:18:39,580 你 這個 狼 心 狗 肺, 我 記得 當 日 我 師 兄 帶 你 上 武 當 的時候, 我 都 記得, 167 00:18:39,960 --> 00:18:46,120 他 吩 咐 你們 不要 欺 負 我, 還 要 教 我 六 絕 神 功, 168 00:18:46,260 --> 00:18:48,800 收 我 做 弟 子, 是不是? 169 00:18:49,520 --> 00:18:56,380 不知道, 把 我們 武 當 的 掌 門 傳 承 給 你, 才 問 我 師 兄 有 什麼 對不起 你, 我們 武 當 170 00:18:56,380 --> 00:19:01,280 跟你 有 什麼 仇 恨, 結 婚 你 今天 這麼 殘 忍, 害 得 我 武 當 這麼 慘, 砍 死 你! 171 00:19:02,570 --> 00:19:03,570 你 罵 夠 了 嗎? 172 00:19:05,010 --> 00:19:10,990 如果 你是 想 投 降 的, 就 過來 我 這邊 信 我 者 生, 逆 我 者 死 173 00:19:10,990 --> 00:19:17,530 老 二, 好 漢 不 吃 眼 前 虧, 不 如 174 00:19:17,530 --> 00:19:20,770 ... 不 如 什麼? 175 00:19:22,570 --> 00:19:29,530 我 現在 開始 數 三 聲 如果 是 投 降 的, 就 跪 過來 我 這邊 如果 176 00:19:29,530 --> 00:19:31,850 不是 的, 就 殺 無 聲 177 00:19:34,600 --> 00:19:39,800 一 二 三 178 00:20:30,320 --> 00:20:37,300 傅 玉 書, 玉 樹 難 封, 銀 母 相 傳。 你看 見 親 女, 她 是 一個 殺 人 的 魔 179 00:20:37,300 --> 00:20:41,260 鬼。 傅 玉 書, 我很 莊 重 地 答 覆 你, 180 00:20:41,960 --> 00:20:43,020 寧 死 不 得! 181 00:20:45,760 --> 00:20:47,340 一個 是 人 不 可以 貌 相。 182 00:20:48,240 --> 00:20:54,500 我 一 向 看 你 都是 細 膩 小 人, 真 是 猜 不到, 原 來 你是 一個 英 雄 來 的。 183 00:20:56,160 --> 00:20:59,600 不過, 我 一 言 既 出, 駟 馬 難 追。 184 00:21:00,620 --> 00:21:03,680 很 對不起, 我不 能 夠 不 殺 你。 185 00:21:08,220 --> 00:21:09,700 你 自己 了 斷 吧。 186 00:21:10,680 --> 00:21:14,620 不過 你 放心, 我 會 好好 地 看 你 風 光 大 壯。 187 00:21:19,060 --> 00:21:22,680 半 頭 的 刀, 值 得 染 上 我的 鮮 血 嗎? 188 00:21:24,360 --> 00:21:25,360 蒼 蟲! 189 00:21:25,400 --> 00:21:31,790 師 兄, 你 ... 當 年 仙 長 老, 賜 給 我 和 你 頭 上 的 簪 190 00:21:31,790 --> 00:21:33,390 是什麼 簪? 191 00:21:34,230 --> 00:21:39,250 是 毒 簪 有 什麼 用 途? 192 00:21:40,450 --> 00:21:45,470 叛 道 者 自 殺 還有 呢? 193 00:21:47,330 --> 00:21:53,810 殉 道 者 自 殺 可 194 00:21:53,810 --> 00:21:56,510 惜 195 00:21:58,000 --> 00:22:00,080 這 兩 樣 你 都 用 不了 了。 196 00:22:02,400 --> 00:22:09,300 師 兄, 你 生 前 我 對不起 你, 幾 十 年 來, 我 197 00:22:09,300 --> 00:22:10,300 對 武 當, 198 00:23:18,410 --> 00:23:21,650 這 兩個 少 林 和 尚, 趕 得 這麼 急 去 哪裡? 199 00:23:22,350 --> 00:23:26,550 是 呀, 剛 才 我們 沿 途 都 見 到 很多 武 林 人 士 趕 路。 200 00:23:28,910 --> 00:23:30,730 不知道 武 林 又 發 生 了 什麼 事。 201 00:23:32,130 --> 00:23:36,410 別 管 那麼 多, 明 天 我們 吃 完 東西, 再 打 聽 雲 大哥 的 下 落。 202 00:23:38,970 --> 00:23:41,410 編 下 這麼 大, 去 哪裡 找? 203 00:23:43,230 --> 00:23:47,730 放心 吧, 雲 大哥 的 武 功 這麼 好, 我 相信 沒 問題。 204 00:24:05,229 --> 00:24:07,690 阿 飛 又 說 不 走 的時候, 有 什麼 要 跟你 說 嗎? 205 00:24:08,550 --> 00:24:11,670 兩 位 客 官, 請 進 來 堂 206 00:24:11,670 --> 00:24:19,690 堂 207 00:24:19,690 --> 00:24:22,210 坐 208 00:24:24,220 --> 00:24:25,280 我要 坐 這 張 牌! 209 00:24:27,200 --> 00:24:28,800 我 沒有 錢 給 你, 為 甚麼 要 我 走? 210 00:24:30,320 --> 00:24:31,620 你有 錢 又 怎樣? 211 00:24:32,220 --> 00:24:33,220 你 家 裡 一 條 命 呀! 212 00:24:34,220 --> 00:24:35,220 走 不 走 呀? 213 00:24:35,420 --> 00:24:36,420 走! 214 00:24:36,560 --> 00:24:37,560 走 呀! 215 00:24:43,280 --> 00:24:44,280 來, 喝 一 杯。 216 00:24:45,280 --> 00:24:46,680 這些 人 這麼 橫 行 的。 217 00:24:47,960 --> 00:24:51,460 他們 是 蕭 瑤 府 的人, 千 萬 不要 讓 他們 發現 我們的 身 份。 218 00:24:53,560 --> 00:25:00,360 喂, 聽 說 近 來 很多 門 派 召 集 他們 所有 的 弟 子 全 面 戒 備, 這 次 我們 逍 遙 谷 也 可 算 是 219 00:25:00,360 --> 00:25:01,700 陽 明 江 湖 了。 220 00:25:02,720 --> 00:25:03,840 怎麼 說 呢? 221 00:25:04,200 --> 00:25:11,020 你看 著 吧, 不用 多 久, 整 個 武 林 都是 我們 逍 遙 谷 的 天 下 了。 222 00:25:12,020 --> 00:25:18,940 那 些 無 敵 門, 不知道 是什麼 來 的, 讓 我們 一 攻 就 破, 沒 用 的。 那 些 223 00:25:18,940 --> 00:25:20,860 武 當 弟 子 真 壞。 224 00:25:22,080 --> 00:25:24,720 不用 打 嗎? 走 法 都 投 降 了。 225 00:25:26,240 --> 00:25:29,780 你 猜 這 次 當 家 派 我們 上 武 當 山 幹 什麼? 226 00:25:31,440 --> 00:25:33,480 不是 看 那 些 老 道 士 嗎? 227 00:25:34,660 --> 00:25:37,100 這樣 也 好, 有人 服 侍。 228 00:25:38,480 --> 00:25:45,320 給 當 家 鬧 完, 我們 就可以 找 人 出 氣。 公 子, 我要 上 山 拿 武 229 00:25:45,320 --> 00:25:48,260 當 山 的 天 象, 拿 回 家 給 我 兒 子 玩。 230 00:25:52,490 --> 00:25:55,070 安 伯, 我 都 叫 你 不要 喝 太 多 酒 了。 231 00:26:01,850 --> 00:26:08,470 那 老 傢 伙, 酒 量 又 淺, 還 喝 太 多 酒, 我 還 以 為 是 忌 廉。 232 00:26:09,470 --> 00:26:14,250 喂, 小 二, 我 酒 來了。 你 也 要。 給 多 一點。 233 00:26:28,120 --> 00:26:33,220 彥 伯 伯 彥 伯 伯 彥 伯 伯 彥 伯 234 00:26:33,220 --> 00:26:42,180 伯 235 00:26:42,180 --> 00:26:47,360 你 冷 靜 點, 我們 再 說 236 00:26:55,300 --> 00:27:02,120 見, 我們 武 當 究 竟 做 錯 了 什麼 事, 今日 會 落 得 237 00:27:02,120 --> 00:27:03,120 這樣的 收 場。 238 00:27:07,860 --> 00:27:12,780 雖 然, 你 現在 在 哪裡? 239 00:27:15,040 --> 00:27:20,580 難 道, 到 這個 時候, 你 還 隱 身 躲 不 出來? 240 00:27:23,050 --> 00:27:24,070 飛 鴨 241 00:27:24,070 --> 00:27:44,290 一 242 00:27:44,290 --> 00:27:47,570 日 退 243 00:27:51,310 --> 00:27:57,110 當 初 我 被 傅 玉 書 的 奸 賊 做 主 持, 又 趕 了 雲 飛 又 下 山, 244 00:27:57,370 --> 00:27:59,490 就 不會 有 那麼 多 事。 245 00:28:03,970 --> 00:28:06,310 天 伯 伯, 先 喝 杯 熱 茶。 246 00:28:12,350 --> 00:28:12,710 我是 247 00:28:12,710 --> 00:28:19,610 武 當 248 00:28:19,610 --> 00:28:20,610 的 罪 人, 249 00:28:22,320 --> 00:28:23,320 我 該 死。 250 00:28:23,780 --> 00:28:28,280 彥 伯 伯, 你 不能 死, 你 怎麼 可以 這麼 自 私? 251 00:28:28,960 --> 00:28:34,600 雲 大哥 已經 失 蹤 了, 如果 連 你 也 死 了, 那麼 武 當 誰 是 復 興? 252 00:28:35,380 --> 00:28:39,100 就 算 你 不 為 自己 想 想, 也 要 為 武 當 想 想。 253 00:28:40,820 --> 00:28:42,220 你 先 坐 下 休 息 吧。 254 00:28:45,000 --> 00:28:48,720 沒錯, 我不 應該 死。 255 00:28:51,240 --> 00:28:53,640 你 休 息 一下, 我 去 煮 粥 給 你 吃。 256 00:28:55,400 --> 00:29:01,080 香 君, 從 今天 起, 你就 和 我 把 關, 257 00:29:01,300 --> 00:29:06,880 不要 被 任 何 人 騷 擾 我。 你想 …… 我想 再 練 偵 查 功, 258 00:29:07,380 --> 00:29:10,560 這 次 我 一定要 練 成。 259 00:29:12,400 --> 00:29:14,600 但是 你的 元 氣 還 沒 復 原。 260 00:29:16,180 --> 00:29:17,220 我不 忍 得 了。 261 00:29:18,220 --> 00:29:19,220 你 忍 一下 吧。 262 00:29:19,950 --> 00:29:26,930 吃 了 九 次 昌 浦, 要 三 年 才 可以 運 動 的, 如果 不是, 就會 走 火 入 魔, 終 身 263 00:29:26,930 --> 00:29:28,970 殘 废 的 了。 三 年? 264 00:29:30,590 --> 00:29:33,630 三 年 武 當 已經 被 人 剷 平 了。 265 00:29:35,310 --> 00:29:38,690 或者 到 時候, 雲 大哥 已經 回 來了。 266 00:29:39,630 --> 00:29:40,630 飛 揚? 267 00:29:42,930 --> 00:29:48,210 想 不到, 我們 武 當 百 年 基 業, 268 00:29:50,120 --> 00:29:55,160 就是 我 這一 代 的 滅 亡 真 是 困 惑 22502

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.