All language subtitles for 38 Reincarnated GG D
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,780
依 你 俄 媒 派 的 弟 子 供!
2
00:00:02,060 --> 00:00:03,360
照 我 說 話 去 作 主 公!
3
00:00:04,260 --> 00:00:06,880
父 兄, 怎 可以 這樣 呢? 應該 的!
4
00:00:07,540 --> 00:00:13,720
但是, 門 兄, 我們 未 講 過 俄 媒 武 當 一 家, 不 分 彼 此 多
5
00:00:13,720 --> 00:00:16,400
謝 父 兄 你 濃 情 厚 意
6
00:00:16,400 --> 00:00:23,280
各位 同 門, 我們
7
00:00:23,280 --> 00:00:30,170
今日 消 滅 了 無 敵 門 辛苦 了 大家, 我 今 晚 決 定 設 宴 慶
功!
8
00:00:31,850 --> 00:00:38,830
為 了 答 謝 大家 忠 心 謹 慎, 我就 破 例 給 大家 今
9
00:00:38,830 --> 00:00:39,830
晚 喝 兩 杯!
10
00:00:42,090 --> 00:00:46,110
今 晚 要 拼 命 喝 回 舊 本!
11
00:00:46,730 --> 00:00:53,510
老 三, 你 喝 一 喝, 初 禮 無 到, 你看 看, 戒 手 在 哪裡 才
好? 全 是 白
12
00:00:53,510 --> 00:00:55,430
色, 你 快 點 解 決 吧!
13
00:01:15,460 --> 00:01:18,520
父 親, 你 將 來 如何?
14
00:01:19,460 --> 00:01:21,720
需要 在 下 替 你 運 功 療 傷 嗎?
15
00:01:23,820 --> 00:01:26,620
如 今 老 闆 滿 興, 我 何 苦?
16
00:01:28,980 --> 00:01:31,140
只 不過 內 力 未 完全 恢 復。
17
00:01:32,580 --> 00:01:33,900
在 下 也 安 心 一點。
18
00:01:35,760 --> 00:01:41,500
其實 這 次 我們 雖 然 是 贏 了, 但是 以 一個 練 武 之 人 來說,
19
00:01:43,500 --> 00:01:45,220
我 真的 替 毒 官 無 敵 可 敵。
20
00:01:49,800 --> 00:01:56,160
他 自 認為 是 無 敵, 但 這 次 始 終, 他 都 輸 了。
21
00:02:00,920 --> 00:02:05,060
這 可能 就是, 邪 不能 勝 正。
22
00:02:06,380 --> 00:02:07,380
不是。
23
00:02:08,660 --> 00:02:11,400
應該 說, 應該 是 一 山 橫 游, 一 山 高 雜 質。
24
00:02:17,000 --> 00:02:23,400
陸 父 兄, 以 你 來 看, 近 一 百 年 來, 有 哪 一個
25
00:02:23,400 --> 00:02:27,120
可以 稱 得 上 在 武 林 之 中 最 頂 尖 熱 的 高 手 呢?
26
00:02:32,160 --> 00:02:38,880
天 師 清 崇, 還有 風 雷 雨 電
27
00:02:38,880 --> 00:02:44,900
四 大 魔 頭, 誰 都 可以 說 是 當 代 絕 世 高 手。
28
00:02:47,400 --> 00:02:52,720
但 他們 不是 有 些 失 蹤 的 就是 有 些 已經 不 在 人 世 了
29
00:02:52,720 --> 00:02:59,500
大概 應該 是
30
00:02:59,500 --> 00:03:02,520
少 林 派 的 無 我 大 師 了吧?
31
00:03:03,920 --> 00:03:10,560
消 息 長 和 一點 華 山 派 的 夫 足 道 人 呢?
32
00:03:11,680 --> 00:03:16,020
攻 勢 雖 然 名 利 但是 手 方面 倒 然 不 足
33
00:03:18,220 --> 00:03:22,560
那 飛 羽 門 的 金 燕 子 更 加 是 缺 乏 經 驗。
34
00:03:25,500 --> 00:03:32,420
那 計 起來, 現在 天 下 的 英 雄 人 物, 就
35
00:03:32,420 --> 00:03:33,540
只 剩 下 一個 了。
36
00:03:35,300 --> 00:03:36,300
是 誰?
37
00:03:38,940 --> 00:03:44,340
就是 以 樂 日 劍 法, 獨 具 江 湖 的 俄 媒 派 掌 門。
38
00:03:48,170 --> 00:03:52,830
其實 應該 有 兩 位 是 真的, 父 兄, 你 太 謙 虛 了。
39
00:03:55,230 --> 00:04:00,990
貧 道 是 出 家 人, 對 於 名 利 的 事 已經 看 得 很 淡,
40
00:04:01,410 --> 00:04:04,950
那 還 怎 可以 說 得 是 什麼 絕 世 高 手?
41
00:04:07,110 --> 00:04:13,990
況 且 這 次 我 出 戰 獨 孤 無 敵, 也 只是 替 江 湖 盡 一點
力。 最
42
00:04:13,990 --> 00:04:17,230
怕 是 人 在 江 湖, 身 不 由 己。
43
00:04:19,720 --> 00:04:20,880
你 這麼 說 是什麼 意思?
44
00:04:23,360 --> 00:04:30,220
我 五 歲 的時候 就 開始 練 劍 這 把 劍
45
00:04:30,220 --> 00:04:34,700
都 跟 隨 了 我 二 十 四 年 它
46
00:04:34,700 --> 00:04:39,260
一直 幫 我 打 贏 了 無 數 的 高 手
47
00:04:39,260 --> 00:04:44,820
一直 我 都 以 為 自己 是 天 下 第一
48
00:04:44,820 --> 00:04:51,650
直 到 上 次 跟 靈 屍 論 劍 之後, 我 才 體
49
00:04:51,650 --> 00:04:54,070
會 到 山 外 有 山, 人 外 有人。
50
00:04:57,250 --> 00:04:58,510
時 別 三 日,
51
00:04:59,230 --> 00:05:05,310
如果 我 先 師 再 天 佑 靈 的話, 對 你 一定 刮 目 相 看。
52
00:05:07,390 --> 00:05:10,850
我 真 希望 能 夠 跟 靈 屍 再 一次 論 劍。
53
00:05:13,910 --> 00:05:16,470
可 惜, 我 先 師 不 可以 再 復 活。
54
00:05:17,740 --> 00:05:19,060
我 並 不 覺得 是 可 惜。
55
00:05:21,180 --> 00:05:24,480
靈 屍 已經 後 繼 有人, 而且 青 出 於 藍。
56
00:05:25,200 --> 00:05:28,040
見 到 你, 就 等 於 見 到 你 師 父 一樣。
57
00:05:29,900 --> 00:05:32,680
貧 道 怎 可以 與 先 師 相 提 並 論?
58
00:05:35,620 --> 00:05:42,480
父 兄, 你 可 不 可以 代 靈 屍 替 在 下 解 答 幾 個 武 學 上
的 問題?
59
00:05:42,840 --> 00:05:45,260
太 過 嚴 重, 請 指 教。
60
00:05:46,700 --> 00:05:53,520
在 這 方面 來 看, 武 當 的 時 刻 十 三 式 和 外 媒 的 落 日
劍 法 相 比, 到底 哪 一 派
61
00:05:53,520 --> 00:05:54,520
勝 一 籌?
62
00:05:57,120 --> 00:06:01,220
如果 說 我們 兩 派 的 功 夫, 都 各 有 所 長。
63
00:06:02,460 --> 00:06:08,140
如果你 一定要 分 勝 負 的話, 那就 要 看看 比 武 的是 什麼 人。
64
00:06:09,800 --> 00:06:12,680
那 如果 是我 和 你 呢?
65
00:06:17,930 --> 00:06:23,290
其實 這樣 說 也是 紙 上 談 兵, 不 切 實 際 最 好 我們 可以 多
來 一次
66
00:06:23,290 --> 00:06:30,070
我 和 你在 武 當
67
00:06:30,070 --> 00:06:36,710
山 已經 比 過 武 了 是, 上 次 我 輸 了 負 輕 半 招 但 始 終
都 覺得
68
00:06:36,710 --> 00:06:43,570
意 猶 未 足 我 現在 的 功 力 還 未
69
00:06:43,570 --> 00:06:46,590
完全 康 復 不 可以 和 你 比 武
70
00:06:48,080 --> 00:06:49,460
我 又 怎 可以 說 是 比 武?
71
00:06:50,180 --> 00:06:54,960
只 不過 是 接 觸 一下 大家 的 武 藝, 過 一下 招 式, 並 不用 耐
力。
72
00:07:02,660 --> 00:07:04,820
希望 父 兄 你可以 賜 鑑。
73
00:07:11,700 --> 00:07:13,020
那 我 只 好 奉 陪。
74
00:07:15,340 --> 00:07:16,340
管 兄!
75
00:07:17,130 --> 00:07:18,150
點 到 即 止。
76
00:07:23,310 --> 00:07:24,310
請。
77
00:07:53,320 --> 00:07:59,700
在 這 裏 炸 傷 你 黏 得 太 遲 了 原
78
00:07:59,700 --> 00:08:06,540
來 你 已經 早 有 預 謀 想 陷 害 我 如果你 不是 身 懷 不 軌 的
79
00:08:06,540 --> 00:08:07,960
你 又 怎 會 中 計?
80
00:08:08,560 --> 00:08:09,800
為什麼 你要 這樣 做?
81
00:08:13,620 --> 00:08:19,360
這 就是 叫 做 了 盡 攻 堂 好
82
00:08:19,360 --> 00:08:21,960
卑 鄙
83
00:08:22,750 --> 00:08:25,150
哼 哼, 悲 喜 悲 喜
84
00:08:59,210 --> 00:09:01,990
比 洛 斯 的人 又 重 現 江 湖?
85
00:09:04,710 --> 00:09:05,710
上!
86
00:09:22,990 --> 00:09:24,270
大 金 攻 擊 比 坦!
87
00:09:25,670 --> 00:09:27,890
天 人 不要 打 草 驚 蛇, 你們 先 回去
88
00:09:47,080 --> 00:09:48,080
快 點 走!
89
00:09:48,600 --> 00:09:55,600
那 邊 無 敵 門 的 牌 匾 拆 了 下來, 讓 我 拿 回 毛 江 山 做
門 攤 的 踏
90
00:09:55,600 --> 00:09:56,600
腳 板。
91
00:09:56,720 --> 00:09:58,580
上面 的 棋 子, 伸 開 一點,
92
00:09:59,500 --> 00:10:05,300
綁 緊 一點, 綁 緊 一點, 快 點 快 點 快 點
93
00:10:05,300 --> 00:10:08,800
快 點 快 點 快 點 快 點 快 點 快 點 快 點 快 點 快 點 快 點
快 點 快 點 快 點 快 點 快 點 快 點 快 點 快 點 快 點 快 點
94
00:10:08,800 --> 00:10:10,280
快 點 快 點 快 點 快 點 快 點 快 點 快 點 快 點 快 點 快 點
快 點 快 點 快 點 快 點 快 點 快 點 快 點 快 點 快 點 快 點
95
00:10:10,280 --> 00:10:10,320
快 點 快 點 快 點 快 點 快 點 快 點 快 點 快 點 快 點 快 點
快 點 快 點 快 點 快 點 快 點 快 點 快 點 快 點 快 點 快 點
96
00:10:10,320 --> 00:10:14,300
快 點 快 點 快 點 快 點 快 點 快 點 快 點 快 點 快 點 快 點
快 點 快 點 快 點 快 點 快 點 快 點 快 點 快 點 快 點 快 點
97
00:10:16,000 --> 00:10:19,660
不知道 是不是 主 持 說 我們 立 了 大 功, 有 些 上 刺 也 不行。
98
00:10:21,860 --> 00:10:26,780
現在 的 事 也 不到 我們 短 估, 我們 進 去 問 問。 好, 好。
99
00:10:28,800 --> 00:10:31,420
喂, 喂, 喂, 你們 不要 偷 懶, 一 會 兒 我 會 回來 的。
100
00:10:42,220 --> 00:10:45,200
掌 門 叫 我們 兩個 來, 不知道 有 什麼 分 寸。
101
00:10:49,670 --> 00:10:56,650
兩 位 師 叔, 我 有一 件 事 要 告訴 你, 原 來 管 宗 流 他,
102
00:10:56,790 --> 00:10:59,010
是 心 懷 不 軌 的。
103
00:11:00,430 --> 00:11:02,130
掌 門, 你 怎麼 知道 的?
104
00:11:06,290 --> 00:11:10,470
他們 追 我 打 坐 的時候, 進 來 偷 襲 我。
105
00:11:11,670 --> 00:11:12,670
偷 襲?
106
00:11:13,110 --> 00:11:14,870
豈 有 此 理, 他 現在 去了 哪裡?
107
00:11:15,970 --> 00:11:17,290
幸 好 我 及 時 發 覺。
108
00:11:18,320 --> 00:11:25,180
他 已經 走了 掌 門, 其實 我 一 眼 就 看 出 管 中 樓 不是
109
00:11:25,180 --> 00:11:31,940
好 人 了 我 當 時 不 說 而已 掌 門, 現在
110
00:11:31,940 --> 00:11:38,920
我們 兩個 應該 怎麼 做 呢? 好了, 好了 我 怕 他們 還有 其 他的
111
00:11:38,920 --> 00:11:45,840
陰 謀 你們 傳 令 下去, 叫 所有 的 弟 子 戒 備 如果 今 晚 慶
112
00:11:45,840 --> 00:11:46,840
功 宴
113
00:11:47,140 --> 00:11:51,100
他們 有 什麼 風 吹 草 動 就 立 刻 制 服 他們 是
114
00:11:51,100 --> 00:11:58,040
還有 這 件 事 你們 千 萬 不要 洩 漏
115
00:11:58,040 --> 00:12:02,400
出去 以 免 打 草 驚 蛇 知道 你們 快 點 去 吧 是
116
00:12:29,390 --> 00:12:31,350
這 位 暗 號 叫 我 進 來, 到底 有 甚麼 吩 咐?
117
00:12:53,570 --> 00:12:54,950
喂, 還 沒 工作?
118
00:12:55,310 --> 00:12:59,350
你可以 找 到 賞 金 來 的 這麼 高 興, 先 喝 一 杯 吧 你 為什麼
要 賞 金 來 的?
119
00:13:19,210 --> 00:13:26,090
小心 呀, 小心 呀, 站 穩 呀。 看 著 呀, 不要 來 呀。 你 別 走
呀, 小心 呀, 倒 下 幸
120
00:13:26,090 --> 00:13:31,390
運, 沒 得 喝 呀。 對 呀。 鬼 佈 罩 的 地方, 主 持 就 來了,
知道 嗎?
121
00:13:31,870 --> 00:13:34,530
想 有 酒 喝, 就 快 點 幫 忙。
122
00:13:41,810 --> 00:13:44,270
為什麼 管 大哥 和 主 持 還 沒 來 呢?
123
00:13:44,530 --> 00:13:45,630
對 呀, 不知道 為什麼。
124
00:14:03,510 --> 00:14:06,930
今天 這麼 高 興, 我 先 和 大家 喝 一 杯。
125
00:14:09,130 --> 00:14:09,550
主
126
00:14:09,550 --> 00:14:16,810
持,
127
00:14:16,950 --> 00:14:18,650
為 何 還 不 見 管 大哥 出來?
128
00:14:20,510 --> 00:14:21,510
管 兄 他?
129
00:14:24,070 --> 00:14:25,410
本 來 今天 這麼 高 興,
130
00:14:26,370 --> 00:14:32,410
我不 應該 說 這麼 掃 興 的話, 但是 事 關 重 大, 我不 可以 不
說,
131
00:14:32,770 --> 00:14:39,690
就是 剛 才 貧 道 在 內 堂 運 工 療 傷 的時候, 管 英 記 竟 然
進 來 偷 襲 我。
132
00:14:42,170 --> 00:14:46,430
不 可能 的, 他 不會 做 出 這種 事。 不 可能, 主 持 不要 這樣
做。
133
00:14:48,450 --> 00:14:53,370
管 中 樓 都 走了, 怎麼 到 你 不 認? 不是, 沒 理 由 與 此 哄
你。
134
00:14:55,699 --> 00:15:01,300
你 不 明 是 全 心 陷 害 他的, 快 把 他 抓 出來 好 呀, 把 他
抓 出來
135
00:15:01,300 --> 00:15:02,920
別
136
00:15:02,920 --> 00:15:11,720
動,
137
00:15:11,820 --> 00:15:16,320
別 動 呀 為 甚麼 你要 這樣 做?
138
00:15:16,820 --> 00:15:19,340
我 小 朋友 的, 他 不會 走 得 很 遠 的
139
00:15:33,840 --> 00:15:35,520
又 被 我 放 在 那 裡, 全部 人 處 死。
140
00:15:40,940 --> 00:15:45,560
小 池, 我們 全部 人 都 抓 了, 一個 都 不 留。
141
00:15:47,040 --> 00:15:48,160
真的 一個 都 不 留?
142
00:15:48,920 --> 00:15:51,460
我們 做 事 很 交 代 的。
143
00:15:54,440 --> 00:15:55,620
我們 的人 齊 不 齊?
144
00:15:56,220 --> 00:16:03,100
齊 了, 還有 兩個 在 外 面 看 門 口, 現在 叫 他們 進 來。 不用
了, 他們 自 然 會 進 來 的。
145
00:16:04,240 --> 00:16:06,780
主 持, 將 軍 人 怎樣 處 置?
146
00:16:07,940 --> 00:16:12,620
這 班 人 欣 將 仇 報, 一個 個 殺 了 他們。
147
00:16:14,400 --> 00:16:20,180
他們 當然 要 殺, 不過 你們 也 不要 這麼 開心。
148
00:16:23,220 --> 00:16:25,040
主 持, 什麼 意思?
149
00:16:25,500 --> 00:16:26,620
什麼 意思?
150
00:16:27,780 --> 00:16:30,560
你們 試 試 運 功, 看看 有 什麼 反 應。
151
00:16:33,740 --> 00:16:40,220
父 親, 你 覺 不 覺得, 好像 暈 倒 了, 頭 髮 滲 入 血 脈, 好像
凍 流 一樣。
152
00:16:42,320 --> 00:16:43,500
嘩! 天 吶!
153
00:16:45,780 --> 00:16:46,820
你們 嘗 嘗 就 知道。
154
00:16:50,640 --> 00:16:55,520
你們 剛 才 喝 的 酒, 是 有 毒 的。 啊! 這 酒 的 酒, 有 毒!
155
00:16:55,860 --> 00:17:01,180
蔣 公 爺, 你 不要 叫 我 做 蔣 門, 我 不是 你們 的 蔣 門。
156
00:17:03,449 --> 00:17:05,130
我是 逍 遙 谷 的 大 逍 遙。
157
00:17:06,230 --> 00:17:07,670
你是 逍 遙 谷 的人?
158
00:17:09,430 --> 00:17:13,750
我 跟 精 蟲 上 山, 無 非 是 想 滅 你們 武 道。
159
00:17:37,830 --> 00:17:38,830
師 叔!
160
00:17:48,090 --> 00:17:49,090
做 得 好!
161
00:17:49,790 --> 00:17:52,970
玉 師, 做 得 好! 阿 爺!
162
00:17:54,730 --> 00:17:57,970
玉 師, 你 安 排 得 好 巧 妙!
163
00:17:59,150 --> 00:18:00,910
多 虧 你 教 導 有 方!
164
00:18:03,310 --> 00:18:08,150
爺 爺, 你 進 去 內 堂 休 息, 這裡 的 事, 我知道 怎麼 做。
165
00:18:16,810 --> 00:18:22,030
你 …… 想 不到 你。
166
00:18:32,720 --> 00:18:39,580
你 這個 狼 心 狗 肺, 我 記得 當 日 我 師 兄 帶 你 上 武 當
的時候, 我 都 記得,
167
00:18:39,960 --> 00:18:46,120
他 吩 咐 你們 不要 欺 負 我, 還 要 教 我 六 絕 神 功,
168
00:18:46,260 --> 00:18:48,800
收 我 做 弟 子, 是不是?
169
00:18:49,520 --> 00:18:56,380
不知道, 把 我們 武 當 的 掌 門 傳 承 給 你, 才 問 我 師 兄 有
什麼 對不起 你, 我們 武 當
170
00:18:56,380 --> 00:19:01,280
跟你 有 什麼 仇 恨, 結 婚 你 今天 這麼 殘 忍, 害 得 我 武 當
這麼 慘, 砍 死 你!
171
00:19:02,570 --> 00:19:03,570
你 罵 夠 了 嗎?
172
00:19:05,010 --> 00:19:10,990
如果 你是 想 投 降 的, 就 過來 我 這邊 信 我 者 生, 逆 我 者
死
173
00:19:10,990 --> 00:19:17,530
老 二, 好 漢 不 吃 眼 前 虧, 不 如
174
00:19:17,530 --> 00:19:20,770
... 不 如 什麼?
175
00:19:22,570 --> 00:19:29,530
我 現在 開始 數 三 聲 如果 是 投 降 的, 就 跪 過來 我 這邊 如果
176
00:19:29,530 --> 00:19:31,850
不是 的, 就 殺 無 聲
177
00:19:34,600 --> 00:19:39,800
一 二 三
178
00:20:30,320 --> 00:20:37,300
傅 玉 書, 玉 樹 難 封, 銀 母 相 傳。 你看 見 親 女, 她 是
一個 殺 人 的 魔
179
00:20:37,300 --> 00:20:41,260
鬼。 傅 玉 書, 我很 莊 重 地 答 覆 你,
180
00:20:41,960 --> 00:20:43,020
寧 死 不 得!
181
00:20:45,760 --> 00:20:47,340
一個 是 人 不 可以 貌 相。
182
00:20:48,240 --> 00:20:54,500
我 一 向 看 你 都是 細 膩 小 人, 真 是 猜 不到, 原 來 你是
一個 英 雄 來 的。
183
00:20:56,160 --> 00:20:59,600
不過, 我 一 言 既 出, 駟 馬 難 追。
184
00:21:00,620 --> 00:21:03,680
很 對不起, 我不 能 夠 不 殺 你。
185
00:21:08,220 --> 00:21:09,700
你 自己 了 斷 吧。
186
00:21:10,680 --> 00:21:14,620
不過 你 放心, 我 會 好好 地 看 你 風 光 大 壯。
187
00:21:19,060 --> 00:21:22,680
半 頭 的 刀, 值 得 染 上 我的 鮮 血 嗎?
188
00:21:24,360 --> 00:21:25,360
蒼 蟲!
189
00:21:25,400 --> 00:21:31,790
師 兄, 你 ... 當 年 仙 長 老, 賜 給 我 和 你 頭 上 的 簪
190
00:21:31,790 --> 00:21:33,390
是什麼 簪?
191
00:21:34,230 --> 00:21:39,250
是 毒 簪 有 什麼 用 途?
192
00:21:40,450 --> 00:21:45,470
叛 道 者 自 殺 還有 呢?
193
00:21:47,330 --> 00:21:53,810
殉 道 者 自 殺 可
194
00:21:53,810 --> 00:21:56,510
惜
195
00:21:58,000 --> 00:22:00,080
這 兩 樣 你 都 用 不了 了。
196
00:22:02,400 --> 00:22:09,300
師 兄, 你 生 前 我 對不起 你, 幾 十 年 來, 我
197
00:22:09,300 --> 00:22:10,300
對 武 當,
198
00:23:18,410 --> 00:23:21,650
這 兩個 少 林 和 尚, 趕 得 這麼 急 去 哪裡?
199
00:23:22,350 --> 00:23:26,550
是 呀, 剛 才 我們 沿 途 都 見 到 很多 武 林 人 士 趕 路。
200
00:23:28,910 --> 00:23:30,730
不知道 武 林 又 發 生 了 什麼 事。
201
00:23:32,130 --> 00:23:36,410
別 管 那麼 多, 明 天 我們 吃 完 東西, 再 打 聽 雲 大哥 的 下
落。
202
00:23:38,970 --> 00:23:41,410
編 下 這麼 大, 去 哪裡 找?
203
00:23:43,230 --> 00:23:47,730
放心 吧, 雲 大哥 的 武 功 這麼 好, 我 相信 沒 問題。
204
00:24:05,229 --> 00:24:07,690
阿 飛 又 說 不 走 的時候, 有 什麼 要 跟你 說 嗎?
205
00:24:08,550 --> 00:24:11,670
兩 位 客 官, 請 進 來 堂
206
00:24:11,670 --> 00:24:19,690
堂
207
00:24:19,690 --> 00:24:22,210
坐
208
00:24:24,220 --> 00:24:25,280
我要 坐 這 張 牌!
209
00:24:27,200 --> 00:24:28,800
我 沒有 錢 給 你, 為 甚麼 要 我 走?
210
00:24:30,320 --> 00:24:31,620
你有 錢 又 怎樣?
211
00:24:32,220 --> 00:24:33,220
你 家 裡 一 條 命 呀!
212
00:24:34,220 --> 00:24:35,220
走 不 走 呀?
213
00:24:35,420 --> 00:24:36,420
走!
214
00:24:36,560 --> 00:24:37,560
走 呀!
215
00:24:43,280 --> 00:24:44,280
來, 喝 一 杯。
216
00:24:45,280 --> 00:24:46,680
這些 人 這麼 橫 行 的。
217
00:24:47,960 --> 00:24:51,460
他們 是 蕭 瑤 府 的人, 千 萬 不要 讓 他們 發現 我們的 身 份。
218
00:24:53,560 --> 00:25:00,360
喂, 聽 說 近 來 很多 門 派 召 集 他們 所有 的 弟 子 全 面 戒
備, 這 次 我們 逍 遙 谷 也 可 算 是
219
00:25:00,360 --> 00:25:01,700
陽 明 江 湖 了。
220
00:25:02,720 --> 00:25:03,840
怎麼 說 呢?
221
00:25:04,200 --> 00:25:11,020
你看 著 吧, 不用 多 久, 整 個 武 林 都是 我們 逍 遙 谷 的 天
下 了。
222
00:25:12,020 --> 00:25:18,940
那 些 無 敵 門, 不知道 是什麼 來 的, 讓 我們 一 攻 就 破, 沒
用 的。 那 些
223
00:25:18,940 --> 00:25:20,860
武 當 弟 子 真 壞。
224
00:25:22,080 --> 00:25:24,720
不用 打 嗎? 走 法 都 投 降 了。
225
00:25:26,240 --> 00:25:29,780
你 猜 這 次 當 家 派 我們 上 武 當 山 幹 什麼?
226
00:25:31,440 --> 00:25:33,480
不是 看 那 些 老 道 士 嗎?
227
00:25:34,660 --> 00:25:37,100
這樣 也 好, 有人 服 侍。
228
00:25:38,480 --> 00:25:45,320
給 當 家 鬧 完, 我們 就可以 找 人 出 氣。 公 子, 我要 上 山 拿
武
229
00:25:45,320 --> 00:25:48,260
當 山 的 天 象, 拿 回 家 給 我 兒 子 玩。
230
00:25:52,490 --> 00:25:55,070
安 伯, 我 都 叫 你 不要 喝 太 多 酒 了。
231
00:26:01,850 --> 00:26:08,470
那 老 傢 伙, 酒 量 又 淺, 還 喝 太 多 酒, 我 還 以 為 是 忌
廉。
232
00:26:09,470 --> 00:26:14,250
喂, 小 二, 我 酒 來了。 你 也 要。 給 多 一點。
233
00:26:28,120 --> 00:26:33,220
彥 伯 伯 彥 伯 伯 彥 伯 伯 彥 伯
234
00:26:33,220 --> 00:26:42,180
伯
235
00:26:42,180 --> 00:26:47,360
你 冷 靜 點, 我們 再 說
236
00:26:55,300 --> 00:27:02,120
見, 我們 武 當 究 竟 做 錯 了 什麼 事, 今日 會 落 得
237
00:27:02,120 --> 00:27:03,120
這樣的 收 場。
238
00:27:07,860 --> 00:27:12,780
雖 然, 你 現在 在 哪裡?
239
00:27:15,040 --> 00:27:20,580
難 道, 到 這個 時候, 你 還 隱 身 躲 不 出來?
240
00:27:23,050 --> 00:27:24,070
飛 鴨
241
00:27:24,070 --> 00:27:44,290
一
242
00:27:44,290 --> 00:27:47,570
日 退
243
00:27:51,310 --> 00:27:57,110
當 初 我 被 傅 玉 書 的 奸 賊 做 主 持, 又 趕 了 雲 飛 又 下
山,
244
00:27:57,370 --> 00:27:59,490
就 不會 有 那麼 多 事。
245
00:28:03,970 --> 00:28:06,310
天 伯 伯, 先 喝 杯 熱 茶。
246
00:28:12,350 --> 00:28:12,710
我是
247
00:28:12,710 --> 00:28:19,610
武 當
248
00:28:19,610 --> 00:28:20,610
的 罪 人,
249
00:28:22,320 --> 00:28:23,320
我 該 死。
250
00:28:23,780 --> 00:28:28,280
彥 伯 伯, 你 不能 死, 你 怎麼 可以 這麼 自 私?
251
00:28:28,960 --> 00:28:34,600
雲 大哥 已經 失 蹤 了, 如果 連 你 也 死 了, 那麼 武 當 誰 是
復 興?
252
00:28:35,380 --> 00:28:39,100
就 算 你 不 為 自己 想 想, 也 要 為 武 當 想 想。
253
00:28:40,820 --> 00:28:42,220
你 先 坐 下 休 息 吧。
254
00:28:45,000 --> 00:28:48,720
沒錯, 我不 應該 死。
255
00:28:51,240 --> 00:28:53,640
你 休 息 一下, 我 去 煮 粥 給 你 吃。
256
00:28:55,400 --> 00:29:01,080
香 君, 從 今天 起, 你就 和 我 把 關,
257
00:29:01,300 --> 00:29:06,880
不要 被 任 何 人 騷 擾 我。 你想 …… 我想 再 練 偵 查 功,
258
00:29:07,380 --> 00:29:10,560
這 次 我 一定要 練 成。
259
00:29:12,400 --> 00:29:14,600
但是 你的 元 氣 還 沒 復 原。
260
00:29:16,180 --> 00:29:17,220
我不 忍 得 了。
261
00:29:18,220 --> 00:29:19,220
你 忍 一下 吧。
262
00:29:19,950 --> 00:29:26,930
吃 了 九 次 昌 浦, 要 三 年 才 可以 運 動 的, 如果 不是, 就會
走 火 入 魔, 終 身
263
00:29:26,930 --> 00:29:28,970
殘 废 的 了。 三 年?
264
00:29:30,590 --> 00:29:33,630
三 年 武 當 已經 被 人 剷 平 了。
265
00:29:35,310 --> 00:29:38,690
或者 到 時候, 雲 大哥 已經 回 來了。
266
00:29:39,630 --> 00:29:40,630
飛 揚?
267
00:29:42,930 --> 00:29:48,210
想 不到, 我們 武 當 百 年 基 業,
268
00:29:50,120 --> 00:29:55,160
就是 我 這一 代 的 滅 亡 真 是 困 惑
22502