All language subtitles for 34 Reincarnated GG D

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,680 --> 00:00:05,680 阿 鳳? 2 00:00:06,400 --> 00:00:13,000 請 他 進 來 是 兩 3 00:00:13,000 --> 00:00:20,000 位 闖 入 我們 無 地 門 不知道 有 4 00:00:20,000 --> 00:00:24,840 甚麼 貴 幹 我們 是 來 送 禮 這 把 刀? 5 00:00:25,320 --> 00:00:32,220 不 知 這 把 刀 的 主 人 我們 也 安 置 好 那 真 是 謝謝 你 幫 主 言 6 00:00:32,220 --> 00:00:33,220 重 7 00:00:33,740 --> 00:00:38,300 不 过 我们 送 一 份 这么 大的 礼, 帮 主 都 不好意思 被 我们 空 手 而 回。 8 00:00:39,760 --> 00:00:40,760 你们 想 要 什么? 9 00:00:44,140 --> 00:00:46,720 冰 山 雪 莲。 冰 山 雪 莲。 10 00:00:50,220 --> 00:00:52,420 阿 文, 带 他 进 来。 11 00:00:53,200 --> 00:00:54,200 是。 12 00:01:04,940 --> 00:01:10,160 幫 主, 你 們 想 要 冰 山 雪 蓮 就 問 他 吧 13 00:01:10,160 --> 00:01:16,500 教 主, 我 不是 說 過 冰 山 雪 蓮 已經 被 年 輕 人 吃 掉 了 嗎? 14 00:01:17,740 --> 00:01:24,160 你們 聽 到了 冰 山 雪 蓮 是 被 雲 飛 揚 吃 掉 的 我 和 兩 位 一樣, 15 00:01:24,820 --> 00:01:31,420 都是 一 場 歡 你 一 場 空 雲 飛 揚? 16 00:01:34,410 --> 00:01:40,610 那就 怪 不 得 你們 見 過 雲 飛 揚? 見 過, 我們 曾 經 打 過 平 手 17 00:01:40,610 --> 00:01:42,450 黑 18 00:01:42,450 --> 00:01:49,330 白 帳 幕 19 00:01:49,330 --> 00:01:56,210 肯 承 認 和 他們 打 成 平 手 真 是 少 見, 少 見 幫 主, 20 00:01:56,690 --> 00:01:59,130 既 然 如此, 我們 告 辭 了 慢 著 21 00:02:05,399 --> 00:02:12,280 幫 主, 你 放心 我們 回去 之後 一定 會 放 回 你的 千 金 我 不是 說 22 00:02:12,280 --> 00:02:18,580 這些 我們 無 敵 門 的 大 門 不是 被 人 說 來 就 來 說 走 就可以 走 23 00:02:18,580 --> 00:02:24,980 上 次 峽 谷 一 戰, 我們 未 分 勝 負 24 00:02:24,980 --> 00:02:27,700 幫 主 是不是 想 現在 分 個 高 下? 25 00:02:29,640 --> 00:02:32,020 黑 白 相 貌, 不 愧 是 黑 白 相 貌 26 00:02:32,940 --> 00:02:39,680 這 次 我想 跟 兩 位 打 個 賭 不知道 你們 有沒有 興 趣 你們 佔 了 地 利 人 物 27 00:02:39,680 --> 00:02:46,420 如果 是 賭 命 的人, 無 謂 你 放心, 我 獨 孤 無 敵 最 器 重 的 28 00:02:46,420 --> 00:02:53,400 就是 像 兩 位 的 英 雄 人 物 如果 我 一 百 招 之 內 不能 贏 你們 無 29 00:02:53,400 --> 00:02:59,460 敵 門 副 幫 主 這個 職 位 就 讓 給 你們 如果 我們 輸 了, 30 00:02:59,580 --> 00:03:01,140 很 簡單 31 00:03:01,930 --> 00:03:05,390 死 心 塌 地 留 在 我的 無 敵 門 做 我的 左右 護 法 32 00:03:05,390 --> 00:03:12,450 大哥, 33 00:03:13,090 --> 00:03:19,890 以 我們 兄 弟 兩 人 的 力 量 就 算 不 打 贏 也 未 必 打 輸 不過 我的 34 00:03:19,890 --> 00:03:26,630 心 意 一樣 不過 我們 打 贏 了 只是 做 個 副 幫 主 輸 了 又 要 做 你的 護 35 00:03:26,630 --> 00:03:29,570 法 這樣的 注 盲 太 沒 吸 引 力 36 00:03:32,270 --> 00:03:37,550 我 無 敵 門 薰 陀 遍 佈 黃 河 兩 岸 這 我 未 錯 武 當 37 00:03:37,550 --> 00:03:44,250 如果 兩 位 能 夠 打 敗 我的 無 敵 門 幫 主 的 職 位 就 讓 給 兩 位 38 00:03:44,250 --> 00:03:51,210 好, 大 眾 會 一 言 不 39 00:03:51,210 --> 00:03:58,150 究 定 不過 我 聲 明 在 先 對 付 一 千 人, 我們 是 兩個 對 付 幫 主 你, 40 00:03:58,270 --> 00:04:00,310 我們 也是 兄 弟 聯 手 41 00:04:02,600 --> 00:04:07,620 好 不過 這個 地方 太 淺 雜 我們 出 後 山 練 武 場 42 00:08:03,500 --> 00:08:07,960 我們 兄 弟 辦 事 不 力, 今 生 無 規 矩 兵, 請 幫 主 法 律 43 00:08:07,960 --> 00:08:14,820 我 這個 女 44 00:08:14,820 --> 00:08:18,180 生 性 頑 劣, 我 早 就 知道 了 這 只是 小 事, 45 00:08:19,180 --> 00:08:25,920 兩 位 護 法 聖 器 謝 幫 主 你們 可以 去 休 息 是 46 00:08:32,860 --> 00:08:38,559 阿 鵬, 你 先 別 走 要 47 00:08:38,559 --> 00:08:45,160 你 來 陪 奔 波, 真 是 辛苦 了 48 00:08:45,160 --> 00:08:46,240 師 49 00:08:46,240 --> 00:08:55,640 父, 50 00:08:55,800 --> 00:08:58,600 我 施 放 犯 人, 禁 受 門 規 處 分 51 00:09:01,260 --> 00:09:08,120 又 被 他 懲 罰 鎖 棍 太 蠢 了 真的 52 00:09:08,120 --> 00:09:09,120 太 蠢 了 53 00:10:21,200 --> 00:10:22,200 香港 人 回 來了? 54 00:10:24,460 --> 00:10:30,840 你 回 來了 就 對了, 朱 瑜 姐 來了 那 雲 大哥 是不是 都 回 來了? 55 00:10:33,240 --> 00:10:40,180 飛 揚 還 沒有 消 息, 那 個 朱 瑜 姐 回來 找 我們 她 一 進 門 口 就 喊 肚 痛, 你 看 她 痛 成 那 樣 56 00:10:40,180 --> 00:10:41,780 你 吃 了 甚麼? 57 00:10:42,560 --> 00:10:47,720 我 剛 才 又 肚 餓 又 無 恥, 我 就 拿 些 野 果 來 吃 那 些 野 果 呢? 58 00:10:59,530 --> 00:11:06,250 這些 東西 我不 能 吃 的 不過 你 放心, 是 沒有 毒 的 明 天 我 開 了 藥 給 你, 你 喝 了 就 沒事 59 00:11:06,250 --> 00:11:13,170 了 這 天 是我 不好, 又 沒 本 事 賺 錢 現在 還 來 60 00:11:13,170 --> 00:11:15,630 煩 你們 我 61 00:11:15,630 --> 00:11:23,530 一 62 00:11:23,530 --> 00:11:24,530 生 住 在 武 當, 63 00:11:25,450 --> 00:11:26,690 習 慣 住 患 64 00:11:27,690 --> 00:11:33,650 都 沒 花 過 一個 錢 現在 才 知道 世 道 艱 難 65 00:11:33,650 --> 00:11:38,470 胡 姑 娘, 燕 大 叔 說 今天 不 吃 飯, 沒 吃 過 東西 66 00:11:38,470 --> 00:11:45,230 燕 伯 伯, 我 剛剛 找 了 一 枝 67 00:11:45,230 --> 00:11:51,990 胎 去 拿 錢 回來 明 天 我 去 買 些 食 物 回來 給 你 真 是 委 屈 了 你 68 00:11:51,990 --> 00:11:57,660 胡 姑 娘, 那 套 藍 裝 衣 服 是 古 中 留 下 的 69 00:11:57,660 --> 00:12:03,700 你 70 00:12:03,700 --> 00:12:10,000 換 了 男 裝, 出去 做 事 方 便 很多 71 00:12:10,000 --> 00:12:16,700 香 雲, 你的 衣 術 這麼 高 明 你可以 出去 72 00:12:16,700 --> 00:12:17,700 圓 壺 祭 祭 73 00:12:42,890 --> 00:12:49,730 你 幫 我 收 拾 他的 樣 子 收 拾 他 氣 74 00:12:49,730 --> 00:12:56,630 死 我 了, 被 他 75 00:12:56,630 --> 00:12:58,390 氣 死 了 怎麼 會 氣 死 人? 76 00:12:59,150 --> 00:13:06,090 氣 死 我 了 我 從 來 沒 見 過 這麼 野 蠻 的 病 人 又 不 准 把 脈, 又 不 准 77 00:13:06,090 --> 00:13:10,490 摸 手 又 要 治 好 他的 病 動 一點 小 事 就 要 踢 人 走 78 00:13:11,400 --> 00:13:18,040 是 這樣的, 那 位 客 官 的 脾 氣 是 這麼 怪 的 總 之 他 會 氣 死 本 大 夫 本 79 00:13:18,040 --> 00:13:23,900 大 夫 … 你 80 00:13:23,900 --> 00:13:28,960 收 拾 他的 荷 包 給 我 老 婆 吃 了 不 見 了 是 這樣的 事? 81 00:13:31,020 --> 00:13:37,840 他 還 經 常 又 嘔 又 嘔 不 如 找 本 大 夫 給 他 看看 82 00:13:41,160 --> 00:13:48,020 你 找 吳 南 生 去了 長 白 灘 採 藥 非 一 年 半 載 才 回來 我是 他 入 室 弟 子, 有 83 00:13:48,020 --> 00:13:50,860 甚麼 事 找 我 那 你 有沒有 開 錯 藥 方? 84 00:13:51,160 --> 00:13:58,140 不 可能 夫 人, 你 不 介 意 我 85 00:13:58,140 --> 00:13:59,420 幫 你 把 蚊 嗎? 86 00:14:06,080 --> 00:14:08,160 恭喜 你, 你 快 做 爹 了 87 00:14:09,270 --> 00:14:10,270 我們 還有 爹? 88 00:14:10,470 --> 00:14:14,870 好 了 … 謝謝 … 慢慢 來, 小心 … 89 00:14:14,870 --> 00:14:20,970 這 位 小 哥 真 是 好 伴 手, 我 也 服 了 他 90 00:14:20,970 --> 00:14:25,410 請 91 00:14:25,410 --> 00:14:31,030 問 你 跟 別 人 看 病 嗎? 92 00:14:32,050 --> 00:14:38,940 我 … 我 不是 挺 有 空 的 不 怕, 如果 不 治 好 這個 人 的 病 他 就會 亂 發 脾 氣, 我們 93 00:14:38,940 --> 00:14:45,940 就 慘 了 那 … 那 你 答 應 了 請 問 大 夫 貴 姓? 94 00:14:47,100 --> 00:14:53,880 小 姓 … 小 姓 雲 來了 個 大 夫 姓 95 00:14:53,880 --> 00:14:54,879 雲? 96 00:14:54,880 --> 00:14:57,180 是 呀, 客 官, 你是 否 想 找 他 看 病? 97 00:14:58,380 --> 00:15:04,940 姓 雲, 難 道 … 好, 你 跟我 找 他 來 這樣, 不知道 他 肯 不 肯 來 98 00:15:04,940 --> 00:15:09,920 一定要 跟我 找 他 來 我 加 配 房 租 給 你 好 … 謝謝 … 99 00:15:37,200 --> 00:15:38,159 你是 谁? 100 00:15:38,160 --> 00:15:40,200 妙 手 郎 中。 101 00:15:42,160 --> 00:15:43,480 你 就是 云 大 夫? 102 00:15:44,780 --> 00:15:45,900 是, 我是。 103 00:15:48,820 --> 00:15:55,580 听 说 客 官 你 病 了 很多 天, 不 知 哪 里 不 舒 104 00:15:55,580 --> 00:15:56,580 服 呢? 105 00:15:58,240 --> 00:16:01,280 不 如 让 我跟你 把 握 吧。 106 00:17:43,760 --> 00:17:44,760 你 醒 了? 107 00:17:45,240 --> 00:17:51,140 你 已經 暈 了 幾 個 時 辰 了 你 108 00:17:51,140 --> 00:17:52,720 怎麼了? 109 00:17:55,000 --> 00:17:58,040 對不起 這裡 是 … 110 00:18:14,000 --> 00:18:19,740 這裡 是 荒 廢 了 的 古 廟 你在 路 上 暈 倒 了, 我 把 你 救 來 這裡 你 111 00:18:19,740 --> 00:18:25,820 別 碰 我 公 112 00:18:25,820 --> 00:18:32,660 子 的 傷, 看 來 要 十 天 八 天 才 能 恢 復 元 氣 你 介 不 介 113 00:18:32,660 --> 00:18:33,660 意 我 幫 你 把 脈? 114 00:18:35,420 --> 00:18:36,460 你 會 看 病 嗎? 115 00:18:37,280 --> 00:18:42,860 會 一點 醫 術 原 來 你是 大 夫, 你 是 ... 116 00:18:43,400 --> 00:18:49,920 在 下 丁 雲 原 來 是 你, 我 還 以 為 ... 你 以 為 甚麼? 117 00:18:51,620 --> 00:18:57,340 沒事 幸 118 00:18:57,340 --> 00:19:10,680 好 119 00:19:10,680 --> 00:19:11,680 沒有 內 傷 120 00:19:14,220 --> 00:19:20,000 那 我 走了 不 121 00:19:20,000 --> 00:19:26,520 如 你 留 在 這裡 讓 我 替 你 治 療 傷 122 00:19:26,520 --> 00:19:33,460 我不 習 慣 被 人 治 病 這樣 吧, 我 這裡 有 些 123 00:19:33,460 --> 00:19:35,260 藥 丸 你 先 吃 吧 124 00:20:11,340 --> 00:20:18,020 尚 貴 姑 娘 尚 貴 姑 娘 你 叫 我? 125 00:20:19,900 --> 00:20:21,360 你有 多少 天 沒 吃 東西? 126 00:20:23,120 --> 00:20:25,560 我在 客 棧 署 吃 過 一 碗 麵 對了, 127 00:20:26,860 --> 00:20:29,960 你 又 怎 會 一個 人 流 落 江 湖 呢? 128 00:20:30,380 --> 00:20:31,960 對了, 還 被 人 打 的? 129 00:20:33,140 --> 00:20:39,460 一 天 都是 我 爹, 他 逼 我 嫁 一個 不 喜歡 的人 成 婚 那 天, 我 找 些 人 不要 就 跑 了 出來 130 00:20:41,040 --> 00:20:47,360 敢 作 敢 為, 有 志 氣 我 臨 山 臨 海 走 出來, 忘 了 帶 銀 兩 131 00:20:47,360 --> 00:20:54,160 只 當 了 隨 身 的 首 飾 用 不了 幾 天 就 用 完了 後 來 ... 132 00:20:54,160 --> 00:21:01,080 後 來 我 還 生 病 了 所以 弄 得 這麼 狼 狽 那 你 為什麼 會 被 人 133 00:21:01,080 --> 00:21:01,999 追 殺? 134 00:21:02,000 --> 00:21:08,600 那 些 是 藍 家 的 家 丁 他們 想 抓 我 回 城 鎮 又 不 聽 我的 解 釋, 就 打 起來 了 135 00:21:10,880 --> 00:21:16,960 尚 官 姑 娘, 你 的 武 功 也 不錯 我 自 小, 家 父 教 我 武 功, 防 身 的 136 00:21:16,960 --> 00:21:19,200 令 尊 是 誰? 137 00:21:21,500 --> 00:21:26,620 他 … 燕 伯 伯, 人 家 不 想 說, 我們 別 問 了 138 00:21:26,620 --> 00:21:32,500 對不起, 兩 位 我 暫 時 還 不 想 說 家 父 的 姓 名 是 … 139 00:21:32,500 --> 00:21:37,920 對了, 傅 姑 娘 為 甚麼 你 會 扮 男 裝 出來 行 醫? 140 00:21:39,370 --> 00:21:45,270 我們 又 是 盆 村 不 夠, 加 上 燕 伯 伯 病 了 又 要 休 息, 那 個 女 孩 又 不能 做 什麼? 141 00:21:46,270 --> 00:21:48,790 幸 好 我 懂 一點 醫 術, 那 就 出去 行 醫。 142 00:21:49,710 --> 00:21:51,370 為什麼 你 會 叫 自己 做 雲 大 夫? 143 00:21:52,330 --> 00:21:57,210 原 來 你 居 然 …… 沒有, 我 隨 口 說 而已。 144 00:21:59,610 --> 00:22:06,310 尚 管 姑 娘, 你 可以 隨 便 在 這裡 和 我們 一起 住, 大家 都是 流 落 江 湖 的人, 很 145 00:22:06,310 --> 00:22:11,120 應該 同 舟 共 濟。 多 謝 燕 大 叔, 你 們 準備 自己 來 嗎? 146 00:22:12,320 --> 00:22:16,580 等 燕 伯 伯 服 了 藥, 恢 復 武 功 為 止 恢 復 武 功? 147 00:22:17,100 --> 00:22:23,960 是, 老 夫 一 操 心, 遭 奸 人 暗 斷 幸 好 得 148 00:22:23,960 --> 00:22:25,040 飛 揚 救 回 我 149 00:23:17,110 --> 00:23:21,870 對了, 你 不 肯 答 應 你 爹 的 婚 事 那 你 當然 也 有一 心 上 人 了 150 00:23:21,870 --> 00:23:27,690 我想 151 00:23:27,690 --> 00:23:30,310 我們 大家都 很 明白 對 方 152 00:23:30,310 --> 00:23:36,110 原 153 00:23:36,110 --> 00:23:39,710 來 你們 知 定 終 生 不過, 154 00:23:43,070 --> 00:23:45,390 我 也 不知道 去 哪裡 找 他 155 00:23:48,490 --> 00:23:49,490 她 的人 怎麼樣? 156 00:23:51,170 --> 00:23:53,850 她 挺 瀟 灑 的, 人 品 也 不錯, 157 00:23:54,830 --> 00:23:58,290 武 功 還 很好 對了, 你 那個 呢? 158 00:24:00,390 --> 00:24:04,730 她 跟你 所 說 的 都 差不多 不過, 159 00:24:05,610 --> 00:24:07,030 她 少 上 來 好 看 的 13453

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.