All language subtitles for 31 Reincarnated GG D

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,270 --> 00:00:45,670 樊 大哥, 這裡 就是 為什麼 這 兩 戶 棺 材 還 不 下 葬 而 還 停 在 這裡? 2 00:00:47,550 --> 00:00:53,790 是 這樣的 我們的 弟 子 還 想 拜 祭 一下 他 所以 還 沒有 把 他 下 葬 對了, 3 00:00:55,050 --> 00:00:59,990 我的 事 已經 辦 完了 我要 回去 報 告 傅 公 子, 請 請 4 00:02:39,550 --> 00:02:40,550 你的 傷 怎麼樣? 5 00:02:41,910 --> 00:02:42,910 我想 沒 什麼 事。 6 00:02:43,970 --> 00:02:45,570 剛 才 替 你 敷 的 藥 好 一點 嗎? 7 00:02:48,050 --> 00:02:49,050 好 一點。 8 00:02:51,750 --> 00:02:53,670 對了, 為什麼 你 會 來 這裡? 9 00:02:55,910 --> 00:03:02,610 我 那 天 偷 偷 地 上 武 當 山 拜 祭 我 師 父, 誰 知 被 他們 發現 了, 用 北 斗 七 星 劍 陣 圍 著 我, 10 00:03:02,690 --> 00:03:03,730 還 說 我是 兇 手。 11 00:03:04,770 --> 00:03:06,730 我 怎樣 解 釋 都 沒有 人 相信 我。 12 00:03:07,459 --> 00:03:13,340 後 來 只有 父 大哥 相信 我 還 放 我 下 山 叫 我 去 找 兇 手 洗 脫 自己 的 罪 名 13 00:03:13,340 --> 00:03:17,300 對了, 你 為什麼 會 跟 那 些 人 在 一起? 14 00:03:18,200 --> 00:03:22,540 我知道 他們 要 害 你, 所以 就 跟 著 你 你 怎麼 知道 他們 要 害 我? 15 00:03:26,060 --> 00:03:27,660 你 現在 經 常 跟 著 我 吧? 16 00:03:29,180 --> 00:03:30,180 哪裡 是? 17 00:03:30,620 --> 00:03:33,280 要 不是, 你 怎麼 會 跑 到 這裡 來? 18 00:03:34,560 --> 00:03:35,560 我 … 19 00:03:36,510 --> 00:03:40,630 你 不 想 說 就 算 了, 我 都 不 再 問 了, 我要 找 點 水 給 你 喝。 20 00:03:44,930 --> 00:03:51,270 雲 大哥, 我不 怕 告訴 你, 其實 21 00:03:51,270 --> 00:03:53,590 我是 蕭 瑤 谷 的人。 22 00:03:56,710 --> 00:04:01,270 你 不要 站 著, 你的 傷 口 還 未 好。 23 00:04:06,380 --> 00:04:10,540 你是 逍 遙 谷 的人 那 你想 怎麼 害 我? 24 00:04:11,600 --> 00:04:13,920 如果 我要 害 你, 那 次 為什麼 要 救 你? 25 00:04:15,580 --> 00:04:21,560 那 施 工 和 婉 儀 一定 是 被 你們 害 死 的 燕 伯 伯 沒 死 沒 死? 26 00:04:22,079 --> 00:04:23,080 那 婉 儀 呢? 27 00:04:23,680 --> 00:04:29,340 他 我不知道 那 你 一定 知道 施 工 在 哪裡 在 28 00:04:29,340 --> 00:04:32,620 哪裡? 29 00:04:34,240 --> 00:04:35,560 在 我們的 水 洞 裡面 30 00:04:37,580 --> 00:04:44,540 水 洞 裡面, 師 公 一定 知道 誰 害 他, 如果 我 救 了 他 出來, 就可以 洗 脫 自己 31 00:04:44,540 --> 00:04:45,540 的 罪 名。 32 00:04:46,300 --> 00:04:50,520 逍 遙 谷 守 衛 心 炎, 你是 不知道 水 洞 在 哪裡, 怎麼 會 救 他? 33 00:04:53,620 --> 00:04:55,940 憑 我 現在 的 武 功, 有 什麼 可以 阻 攔 得 到 我? 34 00:04:59,220 --> 00:05:01,900 大哥, 你 千 萬 不要 怪 我。 35 00:05:14,090 --> 00:05:17,230 三 豐 道 長 的話 這 幅 就是 36 00:05:17,230 --> 00:05:29,170 沒有 37 00:05:29,170 --> 00:05:33,030 啊 在 哪裡? 38 00:05:34,990 --> 00:05:40,550 四 學 十 三 式 到底 在 哪裡? 39 00:05:50,730 --> 00:05:57,170 天 邊 近 在 眼 前 到底 在 哪裡 40 00:05:57,170 --> 00:05:59,710 真 是 極 地 41 00:08:04,740 --> 00:08:05,740 你 這 幾 天 做 什麼? 42 00:08:06,100 --> 00:08:07,360 好像 滿 懷 心 事 似 的。 43 00:08:08,800 --> 00:08:11,820 沒有, 我 只 不過 是 擔 心 你。 44 00:08:12,820 --> 00:08:15,680 不用 擔 心 我, 我 自己 會 照 顧 自己 的。 45 00:08:17,020 --> 00:08:19,880 你的 傷 還 未 好, 不要 想 那麼 多 了。 46 00:08:22,460 --> 00:08:23,880 你 不 嫌 我 是 蕭 若 谷 的人? 47 00:08:24,900 --> 00:08:25,900 怎麼 會 呢? 48 00:08:26,360 --> 00:08:27,500 你 不 怕 我 害 你 嗎? 49 00:09:59,240 --> 00:10:06,200 傅 大哥 不是 好 人 如果 我 告訴 你 傅 大哥 就是 逍 遙 谷 的人 那 你 信 50 00:10:06,200 --> 00:10:07,200 不 信? 51 00:10:07,980 --> 00:10:13,760 我不 信 傅 大哥 是 武 當 的 掌 門 又 怎 會 是 逍 遙 谷 的人 呢? 52 00:10:14,680 --> 00:10:19,980 那 你 記 不 記得 那 次 我在 溫 泉 寫 了 一 封 信 給 你 你 有沒有 看到? 53 00:10:20,700 --> 00:10:27,160 那 封 信 已經 撿 完了 我 沒有 看 過 我 寫 這 封 信 的 目 的 就是 想 告訴 你 54 00:10:27,820 --> 00:10:31,220 叫 你 小心 我 大哥 的 你 大哥? 55 00:10:31,840 --> 00:10:32,840 誰 是 你 大哥? 56 00:10:48,200 --> 00:10:52,800 你 口 口 聲 聲 叫 我 傅 大哥, 傅 玉 珠 就是 我 大哥 57 00:10:52,800 --> 00:10:56,060 他 真的 需要 谷 的人? 58 00:10:57,390 --> 00:11:04,210 被 燕 伯 伯 鎖 在 寒 潭 的 火 功 道 人 就是 我 爺 我 59 00:11:04,210 --> 00:11:10,650 哥 混 入 武 當 最 主 要 的 目 的 就是 要 救 我 爺 其 次 就是 報 復 60 00:11:10,650 --> 00:11:17,290 那 就是說 用 兩 儀 劍 法 殺 死 白 石 師 兄 61 00:11:17,290 --> 00:11:22,930 用 霹 靂 掌 殺 死 謝 平 和 我 師 父 的 就是 腐 肉 孫 62 00:11:29,840 --> 00:11:36,760 我 真的 想 不到 我 一 生 最 信 任 的人 原 來 就是 一 手 推 我 陷 阱 的人 63 00:12:01,890 --> 00:12:03,110 爹, 你 找 我有 事 嗎? 64 00:13:06,160 --> 00:13:07,160 哎 呀 65 00:13:45,390 --> 00:13:52,290 很 容易 發 怒 罵 你們 的 那 又 不用 害 怕 這 陣 子 公 孫 堂 主 也 不知道 多 開心 66 00:13:52,290 --> 00:13:59,130 因為 他 快 要 辦 喜 事 嘛 說 起來 又 說 幫 主 沒 理 由 逼 大 小 姐 嫁 給 堂 67 00:13:59,130 --> 00:14:05,890 主 的 我 真 是 明白 照 計 大 小 姐 貌 美 如 花 應該 許 配 給 黃 68 00:14:05,890 --> 00:14:12,850 孫 公 主 風 流 瀟 灑 合 適 就 對了 你 這樣 說 法 即 是 公 孫 堂 主 不 夠 瀟 灑 69 00:14:12,850 --> 00:14:13,850 了 嗎 70 00:14:14,190 --> 00:14:16,510 簡 直 是 鮮 花 插 在 牛 份 上。 71 00:14:20,810 --> 00:14:22,310 兩 位 胡 發, 怎麼 這麼 好 笑? 72 00:14:24,750 --> 00:14:26,970 公 孫 堂 主, 我們 在 這裡 替 你 高 興。 73 00:14:27,710 --> 00:14:31,550 多 謝, 多 謝。 對了, 堂 主, 大 堂 那 邊 佈 置 得 怎麼樣? 74 00:14:32,270 --> 00:14:38,450 都 佈 置 得 七 七 八 八 的 了。 恭喜 你, 快 要 做 駙 馬 了。 還 沒 過 門, 和 親 子 也 未 定 的。 75 00:14:39,550 --> 00:14:41,790 幫 主 親 口 答 應, 當然 是 真的。 76 00:14:42,730 --> 00:14:46,910 到 時候, 我們 一定 喝 一 杯 聖 的。 好, 不 醉 無 歸。 謝謝。 77 00:15:06,990 --> 00:15:09,450 恭喜 夫 人, 恭喜 夫 人。 78 00:15:10,350 --> 00:15:11,350 恭喜 我 甚麼? 79 00:15:11,820 --> 00:15:18,800 小 姐 帶 來 出 嫁 了 阿 鳳 總 算 找 到 80 00:15:18,800 --> 00:15:23,520 一個 歸 宿 了 對了, 小 姐 跟 誰 成 親? 81 00:15:23,760 --> 00:15:27,320 是 公 孫 堂 主 什麼? 82 00:15:28,680 --> 00:15:29,680 公 孫? 83 00:15:31,780 --> 00:15:33,560 阿 鳳 怎麼 會 喜歡 她 呢? 84 00:15:34,300 --> 00:15:40,800 那就 不知道 了, 小 姐 好像 不是 太 遠 了 明 天 可能 跟 老 爺 吵 過 來了 85 00:15:44,810 --> 00:15:46,370 他 又 想 害 多 一個 人。 86 00:15:48,750 --> 00:15:52,470 夫 人, 不 如 你 去 跟 老 爺 說 說, 希望 他 回 心 轉 意。 87 00:16:00,750 --> 00:16:01,750 不行 的。 88 00:16:02,450 --> 00:16:06,150 你 去 關 乎 小 姐 的 終 生 幸 福, 夫 人 你 不能 坐 視 不 理 的。 89 00:16:10,470 --> 00:16:11,470 夫 人。 90 00:16:14,800 --> 00:16:17,380 夫 人, 你 不 出 聲, 就是 默 認 了, 我 去 找 老 爺。 91 00:16:33,780 --> 00:16:34,780 什麼 事? 92 00:16:34,820 --> 00:16:36,080 夫 人 有 請 幫 主。 93 00:16:38,920 --> 00:16:42,620 這 二 十 年 來, 她 從 來 沒有 主 動 要 見 我。 94 00:16:45,360 --> 00:16:46,360 究 竟 什麼 事? 95 00:16:47,100 --> 00:16:51,500 我不知道 你 不 肯 說 嗎? 96 00:16:51,820 --> 00:16:57,540 不是, 我 真的 不知道 你 先 出去 吧 是 97 00:17:51,850 --> 00:17:53,610 你知道 哪 件 事? 每 一 件 事。 98 00:17:54,350 --> 00:17:55,810 我想 你是 指 阿 鳳 的 婚 事。 99 00:17:58,850 --> 00:18:00,810 你 終 於 有 件 事 要 求 我 了。 100 00:18:01,990 --> 00:18:03,330 我 只是 提 醒 你。 101 00:18:04,590 --> 00:18:05,590 提 醒 我? 102 00:18:06,010 --> 00:18:09,330 沒錯, 因為 公 孫 宏 根 本 就 不 適 合 阿 鳳。 103 00:18:10,070 --> 00:18:12,190 那 跟 阿 鳳 交 給 公 孫 宏 有 什麼 關係? 104 00:18:12,610 --> 00:18:17,790 太 大 關係 了, 他們 根 本 就 沒有 感 情。 感 情 可以 慢慢 培 養 而已。 105 00:18:19,050 --> 00:18:20,990 你 也 知道 什麼 叫 感 情 嗎? 106 00:18:22,400 --> 00:18:29,280 阿 鳳 是 我的 女 兒 難 道 連 我也 拿 不到 主 意 但 你 應該 要 為 她 著 想 我 怎 不 為 她 著 想 你 逼 她 107 00:18:29,280 --> 00:18:36,080 嫁 一個 不 喜歡 的人 你想 她 痛 苦 一 生 嗎 萬 事 都是 我 拿 主 意 不 關 你的 事 阿 108 00:18:36,080 --> 00:18:43,080 鳳 是我 自己 的 女 兒 為 何 會 不 關 我的 事 你 自己 的 女 兒 你 不 配 109 00:19:58,620 --> 00:20:00,740 鳳 兒, 進 來 吧。 110 00:20:04,760 --> 00:20:11,380 娘, 你 還 沒 睡 嗎? 111 00:20:13,940 --> 00:20:16,380 這樣的 心 情, 怎麼 睡 得 著? 112 00:20:18,580 --> 00:20:19,580 你 已經 知道 了。 113 00:20:24,500 --> 00:20:26,280 我 不是 不 願 意 嫁 給 他 嗎? 114 00:20:32,560 --> 00:20:37,100 這樣 也 好, 要 不 然 只 差 你 自己 痛 苦。 115 00:20:40,260 --> 00:20:43,160 但是 爹 他 …… 116 00:20:43,160 --> 00:20:50,060 我 都 知道 117 00:20:50,060 --> 00:20:54,700 你 爹 很 固 執, 那 你 自己 有 什麼 打 算? 118 00:20:57,040 --> 00:20:58,040 我想 …… 119 00:21:02,570 --> 00:21:08,810 你想 離 開 這裡 如果你 120 00:21:08,810 --> 00:21:14,770 覺得 這樣 做 是 對 的 你就 走吧 121 00:21:14,770 --> 00:21:20,350 但是 如果 我 走了 你就 更 孤 獨 122 00:21:20,350 --> 00:21:26,610 二 十 多 年 來 我 123 00:21:26,610 --> 00:21:28,950 已經 習 慣 了 124 00:21:32,400 --> 00:21:33,400 我 真的 不 明白。 125 00:21:42,100 --> 00:21:46,220 是我 自己 願 意 留 在 這裡, 我也 知道 你 很 不 明白。 126 00:21:48,160 --> 00:21:54,300 不過, 如果 我 現在 跟你 走, 我就 負 了 你 爹, 127 00:21:54,460 --> 00:21:57,920 你 還是 自己 走吧。 128 00:22:11,290 --> 00:22:18,090 娘, 天 就 快 過, 你要 快 129 00:22:18,090 --> 00:22:23,710 點 走, 走 得 越 遠 越 好。 130 00:22:35,959 --> 00:22:38,800 方 子, 我們 到 處 找, 都 不 見 大 小 姐 131 00:23:07,210 --> 00:23:14,190 公 孫 堂 主, 自 從 我們 打 敗 武 當 青 蟲 之後, 無 敵 門 的 聲 譽 一 日 一 日 地 強 132 00:23:14,190 --> 00:23:19,070 大, 我們 還 可以 雄 霸 武 林, 指 日 可 待。 133 00:23:19,790 --> 00:23:23,250 堂 主, 無 敵 門 以 後 就 全 靠 你 了。 134 00:23:23,950 --> 00:23:28,330 兩 位 護 法 太 客 氣 了, 將 來 無 敵 門 還有 很多 地方 倚 重 你們 的。 135 00:23:29,670 --> 00:23:31,930 有沒有 見 過 阿 鳳? 136 00:25:12,490 --> 00:25:15,210 他 一定 是 去 找 林 飛 揚 137 00:25:31,010 --> 00:25:32,830 怎麼樣? 有 什麼 最 新 的 消 息? 138 00:25:33,470 --> 00:25:34,770 我們 捉 不到 雲 飛 羊。 139 00:25:36,770 --> 00:25:39,450 你 真 是 沒 用, 叫 你們 做 一點 事 也 不行。 140 00:25:40,850 --> 00:25:46,690 本 來 我們 捉 到 雲 飛 羊, 他 捉 了 我的 毒 煙, 一定 逃 不 掉 的。 怎 料 … 141 00:25:46,690 --> 00:25:50,530 怎 料 … 怎 料 怎樣 才 行? 142 00:25:51,330 --> 00:25:53,350 傅 小 姐 難 逃 殺 出, 救 了 他 走。 143 00:25:59,150 --> 00:26:00,250 又 是我 妹 妹? 144 00:26:05,400 --> 00:26:10,460 喂, 現在 我的 身 份, 你 很 容易 被 雲 飛 揚 知道 萬 145 00:26:10,460 --> 00:26:16,680 一 他 走 到 上 南 武 當, 我們 原 來 的 計 劃, 會 被 他 破 壞 嗎? 146 00:26:17,280 --> 00:26:24,220 副 公 子, 現在 四 位 當 家 在 練 風 雷 練 陣, 還 差 一個 月 就 練 好了 只 要 147 00:26:24,220 --> 00:26:27,800 你 拖 多 一個 月, 就可以 了 拖 多 一個 月? 148 00:26:28,720 --> 00:26:31,480 我 最 怕 雲 飛 揚 沒 這種 耐 性 再 等 一個 月 149 00:26:32,880 --> 00:26:39,680 傅 小 姐 現在 受 了 傷, 文 飛 揚 不會 扔 下 她 不 死 的 而且, 我們 捉 了 燕 沖 天, 150 00:26:39,860 --> 00:26:44,080 文 飛 揚 一定 會 先 來 救 燕 沖 天 的 151 00:26:44,080 --> 00:26:51,780 好, 152 00:26:52,060 --> 00:26:57,200 從 明 天 開始, 就 要 加 緊 訓 練 我們 武 當 的 弟 子 153 00:27:04,410 --> 00:27:09,710 獨 棺 無 敵 死 其 刀 參 154 00:27:09,710 --> 00:27:26,910 見 155 00:27:26,910 --> 00:27:28,690 掌 門 兩 位 之 主 156 00:27:32,140 --> 00:27:39,080 武 當 多 次 遭 受 劫 害 師 公、 師 父 和 兩 位 師 兄 157 00:27:39,080 --> 00:27:43,940 先 後 被 殺 我們 武 當 的 勢 力 日 益 擔 薄 158 00:27:43,940 --> 00:27:50,920 當 年 師 父 他 放 在 毒 孤 無 敵 手 裡 這個 159 00:27:50,920 --> 00:27:57,340 魔 頭 說 明 要 剷 平 武 當 毒 霸 武 林 那 無 敵 門 160 00:27:57,340 --> 00:27:59,560 他 隨 時 都 會 攻 上 武 當 161 00:28:00,379 --> 00:28:07,340 弟 子 誓 與 武 當 共 存 亡 好, 無 敵 162 00:28:07,340 --> 00:28:13,980 門 是 武 林 的 功 敵 道 義 在 前, 我們 很 應該 當 仁 不 讓 163 00:28:13,980 --> 00:28:20,400 武 當 的 弟 子 聽 命 由 今天 開始, 164 00:28:20,500 --> 00:28:27,460 大家 加 緊 練 功, 隨 時 應 變 弟 子 聽 命 兩 165 00:28:27,460 --> 00:28:28,940 位 師 叔 請 問 166 00:28:29,720 --> 00:28:36,080 我想 你们 负 责 监 督 他们 练 功 行 请 上 山 那就 有 劳 两 位 师 叔 167 00:28:36,080 --> 00:28:43,040 应 该 的 金 石 弟 子 在 168 00:28:43,040 --> 00:28:49,520 功 不 离 手 你的 猛 虎 开 山 刀 以 后 加 紧 练 习 弟 子 遵 命 169 00:28:49,520 --> 00:28:56,340 玉 石 弟 子 在 平 常 你 最 大 色 的 以 170 00:28:56,340 --> 00:29:03,060 后 你的 双 截 冠 蒙 蒙 光 就 起 手 練, 弟 子 遵 命 姚 公 弟 子 在 171 00:29:03,060 --> 00:29:06,400 你的 暗 器 功 夫 現在 練 成 怎樣? 172 00:29:07,460 --> 00:29:14,380 弟 子 正 在 加 緊 練 習 嗯, 眾 弟 子 聽 著 由 173 00:29:14,380 --> 00:29:20,680 勤 加 練 習, 不能 偷 懶 如果 被 我 抓 到 誰 偷 懶 的, 那就 忽 ... 174 00:29:20,680 --> 00:29:26,400 忽 ... 不 准 證 判 笑 什麼? 175 00:29:26,890 --> 00:29:27,769 什么? 什么? 176 00:29:27,770 --> 00:29:28,589 什么? 什么? 177 00:29:28,590 --> 00:29:29,590 什么? 什么? 178 00:29:38,950 --> 00:29:39,950 什么? 179 00:29:56,880 --> 00:30:03,680 正 好 李 家 大 方 向 去了 不知道 要 不要 派 人 去 追 不用 了, 我說 你 傻 的 180 00:30:03,680 --> 00:30:10,620 大 小 姐 在 無 敵 門 長 大 如果 是 無 敵 門 的人 你 一 眼 就 看 出 來了 不知道 九 181 00:30:10,620 --> 00:30:17,240 湖 法 律 有 什麼 妙 計 我 已經 派 了 金 湖 銀 湖 在 路 口 對 付 她 了 182 00:30:17,240 --> 00:30:23,560 獨 孤 鳳, 我 看 你 做 夢 也 想 不到 我 會 派 他們 兩個 出 馬 的 183 00:30:47,149 --> 00:30:50,790 又 是 你們, 為 甚麼 不 肯 放 過 我 呢? 184 00:30:53,250 --> 00:30:59,830 大 小 姐, 九 尾 狐 在 此 等 候 多 時 幫 主 凌 遇, 185 00:30:59,910 --> 00:31:01,410 請 大 小 姐 跟我 回去 186 00:31:02,300 --> 00:31:03,860 我不 回去 又 怎麼樣? 187 00:31:05,160 --> 00:31:11,940 幫 助 靈 魚, 如 有 違 抗, 格 殺 勿 論 何 況 你 殺 死 我 兩個 兒 子 再 問 你 一 句, 188 00:31:12,080 --> 00:31:13,260 究 竟 是 否 怕 我 回去? 189 00:31:15,200 --> 00:31:17,380 最後 問 你 一 句, 究 竟 是 否 怕 我 回去? 190 00:31:18,720 --> 00:31:21,660 我不 回去 那就 怪 我 失 禮 了 191 00:31:54,059 --> 00:31:55,059 你想 怎樣? 192 00:31:55,540 --> 00:31:56,540 我想 怎樣? 193 00:31:58,700 --> 00:32:05,560 你 … 你 不要 亂 來 你要 殺 就 殺 吧 194 00:32:05,560 --> 00:32:12,220 殺 了 你? 我 沒 那麼 笨 幫 主 雖 然 下 令 是 夾 殺 勿 論 但是 他 反 复 起來 195 00:32:12,220 --> 00:32:15,320 我的 名 字 也 沒有 名 字 那 你 還 不 給 我 解 藥? 196 00:32:15,680 --> 00:32:16,680 給 解 藥 你? 197 00:32:17,080 --> 00:32:21,400 好, 不過 在 你 沒 死 之前 讓 你 先 舒 服 一下 198 00:32:27,980 --> 00:32:34,480 你的 照 片 呀 我 將 你 天 肝 厚 殺 然後 將 你 屍 骸 向 幫 主 教 差 199 00:33:09,710 --> 00:33:10,270 你 吃 了 它 200 00:33:10,270 --> 00:33:25,570 謝謝 201 00:33:25,570 --> 00:33:31,870 師 兄 202 00:33:31,870 --> 00:33:38,840 師 父 已經 發 財 找 你 你 203 00:33:38,840 --> 00:33:41,760 以 後 要 小心 點 那 你 今天 能 抓 到 我 嗎? 204 00:33:44,340 --> 00:33:47,140 你 叫 我 現在 抓 你 回去 看 著 他們 殺 你 205 00:34:22,540 --> 00:34:25,360 我的 谷 主 就是 這 五 副 棺 材 206 00:34:25,360 --> 00:34:37,239 這 207 00:34:37,239 --> 00:34:44,620 五 208 00:34:44,620 --> 00:34:47,480 副 棺 材 到底 是 誰 送 來 的? 209 00:34:48,760 --> 00:34:51,179 管 他是 貓 還是 狗, 劈 一 劈 主 公 210 00:34:52,199 --> 00:34:59,160 提 防 有 责 难 道 你 忘 记 了 我们 用 什么 方 法 对 付 云 211 00:34:59,160 --> 00:35:00,160 飞 羊? 212 00:35:00,460 --> 00:35:06,960 几 副 烂 鬼 棺 材 没 错 既 然 我们 用 这样 的 方 法 对 付 人 家 213 00:35:06,960 --> 00:35:13,960 难 保 人 家 不用 同 样 的 方 法 来 对 付 我们 这 些 棺 材 一定 214 00:35:13,960 --> 00:35:20,400 是 姓 云 的 臭 小 子 送 来 的 大 有 可能 师 叔 215 00:35:21,299 --> 00:35:27,280 我們 怎樣 處 置 這 幾 副 棺 材 打 開 它 是 216 00:36:03,120 --> 00:36:08,200 報 告 谷 主, 這裡 有一 塊 報 寫 了 些 什麼? 217 00:36:10,120 --> 00:36:16,960 殺 我 家 人, 陷 我不 義 此 仇 此 恨, 遲 早 必 218 00:36:16,960 --> 00:36:22,740 報 官 財 三 幾 日 後 有 用, 雲 飛 揚 219 00:36:22,740 --> 00:36:28,220 雲 飛 揚 如果 220 00:36:28,220 --> 00:36:30,480 不是 他 221 00:36:31,560 --> 00:36:38,440 有 哪 一個 人 能 夠 有 本 事 在 不 知 不 覺 之 中 將 這 五 副 棺 材 送 進 222 00:36:38,440 --> 00:36:39,600 我們 逍 遙 谷? 223 00:36:40,660 --> 00:36:47,180 照 樣 是 我們 門 禁 森 嚴, 地 點 又 這麼 隱 蔽, 他 沒 那麼 容易 進 谷。 224 00:36:49,200 --> 00:36:55,880 沒錯, 師 叔, 但是 你 不要 忘 記, 你 老 人 家 的 乖 孫 女 225 00:36:55,880 --> 00:36:58,100 在 雲 飛 揚 身 邊。 226 00:37:00,920 --> 00:37:04,740 你是 說, 香 君 會 把 我們的 秘 密 告訴 她? 227 00:37:05,320 --> 00:37:10,380 要 不是 她, 誰 敢 把 我們 逍 遙 谷 的 秘 密 洩 露 出去? 228 00:37:10,680 --> 00:37:17,460 會, 香 君 不會 出 賣 我們 你 不要 忘 記, 如果 上 次 不是 香 君 她 從 中 作 梗 229 00:37:17,460 --> 00:37:24,400 雲 飛 揚 這個 小 子 早 已經 把 我們 ... 我 會 親 自 230 00:37:24,400 --> 00:37:28,080 把 這個 丫 頭 抓 回來, 以 門 規 處 置 231 00:37:30,440 --> 00:37:37,320 師 叔, 最 怕 你 到 時 會 捨 不 得 的 師 叔, 我們 大家 是 232 00:37:37,320 --> 00:37:42,520 自己 人, 不 必 爭 辯 我們 還是 盡 快 想 個 辦法 去 對 付 雲 飛 揚 吧 233 00:37:42,520 --> 00:37:49,260 你 立 即 帶 人 中 雲 飛 揚 中 來 見 我 234 00:37:49,260 --> 00:37:50,800 是 235 00:38:01,870 --> 00:38:03,550 我 看看 你們 到 時 又 怎麼 做 236 00:38:56,240 --> 00:39:00,540 有 什麼 發現? 沒有, 照 樣 不會 走 得 很 遠 的 237 00:39:00,540 --> 00:39:07,300 好, 你 去 東 北 找, 我 去 西 邊 找 好, 238 00:39:07,420 --> 00:39:08,420 跟我 來 20509

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.