All language subtitles for 29 Reincarnated GG D

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,589 --> 00:00:12,490 川 大哥 川 大哥 2 00:00:12,490 --> 00:00:16,370 這一 3 00:00:16,370 --> 00:00:23,370 掌 是 代 你 師 叔 海 底 神 龍 教 4 00:00:23,370 --> 00:00:24,370 訓 你的 5 00:00:48,680 --> 00:00:54,140 我 把 秘 笈 還 給 你 假 6 00:00:54,140 --> 00:00:56,680 的? 7 00:01:15,420 --> 00:01:16,420 慢 著 8 00:01:20,590 --> 00:01:21,590 你是 誰? 9 00:01:21,950 --> 00:01:23,970 你 方 他 不是 姓 管 的 幫 手 嗎? 10 00:01:24,170 --> 00:01:27,590 路 見 不 平, 拔 刀 相 助 少 說 廢 話, 11 00:01:28,550 --> 00:01:35,310 如果 你是 過 路 的 就 走 你的 路 這裡 沒有 你的 事 如果你 被 人 偷 了 一 本 獨 門 秘 笈 12 00:01:35,310 --> 00:01:41,310 而 你的 女 徒 弟 又 被 人 勾 引 了 我 看 你 到 處 就 不會 拔 刀 相 助 有 這種 事? 13 00:01:44,050 --> 00:01:50,940 是 非 曲 情, 也 很 難 在 這裡 說 明白 我也 不 打 算 在 這裡 分 辨 但是 秘 笈 是 別 人 的 你 14 00:01:50,940 --> 00:01:57,740 應該 歸 還 給 別 人 好, 我 交 出來 15 00:01:57,740 --> 00:02:04,540 這 一點 我 希望 兩 位 前 輩 可以 成 全 16 00:02:04,540 --> 00:02:10,919 我們 不行, 我們 不 可以 讓 女 徒 弟 嫁 給 你 這個 無 恥 小 人 師 父 17 00:02:10,919 --> 00:02:17,640 二 菩 薩, 如果你 還 認 我們 是 師 父 的 就 把 秘 笈 帶 回去 我 ... 18 00:02:18,850 --> 00:02:22,590 靖 骨 頭 慢 著 你 幹 甚麼? 19 00:02:23,570 --> 00:02:26,830 他 肯 答 應 歸 還 地 級 兩 位 何 必 加 害 他 呢? 20 00:02:27,590 --> 00:02:33,810 希望 兩 位 能 夠 成 全 他們 別 跟 我說 那麼 多, 先 殺 了 他 好了, 21 00:02:34,290 --> 00:02:41,130 如果你 打 得 完 我們 黑 白 雙 魔 我們 就 不 再 追 究 這 件 事 好 22 00:02:59,340 --> 00:03:02,200 十 招 之 內, 我們 要 你 死 無 葬 身 之 地 23 00:03:41,100 --> 00:03:42,100 你 用 的 到底 是什麼 劍? 24 00:03:43,580 --> 00:03:50,480 如 意 劍 我們 走 姓 管 的, 這 次 算 你 一 場 造 化 給 我們 一 本 比 丘 25 00:03:50,480 --> 00:03:57,480 管 兄, 剛 才 你說 過 的 希望 你 26 00:03:57,480 --> 00:03:59,920 不要 忘 記 葉 佩 27 00:03:59,920 --> 00:04:09,340 莎 28 00:04:10,670 --> 00:04:11,670 那 你 怎麼樣? 29 00:04:13,350 --> 00:04:19,810 你 聽 著, 黑 白 相 忘 以 後 就 和 你 斷 絕 私 逃 關係 師 父 30 00:04:19,810 --> 00:04:22,790 這 兩個 字 你 再 也 沒 資 格 叫, 走 31 00:04:22,790 --> 00:04:27,210 照 32 00:04:27,210 --> 00:04:34,090 我 看, 你 是 一個 武 學 奇 才 但是 33 00:04:34,090 --> 00:04:38,290 你要 小心 江 湖 上 的 小 人 你 自己 保 重 34 00:04:45,219 --> 00:04:52,140 冠 卿 你 別 以 為 打 走 他們 兩個 我就 會 35 00:04:52,140 --> 00:04:57,960 感 激 你 雲 飛 揚, 我 也 不會 領 你的 情 36 00:05:23,820 --> 00:05:24,500 葉 佩 莎 37 00:05:24,500 --> 00:05:31,260 你在 看 38 00:05:31,260 --> 00:05:32,260 甚麼? 39 00:05:32,880 --> 00:05:39,000 黑 白 雙 魔 以 後 都 不會 再來 找 我們 師 父 以 後 都 不 認 我們 是 徒 弟 40 00:05:39,000 --> 00:05:43,080 難 道 你有 我 還 不 夠 嗎? 41 00:05:57,160 --> 00:06:02,620 你 以 後 都 不要 離 開 我 就 算 去 到 哪裡, 42 00:06:02,980 --> 00:06:07,020 我 和 你在 一起 真的? 43 00:06:13,700 --> 00:06:18,320 我 真的 不 明白, 前 幾 天 你 不是 叫 我 抄 下 這 本 秘 笈 嗎? 44 00:06:18,720 --> 00:06:20,660 為什麼 今天 你 不 想 快 點 給 師 父? 45 00:06:22,140 --> 00:06:23,140 傻 女 46 00:06:24,070 --> 00:06:30,590 如果 我很 容易 把 秘 笈 交 回 给 他们 的时候 他们 一定 会 想 到 其 中 有 些 原因 47 00:06:30,590 --> 00:06:36,890 但 如果 我很 不 愿 意 交 出来 的时候 他们 不会 想 到 我有 这 一 着 的 48 00:06:36,890 --> 00:06:43,070 那 以 后 有 什么 打 算? 49 00:06:44,690 --> 00:06:49,670 我 打 算 找 个 没有 人 知道 的 地方 好好 在 那 里 练 武 50 00:06:52,200 --> 00:06:58,200 那 你在 我 身 邊 翻 譯 那 些 回 文 給 我 聽 還有 服 侍 你? 51 00:07:05,540 --> 00:07:12,080 管 大哥, 其實 姓 雲 那個 人 也 挺 好的 為什麼 你 對 他 … 52 00:07:12,080 --> 00:07:18,700 你 最 好 不要 提 他 他 救 過 我們的 53 00:07:18,700 --> 00:07:20,380 我 沒有 領 導 他的 情 54 00:07:21,220 --> 00:07:22,360 為什麼 你 這麼 討 厭 她? 55 00:07:24,940 --> 00:07:28,180 有 很多 事情, 你 做 女 孩子 不知道 就 知道 56 00:07:28,180 --> 00:07:42,640 鳳 57 00:07:42,640 --> 00:07:48,920 姑 娘 … 雷 老 伯 鳳 姑 娘 58 00:07:49,420 --> 00:07:56,320 你 這樣 等 他 也 不是 辦法 但是 他說 過 8 月 15 日 59 00:07:56,320 --> 00:08:02,840 一定 回來 的 但是 今天 已經 是 8 月 18 日 了 我知道 60 00:08:02,840 --> 00:08:09,760 不知道 他 會 不會 … 不會 的 上 61 00:08:09,760 --> 00:08:16,640 次 他 傷 得 這麼 嚴 重 也 沒有 死 這 次 一定 沒事 的 鄧 62 00:08:16,640 --> 00:08:18,300 吉 仁 天 相 就是 了 63 00:08:19,490 --> 00:08:25,510 為什麼 我 到 現在 還 沒有 回來 飛 64 00:08:25,510 --> 00:08:31,890 揚 飛 65 00:08:31,890 --> 00:08:37,909 揚 66 00:08:37,909 --> 00:08:44,330 我知道 你們 一定 會 回來 我知道 你 一定 會 在 這裡 等 我 67 00:10:13,770 --> 00:10:16,310 你 真的 看到 雲 飛 揚 和 大 小 姐 在 一起? 68 00:10:16,590 --> 00:10:23,510 是, 果 然 還 沒 死 雲 飛 揚 竟 然 敢 和 大 小 姐 在 一起 真 是 太 69 00:10:23,510 --> 00:10:29,750 好了 她 今天 還 沒 死, 但是 明 天 一定要 死 你 明白 嗎? 70 00:10:30,170 --> 00:10:31,170 屬 下 明白, 71 00:10:32,170 --> 00:10:36,950 堂 主 要 誰 死 那個 人 根 本 沒有 生 還 的 機會 72 00:10:46,220 --> 00:10:53,140 我 只 可以 容 忍 姓 文 的 活 到 今 晚 子 時 那 屬 下 就 在 73 00:10:53,140 --> 00:10:58,800 子 時 以 後 帶 一 群 飛 揚 的人 頭 回來 大 多 幾 個人 去 是 74 00:11:59,150 --> 00:12:06,150 我 怕 你 結 束 了 師 妹 雲 飛 也 是我 朋友, 他 也 救 過 我 你 找 人 去 暗 算 75 00:12:06,150 --> 00:12:13,090 他, 就是 不 給 我 面 子 了 大家 是 武 當 的人 我知道 師 父 一 向 76 00:12:13,090 --> 00:12:18,650 最 憎 恨 的 就是 武 當 的人 你 不用 找 爹 來 騙 我 武 當 有 什麼 不好? 77 00:12:18,890 --> 00:12:25,090 你說 吧 無 敵 門 和 武 當 派 幫 得 世 代 盛 受 你 去 江 湖 上 問 問 人 78 00:12:25,090 --> 00:12:27,530 看看 他們 擁 護 武 當 還是 無 敵 門 79 00:12:28,540 --> 00:12:35,520 師 妹 你 不用 再 說 了 總 之 以 後 就 不 准 你 傷 害 雲 飛 揚 我 只是 聽 師 父 的 80 00:12:35,520 --> 00:12:39,360 命 令 其 他 人 一 概 不 理 你 又 用 爹 來 當 擋 箭 牌? 81 00:12:40,300 --> 00:12:44,100 雲 飛 揚 不 但 未 死, 還 功 力 大 增 我 一定 品 命 師 父 82 00:12:44,100 --> 00:12:50,840 總 之 他 怎樣 發 落, 我 就 怎樣 做 為 領 者, 83 00:12:51,100 --> 00:12:57,640 依 門 規 主 旨 好, 你 有 本 事 去 跟 爹 說 我不 怕 你的 84 00:13:08,010 --> 00:13:12,450 為 天 為 大, 如 日 方 中, 幫 主 萬 福 85 00:13:12,450 --> 00:13:19,150 看 見 幫 主, 他 今天 有點 氣 色 好像 聽 到 多少 話 一樣 86 00:13:19,150 --> 00:13:21,010 所以 我 特 地 帶 他 進 來 見 你 87 00:13:21,010 --> 00:13:28,610 說, 88 00:13:28,950 --> 00:13:35,450 到底 是 誰 拿 了 冰 山 雪 蓮 沒有 了 89 00:13:37,360 --> 00:13:38,359 沒 了? 90 00:13:38,360 --> 00:13:39,400 怎麼 會 沒 了? 91 00:13:41,160 --> 00:13:48,020 吃 了 姚 響 鈴 的 美 92 00:13:48,020 --> 00:13:54,820 女 吃 了 美 女 在 湖 93 00:13:54,820 --> 00:14:01,760 邊 那個 年 輕 人 到底 是 美 女 還是 年 94 00:14:01,760 --> 00:14:02,760 輕 人? 95 00:14:06,220 --> 00:14:09,700 是 個 年 輕 人 他 怎麼樣? 96 00:14:13,740 --> 00:14:19,280 高 高 大 大, 散 發 的 高 97 00:14:19,280 --> 00:14:24,560 高 大 大, 散 發 的 年 輕 人? 98 00:14:28,280 --> 00:14:33,480 不會 是 他 吧 師 父, 第二 機 有 事 求 見 進 來 吧 99 00:14:38,570 --> 00:14:45,530 師 父, 雲 飛 揚 不 但 未 死, 還 武 功 大 增 果 然 是 他 吃 了 冰 山 100 00:14:45,530 --> 00:14:49,270 雪 蓮 帶 他 出去 是 師 101 00:14:49,270 --> 00:14:54,710 父, 他 吃 了 冰 山 雪 蓮? 102 00:14:57,630 --> 00:14:59,910 照 剛 才 天 龍 上 人 口 中 所 說 的, 103 00:15:00,690 --> 00:15:06,490 正 是 他 怪 不 得 武 功 恢 復 得 這麼 快 104 00:15:07,370 --> 00:15:10,530 師 父, 讓 我 殺 了 他 不行, 為什麼? 105 00:15:12,550 --> 00:15:19,370 因為 他 中 我 一 掌 的時候 我 曾 經 說 過 不 殺 他 我說 過 的話 從 來 都 106 00:15:19,370 --> 00:15:26,250 不會 不 算 數 但是 你 不 殺 他, 他 是 你 心 腹 之 患 我不 殺 107 00:15:26,250 --> 00:15:33,110 他的 原因 因為 他 從 來 都 沒有 跟 我們 無 敵 門 為 敵 假 如 有一 天 他 跟我 為 敵 108 00:15:33,110 --> 00:15:35,870 的話 我 一定 會 將 他 碎 屍 萬 段 109 00:15:38,060 --> 00:15:43,360 師 父, 師 妹 現在 和 他 在 一起 阿 鳳? 110 00:15:44,820 --> 00:15:46,060 為 甚麼 你 不 和 他 一起 回來? 111 00:15:47,680 --> 00:15:53,020 我 已經 勸 了 他 很多 次 了 他 還 罵 我 一 回 頭 他 這樣? 112 00:15:54,080 --> 00:16:00,300 我 還 說 師 父, 你 老 人 家 最 討 厭 武 當 的人 他說 武 當 的人 有 甚麼 不好? 113 00:16:00,680 --> 00:16:02,720 他說 要 我 選, 我也 選 武 當 的人 114 00:17:01,810 --> 00:17:06,510 大 爺, 我 家 大 小 姐 她 … 我們 不是 找 你的 大 小 姐 115 00:17:06,510 --> 00:17:12,430 老 爺 原 116 00:17:12,430 --> 00:17:16,970 來 又 是 你 沒錯, 117 00:17:17,670 --> 00:17:20,730 又 是我 怎麼樣? 118 00:17:20,930 --> 00:17:26,430 我 蔣 大 人, 別 來 無 恙 我 … 我有 你 報 名 你 … 119 00:17:26,430 --> 00:17:29,010 你 殺 了 我 120 00:17:29,740 --> 00:17:35,420 你 這個 無 恥 小 人 你 還 說 不 准 對 我的 樂 長 這麼 無 禮 121 00:17:35,420 --> 00:17:42,240 樂 長 大 人 小 世 今天 除 了 專 程 拜 訪 之 外 還有 一 件 很 122 00:17:42,240 --> 00:17:48,940 重要 的 事 想 請 教 你 我 沒有 這種 女 婿 你 不用 問 了 問 我也 不會 說 的 123 00:18:50,150 --> 00:18:56,510 你 放心, 我的 功 力 也 不知道 是不是 你 爹 的 敵 手, 就 算 我 打 贏 你 爹, 我 只是 希望 124 00:18:56,510 --> 00:19:03,370 用 我 學 回來 的 功 夫, 令 到 你 爹 回 心 轉 意, 不要 再 為 禍 武 林, 而且 … 而且 125 00:19:03,370 --> 00:19:04,370 什麼? 126 00:19:06,050 --> 00:19:12,870 當 日 你 爹 打 我 一 掌, 沒錯 我是 重 傷, 但是 我是 公 正 比 武 之 下 輸 給 他, 你 127 00:19:12,870 --> 00:19:15,370 爹 不 但 不 殺 我, 還 放 了 我 下 山, 128 00:19:16,350 --> 00:19:22,950 所以 如果 日 後 有 機會 打 贏 他 的話, 我也 …… 我 只 想 聽 你說 一 句, 你 會 不會 殺 我 爹? 129 00:19:23,470 --> 00:19:24,470 當然 會! 130 00:19:41,510 --> 00:19:42,510 獨 孤 風 下 跪! 131 00:19:42,630 --> 00:19:43,630 大 膽! 132 00:20:58,320 --> 00:21:05,240 我 今 次 可以 恢 復 武 功, 實 在 太 好了。 我 可以 做 很多 我想 做 的 事。 我 和 你 133 00:21:05,240 --> 00:21:06,240 一起 去 吧。 134 00:21:09,760 --> 00:21:11,820 不 好了, 我想 你 回 無 敵 門。 135 00:21:12,580 --> 00:21:13,580 為什麼? 136 00:21:13,960 --> 00:21:17,600 因為 你 剛 才 也 說 過, 我 和 無 敵 門 之 間 有 多 了 一 重 恩 怨。 137 00:21:18,620 --> 00:21:20,500 我不 想 你 和 你 爹 有 太 多 衝 突。 138 00:21:21,300 --> 00:21:24,400 而且 我是 有 事 做, 你 跟 著 我是 不 方 便 的。 139 00:21:25,740 --> 00:21:32,660 就 算 我不 去, 我 都 不會 回 無 定 門 如果你 已經 明白 無 定 門 的 不對 你就 更 加 140 00:21:32,660 --> 00:21:35,840 應該 回去 我 應該 回去? 141 00:21:36,280 --> 00:21:39,440 你 試 試 回去 勸 勸 你 爹 做 點 傷 天 害 理 的 事 142 00:22:33,770 --> 00:22:35,010 你 肯 回 來了 嗎? 143 00:22:36,050 --> 00:22:40,770 這是 我的 家, 我 當然 回 來了 來 人, 給 我 抓 住 他 144 00:22:40,770 --> 00:22:44,630 你們 敢 不 聽 我的 命 令? 145 00:22:48,290 --> 00:22:54,590 公 孫 盟 在 違 背 血 手 令 該 當 何 罪? 146 00:22:56,190 --> 00:22:58,930 死 還 不 給 我 執 行 147 00:23:03,180 --> 00:23:10,080 唯 之 雲 淡, 如 日 光 中, 請 當 主 識 論 你們 148 00:23:10,080 --> 00:23:15,580 竟 然 一 起來 違 背 我 師 妹 不 算 違 背 血 斗 令 149 00:23:15,580 --> 00:23:22,500 因為 她 已經 回 來了 是, 當 主, 屬 下 可能 聽 錯 了 150 00:23:22,500 --> 00:23:29,080 大 小 姐 好像 說 過 她 會 晚 點 回來 師 151 00:23:29,080 --> 00:23:33,900 父, 師 妹 回 來了 那 血 豆 令 … 152 00:23:33,900 --> 00:23:40,760 來 153 00:23:40,760 --> 00:23:46,140 吧 掌 門 … 掌 門, 阿 環 … 師 叔, 怎麼 這麼 慌 張? 154 00:23:47,220 --> 00:23:53,660 掌 門, 你 不知道 這個 壞 消 息 嗎? 是 呀 我 天 天 都 在 想 怎麼 對 付 獨 孤 無 敵 155 00:23:53,660 --> 00:23:57,660 外 間 的 消 息 已經 斷 絕 了 到底 什麼 事? 156 00:23:58,120 --> 00:24:00,800 掌 門, 雲 飛 揚 重 出 江 湖 157 00:24:05,360 --> 00:24:12,020 上 門, 這個 是 真的 那個 死 人 鎖 頭 仔 不知道 哪裡 158 00:24:12,020 --> 00:24:18,960 學 得 這麼 大 胆 他 現在 的 武 功 如 有 神 助 連 黑 白 雙 魔 不是 他的 敵 手 159 00:24:18,960 --> 00:24:25,720 現在 轟 動 整 個 武 林 雲 飛 洋 隊 打 敗 黑 白 160 00:24:25,720 --> 00:24:26,720 雙 魔? 161 00:24:26,860 --> 00:24:31,160 不 可能, 這個 消 息 一定 是 假 的 162 00:24:32,360 --> 00:24:38,440 一定 是 假 的 掌 門, 這個 消 息 我也 希望 是 假 的 我 已經 想 好了 163 00:24:38,440 --> 00:24:45,400 反 正 他 真的 除 了 有 這麼 大 馬 炮 靜 靜 混 進 武 當 164 00:24:45,400 --> 00:24:52,340 偷 偷 學 了 我們 天 蠶 秘 訣 要 不 然 沒 理 由 黑 白 雙 魔 165 00:24:52,340 --> 00:24:54,080 不是 他的 敵 手 是不是? 166 00:24:54,840 --> 00:24:56,760 掌 門, 我也 想 過 來了 167 00:24:58,280 --> 00:25:05,140 白 霜 魔 並 非 凡 凡 之 輩 能 夠 打 敗 他們 兩個 江 湖 上 數 不 出 多少 個 … 168 00:25:05,140 --> 00:25:12,020 掌 門, 這 件 事 都 照 我的 預 見 就 算 他 屬 實 也 好, 道 路 全 169 00:25:12,020 --> 00:25:18,560 民 也 好 但是 以 後 我們 對 於 武 當 一定要 小心 防 範 才 行 對 … 170 00:25:18,560 --> 00:25:24,980 真的 … 也 好, 我們 小心 防 範 也 對 171 00:25:26,719 --> 00:25:32,820 那就 請 兩 位 師 叔 傳 令 下去 派 多 些 弟 子 把 守 武 當 山 知道 是 172 00:25:32,820 --> 00:25:33,820 … 173 00:26:27,530 --> 00:26:31,010 不是 吧, 雲 飛 揚 的 野 仔 真 是 這麼 厲害? 174 00:26:32,310 --> 00:26:38,570 不是 吧, 如果 不是 掌 門 就 不會 突 然 間 加 快 人 手 巡 邏 這麼 大的 掌 了 糟 了, 175 00:26:39,130 --> 00:26:42,590 以前 我們 經 常 整 蠱 他 不知道 他 會 不會 回來 找 我們 報 仇? 176 00:26:44,470 --> 00:26:51,270 這 就 說 不 定 了 我想 起 他 謀 殺 大 師 兄 和 二 師 兄 他們 手 177 00:26:51,270 --> 00:26:55,390 段 是 這麼 獨 立 的 說 不 定 他 躲 在 後 面 178 00:26:56,160 --> 00:27:03,040 趁 他們 不 留 意, 砍 他們 一 刀 你們 別 這樣 說 我 今 179 00:27:03,040 --> 00:27:06,560 晚 就 不用 睡 了 誰 知 今 晚, 180 00:27:07,260 --> 00:27:12,780 如果 雲 飛 揚 那個 野 仔 一 天 不 死 我們 就 一 天 沒 狗 粉 了 誰? 181 00:27:16,920 --> 00:27:23,040 危 言 送 斥, 自己 亂 了 自己 的 陣 腳 師 叔, 182 00:27:23,260 --> 00:27:28,130 雲 飛 揚 要 這麼 害 怕 嗎? 你看 看 你們 有 什麼 用? 183 00:27:28,430 --> 00:27:33,290 他 以前 是 煮 飯 給 我們 大家 吃 的 有 什麼 功 夫 這麼 了 不起? 184 00:27:33,730 --> 00:27:35,770 要 這麼 大 驚 小 怪 嗎? 185 00:27:36,250 --> 00:27:42,650 沒錯, 如果 武 當 弟 子 個 個 像 你們 那 樣 武 當 還 用 武 林 立 足? 186 00:27:45,990 --> 00:27:49,730 師 叔 教 的 也是 那 還 不 快 就 去 巡 邏? 187 00:27:50,190 --> 00:27:53,630 是, 知道 了 小心 點 188 00:27:57,900 --> 00:28:00,880 老 三, 真的 這麼 安 靜? 189 00:28:02,940 --> 00:28:09,680 很 晚 嘛 老 三, 按 道 理 過去 190 00:28:09,680 --> 00:28:16,360 呢 雲 西 洋 的 死 小 子 在 武 當 上 我跟你 對 他 也 不 差 就 191 00:28:16,360 --> 00:28:22,960 算 他 這 次 回來 武 當 報 仇 其實 一直 數 下去 都 沒 數 到 我跟你 那 192 00:28:22,960 --> 00:28:29,870 倒 不是, 你想 想 武 當 山 上 除 了 大 師 兄 和 環 石 193 00:28:29,870 --> 00:28:33,590 掌 門 之 外 你說 誰 未 曾 欺 負 過 他? 194 00:28:34,430 --> 00:28:35,650 這 有 何 希望? 195 00:28:42,510 --> 00:28:44,110 老 二 … 什麼? 196 00:28:44,890 --> 00:28:51,290 這 件 事 除 非 他是 大 人 有 大 量, 不 記 前 手 想 197 00:28:51,290 --> 00:28:52,950 你 也 不要 想 198 00:28:53,810 --> 00:29:00,690 我 希望 他 一個 人 上 武 黨 就 不 夠 我們 武 黨 這麼 多 人 打 說 起 打, 其實 199 00:29:00,690 --> 00:29:07,590 我 真 奇怪 獨 孤 無 敵 打 傷 了 他 我想 著 他 必 死 無 疑 200 00:29:07,590 --> 00:29:11,830 為什麼 他 沒 多 久 就 重 出 江 湖 聽 說, 201 00:29:12,690 --> 00:29:19,430 黑 白 雙 窩 都 要 打 敗 沒錯, 老 先生 這 件 事 我想 了 幾 萬 也 想 不到 202 00:29:19,430 --> 00:29:26,310 我想 他 隨 時 靜 靜 向 我 在 武 當 學 了 天 蠶 拳 沒 理 由 在 外 面 這麼 好 203 00:29:26,310 --> 00:29:33,250 打 老 二, 這裡 好像 很 冷 不 如 我們 回 204 00:29:33,250 --> 00:29:35,730 房 間 再 談 好 205 00:30:20,490 --> 00:30:25,830 這 部 《 天 殘 決 》 明 明 是 欠 缺 一些 東西 有 什麼 辦法 學 得 全 才 行 呢? 206 00:30:27,330 --> 00:30:32,350 選 擇 心 機, 選 擇 閉 密 一 半 207 00:31:39,240 --> 00:31:45,020 集 成 天 蠶 訣 十 有 四 年 偶 過 長 江 見 仙 鶴 浮 沉 水 面 208 00:31:45,020 --> 00:31:51,580 令 蛇 前 身 斗 傳 十 里 同 歸 於 盡 因 209 00:31:51,580 --> 00:31:57,980 蛇 鶴 十 三 跡 四 十 三 跡 也 與 天 蠶 訣 有 異 曲 同 工 之 妙 210 00:31:57,980 --> 00:32:04,200 唯 欺 陰 狠 絕 毒 恐 有 雙 天 理 不 知 可 惜 211 00:32:04,200 --> 00:32:11,050 自 謎 一 則 日 後 藏 天 蠶 訣 中 記 住 天 意, 留 諸 有 緣。 212 00:32:13,270 --> 00:32:20,210 仙 鶴 吐 火, 凌 蛇 入 水, 圓 櫻 圓 渺, 自 213 00:32:20,210 --> 00:32:21,330 尊 極 圓。 214 00:32:22,350 --> 00:32:28,210 左 七 右 三, 東 顧 西 半, 遠 在 天 邊, 215 00:32:28,330 --> 00:32:30,870 近 在 眼 前。 216 00:32:46,890 --> 00:32:53,130 你們 倆 在 洞 口 外 面 把 守 我 今 晚 要 一個 人 在 此 是 … 慢 著, 217 00:32:53,210 --> 00:32:58,370 不要 讓 任 何 人 進 來 知道 嗎? 是 啊 218 00:32:58,370 --> 00:33:09,990 遠 219 00:33:09,990 --> 00:33:15,530 在 天 邊, 近 在 眼 前 220 00:33:17,520 --> 00:33:23,960 三 豐 祖 師 的 畫 像 沒有 啊 221 00:33:23,960 --> 00:33:29,540 難 道 是 這一 幅 222 00:34:57,870 --> 00:34:58,870 謝謝 大家 223 00:35:44,640 --> 00:35:50,160 誰? 師 妹, 是 我 真 討 厭, 224 00:35:50,940 --> 00:35:57,620 進 來 吧 師 225 00:35:57,620 --> 00:36:03,980 妹, 226 00:36:04,140 --> 00:36:11,040 我 有一 件 事 放 在 心 裡 很 久 但 我 始 終 227 00:36:11,040 --> 00:36:12,040 沒 用 跟你 說 228 00:36:14,320 --> 00:36:21,020 你 一 向 不是 這麼 作 風 的 有 什麼 快 點 說, 我 要 休 息 了 姓 雲 的 有 什麼 好? 229 00:36:21,700 --> 00:36:23,020 怎 值 得 你 違 背 血 手 令? 230 00:36:25,140 --> 00:36:30,000 雲 飛 揚 是我 朋友, 你 是我 師 兄 你們 各 不 相 關, 問 這些 來 幹 什麼? 231 00:36:35,760 --> 00:36:40,820 師 妹, 我 最後 一次 問 你 我有 什麼 東西 不 投 得 上 他? 232 00:36:43,630 --> 00:36:48,570 太 多 了 師 妹, 你 … 233 00:36:48,570 --> 00:37:00,070 我 234 00:37:00,070 --> 00:37:07,070 只 不過 想 向 你 表 白 一下 還有 想 得 到 一個 答 覆 做 人 有 時 不能 太 235 00:37:07,070 --> 00:37:12,430 過 一 廂 情 願 好, 這 句 是 你 心 裡 的話 236 00:37:15,080 --> 00:37:21,440 那 你 滿 意 了, 你可以 走了 你 去 過 阿 237 00:37:21,440 --> 00:37:39,820 楓 238 00:37:39,820 --> 00:37:40,820 那 裡? 239 00:37:40,940 --> 00:37:41,940 你 怎麼 知道? 240 00:37:43,529 --> 00:37:50,390 他的 脾 氣 真 是 刺 激 不 足 師 父 你 放心, 一 切 事情 我 會 安 241 00:37:50,390 --> 00:37:52,130 排 安 排? 242 00:37:53,590 --> 00:37:55,010 現在 你就 知道 了 243 00:37:55,010 --> 00:38:04,110 反 244 00:38:04,110 --> 00:38:10,990 正 張 回 不知道 最近 做 甚麼 了 對, 跟 無 敵 門 決 鬥 的 日 期 已經 越 來 越 近 了 他 還 經 常 躲 在 245 00:38:10,990 --> 00:38:17,830 圓 櫻 洞 裡 好像 向 張 真 人 懺 悔 一樣 他 又 不是 練 武, 真 是 出 奇 難 怪 外 面 的人 說 我們 武 246 00:38:17,830 --> 00:38:20,510 當 一 代 不 如 一 代 為 247 00:38:20,510 --> 00:38:28,430 甚麼 248 00:38:28,430 --> 00:38:29,430 不是 這 幅 畫 一 件 22234

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.