Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:29,600 --> 00:03:31,140
Liang, what do you want?
2
00:03:36,220 --> 00:03:39,960
Now that you know it's me, it's even
better.
3
00:03:40,620 --> 00:03:42,820
What can't I do for you?
4
00:03:44,120 --> 00:03:48,540
Look, from now on, whatever you want.
5
00:04:51,500 --> 00:04:52,500
Look at me.
6
00:04:54,080 --> 00:04:55,200
Don't blink.
7
00:04:58,000 --> 00:04:59,000
Okay.
8
00:04:59,700 --> 00:05:00,700
Listen.
9
00:05:02,540 --> 00:05:05,820
Are you the one who sent the ice -cold
snowman?
10
00:05:06,760 --> 00:05:07,760
Yes.
11
00:05:09,240 --> 00:05:10,240
Okay.
12
00:05:10,960 --> 00:05:15,160
Now I command you to give me the ice
-cold snowman.
13
00:05:17,200 --> 00:05:19,720
Give you the ice -cold snowman.
14
00:05:21,420 --> 00:05:22,420
That's right.
15
00:05:23,480 --> 00:05:28,000
If anyone tries to stop you, just kill
him with one blow.
16
00:05:29,600 --> 00:05:31,380
Just kill him with one blow.
17
00:05:36,140 --> 00:05:41,960
After you get the snow lotus, take it to
West City Bridge immediately.
18
00:05:50,600 --> 00:05:51,600
Listen carefully.
19
00:05:53,600 --> 00:05:59,080
When you see the spirit of the spirit,
give it to him.
20
00:06:00,460 --> 00:06:04,900
When you see the spirit of the spirit,
give it to him.
21
00:06:07,540 --> 00:06:08,860
You remember very well.
22
00:06:10,660 --> 00:06:13,140
Listen carefully.
23
00:06:14,500 --> 00:06:16,200
Listen to the spirit of the spirit.
24
00:06:18,380 --> 00:06:19,380
Can you hear it?
25
00:06:21,390 --> 00:06:22,390
All right.
26
00:06:23,270 --> 00:06:24,390
You can go now.
27
00:06:35,230 --> 00:06:36,650
Why hasn't Mr. Tien -lung come yet?
28
00:06:38,090 --> 00:06:39,270
Is he still awake?
29
00:06:41,310 --> 00:06:42,310
Let's wake him up.
30
00:06:44,170 --> 00:06:45,170
Mr. Tien -lung!
31
00:06:46,490 --> 00:06:47,490
Mr.
32
00:06:48,110 --> 00:06:49,110
Tien -lung!
33
00:08:04,860 --> 00:08:06,160
We are comrades.
34
00:08:07,360 --> 00:08:08,860
I don't want to kill you.
35
00:08:09,600 --> 00:08:10,680
Give it back to me.
36
00:08:25,770 --> 00:08:26,770
uh...
37
00:09:33,810 --> 00:09:35,750
So it was Biloku who ordered it.
38
00:10:38,810 --> 00:10:40,210
Yeah.
39
00:16:07,439 --> 00:16:08,160
. .
40
00:16:08,160 --> 00:16:19,300
.
41
00:16:19,300 --> 00:16:20,300
. . . . . . .
42
00:16:36,430 --> 00:16:37,430
What's the matter?
43
00:16:37,630 --> 00:16:38,810
What?
44
00:16:39,690 --> 00:16:41,130
I understand.
45
00:16:41,530 --> 00:16:46,110
They just got married. What? How?
46
00:16:46,870 --> 00:16:47,870
How?
47
00:16:48,430 --> 00:16:49,950
They're young.
48
00:16:50,770 --> 00:16:52,370
We're old.
49
00:16:52,650 --> 00:16:53,930
We're useless.
50
00:16:56,430 --> 00:16:57,670
I see.
51
00:16:58,910 --> 00:16:59,910
I understand.
52
00:17:01,290 --> 00:17:03,790
No, no, no.
53
00:17:12,639 --> 00:17:14,040
What's the
54
00:17:14,040 --> 00:17:31,080
matter?
55
00:17:34,719 --> 00:17:35,719
Miss, what is he doing?
56
00:17:36,200 --> 00:17:37,200
He's having a cold.
57
00:17:39,320 --> 00:17:42,440
Mr. Ba, go get some hot water for him.
58
00:17:42,660 --> 00:17:43,660
Hurry up.
59
00:17:51,880 --> 00:17:53,420
Miss, go get some for him.
60
00:17:53,640 --> 00:17:54,640
Thank you. It's very hot.
61
00:18:12,590 --> 00:18:13,590
Why don't you drink it?
62
00:18:14,270 --> 00:18:17,190
Look, the tea turned cold so quickly.
63
00:18:18,250 --> 00:18:19,250
Really?
64
00:18:23,190 --> 00:18:24,190
I can't drink it.
65
00:18:24,470 --> 00:18:25,790
I'll go and get the doctor.
66
00:18:26,690 --> 00:18:33,530
Boss, the doctor won't be able to treat
this disease. Miss, will it be okay?
67
00:18:34,510 --> 00:18:35,510
It'll be fine.
68
00:18:35,950 --> 00:18:38,050
Please help me get some more noodles.
69
00:18:52,430 --> 00:18:53,430
Come on, let's go.
70
00:22:27,620 --> 00:22:28,820
Dad, I'm not going back.
71
00:22:29,380 --> 00:22:31,060
I want to stay in Funtor for a few more
days.
72
00:22:33,100 --> 00:22:34,780
I'll stay here to check on the ice and
snow.
73
00:22:37,820 --> 00:22:38,820
That's good.
74
00:22:39,780 --> 00:22:43,460
Dad, I want a Paiyuan Shandong.
75
00:22:44,380 --> 00:22:45,380
What do you want?
76
00:22:46,160 --> 00:22:48,120
I want to protect myself.
77
00:22:53,520 --> 00:22:54,940
This bill is very precious.
78
00:22:55,400 --> 00:22:56,400
It's a must -have.
79
00:22:56,420 --> 00:22:57,740
Don't use it. I know.
80
00:22:58,320 --> 00:22:59,320
Thank you, Dad.
81
00:24:40,790 --> 00:24:41,950
It's much better now.
82
00:24:42,690 --> 00:24:45,910
Miss, your husband is sick.
83
00:24:46,210 --> 00:24:48,370
Luckily, you took good care of him.
84
00:24:49,090 --> 00:24:50,210
Otherwise, he would have died.
85
00:24:51,430 --> 00:24:52,550
He's not... Of course.
86
00:24:53,470 --> 00:24:56,470
Look at how nice he is. He treats me so
badly.
87
00:24:57,350 --> 00:24:59,050
My leg was injured a while ago.
88
00:24:59,250 --> 00:25:02,690
I didn't see you take good care of me
like a lady. That's right.
89
00:25:02,970 --> 00:25:04,890
I didn't see you treat me as well as you
treat your wife.
90
00:25:06,830 --> 00:25:08,150
Why are you arguing?
91
00:25:09,250 --> 00:25:10,250
We'd better not argue.
92
00:25:10,810 --> 00:25:11,850
Don't stop them from resting.
93
00:25:12,110 --> 00:25:12,949
We're going out.
94
00:25:12,950 --> 00:25:14,330
We're going out. We're going out.
95
00:25:14,630 --> 00:25:15,630
Miss,
96
00:25:15,770 --> 00:25:18,510
if you need anything, just let us know.
97
00:25:18,990 --> 00:25:19,990
All right. Thank you.
98
00:26:14,700 --> 00:26:15,599
What do you want to buy?
99
00:26:15,600 --> 00:26:16,600
Hey!
100
00:26:22,160 --> 00:26:25,580
Is the business good?
101
00:29:44,140 --> 00:29:45,100
Hey, don't talk
102
00:29:45,100 --> 00:29:53,720
so
103
00:29:53,720 --> 00:29:54,720
much.
104
00:30:02,670 --> 00:30:04,390
It's our pleasure to meet you again.
105
00:30:04,710 --> 00:30:05,710
Let's drink.
106
00:30:05,770 --> 00:30:07,170
Let's drink. Let's drink.
107
00:30:07,650 --> 00:30:08,650
Let's drink.
108
00:30:11,830 --> 00:30:12,830
Let's drink.
109
00:30:15,690 --> 00:30:16,790
Let's drink.
110
00:30:32,379 --> 00:30:34,360
Old man, I'm really sorry.
111
00:30:34,860 --> 00:30:36,200
The punishment is too low.
112
00:30:36,600 --> 00:30:37,960
Why don't you help me this time?
113
00:30:38,300 --> 00:30:40,000
Let us brothers win.
114
00:30:41,880 --> 00:30:42,880
That's right.
115
00:30:43,160 --> 00:30:44,960
You won't get away anyway.
116
00:30:45,600 --> 00:30:46,880
Why don't you take advantage of your own
people?
117
00:30:48,300 --> 00:30:49,300
Come on!
118
00:32:15,920 --> 00:32:17,080
Cause and effect.
119
00:32:24,800 --> 00:32:31,220
I really can't believe there is cause
and
120
00:32:31,220 --> 00:32:32,360
effect in the world.
121
00:32:34,200 --> 00:32:38,540
I have only one son, Kim Wan, who is
loyal to His Majesty all his life.
122
00:32:40,200 --> 00:32:44,420
But he has destroyed my whole family.
123
00:32:47,620 --> 00:32:50,420
Why? Why?
124
00:32:52,080 --> 00:32:53,960
Why? Why? Why? Why? Why?
125
00:33:05,900 --> 00:33:07,300
Why?
126
00:33:17,960 --> 00:33:19,540
And they were actually exposed.
127
00:33:23,700 --> 00:33:26,680
Could it be that this is called
retribution?
128
00:33:44,640 --> 00:33:46,260
I have no more money.
129
00:33:58,000 --> 00:34:00,520
Ha ha ha ha!
130
00:34:34,350 --> 00:34:38,889
I want to tell you about the original
scripture of the earth. Do you
131
00:34:39,429 --> 00:34:40,429
I understand.
132
00:34:40,989 --> 00:34:45,949
Master, according to the original
scripture, every good person can go to
133
00:34:45,949 --> 00:34:47,630
west. That's right.
134
00:34:49,409 --> 00:34:52,389
Then if you die early, you can go early.
135
00:34:54,250 --> 00:34:55,290
That's not necessary.
136
00:34:55,750 --> 00:34:59,950
But if you want to go, I can take you
there anytime.
137
00:35:00,470 --> 00:35:02,190
Then I don't want to go so early.
138
00:35:31,000 --> 00:35:32,000
Ha, ha, ha.
139
00:35:32,650 --> 00:35:39,250
There was too much greed, love and
140
00:35:39,250 --> 00:35:40,750
hatred in their hearts.
141
00:35:44,930 --> 00:35:48,630
Although they were born in this world,
142
00:35:49,730 --> 00:35:55,070
their hearts were already suffering in
hell.
143
00:35:57,710 --> 00:35:58,750
So...
144
00:36:00,630 --> 00:36:02,630
If we can have a four -storied world,
145
00:39:36,970 --> 00:39:37,970
Let's pray.
146
00:39:41,290 --> 00:39:42,810
Let's pray.
147
00:39:43,670 --> 00:39:45,270
Let's pray.
148
00:40:40,780 --> 00:40:41,780
What, you're awake?
149
00:40:42,640 --> 00:40:44,160
How are you? Are you still cold?
150
00:40:45,700 --> 00:40:46,700
Not so cold.
151
00:40:47,660 --> 00:40:48,660
It's warmer here.
152
00:40:50,200 --> 00:40:51,200
You're warmer.
153
00:40:51,980 --> 00:40:54,060
Do you know you've been cold for three
days and three nights?
154
00:40:55,020 --> 00:40:56,020
What?
155
00:40:57,240 --> 00:40:58,360
I thought I was asleep.
156
00:40:59,760 --> 00:41:00,760
I was almost dead.
157
00:41:01,620 --> 00:41:02,620
It's not what you think.
158
00:41:05,500 --> 00:41:06,500
Are you still mad at me?
159
00:41:07,320 --> 00:41:08,320
Of course I am.
160
00:41:11,419 --> 00:41:13,380
Actually, it's not that I want to eat
the ice -cold ice -cold noodles.
161
00:41:14,080 --> 00:41:15,640
It's just that the heavenly lord gave me
some.
162
00:41:17,460 --> 00:41:18,460
I'm not mad at you.
163
00:41:19,500 --> 00:41:21,120
I'm mad at you for saving my life.
164
00:41:21,580 --> 00:41:22,880
I'm sorry I didn't save you.
165
00:41:24,420 --> 00:41:26,000
Then I ate the ice -cold ice -cold
noodles.
166
00:41:28,160 --> 00:41:30,020
I really can't believe it.
167
00:41:30,500 --> 00:41:33,580
He worked so hard to get the ice -cold
ice -cold noodles.
168
00:41:34,000 --> 00:41:35,000
He would have eaten them in no time.
169
00:41:36,700 --> 00:41:37,960
It's better to be a human than a god.
170
00:41:39,050 --> 00:41:40,050
But that's fine.
171
00:41:41,130 --> 00:41:42,550
It can hurt a lot of people.
172
00:41:42,930 --> 00:41:43,930
What did you say?
173
00:41:45,390 --> 00:41:46,390
Nothing.
174
00:41:49,450 --> 00:41:50,450
It's too bad now.
175
00:41:50,890 --> 00:41:52,730
I have to work as a fireman for the rest
of my life.
176
00:41:53,630 --> 00:41:55,130
But you can use your martial arts.
177
00:41:56,490 --> 00:41:59,330
Yes, but I don't know if I can wait
until then.
178
00:42:03,330 --> 00:42:04,330
I have an idea.
179
00:42:04,830 --> 00:42:05,830
What idea?
180
00:42:06,750 --> 00:42:07,750
But...
181
00:42:08,040 --> 00:42:09,440
You have to suffer a lot of pain.
182
00:42:10,080 --> 00:42:12,340
If I can recover, I can bear any pain.
183
00:42:14,000 --> 00:42:18,600
As far as I know, there is an old
mountain nearby. There is a fire source
184
00:42:18,600 --> 00:42:20,380
inside. The water is very hot.
185
00:42:21,180 --> 00:42:26,060
If you can stay inside for 49 days, you
can get all the cold air out.
186
00:42:26,780 --> 00:42:27,780
Where is it from?
187
00:42:28,320 --> 00:42:29,580
It's 50 miles from here.
188
00:42:30,260 --> 00:42:31,260
50 miles?
189
00:42:32,460 --> 00:42:34,400
I think I'm freezing to death.
190
00:42:35,220 --> 00:42:36,220
You must be there.
191
00:42:36,800 --> 00:42:38,280
But... Don't worry.
192
00:42:38,780 --> 00:42:39,900
I'll help you get there.
11631
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.