All language subtitles for 26 Reincarnated GG D

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:29,600 --> 00:03:31,140 Liang, what do you want? 2 00:03:36,220 --> 00:03:39,960 Now that you know it's me, it's even better. 3 00:03:40,620 --> 00:03:42,820 What can't I do for you? 4 00:03:44,120 --> 00:03:48,540 Look, from now on, whatever you want. 5 00:04:51,500 --> 00:04:52,500 Look at me. 6 00:04:54,080 --> 00:04:55,200 Don't blink. 7 00:04:58,000 --> 00:04:59,000 Okay. 8 00:04:59,700 --> 00:05:00,700 Listen. 9 00:05:02,540 --> 00:05:05,820 Are you the one who sent the ice -cold snowman? 10 00:05:06,760 --> 00:05:07,760 Yes. 11 00:05:09,240 --> 00:05:10,240 Okay. 12 00:05:10,960 --> 00:05:15,160 Now I command you to give me the ice -cold snowman. 13 00:05:17,200 --> 00:05:19,720 Give you the ice -cold snowman. 14 00:05:21,420 --> 00:05:22,420 That's right. 15 00:05:23,480 --> 00:05:28,000 If anyone tries to stop you, just kill him with one blow. 16 00:05:29,600 --> 00:05:31,380 Just kill him with one blow. 17 00:05:36,140 --> 00:05:41,960 After you get the snow lotus, take it to West City Bridge immediately. 18 00:05:50,600 --> 00:05:51,600 Listen carefully. 19 00:05:53,600 --> 00:05:59,080 When you see the spirit of the spirit, give it to him. 20 00:06:00,460 --> 00:06:04,900 When you see the spirit of the spirit, give it to him. 21 00:06:07,540 --> 00:06:08,860 You remember very well. 22 00:06:10,660 --> 00:06:13,140 Listen carefully. 23 00:06:14,500 --> 00:06:16,200 Listen to the spirit of the spirit. 24 00:06:18,380 --> 00:06:19,380 Can you hear it? 25 00:06:21,390 --> 00:06:22,390 All right. 26 00:06:23,270 --> 00:06:24,390 You can go now. 27 00:06:35,230 --> 00:06:36,650 Why hasn't Mr. Tien -lung come yet? 28 00:06:38,090 --> 00:06:39,270 Is he still awake? 29 00:06:41,310 --> 00:06:42,310 Let's wake him up. 30 00:06:44,170 --> 00:06:45,170 Mr. Tien -lung! 31 00:06:46,490 --> 00:06:47,490 Mr. 32 00:06:48,110 --> 00:06:49,110 Tien -lung! 33 00:08:04,860 --> 00:08:06,160 We are comrades. 34 00:08:07,360 --> 00:08:08,860 I don't want to kill you. 35 00:08:09,600 --> 00:08:10,680 Give it back to me. 36 00:08:25,770 --> 00:08:26,770 uh... 37 00:09:33,810 --> 00:09:35,750 So it was Biloku who ordered it. 38 00:10:38,810 --> 00:10:40,210 Yeah. 39 00:16:07,439 --> 00:16:08,160 . . 40 00:16:08,160 --> 00:16:19,300 . 41 00:16:19,300 --> 00:16:20,300 . . . . . . . 42 00:16:36,430 --> 00:16:37,430 What's the matter? 43 00:16:37,630 --> 00:16:38,810 What? 44 00:16:39,690 --> 00:16:41,130 I understand. 45 00:16:41,530 --> 00:16:46,110 They just got married. What? How? 46 00:16:46,870 --> 00:16:47,870 How? 47 00:16:48,430 --> 00:16:49,950 They're young. 48 00:16:50,770 --> 00:16:52,370 We're old. 49 00:16:52,650 --> 00:16:53,930 We're useless. 50 00:16:56,430 --> 00:16:57,670 I see. 51 00:16:58,910 --> 00:16:59,910 I understand. 52 00:17:01,290 --> 00:17:03,790 No, no, no. 53 00:17:12,639 --> 00:17:14,040 What's the 54 00:17:14,040 --> 00:17:31,080 matter? 55 00:17:34,719 --> 00:17:35,719 Miss, what is he doing? 56 00:17:36,200 --> 00:17:37,200 He's having a cold. 57 00:17:39,320 --> 00:17:42,440 Mr. Ba, go get some hot water for him. 58 00:17:42,660 --> 00:17:43,660 Hurry up. 59 00:17:51,880 --> 00:17:53,420 Miss, go get some for him. 60 00:17:53,640 --> 00:17:54,640 Thank you. It's very hot. 61 00:18:12,590 --> 00:18:13,590 Why don't you drink it? 62 00:18:14,270 --> 00:18:17,190 Look, the tea turned cold so quickly. 63 00:18:18,250 --> 00:18:19,250 Really? 64 00:18:23,190 --> 00:18:24,190 I can't drink it. 65 00:18:24,470 --> 00:18:25,790 I'll go and get the doctor. 66 00:18:26,690 --> 00:18:33,530 Boss, the doctor won't be able to treat this disease. Miss, will it be okay? 67 00:18:34,510 --> 00:18:35,510 It'll be fine. 68 00:18:35,950 --> 00:18:38,050 Please help me get some more noodles. 69 00:18:52,430 --> 00:18:53,430 Come on, let's go. 70 00:22:27,620 --> 00:22:28,820 Dad, I'm not going back. 71 00:22:29,380 --> 00:22:31,060 I want to stay in Funtor for a few more days. 72 00:22:33,100 --> 00:22:34,780 I'll stay here to check on the ice and snow. 73 00:22:37,820 --> 00:22:38,820 That's good. 74 00:22:39,780 --> 00:22:43,460 Dad, I want a Paiyuan Shandong. 75 00:22:44,380 --> 00:22:45,380 What do you want? 76 00:22:46,160 --> 00:22:48,120 I want to protect myself. 77 00:22:53,520 --> 00:22:54,940 This bill is very precious. 78 00:22:55,400 --> 00:22:56,400 It's a must -have. 79 00:22:56,420 --> 00:22:57,740 Don't use it. I know. 80 00:22:58,320 --> 00:22:59,320 Thank you, Dad. 81 00:24:40,790 --> 00:24:41,950 It's much better now. 82 00:24:42,690 --> 00:24:45,910 Miss, your husband is sick. 83 00:24:46,210 --> 00:24:48,370 Luckily, you took good care of him. 84 00:24:49,090 --> 00:24:50,210 Otherwise, he would have died. 85 00:24:51,430 --> 00:24:52,550 He's not... Of course. 86 00:24:53,470 --> 00:24:56,470 Look at how nice he is. He treats me so badly. 87 00:24:57,350 --> 00:24:59,050 My leg was injured a while ago. 88 00:24:59,250 --> 00:25:02,690 I didn't see you take good care of me like a lady. That's right. 89 00:25:02,970 --> 00:25:04,890 I didn't see you treat me as well as you treat your wife. 90 00:25:06,830 --> 00:25:08,150 Why are you arguing? 91 00:25:09,250 --> 00:25:10,250 We'd better not argue. 92 00:25:10,810 --> 00:25:11,850 Don't stop them from resting. 93 00:25:12,110 --> 00:25:12,949 We're going out. 94 00:25:12,950 --> 00:25:14,330 We're going out. We're going out. 95 00:25:14,630 --> 00:25:15,630 Miss, 96 00:25:15,770 --> 00:25:18,510 if you need anything, just let us know. 97 00:25:18,990 --> 00:25:19,990 All right. Thank you. 98 00:26:14,700 --> 00:26:15,599 What do you want to buy? 99 00:26:15,600 --> 00:26:16,600 Hey! 100 00:26:22,160 --> 00:26:25,580 Is the business good? 101 00:29:44,140 --> 00:29:45,100 Hey, don't talk 102 00:29:45,100 --> 00:29:53,720 so 103 00:29:53,720 --> 00:29:54,720 much. 104 00:30:02,670 --> 00:30:04,390 It's our pleasure to meet you again. 105 00:30:04,710 --> 00:30:05,710 Let's drink. 106 00:30:05,770 --> 00:30:07,170 Let's drink. Let's drink. 107 00:30:07,650 --> 00:30:08,650 Let's drink. 108 00:30:11,830 --> 00:30:12,830 Let's drink. 109 00:30:15,690 --> 00:30:16,790 Let's drink. 110 00:30:32,379 --> 00:30:34,360 Old man, I'm really sorry. 111 00:30:34,860 --> 00:30:36,200 The punishment is too low. 112 00:30:36,600 --> 00:30:37,960 Why don't you help me this time? 113 00:30:38,300 --> 00:30:40,000 Let us brothers win. 114 00:30:41,880 --> 00:30:42,880 That's right. 115 00:30:43,160 --> 00:30:44,960 You won't get away anyway. 116 00:30:45,600 --> 00:30:46,880 Why don't you take advantage of your own people? 117 00:30:48,300 --> 00:30:49,300 Come on! 118 00:32:15,920 --> 00:32:17,080 Cause and effect. 119 00:32:24,800 --> 00:32:31,220 I really can't believe there is cause and 120 00:32:31,220 --> 00:32:32,360 effect in the world. 121 00:32:34,200 --> 00:32:38,540 I have only one son, Kim Wan, who is loyal to His Majesty all his life. 122 00:32:40,200 --> 00:32:44,420 But he has destroyed my whole family. 123 00:32:47,620 --> 00:32:50,420 Why? Why? 124 00:32:52,080 --> 00:32:53,960 Why? Why? Why? Why? Why? 125 00:33:05,900 --> 00:33:07,300 Why? 126 00:33:17,960 --> 00:33:19,540 And they were actually exposed. 127 00:33:23,700 --> 00:33:26,680 Could it be that this is called retribution? 128 00:33:44,640 --> 00:33:46,260 I have no more money. 129 00:33:58,000 --> 00:34:00,520 Ha ha ha ha! 130 00:34:34,350 --> 00:34:38,889 I want to tell you about the original scripture of the earth. Do you 131 00:34:39,429 --> 00:34:40,429 I understand. 132 00:34:40,989 --> 00:34:45,949 Master, according to the original scripture, every good person can go to 133 00:34:45,949 --> 00:34:47,630 west. That's right. 134 00:34:49,409 --> 00:34:52,389 Then if you die early, you can go early. 135 00:34:54,250 --> 00:34:55,290 That's not necessary. 136 00:34:55,750 --> 00:34:59,950 But if you want to go, I can take you there anytime. 137 00:35:00,470 --> 00:35:02,190 Then I don't want to go so early. 138 00:35:31,000 --> 00:35:32,000 Ha, ha, ha. 139 00:35:32,650 --> 00:35:39,250 There was too much greed, love and 140 00:35:39,250 --> 00:35:40,750 hatred in their hearts. 141 00:35:44,930 --> 00:35:48,630 Although they were born in this world, 142 00:35:49,730 --> 00:35:55,070 their hearts were already suffering in hell. 143 00:35:57,710 --> 00:35:58,750 So... 144 00:36:00,630 --> 00:36:02,630 If we can have a four -storied world, 145 00:39:36,970 --> 00:39:37,970 Let's pray. 146 00:39:41,290 --> 00:39:42,810 Let's pray. 147 00:39:43,670 --> 00:39:45,270 Let's pray. 148 00:40:40,780 --> 00:40:41,780 What, you're awake? 149 00:40:42,640 --> 00:40:44,160 How are you? Are you still cold? 150 00:40:45,700 --> 00:40:46,700 Not so cold. 151 00:40:47,660 --> 00:40:48,660 It's warmer here. 152 00:40:50,200 --> 00:40:51,200 You're warmer. 153 00:40:51,980 --> 00:40:54,060 Do you know you've been cold for three days and three nights? 154 00:40:55,020 --> 00:40:56,020 What? 155 00:40:57,240 --> 00:40:58,360 I thought I was asleep. 156 00:40:59,760 --> 00:41:00,760 I was almost dead. 157 00:41:01,620 --> 00:41:02,620 It's not what you think. 158 00:41:05,500 --> 00:41:06,500 Are you still mad at me? 159 00:41:07,320 --> 00:41:08,320 Of course I am. 160 00:41:11,419 --> 00:41:13,380 Actually, it's not that I want to eat the ice -cold ice -cold noodles. 161 00:41:14,080 --> 00:41:15,640 It's just that the heavenly lord gave me some. 162 00:41:17,460 --> 00:41:18,460 I'm not mad at you. 163 00:41:19,500 --> 00:41:21,120 I'm mad at you for saving my life. 164 00:41:21,580 --> 00:41:22,880 I'm sorry I didn't save you. 165 00:41:24,420 --> 00:41:26,000 Then I ate the ice -cold ice -cold noodles. 166 00:41:28,160 --> 00:41:30,020 I really can't believe it. 167 00:41:30,500 --> 00:41:33,580 He worked so hard to get the ice -cold ice -cold noodles. 168 00:41:34,000 --> 00:41:35,000 He would have eaten them in no time. 169 00:41:36,700 --> 00:41:37,960 It's better to be a human than a god. 170 00:41:39,050 --> 00:41:40,050 But that's fine. 171 00:41:41,130 --> 00:41:42,550 It can hurt a lot of people. 172 00:41:42,930 --> 00:41:43,930 What did you say? 173 00:41:45,390 --> 00:41:46,390 Nothing. 174 00:41:49,450 --> 00:41:50,450 It's too bad now. 175 00:41:50,890 --> 00:41:52,730 I have to work as a fireman for the rest of my life. 176 00:41:53,630 --> 00:41:55,130 But you can use your martial arts. 177 00:41:56,490 --> 00:41:59,330 Yes, but I don't know if I can wait until then. 178 00:42:03,330 --> 00:42:04,330 I have an idea. 179 00:42:04,830 --> 00:42:05,830 What idea? 180 00:42:06,750 --> 00:42:07,750 But... 181 00:42:08,040 --> 00:42:09,440 You have to suffer a lot of pain. 182 00:42:10,080 --> 00:42:12,340 If I can recover, I can bear any pain. 183 00:42:14,000 --> 00:42:18,600 As far as I know, there is an old mountain nearby. There is a fire source 184 00:42:18,600 --> 00:42:20,380 inside. The water is very hot. 185 00:42:21,180 --> 00:42:26,060 If you can stay inside for 49 days, you can get all the cold air out. 186 00:42:26,780 --> 00:42:27,780 Where is it from? 187 00:42:28,320 --> 00:42:29,580 It's 50 miles from here. 188 00:42:30,260 --> 00:42:31,260 50 miles? 189 00:42:32,460 --> 00:42:34,400 I think I'm freezing to death. 190 00:42:35,220 --> 00:42:36,220 You must be there. 191 00:42:36,800 --> 00:42:38,280 But... Don't worry. 192 00:42:38,780 --> 00:42:39,900 I'll help you get there. 11631

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.