Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,920 --> 00:00:41,120
Oh, well, what about this one, then?
2
00:00:42,680 --> 00:00:45,120
No, we want something
out in the country.
3
00:00:48,120 --> 00:00:49,879
Here.
4
00:00:49,880 --> 00:00:50,960
What?
5
00:00:53,280 --> 00:00:55,040
Try one of these.
6
00:00:56,520 --> 00:00:58,279
Oh, they look fancy.
7
00:00:58,280 --> 00:00:59,760
They're for the party.
8
00:01:01,680 --> 00:01:03,120
Thank you.
9
00:01:07,440 --> 00:01:09,079
Mmm! Mm-hm?
10
00:01:09,080 --> 00:01:11,399
Sweet baby Jesus, that's good.
11
00:01:11,400 --> 00:01:14,080
I ordered the cocoa powder
off a chocolatier in Belgium.
12
00:01:15,920 --> 00:01:18,120
LAUGHS
13
00:01:19,920 --> 00:01:22,640
Oh, my God, you're serious,
aren't you? Yeah.
14
00:01:24,040 --> 00:01:26,160
LAUGHS
What?
15
00:01:27,760 --> 00:01:32,319
Good? They're really good,
they're really good.
16
00:01:32,320 --> 00:01:35,519
Mmm! Oh, my God, it's really good.
17
00:01:35,520 --> 00:01:36,999
LOUD BANGING
18
00:01:37,000 --> 00:01:40,079
Fuck off, peelers!
Yous are parked on a double yella!
19
00:01:40,080 --> 00:01:42,399
Jesus Christ. Pricks.
20
00:01:42,400 --> 00:01:43,680
Stevie.
21
00:01:45,320 --> 00:01:48,119
Uniform from 7-2,
requesting backup immediately
22
00:01:48,120 --> 00:01:50,079
to Kirkland Street,
three callsigns, over.
23
00:01:50,080 --> 00:01:52,319
No, no, no, no, mate,
we were just messing.
24
00:01:52,320 --> 00:01:54,759
You don't need to phone
anyone else. Aye, sorry, mate,
25
00:01:54,760 --> 00:01:56,399
we didn't mean it, seriously.
26
00:01:56,400 --> 00:01:59,599
My cousin's a peeler.
Right, go! Piss off. Go!
27
00:01:59,600 --> 00:02:00,920
All right.
28
00:02:07,920 --> 00:02:10,639
Did you pretend
to have backup again?
29
00:02:10,640 --> 00:02:12,639
Yeah.
30
00:02:12,640 --> 00:02:14,799
You know, one of these days,
Stevie Neil,
31
00:02:14,800 --> 00:02:16,919
that is not going to work.
32
00:02:16,920 --> 00:02:18,959
Maybe.
33
00:02:18,960 --> 00:02:20,680
But not today.
34
00:02:31,840 --> 00:02:33,080
PHONE BEEPS
35
00:02:48,840 --> 00:02:50,000
Thanks.
36
00:02:51,280 --> 00:02:54,599
Are you not going down
to Dublin tonight?
37
00:02:54,600 --> 00:02:56,559
I'm sorry?
38
00:02:56,560 --> 00:02:58,440
You don't even recognise me, do you?
39
00:03:01,920 --> 00:03:03,959
Oh, shit. It's you.
40
00:03:03,960 --> 00:03:06,479
I... Sorry, I... I, erm...
41
00:03:06,480 --> 00:03:08,599
Sorry. Er, look, here.
42
00:03:08,600 --> 00:03:11,759
Tell you what. Erm...
Take that.
43
00:03:11,760 --> 00:03:15,079
It's...it's...it's a tip.
Just...take it.
44
00:03:15,080 --> 00:03:16,320
Take it.
45
00:03:19,600 --> 00:03:21,040
Scumbag.
46
00:03:31,760 --> 00:03:32,920
Sandy?
47
00:03:34,320 --> 00:03:36,000
Hi. You all right?
48
00:03:39,160 --> 00:03:40,560
Peelers?
49
00:03:41,760 --> 00:03:44,399
What's wrong? Nothing.
50
00:03:44,400 --> 00:03:45,720
PHONE BEEPS
51
00:03:51,280 --> 00:03:53,600
OK. Garren street.
52
00:03:56,640 --> 00:03:58,120
Sandy.
53
00:04:06,440 --> 00:04:07,840
Come on.
54
00:04:14,400 --> 00:04:16,399
Heading north towards Garren Street.
55
00:04:16,400 --> 00:04:19,559
Have we got Garren Street
covered by CCTV? Yes, sir.
56
00:04:19,560 --> 00:04:21,719
OK, we'll hit them
at the next drop.
57
00:04:21,720 --> 00:04:23,119
We need that handset.
58
00:04:23,120 --> 00:04:26,439
Sierra 4?
Heading north towards Garren Street.
59
00:04:26,440 --> 00:04:27,880
In pursuit.
60
00:04:38,280 --> 00:04:39,519
MUSIC PLAYS QUIETLY
61
00:04:39,520 --> 00:04:42,279
HUMS ALONG
62
00:04:42,280 --> 00:04:45,440
# Ain't never coming back
63
00:04:47,640 --> 00:04:50,679
# Got me a southbound... #
64
00:04:50,680 --> 00:04:53,639
SIGHS
65
00:04:53,640 --> 00:04:57,639
# Till the train
had run out of track... #
66
00:04:57,640 --> 00:04:59,279
Look who it is.
67
00:04:59,280 --> 00:05:00,959
Sandy McKnight.
68
00:05:00,960 --> 00:05:02,960
Who's that with him?
69
00:05:04,320 --> 00:05:06,080
Let's find out.
70
00:05:10,880 --> 00:05:12,480
Sandy!
71
00:05:16,720 --> 00:05:18,200
What about you, mate?
72
00:05:21,680 --> 00:05:23,919
Looking well.
You've no right to stop me.
73
00:05:23,920 --> 00:05:26,119
Abort. Abort.
Uniform have intervened.
74
00:05:26,120 --> 00:05:28,959
Come on, mate.
I'm just trying to say hello.
75
00:05:28,960 --> 00:05:31,439
Oh, Constable Bradley.
76
00:05:31,440 --> 00:05:34,680
You a friend of Sandy's or...?
Sorry, mate. We're away.
77
00:05:35,680 --> 00:05:37,439
SNIFFS
78
00:05:37,440 --> 00:05:40,279
Am I getting a wee bang of weed,
mate? Nah.
79
00:05:40,280 --> 00:05:44,439
You're not.
Stop tryna find an excuse.
80
00:05:44,440 --> 00:05:46,999
Whoa, whoa, whoa.
81
00:05:47,000 --> 00:05:49,760
You're getting wile awkward
in your old age, Sandy.
82
00:05:52,760 --> 00:05:55,119
Based on the smell of cannabis,
I'm detaining you for the purpose
83
00:05:55,120 --> 00:05:58,319
of a search, under Section 23
of the Misuse of Drugs Act 197...
84
00:05:58,320 --> 00:06:00,879
Argh! The car, get the car!
85
00:06:00,880 --> 00:06:02,559
Sandy, stop!
86
00:06:02,560 --> 00:06:05,599
Uniform from 7-0. On foot pursuit.
87
00:06:05,600 --> 00:06:09,199
Sandy McKnight. Unknown female
ran off in the other direction.
88
00:06:09,200 --> 00:06:10,560
Request backup.
89
00:06:13,560 --> 00:06:15,319
Stop, Sandy.
90
00:06:15,320 --> 00:06:18,119
You're making it worse...
Ah, for God's sake!
91
00:06:18,120 --> 00:06:19,919
Sandy!
92
00:06:19,920 --> 00:06:21,280
You bastard.
93
00:06:23,880 --> 00:06:25,159
Sandy!
94
00:06:25,160 --> 00:06:27,200
SIREN WAILS IN DISTANCE
95
00:06:28,840 --> 00:06:30,160
Sandy!
96
00:06:32,840 --> 00:06:33,960
Shit!
97
00:06:36,440 --> 00:06:37,640
Move, move!
98
00:06:39,920 --> 00:06:41,320
Get the fuck out!
99
00:06:46,960 --> 00:06:48,880
Police! Move! Move!
100
00:06:56,400 --> 00:06:57,960
Ha!
101
00:07:02,000 --> 00:07:04,559
Stop! Police!
102
00:07:04,560 --> 00:07:06,799
Police! Police! Stop!
103
00:07:06,800 --> 00:07:09,279
Stop or I release the dog!
104
00:07:09,280 --> 00:07:12,439
Dog! Dog! Please, don't let it
bite me, don't let it bite me!
105
00:07:12,440 --> 00:07:15,399
On your knees. On your knees,
hands behind your back.
106
00:07:15,400 --> 00:07:17,559
Hands behind your back.
Where is it? Where is it?
107
00:07:17,560 --> 00:07:20,039
Keep it away from me!
Where is the dog?
108
00:07:20,040 --> 00:07:21,240
Dog?
109
00:07:22,520 --> 00:07:23,879
Woof.
110
00:07:23,880 --> 00:07:25,200
Bastards!
111
00:07:27,400 --> 00:07:29,679
All right, lads?
112
00:07:29,680 --> 00:07:31,440
What happened to you two?
113
00:07:41,280 --> 00:07:44,200
You're getting slow, mate.
Faster than you, you clampet.
114
00:07:51,800 --> 00:07:53,840
SIREN WAILS IN DISTANCE
115
00:08:02,040 --> 00:08:03,520
DOOR BUZZES
116
00:08:08,800 --> 00:08:12,639
Sandy, you've done some bad shit
in your time, but this is the worst.
117
00:08:12,640 --> 00:08:14,279
I can't believe
you sat on my cupcakes.
118
00:08:14,280 --> 00:08:15,599
Can you buzz us through, please?
119
00:08:15,600 --> 00:08:19,039
Constables. We're taking over
this investigation.
120
00:08:19,040 --> 00:08:21,159
You what?
We'll need your arrest statements.
121
00:08:21,160 --> 00:08:24,359
Send them over when they're done,
yeah? This way, please.
122
00:08:24,360 --> 00:08:25,840
DOOR BUZZES
123
00:08:29,440 --> 00:08:31,919
What's that about?
C1, aren't they?
124
00:08:31,920 --> 00:08:33,600
That's Organised Crime.
125
00:08:35,600 --> 00:08:36,879
Dave?
126
00:08:36,880 --> 00:08:38,039
DOOR BUZZES
127
00:08:38,040 --> 00:08:39,640
Do you think they'll notice?
128
00:08:41,160 --> 00:08:43,200
Er...yeah.
129
00:08:44,840 --> 00:08:46,360
Fucking Sandy.
130
00:09:03,760 --> 00:09:04,960
Can I help you?
131
00:09:09,800 --> 00:09:11,520
Paul Collins. C3.
132
00:09:12,520 --> 00:09:14,359
Sorry about what happened.
133
00:09:14,360 --> 00:09:16,879
He was one of the good guys.
You knew him?
134
00:09:16,880 --> 00:09:20,480
Yeah, from the old days. He was
a bit of a legend down the branch.
135
00:09:22,400 --> 00:09:24,440
The branch threw him out.
136
00:09:26,320 --> 00:09:29,000
They did, aye.
Some peeler, though.
137
00:09:32,000 --> 00:09:33,759
Is she in?
138
00:09:33,760 --> 00:09:35,919
Inspector McNally? Yeah.
139
00:09:35,920 --> 00:09:37,840
Yeah. Great, thank you.
140
00:09:40,320 --> 00:09:41,800
KNOCK ON DOOR
Come.
141
00:09:47,160 --> 00:09:48,880
Long time, no see.
142
00:09:59,000 --> 00:10:00,839
Really? What?
143
00:10:00,840 --> 00:10:02,719
Tonic wine?
144
00:10:02,720 --> 00:10:04,839
Wee bit of Lurgan champagne
never hurt anyone.
145
00:10:04,840 --> 00:10:07,359
I'm not sure that's true, you know.
146
00:10:07,360 --> 00:10:09,279
Tommy, come on.
We're going to have a party.
147
00:10:09,280 --> 00:10:13,599
We're going to get wrecked.
Just enjoy yourself, OK? All right.
148
00:10:13,600 --> 00:10:16,039
Ah. No kissing, now,
constables, all right?
149
00:10:16,040 --> 00:10:17,720
Away and shite, you.
150
00:10:18,800 --> 00:10:20,800
Can you believe it's been two years?
151
00:10:22,160 --> 00:10:24,479
Bit mad. Bit mad.
152
00:10:24,480 --> 00:10:28,279
We're, like, actual peelers now.
153
00:10:28,280 --> 00:10:29,520
Hey!
154
00:10:31,080 --> 00:10:33,400
You OK, doll? Yeah. Yeah, I'm OK.
155
00:10:36,320 --> 00:10:38,719
How's your mammy?
156
00:10:38,720 --> 00:10:40,039
Not great.
157
00:10:40,040 --> 00:10:42,599
Listen, if you want, we can
just cancel the party tonight.
158
00:10:42,600 --> 00:10:45,319
No. It'll take my mind off things.
You know?
159
00:10:45,320 --> 00:10:47,119
Let's do it!
160
00:10:47,120 --> 00:10:49,159
Will we just start now, will we?
161
00:10:49,160 --> 00:10:50,799
Yeah!
162
00:10:50,800 --> 00:10:52,839
Proper peelers!
163
00:10:52,840 --> 00:10:56,479
All right, there's one for you.
Two tequila.
164
00:10:56,480 --> 00:10:58,479
Right, who's up first? Tommy?
165
00:10:58,480 --> 00:11:00,759
Tommy! No, no.
166
00:11:00,760 --> 00:11:03,319
Tommy! Tommy! No. Tommy!
167
00:11:03,320 --> 00:11:06,120
Tommy! Tommy!
168
00:11:07,200 --> 00:11:10,039
Oh, er, skipper, I was just, er...
169
00:11:10,040 --> 00:11:12,679
Yeah, it's probably best
I don't know.
170
00:11:12,680 --> 00:11:15,639
All right, er, we've had a
noise complaint on Carlisle Street.
171
00:11:15,640 --> 00:11:19,039
Can you two cover? Mm. Great. 7-4.
172
00:11:19,040 --> 00:11:21,999
And, Shane,
get that bodyworn uploaded.
173
00:11:22,000 --> 00:11:24,040
THEY LAUGH
174
00:11:25,320 --> 00:11:26,720
You are a dope.
175
00:11:27,840 --> 00:11:29,480
Nice one, amigo.
176
00:11:31,360 --> 00:11:32,640
Bollocks.
177
00:11:34,200 --> 00:11:37,439
So...how's life?
178
00:11:37,440 --> 00:11:39,999
I've a feeling it's about to get
a lot more complicated.
179
00:11:40,000 --> 00:11:42,439
After all these years, Helen,
you're still so suspicious.
180
00:11:42,440 --> 00:11:46,719
The intelligence department has that
effect on me. Yeah, I remember.
181
00:11:46,720 --> 00:11:48,519
So, do you want to tell me
why Organised Crime
182
00:11:48,520 --> 00:11:50,439
has taken Sandy McKnight
off our hands?
183
00:11:50,440 --> 00:11:52,359
We've been running
a surveillance op on him.
184
00:11:52,360 --> 00:11:55,479
Well, we were. Until your people
came in and stomped all over it.
185
00:11:55,480 --> 00:11:57,639
Well, maybe you should have told us.
186
00:11:57,640 --> 00:12:00,679
Too sensitive.
Isn't it always?
187
00:12:00,680 --> 00:12:04,039
Are you aware of this, er,
encrypted messaging app?
188
00:12:04,040 --> 00:12:06,359
Yeah. Of course we are.
It's a nightmare.
189
00:12:06,360 --> 00:12:07,919
How so? You name it.
190
00:12:07,920 --> 00:12:12,039
Coke stroke, domestic violence,
driving offences, suicides.
191
00:12:12,040 --> 00:12:14,959
All in the leafy green suburbs
behind high gates.
192
00:12:14,960 --> 00:12:17,599
And you haven't found a phone
with the app still running, no?
193
00:12:17,600 --> 00:12:18,919
No.
194
00:12:18,920 --> 00:12:21,359
This is a bit beneath you, isn't it?
195
00:12:21,360 --> 00:12:24,959
What makes you say that?
Street drugs.
196
00:12:24,960 --> 00:12:27,119
What are you really after, or who?
197
00:12:27,120 --> 00:12:29,239
That was Gerry Cliff's wife
out there, wasn't it?
198
00:12:29,240 --> 00:12:31,239
Or rather, his widow.
199
00:12:31,240 --> 00:12:33,640
I'm going after the bastards
that killed him.
200
00:12:38,280 --> 00:12:41,879
You think the Ginley gang
are behind this app? Yeah.
201
00:12:41,880 --> 00:12:44,799
That and a whole lot more.
202
00:12:44,800 --> 00:12:46,439
Such as?
203
00:12:46,440 --> 00:12:48,719
Well, as I say, it's sensitive.
Oh, Colly, for God's sake,
204
00:12:48,720 --> 00:12:52,960
we're on the same side here.
OK. Look...
205
00:12:55,560 --> 00:12:59,199
The app has a very small
clientele base.
206
00:12:59,200 --> 00:13:02,239
You get in
through personal introduction.
207
00:13:02,240 --> 00:13:04,119
The coke is 90% pure
208
00:13:04,120 --> 00:13:08,199
and will be delivered to your door
in 20 minutes using runners.
209
00:13:08,200 --> 00:13:11,279
Kids. Kids like Sandy,
210
00:13:11,280 --> 00:13:13,759
who, once they're in,
they're not getting out.
211
00:13:13,760 --> 00:13:16,439
But why keep it so small?
It's not going to make any money.
212
00:13:16,440 --> 00:13:18,439
It's not designed to make money.
213
00:13:18,440 --> 00:13:21,399
It's designed to make friends.
214
00:13:21,400 --> 00:13:23,359
The Ginleys are a cancer, Helen.
215
00:13:23,360 --> 00:13:27,159
Their motto is, "If you're not
growing, you're dying."
216
00:13:27,160 --> 00:13:30,399
And when they take over a town,
they get everywhere.
217
00:13:30,400 --> 00:13:34,519
Judges, solicitors, accountants -
they use everyone and everything.
218
00:13:34,520 --> 00:13:36,839
They done it in Dublin,
and they're doing it here.
219
00:13:36,840 --> 00:13:40,319
Using a phone app.
Using a fucking phone app, yeah.
220
00:13:40,320 --> 00:13:42,999
So we have had young Sandy
under surveillance for a while.
221
00:13:43,000 --> 00:13:45,479
Tonight's operation was,
we were going to get in the quick,
222
00:13:45,480 --> 00:13:48,759
get him, grab the phone,
take him to HQ and...
223
00:13:48,760 --> 00:13:51,999
Well, here we are.
224
00:13:52,000 --> 00:13:53,599
Don't expect an apology.
225
00:13:53,600 --> 00:13:55,599
No, it's not your style, is it?
226
00:13:55,600 --> 00:13:58,039
You would have made
a great C3 officer, Helen.
227
00:13:58,040 --> 00:14:00,959
Oh, that ship has sailed. Hmm.
228
00:14:00,960 --> 00:14:03,279
So what do I tell my people?
You tell your people,
229
00:14:03,280 --> 00:14:05,679
in the unlikely event of them
finding a phone
230
00:14:05,680 --> 00:14:08,919
with the app still running,
that they seize it
231
00:14:08,920 --> 00:14:11,359
and they get it to me
as quickly as possible.
232
00:14:11,360 --> 00:14:14,360
That's it? I don't want
to melt their wee heads.
233
00:14:15,720 --> 00:14:17,680
Good seeing you again, kiddo.
234
00:14:29,040 --> 00:14:32,279
Hi again. Hi, can I...?
Absolutely. Thanks.
235
00:14:32,280 --> 00:14:33,560
Number 70.
236
00:14:39,320 --> 00:14:40,879
Sorry, just, er...
237
00:14:40,880 --> 00:14:42,320
Thanks.
238
00:14:47,600 --> 00:14:49,759
Well? You get it?
239
00:14:49,760 --> 00:14:52,599
Yeah. Ah, good man. Well done.
240
00:14:52,600 --> 00:14:54,879
Great. What?
241
00:14:54,880 --> 00:14:57,399
Er... I saw... You saw what?
242
00:14:57,400 --> 00:14:59,479
GLASS TINKLES
Doesn't matter.
243
00:14:59,480 --> 00:15:05,640
Ladies and gentlemen, welcome to our
first birthday here at the Deanery.
244
00:15:07,320 --> 00:15:09,719
A year ago, people said we were mad
245
00:15:09,720 --> 00:15:13,079
to open a private members' club
in Belfast.
246
00:15:13,080 --> 00:15:14,559
LAUGHTER
247
00:15:14,560 --> 00:15:17,399
They told me people wouldn't pay
for what they could get for free.
248
00:15:17,400 --> 00:15:22,039
But I knew that people in your
position want two things above all.
249
00:15:22,040 --> 00:15:24,799
Luxury...
250
00:15:24,800 --> 00:15:26,679
and privacy.
251
00:15:26,680 --> 00:15:30,119
And I believe
that I have been proved right.
252
00:15:30,120 --> 00:15:33,600
Good health to everybody,
and thank you.
253
00:15:44,440 --> 00:15:46,599
Looks good, mate.
254
00:15:46,600 --> 00:15:48,999
Bit different, like.
Oi!
255
00:15:49,000 --> 00:15:51,719
Wait for Annie. All right.
256
00:15:51,720 --> 00:15:53,999
Shane, have you uploaded
your bodyworn yet?
257
00:15:54,000 --> 00:15:55,799
I need the timings for my statement.
258
00:15:55,800 --> 00:15:58,239
Yeah, yeah.
I was just about to do it. Yeah?
259
00:15:58,240 --> 00:16:00,799
Yeah, yeah, yeah.
260
00:16:00,800 --> 00:16:03,919
Right, guys. I need you to dot
the I's and cross the T's
261
00:16:03,920 --> 00:16:06,559
on this paperwork.
Skipper, why would C1
262
00:16:06,560 --> 00:16:08,879
be interested in someone
like Sandy Mcnight?
263
00:16:08,880 --> 00:16:11,439
They're interested in getting hold
of an active handset,
264
00:16:11,440 --> 00:16:15,199
before this app gets wiped. So, if
you come across anything of value -
265
00:16:15,200 --> 00:16:17,199
straight up the line.
266
00:16:17,200 --> 00:16:19,639
Stevie, a quick chat?
267
00:16:19,640 --> 00:16:20,720
Yeah.
268
00:16:22,040 --> 00:16:24,599
RADIO: Shane, are you mobile yet?
Uniform 7-0.
269
00:16:24,600 --> 00:16:26,079
30 seconds, Barney.
270
00:16:26,080 --> 00:16:27,840
That's us, Tommy.
271
00:16:29,280 --> 00:16:31,119
That's uploading now, Grace.
272
00:16:31,120 --> 00:16:34,120
No time to exhibit, sorry.
All right.
273
00:16:42,520 --> 00:16:45,519
Sandy.
You've no right to stop me.
274
00:16:45,520 --> 00:16:47,519
Come on, mate.
I'm just trying to say hello.
275
00:16:47,520 --> 00:16:50,680
Friend of Sandy's?
Sorry, mate. We're away.
276
00:16:54,720 --> 00:16:56,040
Oh, shit.
277
00:17:00,240 --> 00:17:02,799
No, look, Sandra, I...
I appreciate the offer.
278
00:17:02,800 --> 00:17:06,039
I mean, it's just...
It's just what?
279
00:17:06,040 --> 00:17:08,799
It's just not...
it's just not me.
280
00:17:08,800 --> 00:17:11,759
I don't get it, Stevie.
You're more than capable.
281
00:17:11,760 --> 00:17:14,919
I'm happy where I am, you know?
282
00:17:14,920 --> 00:17:18,280
OK, so...
you don't want to be a skipper.
283
00:17:19,480 --> 00:17:21,599
That's good.
284
00:17:21,600 --> 00:17:23,880
Is it?
That's exactly why you should be.
285
00:17:25,040 --> 00:17:29,559
Look, all the best skippers
never really go looking for it.
286
00:17:29,560 --> 00:17:32,119
I've got you down
for a trial shift tomorrow.
287
00:17:32,120 --> 00:17:33,440
Give it a go.
288
00:17:40,320 --> 00:17:42,439
Barney, that's an arrival.
289
00:17:42,440 --> 00:17:43,960
RADIO: Roger that.
290
00:17:47,000 --> 00:17:48,400
We're over here.
291
00:17:50,560 --> 00:17:52,079
This is ridiculous!
292
00:17:52,080 --> 00:17:55,640
Right, we'll get it sorted, sir, OK?
293
00:17:58,800 --> 00:18:01,920
Every week this happens.
Every week! OK.
294
00:18:03,720 --> 00:18:06,519
I'm telling you,
I've had enough, I'm telling you.
295
00:18:06,520 --> 00:18:09,479
Right. Through here.
296
00:18:09,480 --> 00:18:13,599
Now, I'm in the flat upstairs, but
everything's going on down there.
297
00:18:13,600 --> 00:18:15,679
Right. This has to stop. OK?
Right, no sweat,
298
00:18:15,680 --> 00:18:18,439
we'll sort it out, sir, thank you.
299
00:18:18,440 --> 00:18:20,560
THUMPING MUSIC
300
00:18:25,760 --> 00:18:27,000
Peelers!
301
00:18:30,640 --> 00:18:32,799
Where's the owner? Piss off!
302
00:18:32,800 --> 00:18:33,999
Right.
303
00:18:34,000 --> 00:18:35,559
Look at yous!
304
00:18:35,560 --> 00:18:37,600
CHEERING
305
00:18:41,640 --> 00:18:45,119
Police! Guys, wrap it up!
Party's over!
306
00:18:45,120 --> 00:18:47,959
To the front, please!
Thank you!
307
00:18:47,960 --> 00:18:49,759
Guys, wrap it up.
308
00:18:49,760 --> 00:18:51,599
Coming through! Police!
309
00:18:51,600 --> 00:18:55,319
Guys, party's over! Everyone
to the front, that's enough, please!
310
00:18:55,320 --> 00:18:58,839
Coming through! Police!
Wrap it up here!
311
00:18:58,840 --> 00:19:00,599
Thank you!
312
00:19:00,600 --> 00:19:03,119
Right, everyone, that's enough!
313
00:19:03,120 --> 00:19:05,599
Party's over! Guys, turn it off!
314
00:19:05,600 --> 00:19:08,959
Hey! Hey! Excuse me, turn it off!
315
00:19:08,960 --> 00:19:11,839
What? Turn it off! Turn...!
316
00:19:11,840 --> 00:19:14,079
Move! Out the way! Police! Move!
317
00:19:14,080 --> 00:19:15,240
Thank you!
318
00:19:17,280 --> 00:19:19,119
MUSIC STOPS, PEOPLE SHOUT
319
00:19:19,120 --> 00:19:21,039
Aisling, lights!
320
00:19:21,040 --> 00:19:24,360
Right, who owns this...?
BABY CRIES
321
00:19:33,560 --> 00:19:34,920
Oh, my God.
322
00:19:40,840 --> 00:19:42,999
It's OK. Right, that's it!
323
00:19:43,000 --> 00:19:44,680
Out to fuck!
324
00:19:48,520 --> 00:19:51,199
Right, come on, you're fine.
Go, go, go.
325
00:19:51,200 --> 00:19:52,679
Oh!
326
00:19:52,680 --> 00:19:54,640
Yes, lovely!
327
00:19:56,080 --> 00:19:58,039
That's it, finish it off,
finish it off. Oh, shit,
328
00:19:58,040 --> 00:20:00,440
that's strong. Come on, move it.
329
00:20:03,880 --> 00:20:06,440
Go on. Party central.
330
00:20:08,600 --> 00:20:11,159
Constable Bradley.
Friend of Sandy's?
331
00:20:11,160 --> 00:20:14,359
Sorry, mate. We're away.
Wee bang of weed?
332
00:20:14,360 --> 00:20:16,239
Stevie.
333
00:20:16,240 --> 00:20:18,239
This girl. What girl?
334
00:20:18,240 --> 00:20:20,999
Who was with Sandy
when he was stopped.
335
00:20:21,000 --> 00:20:22,439
What about her?
336
00:20:22,440 --> 00:20:24,679
I know her.
337
00:20:24,680 --> 00:20:27,079
Who is she?
338
00:20:27,080 --> 00:20:28,519
Lindsay.
339
00:20:28,520 --> 00:20:30,119
Lindsay Singleton.
340
00:20:30,120 --> 00:20:31,600
How do you know her?
341
00:20:33,800 --> 00:20:35,760
I was her social worker.
342
00:20:40,000 --> 00:20:42,639
You sure the mother is under
the influence of drugs or alcohol
343
00:20:42,640 --> 00:20:44,799
and is in no position
to look after the child?
344
00:20:44,800 --> 00:20:47,919
Yes. Yes, ma'am. Er,
345
00:20:47,920 --> 00:20:50,079
I've informed social services.
346
00:20:50,080 --> 00:20:53,159
They say they can send someone out
to the station, but just not here.
347
00:20:53,160 --> 00:20:55,519
OK, then. It's an
Emergency Protection Order.
348
00:20:55,520 --> 00:20:58,319
I'll arrange for a social worker
to collect the child here.
349
00:20:58,320 --> 00:21:01,080
You have my authorisation.
Thanks, ma'am.
350
00:21:02,360 --> 00:21:05,959
OK, for your information,
351
00:21:05,960 --> 00:21:09,039
this conversation is being recorded
through a bodycam.
352
00:21:09,040 --> 00:21:10,719
I'm removing this child
from this premises
353
00:21:10,720 --> 00:21:14,279
using an Emergency Protection Order
because I have reasonable cause
354
00:21:14,280 --> 00:21:17,439
to believe that she is at risk
of significant harm.
355
00:21:17,440 --> 00:21:21,919
Oh...that's no good. Erm...
356
00:21:21,920 --> 00:21:26,080
Right. Um, hold on a wee second.
Erm...
357
00:21:30,640 --> 00:21:34,319
Right, you're going to need this.
Her stuff's in there.
358
00:21:34,320 --> 00:21:37,119
Erm, when can I get her back?
359
00:21:37,120 --> 00:21:38,999
Sorry...what?
360
00:21:39,000 --> 00:21:41,439
Tomorrow or something?
361
00:21:41,440 --> 00:21:44,119
In the evening?
Hang on a second.
362
00:21:44,120 --> 00:21:45,959
Do I look like a baby-sitter to you?
363
00:21:45,960 --> 00:21:49,119
God, no. No.
364
00:21:49,120 --> 00:21:51,639
I didn't mean that. Erm...
365
00:21:51,640 --> 00:21:53,200
You are taking her, though?
366
00:21:59,600 --> 00:22:02,639
Unbelievable! Just unbelievable...
367
00:22:02,640 --> 00:22:04,480
I'll see you tomorrow, love!
368
00:22:08,520 --> 00:22:12,279
No, she's not on the system at all.
I've known her since she was six.
369
00:22:12,280 --> 00:22:14,599
Last time I saw her,
she was doing really well.
370
00:22:14,600 --> 00:22:16,879
When was that?
371
00:22:16,880 --> 00:22:20,959
Er... Well, when I left,
so, what's that? Two years ago.
372
00:22:20,960 --> 00:22:22,799
Well, there you go, then. What?
373
00:22:22,800 --> 00:22:26,359
Two years in a children's care home
is like ten in real life.
374
00:22:26,360 --> 00:22:28,599
Why do you always do that?
Do what?
375
00:22:28,600 --> 00:22:30,879
When it comes to kids in care.
You always talk about them
376
00:22:30,880 --> 00:22:33,919
like they're just destined
to be fuck-ups. I don't.
377
00:22:33,920 --> 00:22:36,079
Yeah, you do.
378
00:22:36,080 --> 00:22:38,439
What's wrong?
Nothing's wrong!
379
00:22:38,440 --> 00:22:40,520
Grace. Grace.
380
00:22:42,480 --> 00:22:45,119
What? Well, I don't know, seeing
a kid that I used to work with,
381
00:22:45,120 --> 00:22:48,120
who is obviously in danger,
maybe that has...
382
00:22:50,520 --> 00:22:52,240
OK. OK.
383
00:22:55,520 --> 00:22:58,159
Shall we do a welfare check on her?
See how she's getting on?
384
00:22:58,160 --> 00:23:02,560
Yeah. Yeah, I think
that would be good.
385
00:23:04,680 --> 00:23:08,999
Shall I go get the car? Yes,
I think that would also be good.
386
00:23:09,000 --> 00:23:11,760
OK. OK.
387
00:23:13,880 --> 00:23:15,320
Thank you.
388
00:23:32,960 --> 00:23:35,279
The Saturday night club!
389
00:23:35,280 --> 00:23:37,480
No place I'd rather be.
390
00:23:39,920 --> 00:23:42,320
What have you said? Nothing.
391
00:23:45,120 --> 00:23:46,960
And what have you asked him?
392
00:23:48,520 --> 00:23:51,079
Nothing, yet.
393
00:23:51,080 --> 00:23:52,360
Marvellous.
394
00:23:54,160 --> 00:23:56,319
Whoa, whoa, whoa.
395
00:23:56,320 --> 00:23:59,439
Wee bit of housekeeping.
You're Met, aren't you?
396
00:23:59,440 --> 00:24:02,359
I'm pretty sure wee Sandy here
hasn't killed anyone,
397
00:24:02,360 --> 00:24:04,399
have you, Sandy?
398
00:24:04,400 --> 00:24:06,159
So what's the craic?
399
00:24:06,160 --> 00:24:08,719
I got a new job. Oh, aye?
400
00:24:08,720 --> 00:24:10,119
What's that, then?
401
00:24:10,120 --> 00:24:13,479
We're C1. Organised Crime.
402
00:24:13,480 --> 00:24:14,640
Shall we?
403
00:24:18,880 --> 00:24:21,919
This interview is being digitally
recorded at Blackthorn Station.
404
00:24:21,920 --> 00:24:24,079
The time is 2204.
405
00:24:24,080 --> 00:24:26,159
I'm Detective
Chief Inspector Marshall.
406
00:24:26,160 --> 00:24:29,399
My colleague is... Detective
Sergeant Quigley. Here we go.
407
00:24:29,400 --> 00:24:33,039
Sandy, the charge here is
possession with intent to supply.
408
00:24:33,040 --> 00:24:35,799
With your record, you're looking
at six to eight years here.
409
00:24:35,800 --> 00:24:40,119
No comment. The handset in your
possession has been remotely wiped.
410
00:24:40,120 --> 00:24:43,199
How did that happen? Have you
attempted to access that handset?
411
00:24:43,200 --> 00:24:44,879
I have. On a RIPA order.
412
00:24:44,880 --> 00:24:46,519
And where'd you get that
at this time of night?
413
00:24:46,520 --> 00:24:48,520
I'll send it to you, will I?
414
00:24:50,680 --> 00:24:52,959
Like I said,
it has been remotely wiped.
415
00:24:52,960 --> 00:24:55,359
Did you wipe it?
You don't have to answer that.
416
00:24:55,360 --> 00:24:58,599
No comment. Can you tell us
about your movements this evening?
417
00:24:58,600 --> 00:25:02,439
No comment. When the police
stopped you, you were with someone.
418
00:25:02,440 --> 00:25:04,919
A female. Who was that, Sandy?
419
00:25:04,920 --> 00:25:07,039
Just some girl.
I don't even know her.
420
00:25:07,040 --> 00:25:09,559
I, er, need to
consult with my client.
421
00:25:09,560 --> 00:25:11,920
We're in the middle of an interview.
Yeah.
422
00:25:15,240 --> 00:25:16,840
We'll do it next door.
423
00:25:20,880 --> 00:25:22,920
PHONE RINGS
424
00:25:44,920 --> 00:25:46,960
INDISTINCT CHAT
425
00:25:49,920 --> 00:25:51,279
Hey, Danna. Dana.
426
00:25:51,280 --> 00:25:53,599
What? Sorry, of course, Dana.
427
00:25:53,600 --> 00:25:55,959
Do you know, I was just saying
to the lads outside,
428
00:25:55,960 --> 00:25:57,999
this is exactly what this town
needed, you know?
429
00:25:58,000 --> 00:25:59,919
Somewhere...
somewhere just like this.
430
00:25:59,920 --> 00:26:02,319
Sorry, are you new?
George McClelland.
431
00:26:02,320 --> 00:26:06,239
George McLelland Accountants.
George McLelland Accountancy firm.
432
00:26:06,240 --> 00:26:07,519
Richard Robinson.
433
00:26:07,520 --> 00:26:11,079
That's a fucking great name!
Richard Robinson.
434
00:26:11,080 --> 00:26:12,919
Like, you know,
there's...there's...there's
435
00:26:12,920 --> 00:26:15,799
no bullshit. It's like,
Richard Robinson.
436
00:26:15,800 --> 00:26:19,439
Great. Really great. Yes.
437
00:26:19,440 --> 00:26:22,199
Listen, I'm just going to go
and get a drink.
438
00:26:22,200 --> 00:26:24,839
OK, yeah, you do.
I might see you later on. Yeah.
439
00:26:24,840 --> 00:26:27,279
Nice guy.
You need to settle down.
440
00:26:27,280 --> 00:26:29,079
I am.
441
00:26:29,080 --> 00:26:31,879
I am settled. Totally settled.
442
00:26:31,880 --> 00:26:35,959
Listen, this place is great.
Well done. Well done.
443
00:26:35,960 --> 00:26:39,319
Love this song... You know
this song? Let's sing this. Come on.
444
00:26:39,320 --> 00:26:44,439
Come on, let's-let's-let's
sing a song! Yes!
445
00:26:44,440 --> 00:26:45,920
# Too far... #
446
00:26:49,240 --> 00:26:50,960
Argh!
447
00:26:55,480 --> 00:26:56,999
Oh...!
448
00:26:57,000 --> 00:26:59,799
Who's the girl?
449
00:26:59,800 --> 00:27:01,440
One of the runners.
450
00:27:03,360 --> 00:27:07,239
Do you realise what's going on here?
These guys are C1!
451
00:27:07,240 --> 00:27:08,519
Now, who is she?
452
00:27:08,520 --> 00:27:11,439
Yeah. She's one of the runners!
453
00:27:11,440 --> 00:27:13,320
Right. Name?
454
00:27:15,640 --> 00:27:17,959
What's her fucking name?!
455
00:27:17,960 --> 00:27:20,520
Lindsay...I-I think.
456
00:27:23,360 --> 00:27:26,839
Peelers are interested in her.
I need to tell Fogerty.
457
00:27:26,840 --> 00:27:29,159
No, don't tell Fogerty! Sh!
458
00:27:29,160 --> 00:27:30,919
OK.
459
00:27:30,920 --> 00:27:34,639
Right, listen. They're going to bail
you pending forensics on the coke.
460
00:27:34,640 --> 00:27:37,919
And when they do, you need to
go meet Fogerty at the mill.
461
00:27:37,920 --> 00:27:41,119
Bring the girl. What? Why?
Just a debrief.
462
00:27:41,120 --> 00:27:43,239
Yeah? He'll just want to hear it
all from you.
463
00:27:43,240 --> 00:27:44,839
Jesus.
464
00:27:44,840 --> 00:27:45,960
Relax.
465
00:27:47,800 --> 00:27:49,200
It's OK.
466
00:27:51,120 --> 00:27:54,720
Trust me.
You're walking out that door.
467
00:27:56,360 --> 00:27:59,160
Just...keep your mouth shut.
468
00:28:02,200 --> 00:28:05,959
What's your read on him?
He's edgy.
469
00:28:05,960 --> 00:28:08,559
Scared. I know he is.
470
00:28:08,560 --> 00:28:11,359
But not of us.
471
00:28:11,360 --> 00:28:13,719
I want to pitch him.
Ah, come on, Colly...
472
00:28:13,720 --> 00:28:17,759
I know, I know.
It's a fastball. I get it.
473
00:28:17,760 --> 00:28:20,319
But we need a way in.
474
00:28:20,320 --> 00:28:21,999
I think he's ready.
475
00:28:22,000 --> 00:28:23,280
DOOR OPENS
476
00:28:25,920 --> 00:28:27,279
Here?
477
00:28:27,280 --> 00:28:28,799
No, somewhere else.
478
00:28:28,800 --> 00:28:31,199
This one's on you, Colly.
479
00:28:31,200 --> 00:28:33,239
When's it not?
480
00:28:33,240 --> 00:28:34,959
Fine.
481
00:28:34,960 --> 00:28:40,480
But you owe me one. Damo, you're in
my wee book under "legends".
482
00:28:48,000 --> 00:28:49,799
We're ready now.
483
00:28:49,800 --> 00:28:51,040
Great.
484
00:28:59,080 --> 00:29:00,319
SIREN WAILS
485
00:29:00,320 --> 00:29:02,999
RADIO: 7-0 from Uniform.
Medical emergency.
486
00:29:03,000 --> 00:29:05,839
Paramedics are tied up.
You're first on the scene.
487
00:29:05,840 --> 00:29:07,160
Do what you can.
488
00:29:09,880 --> 00:29:11,520
This is us, here.
489
00:29:16,160 --> 00:29:18,759
Where is he? He's in there.
I, er, ordered an ambulance.
490
00:29:18,760 --> 00:29:21,239
Yeah, it's not Deliveroo, mate.
Police! Coming through! Police!
491
00:29:21,240 --> 00:29:24,279
Excuse me. Move.
Police. Coming through.
492
00:29:24,280 --> 00:29:26,679
Excuse me. Where is he?
493
00:29:26,680 --> 00:29:28,199
He's in the main room.
494
00:29:28,200 --> 00:29:30,159
Where is he? Out of the way! Police!
Come on!
495
00:29:30,160 --> 00:29:33,479
Here, over here! I think
he's having a heart attack.
496
00:29:33,480 --> 00:29:35,759
Hello? Hello, can you hear me?
497
00:29:35,760 --> 00:29:38,879
What's he taken? Nothing.
Just alcohol. What's his name?
498
00:29:38,880 --> 00:29:40,359
You with him? Hello?
499
00:29:40,360 --> 00:29:42,519
You know who he's with?
No, I'm not sure.
500
00:29:42,520 --> 00:29:44,719
Do you know him?
He's a member here.
501
00:29:44,720 --> 00:29:47,799
I'm the owner, Dana Morgan.
502
00:29:47,800 --> 00:29:50,799
We're going to have to take him.
It's an MI.
503
00:29:50,800 --> 00:29:53,359
Hello? Hello, can you hear me?
504
00:29:53,360 --> 00:29:54,879
Hello?
505
00:29:54,880 --> 00:29:56,799
Come on, sir.
Hello, can you hear me?
506
00:29:56,800 --> 00:29:58,640
SIREN WAILS
507
00:30:01,040 --> 00:30:04,719
Right, come on, guys. Quick.
Right, over here. Over to the car.
508
00:30:04,720 --> 00:30:07,480
Right, bring him out here,
please. Thank you.
509
00:30:09,000 --> 00:30:10,319
Got a male. Mid-50s,
510
00:30:10,320 --> 00:30:12,319
found unconscious
in a club 20 minutes ago.
511
00:30:12,320 --> 00:30:14,479
Checked his airways
for obstructions, he's breathing
512
00:30:14,480 --> 00:30:17,559
but not responsive. OK, sir.
I'm Danielle, can you hear me?
513
00:30:17,560 --> 00:30:20,399
He's not responding. OK,
straight to Resus, bay three.
514
00:30:20,400 --> 00:30:21,800
Quick, guys, come on.
515
00:30:27,160 --> 00:30:30,480
Rich South Belfast entitled wanker.
516
00:30:32,680 --> 00:30:34,519
Him, not you.
517
00:30:34,520 --> 00:30:37,119
Although in fairness...
518
00:30:37,120 --> 00:30:38,240
Dick.
519
00:30:40,640 --> 00:30:42,119
Oh!
520
00:30:42,120 --> 00:30:43,640
PHONE BEEPS
521
00:30:50,160 --> 00:30:52,479
It's his. Is it locked?
522
00:30:52,480 --> 00:30:54,559
Yeah. I'll take it in to him.
523
00:30:54,560 --> 00:30:56,840
Right. I'll park this.
524
00:31:10,200 --> 00:31:11,959
Are you OK?
525
00:31:11,960 --> 00:31:13,360
Yeah.
526
00:31:14,760 --> 00:31:17,439
You know this children's home?
I used to work there.
527
00:31:17,440 --> 00:31:19,680
Well, don't forget
you're a peeler now.
528
00:31:21,400 --> 00:31:23,400
What's that supposed to mean?
529
00:31:25,240 --> 00:31:27,680
Well, this is just a welfare check.
Nothing more.
530
00:31:29,120 --> 00:31:30,240
Right.
531
00:31:34,320 --> 00:31:35,879
She was seen with Sandy. That's all.
532
00:31:35,880 --> 00:31:38,399
You know, she's not even
a person of interest.
533
00:31:38,400 --> 00:31:41,559
All we can do is ask her
if she's OK, then leave her alone.
534
00:31:41,560 --> 00:31:44,119
For God's sake, Stevie,
she's in trouble.
535
00:31:44,120 --> 00:31:46,879
We don't know that, Grace.
Course we do.
536
00:31:46,880 --> 00:31:48,559
Well, maybe you should change
into your civvies
537
00:31:48,560 --> 00:31:50,320
and ask for your old job back.
538
00:31:54,080 --> 00:31:55,240
Sorry.
539
00:31:56,840 --> 00:31:58,280
I'm sorry.
540
00:32:31,800 --> 00:32:33,760
Everything OK, Constable?
541
00:32:35,760 --> 00:32:37,959
Marian?
542
00:32:37,960 --> 00:32:40,079
It's me. It's Grace.
543
00:32:40,080 --> 00:32:43,080
Oh, my God. Grace!
544
00:32:52,920 --> 00:32:56,959
Hey. Is the social worker here yet?
It's going to be a while.
545
00:32:56,960 --> 00:33:01,119
What are we supposed to do with her?
I have absolutely no idea.
546
00:33:01,120 --> 00:33:02,560
Hello.
547
00:33:04,480 --> 00:33:07,519
Look, kitchen's quiet,
if you want to set up in there.
548
00:33:07,520 --> 00:33:10,120
Yeah. Yeah? All right,
come on, then.
549
00:33:16,440 --> 00:33:18,520
She must have gone out again.
550
00:33:22,720 --> 00:33:25,440
It's hard to keep track of her
these days.
551
00:33:28,840 --> 00:33:31,679
I don't understand. She was doing
really well when I left.
552
00:33:31,680 --> 00:33:33,919
Well, she took it pretty bad
when you did.
553
00:33:33,920 --> 00:33:37,560
Why didn't anyone tell me?
Why would anyone tell you?
554
00:33:39,120 --> 00:33:40,959
Isn't she meant to be on curfew?
555
00:33:40,960 --> 00:33:45,199
She'll be 18 in a few weeks. Well,
do you know where she might be?
556
00:33:45,200 --> 00:33:47,480
They still go down
to the skatepark sometimes.
557
00:33:49,960 --> 00:33:52,720
Right. OK. Come on.
558
00:33:54,480 --> 00:33:56,279
Grace?
559
00:33:56,280 --> 00:34:00,439
Yeah?
Things are very bad here, you know.
560
00:34:00,440 --> 00:34:02,119
It's hard.
561
00:34:02,120 --> 00:34:03,720
I know.
562
00:34:06,040 --> 00:34:07,480
Thanks, Marian.
563
00:34:12,720 --> 00:34:14,999
Which hospital?
DOOR BUZZES
564
00:34:15,000 --> 00:34:16,839
Oh, OK, yeah.
565
00:34:16,840 --> 00:34:18,800
Yeah, I'm on my way.
566
00:34:20,320 --> 00:34:21,760
Shit!
567
00:34:23,720 --> 00:34:26,759
OK, er, get a cab,
pick up the girl,
568
00:34:26,760 --> 00:34:29,639
then go see him down at the mill.
569
00:34:29,640 --> 00:34:31,120
Keep that on.
570
00:34:36,080 --> 00:34:37,600
Come on.
571
00:34:39,240 --> 00:34:42,439
Come on. Come on, come on, come on.
572
00:34:42,440 --> 00:34:45,040
0-7-7-0-0-9...
573
00:34:47,960 --> 00:34:50,000
LINE RINGS
574
00:34:51,520 --> 00:34:53,560
PHONE RINGS
575
00:35:02,360 --> 00:35:03,400
It's me.
576
00:35:04,800 --> 00:35:08,039
Where are you? I'm out.
Fogerty wants to see me.
577
00:35:08,040 --> 00:35:09,799
He wants to see us both.
578
00:35:09,800 --> 00:35:11,719
Shit. Where?
579
00:35:11,720 --> 00:35:13,039
Matchett's Mill.
580
00:35:13,040 --> 00:35:16,279
But, listen, you're not coming.
581
00:35:16,280 --> 00:35:18,999
What? I'm going to tell him
the peelers took my phone
582
00:35:19,000 --> 00:35:21,759
and that I don't know your number.
How do you know my number?
583
00:35:21,760 --> 00:35:23,840
Cos I'm smart as fuck.
584
00:35:25,840 --> 00:35:29,039
What do they want?
I don't know. Just...
585
00:35:29,040 --> 00:35:31,679
..be careful, yeah?
586
00:35:31,680 --> 00:35:34,040
I'll give you a ring after, OK?
Wait, Sandy...
587
00:35:35,840 --> 00:35:37,519
Did he not even give you
a lift, mate?
588
00:35:37,520 --> 00:35:40,399
That's what happens
when they're paid by the hour.
589
00:35:40,400 --> 00:35:43,359
Come on. We'll drop you home.
It's all right, I can get a taxi.
590
00:35:43,360 --> 00:35:45,999
You think you're going to get a taxi
at this time on a Saturday night?
591
00:35:46,000 --> 00:35:48,319
It's a long walk.
592
00:35:48,320 --> 00:35:50,519
I'm not going to say anything
to you. Sweet, mate.
593
00:35:50,520 --> 00:35:52,360
We're off the clock anyway.
594
00:36:16,400 --> 00:36:18,559
How are ya?
595
00:36:18,560 --> 00:36:21,799
Are yous closed early or what?
596
00:36:21,800 --> 00:36:24,960
Oh, I can still get a drink, yeah?
Sound.
597
00:36:34,080 --> 00:36:36,519
Slainte.
598
00:36:36,520 --> 00:36:39,119
Dublin have asked me
to speak with you.
599
00:36:39,120 --> 00:36:40,799
Dublin? What about?
600
00:36:40,800 --> 00:36:43,079
George McClelland,
the accountant we use.
601
00:36:43,080 --> 00:36:44,839
He had an overdose here tonight.
602
00:36:44,840 --> 00:36:47,719
What? Presumably on your product.
603
00:36:47,720 --> 00:36:49,319
Prick.
604
00:36:49,320 --> 00:36:51,519
You know what I'm doing here,
don't you? Yeah.
605
00:36:51,520 --> 00:36:54,279
Our worlds are supposed
to be separate.
606
00:36:54,280 --> 00:36:56,679
But tonight, your world
walked into mine
607
00:36:56,680 --> 00:36:58,919
and shat itself on the carpet,
right there!
608
00:36:58,920 --> 00:37:01,399
I will sort that out.
609
00:37:01,400 --> 00:37:03,679
All right? I will.
610
00:37:03,680 --> 00:37:07,039
Dublin also said you had
a runner arrested tonight.
611
00:37:07,040 --> 00:37:13,319
And that he was interviewed
by Organised Crime. So...what now?
612
00:37:13,320 --> 00:37:15,319
I mean, the kid's not going to talk.
613
00:37:15,320 --> 00:37:17,639
Dublin asked
if you're losing control.
614
00:37:17,640 --> 00:37:21,399
What did you say?
I said whether Donal Fogerty
615
00:37:21,400 --> 00:37:24,919
has the foresight or decisiveness
to work in this environment
616
00:37:24,920 --> 00:37:27,479
is currently open to question.
617
00:37:27,480 --> 00:37:30,959
Things are different now.
This development with the police.
618
00:37:30,960 --> 00:37:33,959
They were going to get on to us
sooner or later. Well,
619
00:37:33,960 --> 00:37:37,479
we've decided to give them
something else to think about.
620
00:37:37,480 --> 00:37:39,999
What? Clean up your mess.
621
00:37:40,000 --> 00:37:41,800
Then we'll talk.
622
00:37:52,960 --> 00:37:54,839
Sorry. Doc.
623
00:37:54,840 --> 00:37:57,999
Hey. Uh...
624
00:37:58,000 --> 00:37:59,999
How is he? Er, he's stabilised.
625
00:38:00,000 --> 00:38:02,079
Blood pressure's
starting to come down.
626
00:38:02,080 --> 00:38:03,519
Erm, the arrhythmia is settling.
627
00:38:03,520 --> 00:38:06,400
But it was touch-and-go there
for a bit. Right.
628
00:38:08,680 --> 00:38:12,879
Cocaine? Oh, no, thanks.
I'm working.
629
00:38:12,880 --> 00:38:15,999
Er, those obs, they're coke stroke,
though, right?
630
00:38:16,000 --> 00:38:17,279
What do the blood tests say?
631
00:38:17,280 --> 00:38:20,119
I'm going to let you in
on a little secret.
632
00:38:20,120 --> 00:38:22,879
I'm not a cop. I'm a doctor.
633
00:38:22,880 --> 00:38:24,839
Constable...Bradley?
634
00:38:24,840 --> 00:38:28,479
Shane. Shane, OK.
Do things properly.
635
00:38:28,480 --> 00:38:30,959
Oh, I'm a big believer
in doing things properly.
636
00:38:30,960 --> 00:38:36,319
So, tell me, what do doctors do
when they're not...doctoring?
637
00:38:36,320 --> 00:38:40,079
They sleep and have dreams
about doctoring.
638
00:38:40,080 --> 00:38:43,039
Be careful out there.
See you around, Constable.
639
00:38:43,040 --> 00:38:45,160
I hope so.
640
00:38:47,640 --> 00:38:50,439
What? Just following a lead.
641
00:38:50,440 --> 00:38:52,479
Mate, you should be on a lead.
642
00:38:52,480 --> 00:38:56,959
I checked the system. And, er,
his next of kin isn't listed.
643
00:38:56,960 --> 00:38:58,999
So I'm thinking
we should go back to the club.
644
00:38:59,000 --> 00:39:02,519
The owner said that he was a member,
so...
645
00:39:02,520 --> 00:39:03,920
Right.
646
00:39:06,080 --> 00:39:07,360
Yeah.
647
00:39:16,600 --> 00:39:18,519
What are you doing?
648
00:39:18,520 --> 00:39:20,000
Relax, mate.
649
00:39:22,480 --> 00:39:24,640
Shane, what the hell?!
PHONE UNLOCKS
650
00:39:28,520 --> 00:39:31,720
Bollocks. If he's used the app,
they've deleted it!
651
00:39:32,760 --> 00:39:35,039
How do they do that?
652
00:39:35,040 --> 00:39:36,999
Shane, you can't open
someone's phone
653
00:39:37,000 --> 00:39:39,320
unless they have been arrested!
654
00:39:40,720 --> 00:39:43,920
What are you doing? Shane,
what the hell are you doing?
655
00:39:47,040 --> 00:39:48,759
Shane.
656
00:39:48,760 --> 00:39:50,079
Shane!
657
00:39:50,080 --> 00:39:51,919
Chat groups.
658
00:39:51,920 --> 00:39:55,159
He's talking to his mates
about getting some gear.
659
00:39:55,160 --> 00:39:56,839
Er, what's going on?
660
00:39:56,840 --> 00:40:00,519
We were just, er, seeing if he has
an ICE number stored.
661
00:40:00,520 --> 00:40:03,239
In case...
I...I think you should leave.
662
00:40:03,240 --> 00:40:04,400
Yeah.
663
00:40:16,760 --> 00:40:18,799
What the hell was that?
664
00:40:18,800 --> 00:40:20,319
It's grand.
665
00:40:20,320 --> 00:40:22,279
No, it's illegal.
666
00:40:22,280 --> 00:40:26,000
They want us to look into it, don't
they? Yeah, but not like that!
667
00:40:27,960 --> 00:40:30,079
Listen, Tommy.
668
00:40:30,080 --> 00:40:32,439
Are you not sick and tired of these
rich dickheads getting away
669
00:40:32,440 --> 00:40:34,879
with everything just cos
they can afford good solicitors?
670
00:40:34,880 --> 00:40:38,239
Yes, of course I am but... C3
want an active handset, don't they?
671
00:40:38,240 --> 00:40:41,120
I just wanted to know
what's going on. That's all.
672
00:40:42,800 --> 00:40:44,639
You know...
673
00:40:44,640 --> 00:40:46,720
..you're very sexy
when you're angry.
674
00:40:48,880 --> 00:40:52,679
Piss off.
Just gorgeous altogether.
675
00:40:52,680 --> 00:40:54,959
Come here. Tommy.
676
00:40:54,960 --> 00:40:56,719
Tommy, come here.
677
00:40:56,720 --> 00:40:58,679
What do you mean, a peeler party?
678
00:40:58,680 --> 00:41:01,919
A peeler party
is the best kind of party.
679
00:41:01,920 --> 00:41:07,159
Because when peelers party,
they go fuck daft.
680
00:41:07,160 --> 00:41:09,559
Will there be loads of drink?
Of course!
681
00:41:09,560 --> 00:41:14,079
And Tommy's not allowed
to play any country music.
682
00:41:14,080 --> 00:41:15,999
Wow!
683
00:41:16,000 --> 00:41:19,319
I think she's seen enough parties
for a while.
684
00:41:19,320 --> 00:41:20,480
EXHALES
685
00:41:21,720 --> 00:41:23,439
Yeah.
686
00:41:23,440 --> 00:41:25,279
Thank you.
687
00:41:25,280 --> 00:41:28,440
Some people shouldn't be allowed
to have kids.
688
00:41:31,080 --> 00:41:32,999
You ever think about it?
689
00:41:33,000 --> 00:41:35,119
I am one of those people.
690
00:41:35,120 --> 00:41:39,200
How is this wean still awake?
I am exhausted.
691
00:41:41,280 --> 00:41:43,239
How's things with Tommy?
692
00:41:43,240 --> 00:41:46,439
Good. I mean...
693
00:41:46,440 --> 00:41:50,160
He's an eejit, but he's class.
694
00:41:52,400 --> 00:41:55,199
Is it too much,
me being in the flat?
695
00:41:55,200 --> 00:41:57,239
What do you mean? Just, you know.
696
00:41:57,240 --> 00:41:59,679
Three's a crowd.
Oh, God, Annie.
697
00:41:59,680 --> 00:42:01,879
I'm thinking of moving back up home.
698
00:42:01,880 --> 00:42:04,759
To help my auntie look after my ma.
699
00:42:04,760 --> 00:42:06,599
I thought you couldn't...
700
00:42:06,600 --> 00:42:07,920
What?
701
00:42:10,000 --> 00:42:12,239
I thought you couldn't
go live back there.
702
00:42:12,240 --> 00:42:15,359
Because of, like, a...threat.
703
00:42:15,360 --> 00:42:17,679
Who told you that?
704
00:42:17,680 --> 00:42:19,240
Tommy?
705
00:42:20,600 --> 00:42:23,639
Yeah, well, it's been two years,
706
00:42:23,640 --> 00:42:26,680
and she needs me, so...
707
00:42:28,440 --> 00:42:31,159
Well, trust me, Annie,
you're not in our way.
708
00:42:31,160 --> 00:42:34,320
And besides, if you leave,
we can't afford the rent.
709
00:42:42,840 --> 00:42:44,840
Thanks for doing this.
710
00:42:50,280 --> 00:42:51,640
What's wrong?
711
00:42:53,600 --> 00:42:56,559
Sandra wants me to be
a temporary Sergeant.
712
00:42:56,560 --> 00:42:58,439
That's amazing!
713
00:42:58,440 --> 00:42:59,639
Is it?
714
00:42:59,640 --> 00:43:02,759
Well, come on, it's a promotion.
715
00:43:02,760 --> 00:43:05,679
You know, especially
if we're buying a house.
716
00:43:05,680 --> 00:43:07,879
That's exactly why they're doing it.
717
00:43:07,880 --> 00:43:09,399
Doing what?
718
00:43:09,400 --> 00:43:12,519
Grace, the section's
like a flipping dating show.
719
00:43:12,520 --> 00:43:15,399
You know, we live together.
Tommy and Aisling live together.
720
00:43:15,400 --> 00:43:17,879
It's messy.
It is, it's messy.
721
00:43:17,880 --> 00:43:20,719
At least this way,
you know, if I'm in the office
722
00:43:20,720 --> 00:43:22,440
and you're out here, it...
723
00:43:24,360 --> 00:43:26,439
I don't know.
724
00:43:26,440 --> 00:43:28,239
Well, is that what Sandra said?
725
00:43:28,240 --> 00:43:30,280
That's what she meant.
726
00:43:33,160 --> 00:43:35,239
Have you ever thought that
you might be completely wrong
727
00:43:35,240 --> 00:43:37,319
and that she genuinely
thinks you'd be good at it?
728
00:43:37,320 --> 00:43:39,080
Grace, I'd be shit at it.
729
00:43:41,040 --> 00:43:43,079
Look, if we find this girl,
we take her home.
730
00:43:43,080 --> 00:43:45,879
Then we get back to work.
That's all we can do here, yeah?
731
00:43:45,880 --> 00:43:47,080
OK?
732
00:43:55,320 --> 00:43:58,239
That, erm, that C3 guy?
733
00:43:58,240 --> 00:44:00,559
Colly? Yeah.
734
00:44:00,560 --> 00:44:04,079
He said he worked with Gerry
in the branch. Yeah.
735
00:44:04,080 --> 00:44:06,079
And he's still there?
736
00:44:06,080 --> 00:44:08,759
They'll have to carry Colly out
on his shield.
737
00:44:08,760 --> 00:44:12,799
Friend of yours?
He was my mentor.
738
00:44:12,800 --> 00:44:15,719
After I graduated Garnerville,
I was on the fast-track programme.
739
00:44:15,720 --> 00:44:17,319
Course you were.
740
00:44:17,320 --> 00:44:19,799
He tried to sculpt me
in his own image.
741
00:44:19,800 --> 00:44:21,399
He wanted me
to go into intelligence.
742
00:44:21,400 --> 00:44:24,359
Took it badly when I refused.
Why did you?
743
00:44:24,360 --> 00:44:27,120
I don't like secrets. Hmm.
744
00:44:37,160 --> 00:44:38,919
You ever get tired of this, Sandy?
745
00:44:38,920 --> 00:44:40,439
Stop.
746
00:44:40,440 --> 00:44:42,319
Stop what?
747
00:44:42,320 --> 00:44:44,120
You said I didn't have to talk.
748
00:44:45,320 --> 00:44:47,320
Just making conversation.
749
00:44:52,360 --> 00:44:54,519
Tired of what?
750
00:44:54,520 --> 00:44:57,039
This. All of it.
751
00:44:57,040 --> 00:44:59,319
Do you?
752
00:44:59,320 --> 00:45:00,360
No.
753
00:45:01,600 --> 00:45:04,239
But I'm one of the good guys. Ha!
754
00:45:04,240 --> 00:45:05,960
Right.
755
00:45:14,400 --> 00:45:17,359
Hey. Hey, what are you doing?
756
00:45:17,360 --> 00:45:19,719
He, where are you going? Hey!
757
00:45:19,720 --> 00:45:23,639
Hang on, this isn't the way!
What's happening?
758
00:45:23,640 --> 00:45:26,279
Why are we stopping?
759
00:45:26,280 --> 00:45:28,799
What are you doing?
760
00:45:28,800 --> 00:45:30,480
Where are you going?
761
00:45:31,880 --> 00:45:33,999
Where are you going?
762
00:45:34,000 --> 00:45:36,200
Hey! Where are you going? Hey!
763
00:45:43,960 --> 00:45:45,560
Who the fuck are you?
764
00:45:46,560 --> 00:45:48,280
A friend.
765
00:45:50,160 --> 00:45:54,359
Listen, Sandy.
I just wanted a quick word with you.
766
00:45:54,360 --> 00:45:56,079
I know you've got a lot
on your plate at the moment.
767
00:45:56,080 --> 00:45:59,159
I can feel you shaking already.
It's the panic probably setting in.
768
00:45:59,160 --> 00:46:02,279
That's normal, mate.
I'd be worried if you weren't.
769
00:46:02,280 --> 00:46:06,879
You think you can give me something
to make me tout?
770
00:46:06,880 --> 00:46:09,159
There's nothing you can give me.
771
00:46:09,160 --> 00:46:11,079
I can give you hope.
772
00:46:11,080 --> 00:46:12,999
You don't know these people.
773
00:46:13,000 --> 00:46:14,600
What people?
774
00:46:15,800 --> 00:46:17,920
I can get you out of this mess.
775
00:46:19,200 --> 00:46:22,000
Both of you.
If you come and work for me.
776
00:46:28,320 --> 00:46:30,839
Do kids actually hang out down here?
777
00:46:30,840 --> 00:46:33,880
Well, I wouldn't say hang out.
More like escape.
778
00:46:36,360 --> 00:46:37,920
Pull in here.
779
00:46:45,960 --> 00:46:48,000
SIREN WAILS IN DISTANCE
780
00:46:57,760 --> 00:46:59,440
It's a dead end.
781
00:47:03,760 --> 00:47:05,040
Is it?
782
00:47:07,120 --> 00:47:10,840
What kind of a social worker
were you? Get in.
783
00:47:25,160 --> 00:47:27,720
Turn it off.
You're going to scare her.
784
00:47:29,320 --> 00:47:31,200
You're scaring me.
785
00:47:41,000 --> 00:47:42,640
Lindsay?
786
00:47:48,040 --> 00:47:50,720
It's me. It's Grace.
787
00:47:51,960 --> 00:47:54,119
Oh, my God.
788
00:47:54,120 --> 00:47:55,640
You're a peeler?
789
00:47:58,680 --> 00:48:00,040
Yeah.
790
00:48:11,480 --> 00:48:14,319
So, how...how would it work?
791
00:48:14,320 --> 00:48:17,519
Well, this is my speciality.
792
00:48:17,520 --> 00:48:19,839
Been doing this for years.
793
00:48:19,840 --> 00:48:21,839
I've helped many people.
794
00:48:21,840 --> 00:48:25,160
And the one common denominator is,
you've got to want it.
795
00:48:26,960 --> 00:48:28,839
OK. All right?
796
00:48:28,840 --> 00:48:30,399
Yeah.
797
00:48:30,400 --> 00:48:31,600
Good lad.
798
00:48:33,080 --> 00:48:34,839
Er, just wait.
799
00:48:34,840 --> 00:48:39,199
If I'm to do this, what happens now?
800
00:48:39,200 --> 00:48:40,920
I'll be in contact.
801
00:48:56,200 --> 00:48:57,959
How'd it go?
802
00:48:57,960 --> 00:49:00,159
Yeah, baby steps.
803
00:49:00,160 --> 00:49:02,839
Listen, do us a favour.
Go easy on him.
804
00:49:02,840 --> 00:49:04,360
He's not the worst.
805
00:49:05,480 --> 00:49:06,760
All right?
806
00:49:12,040 --> 00:49:15,839
They don't make them like that
any more now.
807
00:49:15,840 --> 00:49:17,800
Probably a good thing.
808
00:49:23,320 --> 00:49:26,239
Lindsay, you can talk to me,
you know.
809
00:49:26,240 --> 00:49:28,599
Grace? Yeah?
810
00:49:28,600 --> 00:49:30,399
Wind your neck in.
811
00:49:30,400 --> 00:49:33,719
Well, I know it's been a while,
but... A while? You left!
812
00:49:33,720 --> 00:49:35,479
Years ago!
813
00:49:35,480 --> 00:49:36,999
What do you want, a wee hug?
814
00:49:37,000 --> 00:49:40,079
I did tell you
I was starting a new job.
815
00:49:40,080 --> 00:49:41,479
You didn't say what job, though!
816
00:49:41,480 --> 00:49:43,879
Well, no, because I couldn't,
could I? Grace.
817
00:49:43,880 --> 00:49:45,599
Just leave me alone.
818
00:49:45,600 --> 00:49:49,319
Come on, you can do better
than this. Than what?
819
00:49:49,320 --> 00:49:52,999
Than just sitting here
in the middle of the bloody night.
820
00:49:53,000 --> 00:49:55,719
And hanging around
with the likes of Sandy.
821
00:49:55,720 --> 00:49:59,559
What? Sandy McKnight.
You were seen with him earlier.
822
00:49:59,560 --> 00:50:01,879
Before he was arrested.
823
00:50:01,880 --> 00:50:03,679
That's why I'm here.
824
00:50:03,680 --> 00:50:05,839
You know what, Grace?
825
00:50:05,840 --> 00:50:07,320
Fuck you.
826
00:50:08,400 --> 00:50:10,319
All right.
827
00:50:10,320 --> 00:50:12,879
But I've got to take you home.
No, you don't.
828
00:50:12,880 --> 00:50:15,559
I'm 17. Yeah.
Which means you're not yet 18,
829
00:50:15,560 --> 00:50:18,079
so I'm obliged to take you home.
Come on.
830
00:50:18,080 --> 00:50:19,360
Come on.
831
00:50:20,800 --> 00:50:23,919
Lindsay, I'm not leaving
without you.
832
00:50:23,920 --> 00:50:25,760
Well, that makes a change.
833
00:50:38,680 --> 00:50:41,360
So, how well
do you know Sandy, then?
834
00:50:42,840 --> 00:50:44,839
Was he a friend?
835
00:50:44,840 --> 00:50:47,039
Your boyfriend? No.
836
00:50:47,040 --> 00:50:49,559
Is he involved
in something serious, Lindsay?
837
00:50:49,560 --> 00:50:51,839
You know, is he in trouble?
838
00:50:51,840 --> 00:50:56,119
Lindsay...I can help you
839
00:50:56,120 --> 00:50:58,039
if you let me.
840
00:50:58,040 --> 00:51:00,560
And maybe I can help him, too.
841
00:51:11,320 --> 00:51:12,880
Sh!
842
00:51:30,960 --> 00:51:33,719
Holy f... Language!
843
00:51:33,720 --> 00:51:34,960
Sorry.
844
00:51:38,000 --> 00:51:40,999
So, I suppose this is the party,
then?
845
00:51:41,000 --> 00:51:42,800
This is the party.
846
00:52:02,520 --> 00:52:04,000
PHONE BEEPS
847
00:52:14,640 --> 00:52:17,079
You need to go to Matchett's Mill.
848
00:52:17,080 --> 00:52:18,480
He's going there.
849
00:52:47,240 --> 00:52:51,120
That's it? That's all she said?
Yeah. Matchett's Mill.
850
00:52:53,720 --> 00:52:56,519
You know, we should check it out.
851
00:52:56,520 --> 00:52:58,679
Check it out? Why?
852
00:52:58,680 --> 00:53:02,239
Well, because
she's worried about him.
853
00:53:02,240 --> 00:53:04,679
Sandy's out on bail. We can't just
follow people around the city
854
00:53:04,680 --> 00:53:06,519
all night because somebody's
worried about them.
855
00:53:06,520 --> 00:53:08,959
No, no, something's wrong and...
856
00:53:08,960 --> 00:53:12,159
I know that girl.
Yeah, we need to check it out.
857
00:53:12,160 --> 00:53:13,519
Sandy's on a C1 flag list.
858
00:53:13,520 --> 00:53:16,960
If we do this, we have to
tell Barney about it. Well, fine.
859
00:53:22,000 --> 00:53:23,559
Uniform from 7-2.
860
00:53:23,560 --> 00:53:26,039
We have a welfare concern for
Sandy McKnight at Matchett's Mill,
861
00:53:26,040 --> 00:53:28,199
we're going to check it out, over.
862
00:53:28,200 --> 00:53:30,919
7-2 from Uniform,
proceed to the location
863
00:53:30,920 --> 00:53:34,480
and stand by for further
instructions. Roger that.
864
00:53:39,160 --> 00:53:41,239
PHONE RINGS
865
00:53:41,240 --> 00:53:43,639
Barney.
866
00:53:43,640 --> 00:53:46,239
OK, let's get them
some backup right away.
867
00:53:46,240 --> 00:53:47,799
Stevie and Grace seem to think
868
00:53:47,800 --> 00:53:50,600
Sandy McKnight's
in some sort of trouble. OK.
869
00:54:12,520 --> 00:54:14,479
How are ya, fella?
870
00:54:14,480 --> 00:54:16,799
Where's young Lindsay?
871
00:54:16,800 --> 00:54:18,679
Peelers took my phone.
872
00:54:18,680 --> 00:54:22,439
And I didn't know her number.
873
00:54:22,440 --> 00:54:25,959
Oh, well, we can chat with her
tomorrow.
874
00:54:25,960 --> 00:54:27,520
So...
875
00:54:28,600 --> 00:54:31,639
..they didn't get
anything out of you?
876
00:54:31,640 --> 00:54:33,879
No.
877
00:54:33,880 --> 00:54:36,119
What were their names?
878
00:54:36,120 --> 00:54:42,319
Er, Marshall,
and I think the woman was Quigley.
879
00:54:42,320 --> 00:54:44,320
The solicitor has all the details.
880
00:54:46,040 --> 00:54:47,839
Anybody else?
881
00:54:47,840 --> 00:54:49,479
What?
882
00:54:49,480 --> 00:54:51,880
Did anybody else talk to you?
883
00:54:53,760 --> 00:54:56,080
Er, no. No.
884
00:55:03,760 --> 00:55:07,719
Listen, erm, I'm sorry for...
for getting scooped.
885
00:55:07,720 --> 00:55:09,840
Ah, yeah, fella.
886
00:55:11,280 --> 00:55:13,400
Sure, it happens to the best of us.
887
00:55:17,600 --> 00:55:18,880
Come here to me.
888
00:55:20,840 --> 00:55:23,639
What? Come over here.
889
00:55:23,640 --> 00:55:25,320
I want to show you something.
890
00:55:29,080 --> 00:55:31,399
Colly. Sorry to call so late.
891
00:55:31,400 --> 00:55:33,359
Looks like Sandy McKnight's
on the move again.
892
00:55:33,360 --> 00:55:34,919
Headed to Matchett's Mill.
893
00:55:34,920 --> 00:55:37,399
So? So our people are on the way.
894
00:55:37,400 --> 00:55:39,159
Tell them to call them off.
895
00:55:39,160 --> 00:55:41,639
What? Call them off!
They're going to compromise him!
896
00:55:41,640 --> 00:55:44,199
What do you mean, compromise him?
897
00:55:44,200 --> 00:55:47,160
God's sake!
Tell them to stay away!
898
00:55:49,320 --> 00:55:51,680
That's it. Matchett's Mill.
899
00:55:57,840 --> 00:56:01,920
Barney, withdraw all callsigns
from the Matchett's Mill area, now!
900
00:56:12,240 --> 00:56:14,759
Look at that.
901
00:56:14,760 --> 00:56:17,279
At what? That.
902
00:56:17,280 --> 00:56:19,759
At all of that.
903
00:56:19,760 --> 00:56:22,959
Laid out there before us.
904
00:56:22,960 --> 00:56:26,599
It's ours now, you know? Now,
it used to be that the Loyalists
905
00:56:26,600 --> 00:56:28,359
controlled the drugs over there
906
00:56:28,360 --> 00:56:31,999
and the Republicans controlled
the drugs over there.
907
00:56:32,000 --> 00:56:34,759
And they are still there.
908
00:56:34,760 --> 00:56:37,039
But they're ours now.
909
00:56:37,040 --> 00:56:39,519
They're ours.
910
00:56:39,520 --> 00:56:41,280
This is ours.
911
00:56:45,120 --> 00:56:48,839
Ah, it's a dirty oul town, Sandy.
912
00:56:48,840 --> 00:56:51,919
But it is beautiful in its own way.
Isn't it?
913
00:56:51,920 --> 00:56:54,120
Yeah. It is.
914
00:56:55,280 --> 00:56:58,199
It's beautiful. Yeah. It is.
915
00:56:58,200 --> 00:56:59,839
Good man.
916
00:56:59,840 --> 00:57:01,040
Yeah.
917
00:57:03,280 --> 00:57:05,639
RADIO: 7-2 from Uniform,
withdraw immediately.
918
00:57:05,640 --> 00:57:08,280
I repeat, withdraw immediately.
Over.
919
00:57:13,120 --> 00:57:14,840
Jesus Christ.
920
00:57:16,000 --> 00:57:17,879
SANDY: Listen.
921
00:57:17,880 --> 00:57:19,839
I'm going in here.
922
00:57:19,840 --> 00:57:22,359
I just wanted to say...
923
00:57:22,360 --> 00:57:25,199
..I know I've never said it
before...
924
00:57:25,200 --> 00:57:29,040
It sounds fucking gammy and all,
but...
925
00:57:31,000 --> 00:57:33,279
..I love you.
926
00:57:33,280 --> 00:57:37,040
# Dirty old town... #
65661
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.