All language subtitles for -2147483648engengPloys.Yearbook.S01E16.x264.720p[MkvDrama.Org]_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,360 It’s not surprising she friend-zones you. 2 00:00:02,560 --> 00:00:03,560 My breakup? 3 00:00:03,600 --> 00:00:07,000 Yes, it was her biggest wound. 4 00:00:07,040 --> 00:00:08,600 Maybe it was because I was that kind of person. 5 00:00:08,960 --> 00:00:12,560 At the time, I was worried about how our friends would feel. 6 00:00:12,600 --> 00:00:14,200 I didn’t want to hurt anyone. 7 00:00:14,240 --> 00:00:16,120 I ended up hurting you. 8 00:00:16,160 --> 00:00:19,760 2022 9 00:00:22,040 --> 00:00:24,280 When did it all go wrong, you asked. 10 00:00:34,680 --> 00:00:35,880 (2008) 11 00:00:35,920 --> 00:00:37,640 Mom, I’m going to study Accounting. 12 00:00:40,920 --> 00:00:42,320 Did your father tell you to go for that? 13 00:00:44,320 --> 00:00:45,200 No. 14 00:00:45,440 --> 00:00:46,400 It’s my decision. 15 00:00:46,920 --> 00:00:48,800 I thought you’d choose art school. 16 00:00:48,960 --> 00:00:51,200 You love making ceramics. 17 00:00:51,560 --> 00:00:54,200 Accounting seems like a more stable choice. 18 00:00:55,520 --> 00:00:57,320 I want to make a lot of money so I can take care of you. 19 00:00:58,240 --> 00:01:00,080 I don’t want to have to wait for Dad to provide for us anymore. 20 00:01:05,320 --> 00:01:06,120 Ploy. 21 00:01:07,800 --> 00:01:09,800 Even without your father’s money, 22 00:01:10,800 --> 00:01:12,440 I can take care of myself. 23 00:01:13,440 --> 00:01:16,600 I want you to choose what you want. 24 00:01:22,160 --> 00:01:23,880 This is what I want, Mom. 25 00:01:25,880 --> 00:01:28,600 2017 26 00:01:47,840 --> 00:01:52,120 (Mom: Will you be home for New Year’s? You haven’t been back in years.) 27 00:01:59,000 --> 00:02:03,320 (Nam: Is your work done? You have 30 minutes. Everyone’s waiting.) 28 00:02:47,120 --> 00:02:48,240 I can’t believe you just quit your job. 29 00:02:49,880 --> 00:02:51,200 What are you going to do now? 30 00:02:54,040 --> 00:02:55,320 I’ll do what I love. 31 00:02:59,920 --> 00:03:02,080 I’m thinking of opening an art and craft studio. 32 00:03:02,960 --> 00:03:04,040 What do you mean? 33 00:03:04,800 --> 00:03:07,320 Ceramics. 34 00:03:07,800 --> 00:03:09,800 I think I’ll sell them and offer classes, too. 35 00:03:10,400 --> 00:03:12,480 You said my ceramics were pretty good, didn’t you? 36 00:03:13,320 --> 00:03:14,400 I did. 37 00:03:14,440 --> 00:03:16,000 But will they sell? 38 00:03:17,200 --> 00:03:20,080 You know people don’t really care for art. 39 00:03:21,520 --> 00:03:22,600 How about this? 40 00:03:23,360 --> 00:03:25,240 If you want to start something new, 41 00:03:26,200 --> 00:03:27,640 why not open a cafe? 42 00:03:29,200 --> 00:03:31,480 Cafe hopping is all the rage right now. 43 00:03:33,480 --> 00:03:35,040 If it does well, 44 00:03:36,400 --> 00:03:39,520 we can always expand into an art and craft studio later. 45 00:03:42,000 --> 00:03:43,640 People drink coffee every day. 46 00:03:46,360 --> 00:03:48,360 They don’t need vases every day, Ploy. 47 00:03:54,600 --> 00:03:56,360 2021 - If you don’t love me anymore, just tell me. 48 00:03:56,400 --> 00:03:58,040 Why did you have to cheat on me? 49 00:03:58,400 --> 00:03:59,720 All you care about is the cafe. 50 00:04:00,560 --> 00:04:02,280 You don’t have time for me anymore. 51 00:04:02,600 --> 00:04:03,800 What did you expect me to do? 52 00:04:05,240 --> 00:04:07,960 Don’t make excuses for your betrayal. 53 00:04:08,400 --> 00:04:09,440 You disgust me. 54 00:04:10,520 --> 00:04:13,440 And this cafe was your idea, Win. 55 00:04:13,680 --> 00:04:16,640 Well, it’s still a better idea than that ceramics studio you came up with. 56 00:04:16,680 --> 00:04:18,320 Really, you should thank me. 57 00:04:19,680 --> 00:04:22,240 Without me, you think you’d be able to afford this cafe? 58 00:04:23,680 --> 00:04:24,720 Thank you? 59 00:04:25,200 --> 00:04:26,120 Yes. 60 00:04:27,520 --> 00:04:29,840 It’s not like you’ve ever accomplished anything on your own. 61 00:04:32,520 --> 00:04:34,000 Let’s break up. 62 00:04:36,240 --> 00:04:37,600 As for the money, 63 00:04:39,120 --> 00:04:40,760 even if I have to sell my house, 64 00:04:41,280 --> 00:04:42,680 I’ll pay you back. 65 00:04:43,840 --> 00:04:44,520 Fine. 66 00:04:45,920 --> 00:04:49,200 Let’s see how far you can go without me. 67 00:05:19,000 --> 00:05:28,080 I was someone everyone thought would be the most successful as an adult. 68 00:05:32,560 --> 00:05:33,760 But somehow… 69 00:05:36,800 --> 00:05:38,040 Somehow, I… 70 00:05:40,720 --> 00:05:42,360 I’ve become someone who 71 00:05:45,320 --> 00:05:46,800 fails at everything. 72 00:05:50,800 --> 00:05:54,800 If you have time, I suggest meeting up with a therapist here at the hospital. 73 00:06:01,840 --> 00:06:02,360 Right. 74 00:07:13,120 --> 00:07:14,240 Thap, stop. 75 00:07:17,880 --> 00:07:18,520 What? 76 00:07:18,920 --> 00:07:20,280 Do you want to continue this upstairs? 77 00:07:24,360 --> 00:07:25,240 No. 78 00:07:30,400 --> 00:07:32,600 I mean, let’s stop what we’re doing. 79 00:07:38,080 --> 00:07:39,520 I don’t want to hurt you. 80 00:07:44,840 --> 00:07:46,640 I don’t think I’m ready for that kind of relationship. 81 00:07:55,240 --> 00:07:57,240 You know how long I’ve been waiting for you to be ready? 82 00:07:58,240 --> 00:08:01,400 I wanted to go to you our freshman year in college. 83 00:08:03,800 --> 00:08:05,400 But you moved on to someone else. 84 00:08:08,880 --> 00:08:10,400 I waited for you to break up with him. 85 00:08:13,680 --> 00:08:14,960 But you were getting married, 86 00:08:18,520 --> 00:08:19,880 and disappeared online. 87 00:08:19,920 --> 00:08:21,920 (Fully Equipped Cafe For Sale) 88 00:08:23,000 --> 00:08:24,520 And then you said you were selling this place. 89 00:08:27,320 --> 00:08:29,320 Did you think the universe arranged this reunion? 90 00:08:30,720 --> 00:08:31,320 You’d be wrong. 91 00:08:32,240 --> 00:08:35,720 It was me who chose to see you. 92 00:08:37,520 --> 00:08:40,520 I want us to get back together. 93 00:08:43,920 --> 00:08:45,160 I’ve done everything… 94 00:08:47,160 --> 00:08:48,840 But if you won’t give me a chance, 95 00:08:51,040 --> 00:08:52,440 I don’t know what else is there for me to do. 96 00:08:56,840 --> 00:08:57,400 Thap. 97 00:09:02,920 --> 00:09:03,920 I’m sorry. 98 00:09:11,200 --> 00:09:12,760 To everything I’ve been saying… 99 00:09:15,480 --> 00:09:17,200 That’s your best response? 100 00:09:22,640 --> 00:09:28,440 Don’t say you don’t want to hurt me. 101 00:09:31,680 --> 00:09:32,960 Because you already did. 102 00:10:07,600 --> 00:10:08,320 You okay? 103 00:10:09,040 --> 00:10:12,400 You’re as bad at basketball as you are bad at flirting. 104 00:10:14,520 --> 00:10:16,560 I told you to go for it from the beginning. 105 00:10:16,600 --> 00:10:19,120 But you just had to let her sort the yearbook mess out. 106 00:10:19,600 --> 00:10:22,000 Had you listened to me, you’d have, like, two children with her by now. 107 00:10:22,520 --> 00:10:23,840 Oh, you’re right, Miss Love Guru. 108 00:10:23,880 --> 00:10:25,400 You’re so much better than I am, I’m sure. 109 00:10:25,640 --> 00:10:31,880 So much better than you haven’t even taken Mek to see your family. 110 00:10:32,840 --> 00:10:37,080 One more thing, you were able to speak your mind when you weren't dating. 111 00:10:37,120 --> 00:10:40,640 But now that you are, you can’t say anything to each other. 112 00:10:42,480 --> 00:10:45,680 I’ve been being cautious because I don’t want to make the same exact mistake. 113 00:10:56,640 --> 00:10:57,360 Sorry. 114 00:10:58,640 --> 00:11:01,400 I was out drinking with him last night and I told him. 115 00:11:03,240 --> 00:11:04,600 I’m sorry, too. 116 00:11:07,040 --> 00:11:09,200 Now that I have you back, I suddenly feel very scared. 117 00:11:10,000 --> 00:11:12,200 I can’t just do whatever I want. 118 00:11:13,000 --> 00:11:14,200 I’m afraid I’d hurt you. 119 00:11:15,480 --> 00:11:18,640 I’m sorry I didn’t tell you when I was hurting. 120 00:11:38,440 --> 00:11:39,920 Who… are you? 121 00:11:45,240 --> 00:11:46,560 Where am I? 122 00:11:55,440 --> 00:11:56,240 It’s okay. 123 00:11:57,440 --> 00:11:58,640 It’s okay if you don’t remember. 124 00:12:00,040 --> 00:12:02,400 Let’s take this slow. 125 00:12:04,480 --> 00:12:05,600 My name is Ploy. 126 00:12:06,440 --> 00:12:07,840 I’m your friend from high school. 127 00:12:09,200 --> 00:12:10,160 Well… 128 00:12:12,560 --> 00:12:14,000 Any chance you can be my girlfriend instead, 129 00:12:15,120 --> 00:12:18,280 Ploy Jiwelry Jangjiranon? 130 00:12:22,640 --> 00:12:23,800 Oh, Pi, you jerk. 131 00:12:24,080 --> 00:12:25,600 That’s a bad joke. 132 00:12:26,360 --> 00:12:28,720 What would you do if Ploy was so shocked she passed out? 133 00:12:31,400 --> 00:12:33,600 I’ll do CPR, no problem. 134 00:12:34,240 --> 00:12:36,240 Stop joking. 135 00:12:36,280 --> 00:12:38,800 I could have been really frightened, you know? 136 00:12:39,040 --> 00:12:40,800 I honestly thought you didn’t remember me. 137 00:12:42,560 --> 00:12:43,600 Well… 138 00:12:44,720 --> 00:12:48,040 Wanna test my memory? 139 00:12:49,720 --> 00:12:53,640 The first time we kissed was at school. 140 00:12:55,120 --> 00:12:57,120 The last time we kissed was… 141 00:13:05,160 --> 00:13:06,360 Come closer and I’ll tell you. 142 00:13:12,680 --> 00:13:13,520 Here. 143 00:13:19,520 --> 00:13:21,800 I’ll keep doing that, too. 144 00:13:25,400 --> 00:13:27,640 Finally God is on our side. 145 00:13:28,720 --> 00:13:33,400 I’m grateful God hasn’t taken me away just yet. 146 00:13:35,720 --> 00:13:36,680 Alright. 147 00:13:37,160 --> 00:13:41,440 I guess this calls for a party once you can leave the hospital. 148 00:13:41,480 --> 00:13:42,680 Hold your horses right there. 149 00:13:43,200 --> 00:13:45,440 I just want to spend all my time with Ploy. 150 00:13:45,480 --> 00:13:46,960 You can have a party with Prez. 151 00:13:49,000 --> 00:13:50,680 As if she would want to do that with me. 152 00:13:51,600 --> 00:13:53,120 You guys still haven’t gotten back together? 153 00:13:55,640 --> 00:13:59,800 Too bad I’m still as single as when you had that tumor, bro. 154 00:14:03,360 --> 00:14:06,160 I know you won’t be for long. 155 00:14:12,320 --> 00:14:15,480 I’ll be there as soon as I pick Play up from school. 156 00:14:17,680 --> 00:14:19,280 See you soon. 157 00:14:24,400 --> 00:14:26,920 Are you here to pick up Pi’s stuff? 158 00:14:28,400 --> 00:14:29,680 Oh, what’s that? 159 00:14:30,320 --> 00:14:32,480 That’s adorable. 160 00:14:35,920 --> 00:14:39,240 By the way, Ploy asked me to give you this. 161 00:14:56,320 --> 00:14:59,240 Oh, I can’t believe we still have this thing. 162 00:15:00,400 --> 00:15:01,400 What is it? 163 00:15:02,000 --> 00:15:05,160 It’s the prototype yearbook we gave to the teachers to approve before printing. 164 00:15:05,200 --> 00:15:05,920 Wanna take a look? 165 00:15:08,960 --> 00:15:09,840 It’s ancient. 166 00:15:10,240 --> 00:15:10,960 It is. 167 00:15:12,200 --> 00:15:14,400 Good thing no termites have taken it yet, huh? 168 00:15:20,360 --> 00:15:22,080 Wait, this is… 169 00:15:26,560 --> 00:15:29,600 Our phone numbers are correct in the prototype we gave the teachers. 170 00:15:30,120 --> 00:15:32,240 But this is the final version from the printing house. 171 00:15:32,640 --> 00:15:34,400 This is where our numbers got mixed up. 172 00:15:35,360 --> 00:15:36,440 Shit. 173 00:15:36,480 --> 00:15:37,560 You’re right. 174 00:15:38,720 --> 00:15:42,040 Does that mean it was the printing house’s doing? 175 00:15:43,640 --> 00:15:44,960 I doubt it. 176 00:15:45,080 --> 00:15:46,320 Why would they do that? 177 00:15:46,360 --> 00:15:47,920 What sick bastard would pull that kind of prank on high schoolers? 178 00:15:48,640 --> 00:15:51,200 Well, some former high schoolers are about to get their butt for this. 179 00:15:56,320 --> 00:15:59,760 The printing house we contacted said they’re already booked. 180 00:15:59,800 --> 00:16:02,360 Do you two know anyone who might have any contact with other printing houses? 181 00:16:02,720 --> 00:16:04,800 I can ask my Dad’s new girlfriend. 182 00:16:05,600 --> 00:16:07,160 She works at a magazine. 183 00:16:07,200 --> 00:16:08,680 She might have some contact. 184 00:16:09,960 --> 00:16:13,200 It was my Dad’s girlfriend Aey’s contact that got us this printing house. 185 00:16:15,400 --> 00:16:16,640 Your father’s girlfriend… 186 00:16:17,080 --> 00:16:18,400 That’s Mew’s aunt, isn’t it? 187 00:16:19,080 --> 00:16:20,640 This Mew jerk again? 188 00:16:21,200 --> 00:16:22,880 I bet it was her doing. 189 00:16:23,280 --> 00:16:25,760 Maybe she wanted to get Prez back for what happened with Thap. 190 00:16:43,280 --> 00:16:44,840 Do you like it? 191 00:16:46,520 --> 00:16:47,480 Thank you. 192 00:16:48,040 --> 00:16:50,320 You always buy me my favorite things. 193 00:16:51,640 --> 00:16:53,040 I’m glad you enjoy it. 194 00:16:53,920 --> 00:16:55,920 Don’t think about Sandee anymore. 195 00:16:57,160 --> 00:16:58,400 You’re a great girl. 196 00:16:58,840 --> 00:17:00,840 I’m sure you’ll find some nice man. 197 00:17:01,680 --> 00:17:03,360 But if you can’t find someone, 198 00:17:04,240 --> 00:17:05,360 feel free to live here with me. 199 00:17:05,920 --> 00:17:08,120 I can take care of my niece, alright. 200 00:17:09,560 --> 00:17:12,280 Aren’t you the best uncle ever? 201 00:17:16,600 --> 00:17:17,800 Who could it be? 202 00:17:19,440 --> 00:17:21,600 Did you switch up the numbers in the yearbook? 203 00:17:22,880 --> 00:17:24,880 Yes, I did. 204 00:17:25,960 --> 00:17:26,520 Why? 205 00:17:28,080 --> 00:17:29,440 It just seemed like a funny idea. 206 00:17:29,480 --> 00:17:33,600 I wanted to see the ever-so-perfect Prez make mistakes. 207 00:17:34,320 --> 00:17:35,880 You realized that too late, though. 208 00:17:36,200 --> 00:17:37,040 How boring. 209 00:17:37,920 --> 00:17:39,000 Was it because of Thap? 210 00:17:43,640 --> 00:17:44,600 Partly. 211 00:17:46,240 --> 00:17:46,920 Ploy! 212 00:17:48,120 --> 00:17:49,480 Why did you do that? 213 00:17:49,800 --> 00:17:51,280 You know she’s unwell. 214 00:17:52,600 --> 00:17:54,600 Yeah, she’s unwell, alright. 215 00:17:55,280 --> 00:17:56,720 And not just recently, too. 216 00:17:57,760 --> 00:17:59,240 She’s been sick her entire life. 217 00:18:00,480 --> 00:18:05,280 Think of that slap as a reality check. 218 00:18:06,320 --> 00:18:09,039 Would you really ruin someone’s life over a boy? 219 00:18:09,040 --> 00:18:10,280 It was just a phone number mix-up. 220 00:18:10,320 --> 00:18:12,160 What lives could that little thing ruin? 221 00:18:12,560 --> 00:18:16,120 Don’t blame me when you ruined your own life. 222 00:18:17,640 --> 00:18:19,200 Won’t you just forgive her? 223 00:18:20,000 --> 00:18:22,360 You know she was just a kid back then. 224 00:18:22,600 --> 00:18:23,880 And this was ages ago. 225 00:18:24,520 --> 00:18:25,720 Let it go. 226 00:18:29,600 --> 00:18:30,640 I can’t blame you. 227 00:18:32,240 --> 00:18:35,040 You turned out like this because of my father. 228 00:18:36,560 --> 00:18:38,160 You keep letting her get away with it, Dad. 229 00:18:38,800 --> 00:18:40,400 That’s why she acts out like that. 230 00:18:40,640 --> 00:18:42,319 You’re berating me? I’m your father. 231 00:18:42,320 --> 00:18:43,320 I’ll do even more if I have to. 232 00:18:45,880 --> 00:18:46,880 You know, 233 00:18:47,960 --> 00:18:49,400 I wanted you to love me. 234 00:18:50,200 --> 00:18:52,000 But if this is how the daughter you love turn out to be, 235 00:18:52,040 --> 00:18:53,360 I’m better off without your love. 236 00:18:53,920 --> 00:18:55,240 I don’t want to be a loser like her. 237 00:19:14,360 --> 00:19:14,920 Prez. 238 00:19:15,480 --> 00:19:16,760 We’re here to take you home. 239 00:19:19,480 --> 00:19:20,760 I want to spend some time with Mom. 240 00:19:21,200 --> 00:19:24,160 Prez, you’ve never wanted that ever. 241 00:19:24,480 --> 00:19:25,560 You’re not okay. 242 00:19:26,000 --> 00:19:27,120 I am. 243 00:19:28,440 --> 00:19:29,600 Mew did this. 244 00:19:30,040 --> 00:19:31,199 It wasn’t my fault. 245 00:19:31,200 --> 00:19:32,440 That’s all cleared up now. 246 00:19:34,160 --> 00:19:35,480 Thanks for the ride. 247 00:19:37,400 --> 00:19:38,400 Have a safe trip back. 248 00:19:55,120 --> 00:19:56,320 Good luck, dude. 249 00:20:17,600 --> 00:20:18,800 And she said she was okay. 250 00:20:23,440 --> 00:20:25,080 It’s time like this you need to spend with your friends, you know? 251 00:20:32,000 --> 00:20:33,440 Why are you crying? 252 00:20:33,880 --> 00:20:35,560 We all know it wasn’t your fault. 253 00:20:38,280 --> 00:20:39,280 Want me to beat her up? 254 00:20:39,800 --> 00:20:40,640 Let’s end this nicely. 255 00:20:40,960 --> 00:20:41,680 I’ll do it. 256 00:20:44,840 --> 00:20:46,840 I’m not crying because I’m sad. 257 00:20:48,200 --> 00:20:49,560 I’m just so angry. 258 00:20:51,440 --> 00:20:53,520 This was all because of that envious girl. 259 00:20:53,840 --> 00:20:55,360 We’re here because of her. 260 00:21:05,560 --> 00:21:07,120 Yesterday is history. 261 00:21:08,480 --> 00:21:10,040 Tomorrow is a mystery. 262 00:21:11,280 --> 00:21:13,280 And today is a gift from God… 263 00:21:14,440 --> 00:21:16,240 which is why we call it the present. 264 00:21:50,240 --> 00:21:51,240 Ploy? 265 00:21:52,440 --> 00:21:53,920 Why didn’t you let me know you’d be in town? 266 00:21:53,960 --> 00:21:54,960 Are you hungry? 267 00:21:55,000 --> 00:21:56,160 I’ll go out and buy something. 268 00:21:56,520 --> 00:21:57,520 I’m good, Mom. 269 00:21:57,560 --> 00:21:58,440 I’m not hungry. 270 00:21:59,320 --> 00:22:02,800 I’ll go grab a new blanket for you. 271 00:22:02,840 --> 00:22:05,440 The one in your old room hasn’t been washed in a long time. 272 00:22:05,720 --> 00:22:06,920 It’s alright, Mom. 273 00:22:08,760 --> 00:22:10,320 I’m only here to get some stuff. 274 00:22:10,360 --> 00:22:11,400 I’ll be on my way soon. 275 00:22:22,920 --> 00:22:23,760 Ploy. 276 00:22:24,680 --> 00:22:26,120 Are you mad at me? 277 00:22:31,520 --> 00:22:35,040 You hardly ever came home when you started college. 278 00:22:35,440 --> 00:22:39,320 And when you started working, you only came home once every 3-4 years. 279 00:22:40,680 --> 00:22:43,840 When you did come home, you were always in your room. 280 00:22:43,880 --> 00:22:45,840 It was like you didn’t want to talk to me. 281 00:22:48,240 --> 00:22:53,520 Were you disappointed you had to live with me instead of your father? 282 00:22:54,080 --> 00:22:55,400 No, Mom. 283 00:22:55,880 --> 00:22:57,040 This has nothing to do with Dad. 284 00:23:02,400 --> 00:23:04,080 I really wanted to be with you. 285 00:23:10,200 --> 00:23:11,880 But the way you’re acting, 286 00:23:14,040 --> 00:23:16,240 it doesn’t feel like you ever do. 287 00:23:20,240 --> 00:23:23,600 Whatever you’re mad at me about, you can talk to me, Ploy. 288 00:23:30,640 --> 00:23:32,080 It’s not you I’m mad at. 289 00:23:33,560 --> 00:23:35,160 It’s me. 290 00:23:39,320 --> 00:23:42,160 I promised you I’d study Accounting 291 00:23:42,640 --> 00:23:45,120 so I could make lots of money to take care of you. 292 00:23:48,000 --> 00:23:49,400 But I couldn’t do it. 293 00:23:51,520 --> 00:23:53,200 I had to quit my job. 294 00:23:54,560 --> 00:23:55,960 I opened a cafe. 295 00:23:56,400 --> 00:23:57,520 It went out of business. 296 00:23:58,960 --> 00:24:01,040 I said I’d get married and I didn’t. 297 00:24:03,720 --> 00:24:06,000 I just couldn’t face you like that, Mom. 298 00:24:10,880 --> 00:24:13,200 I’m sorry for making you worry. 299 00:24:15,040 --> 00:24:16,320 Even if you’re a bad person, 300 00:24:17,160 --> 00:24:18,120 a wicked soul, 301 00:24:19,840 --> 00:24:21,240 even if you’re broke, 302 00:24:22,000 --> 00:24:23,600 or down and out, I’ll still love you. 303 00:24:29,080 --> 00:24:31,800 I’ve only ever been happy to have you. 304 00:24:32,400 --> 00:24:34,400 You’ve never once disappointed me. 305 00:24:39,360 --> 00:24:41,360 Forgive yourself. 306 00:25:00,480 --> 00:25:03,720 I’m right here as always 307 00:25:03,760 --> 00:25:10,240 If he’s ever hurt you any time any day 308 00:25:10,280 --> 00:25:14,560 Share with me the pain, I will listen 309 00:25:14,600 --> 00:25:17,800 All the stories you’ve held tight 310 00:25:17,840 --> 00:25:21,000 The sorrow you keep inside 311 00:25:21,040 --> 00:25:24,400 The more I see you hurt the more I feel 312 00:25:24,440 --> 00:25:28,079 Can it be me to take it off you so you can heal? 313 00:25:28,080 --> 00:25:30,880 I’m not looking to replace 314 00:25:30,920 --> 00:25:35,080 But seeing you in pain, I just can’t face 315 00:25:35,120 --> 00:25:37,080 Even if he hurts you, it’ll be okay 316 00:25:37,120 --> 00:25:41,640 You have me who loves you as always 317 00:25:42,040 --> 00:25:45,840 If he’s the one who breaks your heart 318 00:25:45,880 --> 00:25:49,439 If the healing of your wounds has yet to start 319 00:25:49,440 --> 00:25:53,480 Send your heart my way, let me melt your pain away 320 00:25:53,520 --> 00:25:54,280 Hey! 321 00:25:55,520 --> 00:25:56,160 Oh! 322 00:25:56,200 --> 00:25:57,520 Are you trying to kill me? 323 00:25:57,560 --> 00:25:58,720 I’m still here, not far away 324 00:25:58,760 --> 00:25:59,360 Thap? 325 00:26:00,040 --> 00:26:04,399 You’ll see how much I love you every day 326 00:26:04,400 --> 00:26:05,360 Why did you throw this away? 327 00:26:08,640 --> 00:26:13,680 This photo was taken when I was the most perfect student in this school. 328 00:26:17,480 --> 00:26:18,160 And? 329 00:26:21,800 --> 00:26:24,680 I’m tired of being under the pressure of who I once was. 330 00:26:31,800 --> 00:26:32,280 Hey. 331 00:26:32,960 --> 00:26:34,280 What are you doing here? 332 00:26:34,520 --> 00:26:35,360 You’re not supposed to. 333 00:26:36,640 --> 00:26:38,560 I… 334 00:26:40,560 --> 00:26:41,280 Run! 335 00:26:55,560 --> 00:26:56,680 Where did they go? 336 00:27:21,040 --> 00:27:21,600 Thap. 337 00:27:22,800 --> 00:27:24,200 I’m closing the cafe. 338 00:27:32,040 --> 00:27:33,040 About damn time. 339 00:27:37,880 --> 00:27:39,160 You’re not surprised. 340 00:27:41,600 --> 00:27:44,680 I’m glad you finally decided to follow your dream. 341 00:27:45,440 --> 00:27:46,880 Do you have money? 342 00:27:48,000 --> 00:27:49,560 I’ll be happy to give you a loan, you know? I’m pretty rich. 343 00:27:51,840 --> 00:27:53,360 Not just rich. 344 00:27:53,400 --> 00:27:54,360 You’re also insane. 345 00:27:55,960 --> 00:27:58,320 You think you’d win me over with that? 346 00:28:00,720 --> 00:28:02,320 Listen, Ploy. 347 00:28:02,800 --> 00:28:05,080 Don’t underestimate my love like that. 348 00:28:05,480 --> 00:28:08,320 You should feel sorry for me, you know? 349 00:28:09,040 --> 00:28:11,520 All I have that could help you is this money. 350 00:28:12,040 --> 00:28:15,080 Other than that, you never seem to want anything from me. 351 00:28:15,760 --> 00:28:19,440 Even when we’ve gone ahead and done all that, you could still ditch me like nothing. 352 00:28:21,360 --> 00:28:23,360 Don’t be so childish. 353 00:28:24,760 --> 00:28:26,160 What are you doing here, though? 354 00:28:29,520 --> 00:28:30,640 Your mother told me. 355 00:28:30,960 --> 00:28:35,320 I was working nearby so I thought I’d stop by. 356 00:28:38,000 --> 00:28:38,800 And actually… 357 00:28:40,920 --> 00:28:41,840 I miss you. 358 00:28:52,120 --> 00:28:55,960 Listen, I’m not putting a pressure on you or anything. 359 00:28:57,080 --> 00:28:59,080 I just want to be there for you. 360 00:28:59,920 --> 00:29:01,920 When you’re ready to love someone again, 361 00:29:05,600 --> 00:29:07,080 I want to be your first option. 362 00:29:12,040 --> 00:29:12,560 Ploy. 363 00:29:14,440 --> 00:29:15,080 Ploy? 364 00:29:18,880 --> 00:29:19,480 Ploy. 365 00:29:21,760 --> 00:29:22,440 Ploy. 366 00:29:38,560 --> 00:29:39,640 Did you wait long? 367 00:29:42,280 --> 00:29:43,760 Wow. 368 00:29:45,040 --> 00:29:46,760 The Best Female CEO of the Year in the flesh. 369 00:29:47,840 --> 00:29:49,840 You look radiant with that award. 370 00:29:50,520 --> 00:29:51,640 Don’t tease me. 371 00:29:52,960 --> 00:29:56,119 You didn’t have to come and pick me up, though. 372 00:29:56,120 --> 00:29:58,240 You’re already tired after a long day on set of filming your series. 373 00:29:59,640 --> 00:30:03,120 It’s only too bad I couldn’t make it in time to your award show. 374 00:30:03,960 --> 00:30:04,800 But… 375 00:30:08,480 --> 00:30:10,360 I’ve got something even more special for you. 376 00:30:10,880 --> 00:30:12,000 They’re here? 377 00:30:12,040 --> 00:30:13,640 I can’t wait to show these to all the Ploys. 378 00:30:16,600 --> 00:30:18,720 Ta-da! 379 00:30:19,120 --> 00:30:20,280 This is gorgeous. 380 00:30:20,840 --> 00:30:22,840 I’m afraid I’d look even better than you when I put this on, Prof. 381 00:30:22,880 --> 00:30:24,520 Oh, go right ahead. 382 00:30:24,560 --> 00:30:26,000 The rest of you, look your best. 383 00:30:26,040 --> 00:30:29,600 Because Kram will think I’m the prettiest anyway. 384 00:30:29,960 --> 00:30:30,400 Right? 385 00:30:31,120 --> 00:30:33,400 Oh, geez. 386 00:30:33,440 --> 00:30:35,440 Suddenly I hate you even more than I hate Pretty. 387 00:30:35,480 --> 00:30:36,080 Oh, you jerk. 388 00:30:36,120 --> 00:30:36,800 The nerve. 389 00:30:36,840 --> 00:30:37,240 You wanna try that again? 390 00:30:37,280 --> 00:30:38,480 Stop it, you two. 391 00:30:41,600 --> 00:30:43,520 Well, which one is mine? 392 00:30:44,400 --> 00:30:45,760 Hello, Ploys. 393 00:30:45,800 --> 00:30:46,880 How are you doing? 394 00:30:47,600 --> 00:30:48,360 - Oh? - Hi. 395 00:30:48,360 --> 00:30:49,080 Oh, hey, Thap! 396 00:30:50,240 --> 00:30:51,480 I didn’t know you’d be here. 397 00:30:52,080 --> 00:30:53,240 How are you doing? 398 00:30:53,400 --> 00:30:54,000 I’m alright. 399 00:30:54,040 --> 00:30:56,000 I heard you’re really busy these days. 400 00:30:58,440 --> 00:30:59,280 Did you tell her? 401 00:30:59,720 --> 00:31:01,759 She helped out with Plain’s case, you know? 402 00:31:01,760 --> 00:31:03,080 I couldn’t not tell her. 403 00:31:08,120 --> 00:31:10,120 Your studio must be swamped with clients. 404 00:31:10,160 --> 00:31:11,040 It’s been okay, yeah. 405 00:31:11,600 --> 00:31:13,280 Oh, hey, Kram. Sorry I didn’t say hi. 406 00:31:13,320 --> 00:31:15,280 It’s just I haven’t seen Thap in a while. 407 00:31:19,440 --> 00:31:22,240 So your studio is right above Prez’ cafe? 408 00:31:22,360 --> 00:31:22,840 Yeah. 409 00:31:22,880 --> 00:31:24,760 Does that mean you see her every day? 410 00:31:25,120 --> 00:31:26,520 That’s great. 411 00:31:26,960 --> 00:31:30,040 Now I want a boyfriend I can see every day, too. 412 00:31:30,640 --> 00:31:31,200 Boyfriend? 413 00:31:33,960 --> 00:31:36,880 You and Prez are dating, aren’t you? 414 00:31:37,760 --> 00:31:38,520 No. 415 00:31:39,040 --> 00:31:40,720 I’m very single. 416 00:31:42,480 --> 00:31:44,480 No way! You must be lying. 417 00:31:45,840 --> 00:31:48,560 Prez, you’re not dating Thap? 418 00:31:52,120 --> 00:31:52,760 Uhh… 419 00:31:53,920 --> 00:31:56,160 No, I’m not. 420 00:31:58,000 --> 00:31:58,520 See? 421 00:31:59,040 --> 00:32:00,520 Told you I’m single. 422 00:32:01,760 --> 00:32:03,440 I don’t play with people’s feelings just for the hell of it. 423 00:32:03,480 --> 00:32:06,040 When it comes to love, I take it very seriously. 424 00:32:09,720 --> 00:32:11,480 Oh, what a coincidence. 425 00:32:11,520 --> 00:32:13,120 I’m like that, too. 426 00:32:13,760 --> 00:32:15,360 I always tell them straight up that I’m into them. 427 00:32:15,920 --> 00:32:17,240 Are you talking about me? 428 00:32:18,040 --> 00:32:21,160 I would, but I’m not. I gotta play hard to get, don’t I? 429 00:32:21,200 --> 00:32:22,200 Don’t wanna be called easy. 430 00:32:22,880 --> 00:32:23,840 Nah, you’d never be that. 431 00:32:25,040 --> 00:32:27,719 Speaking of which, I have never seen your studio at all. 432 00:32:27,720 --> 00:32:28,880 Can you give me a tour? 433 00:32:29,400 --> 00:32:30,080 Sure. 434 00:32:30,840 --> 00:32:34,000 I’ll take you through it. 435 00:32:34,840 --> 00:32:35,440 Let’s go. 436 00:32:42,160 --> 00:32:43,480 Crap! 437 00:32:43,720 --> 00:32:45,040 What the hell? 438 00:32:45,480 --> 00:32:46,600 That was cringe. 439 00:32:47,320 --> 00:32:48,640 He said he’d wait. 440 00:32:49,800 --> 00:32:52,400 Doesn’t mean he can’t see anyone while he does. 441 00:32:53,360 --> 00:32:55,080 Did you expect him to stay single for you? 442 00:32:58,120 --> 00:33:01,160 Prez, are you sure you want things to end like that with Thap? 443 00:33:02,880 --> 00:33:05,200 I don’t. 444 00:33:05,240 --> 00:33:07,000 Oh, geez. I’m going to tell him. 445 00:33:07,040 --> 00:33:08,200 Hold on. 446 00:33:08,560 --> 00:33:10,040 Doesn’t it make me look indecisive? 447 00:33:10,240 --> 00:33:12,400 I just told him to wait the other day. I can’t just turn around right now. 448 00:33:13,360 --> 00:33:16,040 What’s more perplexing is that you already slept with him, though. 449 00:33:16,560 --> 00:33:20,800 This just popped in my head, but I think he’ll wait if he knows there’s a goal. 450 00:33:20,840 --> 00:33:22,120 Did you give him something to look forward to? 451 00:33:24,480 --> 00:33:26,080 I don’t think he’ll wait. 452 00:33:26,640 --> 00:33:28,320 Or else he wouldn’t just go with Cake-som. 453 00:33:28,840 --> 00:33:32,560 He seemed to be playing along with her so I guess you’re not wrong. 454 00:33:35,600 --> 00:33:37,360 I’m not letting that happen. 455 00:33:38,920 --> 00:33:40,200 You’re getting Thap back. 456 00:33:40,920 --> 00:33:42,200 We’ll help you. 457 00:33:45,040 --> 00:33:46,600 Watch your back, Cake-som. 458 00:33:53,360 --> 00:33:54,600 That’s really something. 459 00:33:54,640 --> 00:33:56,440 Let me see more. 460 00:33:57,400 --> 00:33:58,800 Cake-som! 461 00:33:58,840 --> 00:34:00,800 Oh, my girl. 462 00:34:00,840 --> 00:34:02,920 Seeing your face reminds me of our junior high days. 463 00:34:02,960 --> 00:34:04,800 Let's reminisce about the good old days over some barbecue. 464 00:34:04,840 --> 00:34:05,720 Right now? 465 00:34:06,040 --> 00:34:07,360 Yeah, right now. 466 00:34:07,520 --> 00:34:08,360 But I’m— 467 00:34:08,400 --> 00:34:09,360 Please. 468 00:34:09,400 --> 00:34:11,640 Let me treat you for helping me out with the custody. 469 00:34:12,560 --> 00:34:14,560 Uhh, alright. 470 00:34:14,600 --> 00:34:17,120 Do you want to come, Thapchana? 471 00:34:17,160 --> 00:34:17,560 Uhh— 472 00:34:17,560 --> 00:34:18,240 Nope. 473 00:34:18,280 --> 00:34:19,120 It’s Girls’ Night. 474 00:34:19,121 --> 00:34:20,680 We’re gossipping about our boyfriends. 475 00:34:20,720 --> 00:34:22,480 Thap will only be in the way and tell everyone. 476 00:34:23,080 --> 00:34:24,000 She’s right. 477 00:34:24,040 --> 00:34:24,960 Alright. Let’s go. 478 00:34:25,000 --> 00:34:26,040 I’m ravenous. 479 00:34:26,080 --> 00:34:27,240 Come on. 480 00:34:28,360 --> 00:34:29,800 I already have my order in mind. 481 00:34:29,840 --> 00:34:31,480 Walk ahead, girl. 482 00:34:31,840 --> 00:34:34,840 Thap, I need a favor. 483 00:34:35,800 --> 00:34:41,080 I want to hire you to take some photos of Prez’ ceramics for Instagram. 484 00:34:41,120 --> 00:34:45,960 I posted some of her work yesterday and it was very popular with the designers. 485 00:34:46,440 --> 00:34:49,320 So I want you to give it to her good— 486 00:34:50,960 --> 00:34:57,120 I mean, give some high-quality photography to her. 487 00:34:57,680 --> 00:35:02,800 I might pitch this to my team and display it at our showrooms. 488 00:35:06,800 --> 00:35:10,560 If you’re busy, don’t worry about it. 489 00:35:15,560 --> 00:35:16,760 Who says I’m busy? 490 00:35:18,400 --> 00:35:20,000 Just give me the pieces you want me to photograph. 491 00:35:20,520 --> 00:35:21,040 Okay. 492 00:35:26,480 --> 00:35:27,720 Give it your best shot, girl. 493 00:35:42,920 --> 00:35:44,120 Can I try taking some photos, too? 494 00:35:47,760 --> 00:35:48,200 Sure. 495 00:36:07,560 --> 00:36:08,280 Is it pretty? 496 00:36:09,600 --> 00:36:10,360 Yes. 497 00:36:13,880 --> 00:36:16,960 You should be looking at the photo, not me. 498 00:36:20,080 --> 00:36:24,000 But if it’s me you want to look at, why don’t we wrap this up quickly? 499 00:36:26,720 --> 00:36:28,000 What are you playing, Ploy? 500 00:36:29,280 --> 00:36:30,240 This isn’t fun. 501 00:36:33,680 --> 00:36:35,400 I’m trying to get over you. 502 00:36:36,440 --> 00:36:37,400 Don’t do this to me. 503 00:36:38,360 --> 00:36:39,440 You said you’d wait. 504 00:36:43,800 --> 00:36:47,560 I would wait if it didn’t stress you out. 505 00:36:48,400 --> 00:36:50,400 You always throw up when you’re under pressure. 506 00:36:55,680 --> 00:36:57,200 I’m going to see a therapist. 507 00:36:58,760 --> 00:36:59,920 I’ll get better. 508 00:37:02,560 --> 00:37:03,640 You should. 509 00:37:05,720 --> 00:37:06,480 For you. 510 00:37:08,520 --> 00:37:09,480 For you. 511 00:37:13,280 --> 00:37:14,280 For me. 512 00:37:16,840 --> 00:37:19,840 I don’t want to have to get jealous when I see you with someone else. 513 00:37:23,960 --> 00:37:28,000 If you want me in your life, you won’t have to be that ever again. 514 00:37:29,560 --> 00:37:30,600 I’m ready. 515 00:37:35,080 --> 00:37:36,400 I’m ready to have you in mine. 516 00:37:39,680 --> 00:37:43,680 I still miss you 517 00:37:43,720 --> 00:37:45,960 Each day that we’re apart 518 00:37:46,000 --> 00:37:50,319 Memories remain just the same 519 00:37:50,320 --> 00:37:53,440 No matter where you are 520 00:37:53,480 --> 00:37:55,720 May you find happiness 521 00:37:55,760 --> 00:38:00,120 No matter what tomorrow brings 522 00:38:01,960 --> 00:38:05,280 Between us, things will never change 523 00:38:17,200 --> 00:38:22,080 Parting ways to chase our dreams 524 00:38:23,400 --> 00:38:28,520 Even if we don’t know when 525 00:38:29,640 --> 00:38:41,920 I’ll be looking forward to the day I see you again 526 00:38:42,000 --> 00:38:45,960 I still miss you 527 00:38:46,000 --> 00:38:48,399 Each day that we’re apart 528 00:38:48,400 --> 00:38:50,840 Memories remain just the same 529 00:38:50,880 --> 00:38:52,200 (Of all the million names out there, we have to be named Ploy.(5)) - (How was it, Prez?) 530 00:38:52,240 --> 00:38:56,800 (Kram said this was Thap’s victory, not ours.) 531 00:38:56,840 --> 00:39:00,800 (I agreed. He’s always been crazy about her. Why would he even want Cake-som?) 532 00:39:00,840 --> 00:39:02,800 (He outwitted you, huh?) 533 00:39:12,160 --> 00:39:15,120 (We perfectly witted each other.) 534 00:39:21,360 --> 00:39:23,840 (I don’t know when things went downhill for me.) 535 00:39:28,160 --> 00:39:29,320 (And so can anyone.) 536 00:39:29,400 --> 00:39:34,080 Between us, things will never change 537 00:39:44,160 --> 00:39:44,920 Make sure your cut is clean. 538 00:39:44,960 --> 00:39:45,280 Yes, Dad. 539 00:39:45,320 --> 00:39:47,280 See? Be precise. 540 00:39:47,360 --> 00:39:49,280 Make it a clean cut, and leave the skin on. 541 00:39:49,320 --> 00:39:49,600 Yes. 542 00:39:49,600 --> 00:39:50,440 Like this. Be patient. 543 00:39:52,400 --> 00:39:57,119 He’s the real boyfriend this time, isn’t he? 544 00:39:57,120 --> 00:39:58,000 Of course, Grandma. 545 00:39:58,040 --> 00:40:00,160 As if someone like me has ever had anything but the real deal. 546 00:40:00,880 --> 00:40:03,480 He’s the real thing. 547 00:40:03,520 --> 00:40:04,760 And he’s not just that. 548 00:40:05,200 --> 00:40:06,400 He’s like the Daddy of the real deal. 549 00:40:06,440 --> 00:40:08,240 Daddy, you said? 550 00:40:09,520 --> 00:40:10,640 He’s definitely my baby’s Daddy. 551 00:40:11,840 --> 00:40:12,720 Baby’s Daddy. 552 00:40:13,800 --> 00:40:14,920 Baby’s Daddy. 553 00:40:16,920 --> 00:40:18,920 Excuse me. 554 00:40:22,280 --> 00:40:22,920 Dad. 555 00:40:23,120 --> 00:40:23,640 What? 556 00:40:23,840 --> 00:40:24,400 You’re in the way. 557 00:40:28,400 --> 00:40:29,160 Hey. 558 00:40:29,200 --> 00:40:30,440 Show me how you do it. 559 00:40:32,840 --> 00:40:34,320 One chicken rice, please. 560 00:40:34,360 --> 00:40:35,480 - Coming up! - Coming up! 561 00:40:36,440 --> 00:40:39,640 I forgot the school asked us parents to bring some snacks for class today. 562 00:40:39,680 --> 00:40:41,320 It’s alright, Mama. I’ll wait. 563 00:40:42,080 --> 00:40:42,760 Let me take that. 564 00:40:57,680 --> 00:40:59,000 Just go, Tawan. 565 00:40:59,040 --> 00:41:01,360 I’ll ask Pat to look over the gym for you. 566 00:41:01,560 --> 00:41:02,760 I charge 10K a day. 567 00:41:05,440 --> 00:41:06,320 Pat. 568 00:41:07,440 --> 00:41:08,240 Fine. 569 00:41:09,040 --> 00:41:09,920 I’ll do it for free. 570 00:41:10,720 --> 00:41:13,240 Just get back here in time for our wedding. 571 00:41:13,560 --> 00:41:16,880 You have to slave yourself helping us out anyway you can when the time comes. 572 00:41:17,920 --> 00:41:18,720 Noted. 573 00:41:19,520 --> 00:41:20,200 Thanks. 574 00:41:24,920 --> 00:41:25,880 I’m here to pick you up, baby. 575 00:41:27,760 --> 00:41:28,920 No need for sarcasm. 576 00:41:29,200 --> 00:41:29,840 Gave me goosebumps. 577 00:41:31,520 --> 00:41:32,880 Fine. Let’s get going, then? 578 00:41:35,280 --> 00:41:35,840 Bye. 579 00:41:38,960 --> 00:41:39,600 Come on. 580 00:41:40,120 --> 00:41:41,320 You don’t like terms of endearment? 581 00:41:41,360 --> 00:41:42,440 Say “baby” again. 582 00:41:42,480 --> 00:41:43,240 As if! 583 00:41:43,280 --> 00:41:44,040 Never again. 584 00:41:44,080 --> 00:41:44,360 Please? 585 00:41:44,400 --> 00:41:44,760 No way. 586 00:42:06,640 --> 00:42:08,680 Oh, hey, Cake-som. 587 00:42:09,880 --> 00:42:10,720 Sorry. 588 00:42:10,760 --> 00:42:12,720 It says closed, so I didn’t barge in. 589 00:42:14,280 --> 00:42:15,200 Prez isn’t here. 590 00:42:16,080 --> 00:42:17,680 It’s alright. 591 00:42:17,720 --> 00:42:20,400 Can I lounge around in your studio, though? 592 00:42:20,800 --> 00:42:22,960 I brought snacks. 593 00:42:26,400 --> 00:42:27,080 Cake-som… 594 00:42:29,480 --> 00:42:32,640 I’m sorry I said I was single yesterday. 595 00:42:35,280 --> 00:42:36,120 Oh, are… 596 00:42:38,000 --> 00:42:39,480 Are you no longer single today? 597 00:42:41,480 --> 00:42:42,880 I still am. 598 00:42:44,880 --> 00:42:46,000 It’s just complicated. 599 00:42:46,880 --> 00:42:48,320 We’re not putting a label on it just yet. 600 00:42:51,640 --> 00:42:54,040 But I’m going to wait for her. 601 00:42:55,120 --> 00:42:58,440 So I don’t think you should be wasting your time with me. 602 00:42:59,840 --> 00:43:00,920 I’m really sorry. 603 00:43:07,680 --> 00:43:08,680 It’s alright. 604 00:43:10,120 --> 00:43:15,080 At least, this time, I get to tell you I like you. 605 00:43:18,720 --> 00:43:22,920 I wish you the best and hope you get what you want soon. 606 00:43:27,520 --> 00:43:29,360 Since I already bought this, please just take it. 607 00:43:31,640 --> 00:43:32,120 Thanks. 608 00:43:35,640 --> 00:43:36,360 Bye. 609 00:43:44,520 --> 00:43:45,880 Take the tollway. 610 00:43:47,280 --> 00:43:48,160 To where? 611 00:43:50,600 --> 00:43:51,840 Oh, you— 612 00:43:52,960 --> 00:43:55,120 I thought you were my ride. 613 00:43:56,120 --> 00:43:57,240 It’s quite fine. 614 00:43:57,280 --> 00:43:59,240 I don’t have anywhere to be, actually. 615 00:44:00,040 --> 00:44:01,480 The cafe is closed, isn’t it? 616 00:44:04,960 --> 00:44:06,280 You mean, you want to give me a ride? 617 00:44:08,800 --> 00:44:13,240 If you agree to go to a wedding with me as my date next week, then yes. 618 00:44:14,720 --> 00:44:18,400 It just isn’t cool going alone, you know? 619 00:44:24,920 --> 00:44:25,520 I’m sold. 620 00:44:26,320 --> 00:44:28,960 It wouldn’t be half bad to show you off to Punk and Thap. 621 00:44:31,960 --> 00:44:32,640 Shall we? 622 00:44:33,040 --> 00:44:33,640 Please. 623 00:44:45,640 --> 00:44:48,840 I’m currently putting my studio together. 624 00:44:51,960 --> 00:44:54,600 Let’s discuss your new prescription. 625 00:45:08,600 --> 00:45:12,280 THREE MONTHS LATER 626 00:45:12,600 --> 00:45:13,560 What is Mommy doing? 627 00:45:14,360 --> 00:45:15,200 You see Mommy? 628 00:45:15,240 --> 00:45:16,879 I’m right here as always 629 00:45:16,880 --> 00:45:22,039 If he’s ever hurt you any time any day 630 00:45:22,040 --> 00:45:24,040 Give Mommy a kiss. 631 00:45:24,080 --> 00:45:27,240 Share with me the pain, I will listen - Come, Play. Let’s sit with Mommy. 632 00:45:27,720 --> 00:45:29,720 All the stories you’ve held tight 633 00:45:29,760 --> 00:45:31,040 You want to try this? 634 00:45:31,080 --> 00:45:33,920 The sorrow you keep inside 635 00:45:33,960 --> 00:45:39,600 The more I see you hurt the more I feel 636 00:45:39,640 --> 00:45:41,600 Oh, you’re amazing. 637 00:45:41,640 --> 00:45:44,000 - You’re the best, baby. I’m not looking to replace 638 00:45:44,040 --> 00:45:45,280 But seeing you in pain, I just can’t face 639 00:45:45,320 --> 00:45:47,800 Like this. 640 00:45:48,200 --> 00:45:50,200 Even if he hurts you, it’ll be okay 641 00:45:50,240 --> 00:45:54,800 You have me who loves you as always 642 00:45:55,120 --> 00:45:59,000 If he’s the one who breaks your heart 643 00:45:59,040 --> 00:46:02,560 If the healing of your wounds has yet to start 644 00:46:02,600 --> 00:46:09,200 Send your heart my way, let me melt your pain away 645 00:46:09,240 --> 00:46:13,320 I’m still here, not far away 646 00:46:13,360 --> 00:46:20,400 You’ll see how much I love you every day 647 00:46:20,440 --> 00:46:28,720 Just know that beside you, I’ll always stay 648 00:46:28,760 --> 00:46:29,320 Ploy. 649 00:46:32,080 --> 00:46:32,680 Water. 650 00:46:33,760 --> 00:46:34,360 Thanks. 651 00:46:36,240 --> 00:46:37,600 You’re all sweaty. 652 00:46:40,920 --> 00:46:43,440 I’m not looking to replace 653 00:46:43,480 --> 00:46:44,080 Thank you. 654 00:46:44,160 --> 00:46:46,159 - But seeing you in pain, I just can’t face You need my help with anything? 655 00:46:46,160 --> 00:46:47,720 I’m alright. It’s almost done. 656 00:46:48,160 --> 00:46:50,080 Even if he hurts you, it’ll be okay 657 00:46:50,120 --> 00:46:54,720 - That’s quite a lot. - You have me who loves you as always 658 00:46:55,240 --> 00:46:59,040 If he’s the one who breaks your heart 659 00:46:59,080 --> 00:47:02,480 If the healing of your wounds has yet to start 660 00:47:02,520 --> 00:47:09,120 Send your heart my way, let me melt your pain away 661 00:47:09,160 --> 00:47:13,280 I’m still here, not far away 662 00:47:13,320 --> 00:47:20,240 You’ll see how much I love you every day 663 00:47:20,280 --> 00:47:29,440 Just know that beside you, I’ll always stay 664 00:47:33,880 --> 00:47:37,920 Do you know that someone else also cries 665 00:47:37,960 --> 00:47:44,160 It’s the one who loves and waits for you all his life 666 00:47:45,720 --> 00:47:47,280 Ray, what’s the rush? 667 00:47:47,600 --> 00:47:48,480 Sorry. 668 00:47:48,760 --> 00:47:49,720 I have to go. 669 00:47:49,760 --> 00:47:51,040 Got a dinner date with my boyfriend. 670 00:47:51,720 --> 00:47:52,440 Oh… 671 00:47:52,880 --> 00:47:55,840 Enjoy your dinner, then. 672 00:47:56,200 --> 00:47:58,160 I’ll be here all alone. 673 00:47:58,240 --> 00:47:59,920 Oh, come on. 674 00:47:59,960 --> 00:48:02,280 This is why you’re in the friendzone. 675 00:48:02,320 --> 00:48:03,480 Ray, you jerk. 676 00:48:05,800 --> 00:48:07,800 Like I could get out of it any time soon 677 00:48:09,800 --> 00:48:11,600 when she’s a workaholic like that. 678 00:48:14,360 --> 00:48:15,320 Bye. 679 00:48:15,360 --> 00:48:16,200 I can’t stand hearing that. 680 00:48:33,280 --> 00:48:34,160 Come on. 681 00:48:34,960 --> 00:48:36,960 You have to get into your workaholic mode tomorrow, too. 682 00:48:38,120 --> 00:48:39,720 The client is waiting in Chanthaburi already, you know? 683 00:48:40,240 --> 00:48:41,840 Can’t we just video call them? 684 00:48:42,320 --> 00:48:43,840 We have internet now, do they know that? 685 00:48:44,320 --> 00:48:47,680 This person is also my client. 686 00:48:48,640 --> 00:48:50,360 They prefer face-to-face meetings. 687 00:48:53,840 --> 00:48:54,760 Just go. 688 00:48:55,480 --> 00:48:58,480 It’s not like Ploy is going to pay attention to you even if you’re here. 689 00:49:00,600 --> 00:49:01,400 Bye. 690 00:49:15,440 --> 00:49:19,680 (Why are we meeting behind the school? Is this client a teacher?) 691 00:49:22,360 --> 00:49:24,880 Welcome back to Nusornrangsan, 692 00:49:25,480 --> 00:49:31,680 the school where you got to meet, get to know, make friends, love them, 693 00:49:32,320 --> 00:49:37,280 form bonds, say goodbye, and reunite. 694 00:49:37,720 --> 00:49:40,200 I hope we continue to meet forever more. 695 00:49:40,520 --> 00:49:44,320 A message from the Student President of the Year 2008. 696 00:49:45,200 --> 00:49:45,880 Ploy. 697 00:49:50,400 --> 00:49:52,000 What are you playing, Miss President? 698 00:49:52,840 --> 00:49:53,560 I’m not playing. 699 00:49:53,600 --> 00:49:54,400 I’m serious. 700 00:50:11,720 --> 00:50:12,920 Marry me, Thap? 701 00:50:17,120 --> 00:50:18,920 I’m supposed to ask. 702 00:50:20,480 --> 00:50:22,680 But I’m the one who wants to marry you so I’m supposed to. 703 00:50:24,560 --> 00:50:25,760 Will you marry me? 704 00:50:32,280 --> 00:50:33,040 Of course. 705 00:50:34,880 --> 00:50:36,400 I’ve always wanted to marry you. 706 00:50:36,960 --> 00:50:39,600 I never thought I would. 707 00:50:42,320 --> 00:50:45,320 I was just trying to become someone who deserves your love, Thap. 708 00:50:48,640 --> 00:50:50,320 Then you didn’t have to try anything. 709 00:50:52,160 --> 00:50:52,880 You’re already the best. 710 00:51:01,960 --> 00:51:02,880 Wait. 711 00:51:03,560 --> 00:51:05,240 We forgot the rings. 712 00:51:06,880 --> 00:51:07,360 Right. 713 00:51:10,640 --> 00:51:11,480 Marry me. 714 00:51:12,200 --> 00:51:12,800 Okay. 715 00:51:18,800 --> 00:51:22,640 I still miss you 716 00:51:22,720 --> 00:51:25,080 Each day that we’re apart 717 00:51:25,120 --> 00:51:28,880 Memories remain just the same 718 00:51:28,920 --> 00:51:32,400 No matter where you are 719 00:51:32,440 --> 00:51:34,720 May you find happiness 720 00:51:34,760 --> 00:51:38,920 No matter what tomorrow brings 721 00:51:40,960 --> 00:51:45,360 Between us, things will never change 722 00:51:58,280 --> 00:51:59,200 Hey, Teach. 723 00:52:00,680 --> 00:52:01,280 Time to go. 724 00:52:03,000 --> 00:52:05,160 Oh, no. I still have to get changed. 725 00:52:36,600 --> 00:52:40,600 Do you think we’d have ended up married if there wasn’t a mix-up? 726 00:52:43,240 --> 00:52:44,359 If I’d gotten your call, 727 00:52:44,360 --> 00:52:47,560 maybe we would have gone out, broken up, thrown tantrums, 728 00:52:47,600 --> 00:52:49,400 and fought until we hated each other’s gut all in a year. 729 00:52:52,760 --> 00:52:55,640 It is best to leave the past to its fate. 730 00:52:56,120 --> 00:52:57,360 Don’t you agree, Tawan? 731 00:53:01,680 --> 00:53:04,120 Right person, right place, right time. 732 00:53:04,800 --> 00:53:07,200 I think our timing is perfect. 733 00:53:07,920 --> 00:53:09,400 Thank you for having me. 734 00:53:15,560 --> 00:53:19,080 Whether it was because of the yearbook, destiny, or whatever, 735 00:53:19,960 --> 00:53:22,200 I’m glad I got to love you again, Thap. 736 00:53:29,080 --> 00:53:33,280 Before the sunlight shines through the sky 737 00:53:33,320 --> 00:53:37,680 Only moonlight illuminates the dark 738 00:53:37,720 --> 00:53:41,840 Just like our everyday life 739 00:53:41,880 --> 00:53:45,520 Today may be tough, but tomorrow a new start 740 00:53:45,560 --> 00:53:49,600 As long as I know who I do it for 741 00:53:49,640 --> 00:53:52,160 To have you 742 00:53:52,200 --> 00:53:53,999 As my finish line 743 00:53:54,000 --> 00:53:58,040 I won’t ask for much 744 00:53:58,080 --> 00:54:03,040 Just to have you 745 00:54:04,440 --> 00:54:07,040 The light of my heart 746 00:54:10,240 --> 00:54:13,400 It must be you who 747 00:54:14,360 --> 00:54:17,480 Make love once lost anew 748 00:54:17,520 --> 00:54:21,480 My numb cold heart 749 00:54:21,520 --> 00:54:22,520 Has been given a new start 750 00:54:22,560 --> 00:54:24,080 Do your best! 751 00:54:25,280 --> 00:54:29,960 I want to go back, undo, make things better 752 00:54:30,000 --> 00:54:33,960 Redeem myself, better late than never 753 00:54:34,000 --> 00:54:38,000 Tell myself once more 754 00:54:38,040 --> 00:54:42,720 To soldier on with hope and soar 755 00:54:43,680 --> 00:54:47,760 Before the sunlight shines through the sky 756 00:54:47,840 --> 00:54:51,880 Only moonlight illuminates the dark (Senior Yearbook 2008) 757 00:54:51,920 --> 00:54:54,239 Just like our everyday life 758 00:54:54,240 --> 00:54:56,399 It’s finally done. 759 00:54:56,400 --> 00:55:00,079 Today may be tough, but tomorrow a new start 760 00:55:00,080 --> 00:55:05,400 As long as I know who I do it for 761 00:55:05,560 --> 00:55:07,520 (Life always starts anew.) 762 00:55:08,240 --> 00:55:11,160 (And I find that it starts better with friends…) 763 00:55:12,320 --> 00:55:13,320 (and with love.) 764 00:55:13,360 --> 00:55:17,440 Just to have you 765 00:55:19,080 --> 00:55:21,640 The light of my heart 766 00:55:25,640 --> 00:55:28,360 Directed by Snap25 Team 53874

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.