All language subtitles for -2147483648engengPloys.Yearbook.S01E15.x264.720p[MkvDrama.Org]_track3_[eng]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,610
What do I need to do?
2
00:00:01,630 --> 00:00:03,600
How do I prove myself to you?
3
00:00:03,620 --> 00:00:06,150
Why did you agree to be in this kind of relationship?
4
00:00:06,160 --> 00:00:09,180
Mostly, people become a couple then they sleep together.
5
00:00:09,190 --> 00:00:11,140
I’m afraid that I misread her all this time.
6
00:00:11,160 --> 00:00:13,050
If the answer is not what you want to hear,
7
00:00:13,070 --> 00:00:15,160
you’d better end things with her.
8
00:00:17,160 --> 00:00:20,540
It’s 10 am. Why didn’t Prez open the café yet?
9
00:00:20,560 --> 00:00:22,240
But her car is parked over here.
10
00:00:22,260 --> 00:00:24,160
Let’s go in anyway. I’m craving coffee.
11
00:00:39,220 --> 00:00:40,170
Thap.
12
00:00:41,060 --> 00:00:42,530
Love scene.
13
00:00:44,320 --> 00:00:46,210
Let’s go have breakfast together.
14
00:00:47,390 --> 00:00:49,160
The girls are coming here.
15
00:00:49,180 --> 00:00:50,840
Why don’t you have breakfast with us?
16
00:00:51,870 --> 00:00:52,940
But you can’t…
17
00:00:52,960 --> 00:00:54,660
I can’t tell them about us.
18
00:00:55,310 --> 00:00:56,580
I got it.
19
00:01:07,600 --> 00:01:08,990
Hello.
20
00:01:12,070 --> 00:01:13,640
Who pushed me?
21
00:01:25,770 --> 00:01:26,780
Punk.
22
00:01:26,800 --> 00:01:27,980
Am I dreaming?
23
00:01:27,990 --> 00:01:29,280
Can you slap me?
24
00:01:30,530 --> 00:01:31,839
I’m joking.
25
00:01:31,840 --> 00:01:32,690
Are you dreaming?
26
00:01:32,710 --> 00:01:33,500
No.
27
00:01:33,520 --> 00:01:37,000
Prez, why did you and Thap…
28
00:01:40,220 --> 00:01:41,840
Um…
29
00:01:42,660 --> 00:01:44,380
I…
30
00:01:49,590 --> 00:01:50,980
I…
31
00:01:52,230 --> 00:01:54,410
We slept together last night.
32
00:01:55,380 --> 00:01:59,370
Are you saying last night, you and Thap…
33
00:01:59,640 --> 00:02:00,560
Yes.
34
00:02:04,090 --> 00:02:06,070
My girl.
35
00:03:09,310 --> 00:03:11,190
Here are your coffees.
36
00:03:11,550 --> 00:03:13,320
I’m already wide awake.
37
00:03:13,550 --> 00:03:16,140
Why did you stop arguing and start hooking up?
38
00:03:16,160 --> 00:03:19,410
Punk, you have no communicative tact.
39
00:03:19,430 --> 00:03:21,930
You need to be discreet when asking this kind of question.
40
00:03:22,310 --> 00:03:23,960
Since you already started the topic,
41
00:03:23,980 --> 00:03:25,220
how did it happen?
42
00:03:25,970 --> 00:03:29,410
I don’t know how it started.
43
00:03:30,050 --> 00:03:31,390
But I know.
44
00:03:32,350 --> 00:03:35,580
Prez and Thap have had a thing going on for a while.
45
00:03:35,600 --> 00:03:38,390
Both in high school and right now.
46
00:03:38,410 --> 00:03:41,920
Thap is helping save Prez’s café.
47
00:03:42,450 --> 00:03:44,450
If it wasn’t because of the number mix-up,
48
00:03:44,470 --> 00:03:46,330
they would have got back together sooner.
49
00:03:47,600 --> 00:03:52,240
This is the sequel of the number mix-up love story.
50
00:03:52,880 --> 00:03:55,700
It’s an epilogue, not a sequel.
51
00:03:57,900 --> 00:04:00,690
Thap and I already agreed to keep our relationship this way.
52
00:04:00,880 --> 00:04:02,800
What do you mean by this way?
53
00:04:03,320 --> 00:04:06,380
Just hanging out and sleeping together?
54
00:04:07,370 --> 00:04:10,480
Yes. We are still friends.
55
00:04:11,740 --> 00:04:14,510
I am Punk’s friend but I won’t sleep with her.
56
00:04:14,760 --> 00:04:16,420
I should be the one who says that.
57
00:04:18,490 --> 00:04:19,350
Prez.
58
00:04:20,090 --> 00:04:22,520
Thap doesn’t want to be just friends with you.
59
00:04:23,550 --> 00:04:28,280
Have you not moved on from the incident?
60
00:04:32,490 --> 00:04:36,790
Ploypang, Pandara, explain what happened.
61
00:04:37,230 --> 00:04:39,410
I didn’t do it.
62
00:04:39,430 --> 00:04:41,770
I didn’t do anything but Prez…
63
00:04:43,920 --> 00:04:47,200
Prez Ploy accused me of making flyers to spread a rumor about her.
64
00:04:47,220 --> 00:04:49,030
But I have evidence to prove it.
65
00:04:49,050 --> 00:04:52,250
Pandara left her student ID card in the copier room.
66
00:04:53,130 --> 00:04:55,520
I told you that I lost it a while ago.
67
00:04:55,540 --> 00:04:58,530
You lost it because you left it in the copier room.
68
00:04:58,550 --> 00:05:03,290
Prez, if I hate someone, I’ll say it to their face.
69
00:05:03,310 --> 00:05:05,740
I won’t backstab them like this.
70
00:05:07,510 --> 00:05:10,120
You will graduate from high school in a few weeks.
71
00:05:10,140 --> 00:05:12,360
Why are you still fighting like kids?
72
00:05:15,830 --> 00:05:17,810
I’m sorry, Ms. Pitsamai.
73
00:05:17,830 --> 00:05:18,750
Mom.
74
00:05:19,530 --> 00:05:21,580
I just heard what happened and hurried to come here.
75
00:05:24,950 --> 00:05:26,810
That’s alright.
76
00:05:27,010 --> 00:05:28,970
I am lecturing them.
77
00:05:30,560 --> 00:05:32,570
Did you call our parents?
78
00:05:38,000 --> 00:05:40,400
I’m Ploypang’s father.
79
00:05:45,960 --> 00:05:47,490
There are more of these flyers over there.
80
00:05:47,510 --> 00:05:48,620
Who did this?
81
00:05:48,640 --> 00:05:49,900
They must work really hard.
82
00:05:50,410 --> 00:05:51,690
I don’t know.
83
00:05:51,710 --> 00:05:53,690
I heard other kids saying Punk Ploy did it.
84
00:05:53,710 --> 00:05:55,510
No way.
85
00:05:56,530 --> 00:05:58,520
Punk Ploy would never do anything like this.
86
00:06:00,670 --> 00:06:02,210
I don’t think it was her.
87
00:06:02,230 --> 00:06:04,980
Thap, Prez Ploy’s dad is here.
88
00:06:09,030 --> 00:06:16,400
As I told you earlier, everyone involved in a brawl in school will be punished.
89
00:06:16,420 --> 00:06:18,000
That’s unfair.
90
00:06:18,020 --> 00:06:20,270
I didn’t start it.
91
00:06:20,500 --> 00:06:21,470
Ploy.
92
00:06:23,300 --> 00:06:25,400
What are you doing?
93
00:06:27,190 --> 00:06:28,440
Ms. Pitsamai.
94
00:06:28,460 --> 00:06:30,990
I brought a cell phone to school.
95
00:06:31,010 --> 00:06:33,030
Me too.
96
00:06:36,200 --> 00:06:38,270
You can impound them.
97
00:06:42,400 --> 00:06:45,960
I’ll write my name down in the detention notebook.
98
00:07:01,770 --> 00:07:03,070
Ploy.
99
00:07:04,710 --> 00:07:05,980
Honey.
100
00:07:11,170 --> 00:07:15,110
I always tell my child not to cause trouble and to do only good things.
101
00:07:15,370 --> 00:07:20,800
I believe this happened because she lacks discipline.
102
00:07:22,920 --> 00:07:24,430
This is my fault.
103
00:07:25,200 --> 00:07:27,310
I don’t have time to teach her properly.
104
00:07:28,350 --> 00:07:31,810
That’s why she acted like a bully, just like someone close to her.
105
00:07:33,140 --> 00:07:35,010
You can punish her as you see fit.
106
00:07:35,800 --> 00:07:37,720
According to our school’s rules,
107
00:07:37,740 --> 00:07:42,600
students who are involved in a brawl will receive a demerit of 50 points.
108
00:07:42,970 --> 00:07:45,410
They will also be on disciplinary probation.
109
00:07:45,870 --> 00:07:51,020
Ploypang, you will be removed from your position as student president.
110
00:07:51,840 --> 00:07:54,270
Remove her from the position of student president?
111
00:07:54,290 --> 00:07:56,380
But she will graduate in a few weeks.
112
00:07:56,800 --> 00:08:01,030
Can you reconsider it? I want her to graduate as the student president.
113
00:08:01,050 --> 00:08:06,890
I decided to remove her from the position because the accusation in the flyers is controversial.
114
00:08:06,910 --> 00:08:09,450
I don’t want the scandal to continue.
115
00:08:09,780 --> 00:08:13,990
But I will discuss it with other teachers before making a final decision.
116
00:08:16,100 --> 00:08:17,360
See?
117
00:08:18,030 --> 00:08:21,270
How did you raise your daughter? Why did she cause such a big problem?
118
00:08:23,350 --> 00:08:27,900
(Prez Ploy, you are a whore hooking up with a boy in the toilet.)
If you have no other questions, I will explain…
119
00:08:27,910 --> 00:08:29,290
Excuse me.
120
00:08:29,310 --> 00:08:35,340
I was late. So I didn’t hear what my daughter did wrong.
121
00:08:35,360 --> 00:08:37,620
She was involved in a brawl.
122
00:08:37,640 --> 00:08:41,650
Ploypang admitted that she started the fight.
123
00:08:41,670 --> 00:08:44,470
What about the flyer?
124
00:08:44,490 --> 00:08:45,900
Who did it?
125
00:08:45,920 --> 00:08:47,910
About that…
126
00:08:47,930 --> 00:08:52,330
Are you saying that you will punish her for the brawl
127
00:08:52,350 --> 00:08:57,920
but will do nothing to find the person who made the flyer?
128
00:08:58,160 --> 00:09:00,040
That’s enough.
129
00:09:00,060 --> 00:09:02,040
The more you talk, the more Ploy’s reputation will be damaged.
130
00:09:02,060 --> 00:09:05,070
If I don’t ask about it, her reputation will be ruined.
131
00:09:05,570 --> 00:09:11,160
Ploypang will be punished because she damages the school’s reputation.
132
00:09:11,450 --> 00:09:16,140
It’s her reputation that is damaged, not the school’s.
133
00:09:16,160 --> 00:09:18,090
What if the rumor is true?
134
00:09:18,110 --> 00:09:25,540
Even if it’s true, it doesn’t mean they can do this to her.
135
00:09:25,830 --> 00:09:32,250
Ploypang’s mother, what she did is unacceptable.
136
00:09:34,700 --> 00:09:38,020
I guarantee that the rumor is not true.
137
00:09:40,020 --> 00:09:42,850
I was the boy mentioned in the flyer.
138
00:09:44,570 --> 00:09:48,550
Ploypang and I never did such a thing.
139
00:09:50,240 --> 00:09:57,060
She went to the men’s toilet that day because I was secretly smoking there.
140
00:10:00,450 --> 00:10:04,390
I didn’t make these flyers.
141
00:10:04,910 --> 00:10:06,710
I guarantee.
142
00:10:09,080 --> 00:10:11,390
Punk won’t do this kind of low-key prank.
143
00:10:16,430 --> 00:10:18,860
How can I believe your words?
144
00:10:19,060 --> 00:10:21,550
You are misbehaving backbenchers.
145
00:10:22,250 --> 00:10:29,000
Do you believe the rumor in the flyer even though you don’t know who made it?
146
00:10:29,340 --> 00:10:33,990
Instead of finding the culprit who made the flyers,
147
00:10:34,010 --> 00:10:37,120
you choose to ignore the crime and punish these kids
148
00:10:37,140 --> 00:10:40,030
because you have a prejudice against them.
149
00:10:41,390 --> 00:10:48,710
Whether the rumor is true or not, no one deserves to be treated this way.
150
00:10:49,270 --> 00:10:52,280
Your job is to protect your students.
151
00:10:52,300 --> 00:10:54,960
You can’t simply teach them a lesson by punishing them.
152
00:10:55,490 --> 00:10:59,450
About the brawl, Plongpang already admitted her fault.
153
00:11:00,400 --> 00:11:06,950
But I won’t let my daughter be punished for the flyer because she is a victim.
154
00:11:11,910 --> 00:11:13,750
Ploy, let’s go home.
155
00:11:19,080 --> 00:11:20,330
Come with me.
156
00:11:26,560 --> 00:11:28,190
I was rushing to go to school.
157
00:11:28,210 --> 00:11:29,970
I forgot my wallet.
158
00:11:29,990 --> 00:11:31,020
Let’s go.
159
00:11:31,040 --> 00:11:33,130
Where are we going?
160
00:11:33,770 --> 00:11:35,400
We will file a report about the flyer to the police.
161
00:11:35,420 --> 00:11:38,440
If your school won’t do anything about it, I’ll do it.
162
00:11:38,460 --> 00:11:42,160
Mom, it’s just a prank in school.
163
00:11:43,750 --> 00:11:45,200
A prank in school?
164
00:11:45,220 --> 00:11:49,000
Does it mean the person who did it shouldn’t be punished?
165
00:11:49,210 --> 00:11:53,850
Why does the victim have to forgive and forget?
166
00:11:54,280 --> 00:11:56,390
I’m okay, Mom.
167
00:11:59,460 --> 00:12:03,040
This is a bully.
168
00:12:03,780 --> 00:12:09,620
Whether it happens in school or any place in this world, it’s wrong.
169
00:12:12,620 --> 00:12:14,880
I will protect you.
170
00:12:17,550 --> 00:12:21,720
I was trying to convince the teacher not to remove Ploy from the position of student president.
171
00:12:21,740 --> 00:12:23,570
But you ruined it.
172
00:12:23,590 --> 00:12:25,950
Come with me and apologize to the teacher.
173
00:12:28,020 --> 00:12:31,180
If the position is so important to you,
174
00:12:31,200 --> 00:12:35,890
why don’t you get a tattoo on your forehead saying “My daughter is a student president.”
175
00:12:36,090 --> 00:12:39,160
You should have thanked me.
176
00:12:39,180 --> 00:12:43,920
If I didn’t discipline our daughter, she wouldn’t be selected as the student president.
177
00:12:44,110 --> 00:12:47,320
If she was with you, she would have become a troublemaker.
178
00:12:52,040 --> 00:12:53,960
There is one thing that you said is right.
179
00:12:53,970 --> 00:12:55,960
You didn’t spend time with her.
180
00:12:56,180 --> 00:12:58,520
So you don’t know what kind of kid she is.
181
00:12:59,460 --> 00:13:03,830
I’ve raised her by myself. That’s why I know…
182
00:13:05,670 --> 00:13:07,290
what she would or would not do.
183
00:13:13,310 --> 00:13:19,160
You only love her when she gets good grades and does good things,
184
00:13:19,940 --> 00:13:22,090
when she can make you proud.
185
00:13:30,710 --> 00:13:35,150
But when she is in trouble, you don’t show her love and protect her.
186
00:13:36,330 --> 00:13:39,870
You are acting like this and still have the nerve to take credit for her accomplishment?
187
00:13:43,470 --> 00:13:47,560
If you can’t protect her, you shouldn’t call yourself her dad.
188
00:13:49,100 --> 00:13:51,850
Her reputation is already ruined.
189
00:13:51,870 --> 00:13:53,700
How are you going to fix that?
190
00:13:55,810 --> 00:13:58,920
I’ll let people believe what they want to believe.
191
00:14:05,160 --> 00:14:07,160
Now, I know…
192
00:14:09,470 --> 00:14:12,420
the most important thing to me is…
193
00:14:13,900 --> 00:14:17,960
that people I love believe me.
194
00:14:25,910 --> 00:14:28,560
I don’t want to go live with you anymore, Dad.
195
00:14:32,540 --> 00:14:36,340
I don’t know why I need to be the good girl you want me to be.
196
00:14:36,360 --> 00:14:39,170
I don’t want to be her.
197
00:14:39,190 --> 00:14:43,030
I know that you don’t like that I try to be her.
198
00:14:45,860 --> 00:14:49,900
From now on, I’ll be myself.
199
00:14:50,600 --> 00:14:52,740
I’ll be the girl that I want to be.
200
00:15:11,420 --> 00:15:12,660
Ploy.
201
00:15:26,950 --> 00:15:28,740
It’s okay, baby.
202
00:15:53,740 --> 00:15:54,940
What are you doing?
203
00:15:57,110 --> 00:15:58,940
I’m testing the machine.
204
00:15:58,960 --> 00:16:00,920
I’m thinking about opening a workshop next month.
205
00:16:01,950 --> 00:16:04,630
You finally do the job that you want.
206
00:16:06,760 --> 00:16:14,460
After talking to the girls, I realized I have fought so hard to be who I want to be.
207
00:16:15,910 --> 00:16:17,770
I don’t want to give it up.
208
00:16:19,270 --> 00:16:21,230
Did the girls come here today?
209
00:16:21,660 --> 00:16:22,640
Yes.
210
00:16:23,330 --> 00:16:25,430
Prof Ploy came to hand out her wedding invitations.
211
00:16:25,630 --> 00:16:28,330
Pretty Ploy and Punk Ploy came with her.
212
00:16:33,170 --> 00:16:35,480
They saw you when you left this morning.
213
00:16:38,340 --> 00:16:39,520
So…
214
00:16:40,290 --> 00:16:42,660
What did you tell them?
215
00:16:43,750 --> 00:16:45,750
I told them the truth.
216
00:16:46,270 --> 00:16:48,450
Weren’t they surprised?
217
00:16:48,470 --> 00:16:49,850
Yes, they were.
218
00:16:51,430 --> 00:16:54,930
After talking to them, I realized something.
219
00:16:56,310 --> 00:16:58,010
What did you realize?
220
00:17:06,800 --> 00:17:12,780
I realized how selfish I am to ask you to be in this relationship.
221
00:17:14,480 --> 00:17:18,860
I asked you to accept this condition,
222
00:17:19,310 --> 00:17:21,080
and expect nothing more.
223
00:17:22,930 --> 00:17:26,080
Your distress is getting worse as time passes.
224
00:17:26,410 --> 00:17:28,710
I feel like I am hurting you.
225
00:17:34,720 --> 00:17:36,450
It’s okay, Ploy.
226
00:17:37,460 --> 00:17:38,850
I understand.
227
00:17:41,710 --> 00:17:44,910
But I don’t think I can do this anymore.
228
00:17:48,040 --> 00:17:51,000
I don’t want to hurt you more than I already did.
229
00:17:54,480 --> 00:17:56,270
I think…
230
00:17:58,270 --> 00:18:00,470
I will never let myself fall in love again.
231
00:18:05,080 --> 00:18:06,180
Thap.
232
00:18:08,120 --> 00:18:13,880
Let’s go back to being just friends like we were.
233
00:18:14,320 --> 00:18:17,990
I still miss you
234
00:18:18,010 --> 00:18:20,730
Each day that we’re apart
235
00:18:20,750 --> 00:18:24,660
Memories remain just the same
236
00:18:24,680 --> 00:18:28,170
No matter where you are
237
00:18:28,190 --> 00:18:30,310
May you find happiness
238
00:18:30,330 --> 00:18:35,570
No matter what tomorrow brings
239
00:18:36,440 --> 00:18:41,820
Between us, things will never change
240
00:18:56,670 --> 00:18:58,120
Oh, I slip.
241
00:19:13,970 --> 00:19:15,590
Prof.
242
00:19:16,420 --> 00:19:17,920
What are you doing?
243
00:19:17,940 --> 00:19:19,690
Why aren’t you helping us find it?
244
00:19:20,040 --> 00:19:22,200
According to momentum theory,
245
00:19:22,220 --> 00:19:27,100
the flash drive flew out of the window at this angle.
246
00:19:27,120 --> 00:19:29,710
It should fall down there.
247
00:19:33,040 --> 00:19:35,100
Did it fall into the sewer?
248
00:19:43,550 --> 00:19:46,970
Pretty, open the cover and get down to search for the flash drive.
249
00:19:48,460 --> 00:19:50,660
No way. Who knows what kind of waste is in there?
250
00:19:50,680 --> 00:19:51,860
Your waste.
251
00:19:53,650 --> 00:19:57,180
The computer also broke down because someone installed unlicensed software.
252
00:19:59,190 --> 00:20:00,600
What shall we do?
253
00:20:02,260 --> 00:20:03,330
Let’s go.
254
00:20:03,650 --> 00:20:05,770
Let’s take all the Ploys to see Ms. Baramee.
255
00:20:10,630 --> 00:20:12,180
The file is broken?
256
00:20:14,180 --> 00:20:15,530
That’s not my problem.
257
00:20:15,550 --> 00:20:18,650
You need to finish the yearbook by the deadline.
258
00:20:19,560 --> 00:20:22,050
We need to finish it one week before the exam.
259
00:20:22,070 --> 00:20:25,950
It means we only have two weeks left.
260
00:20:27,540 --> 00:20:30,800
Punk, you shouldn’t have pulled the joke.
261
00:20:31,190 --> 00:20:33,420
I slipped, Plain.
262
00:20:35,330 --> 00:20:39,420
If we can’t finish it in time, we will be the first year class that doesn’t have a yearbook.
263
00:20:39,440 --> 00:20:43,080
That’s right. Then our juniors won’t know that they have a pretty senior like me.
264
00:20:44,990 --> 00:20:46,760
How can I help you?
265
00:20:48,610 --> 00:20:52,700
About the photos, we need to figure something out later.
266
00:20:52,720 --> 00:20:57,570
We need to interview the teachers, the athletes, and the outstanding students.
267
00:20:57,590 --> 00:21:00,030
We also need our classmates’ contact info.
268
00:21:00,050 --> 00:21:02,680
I’ll help you with typing. I can type fast.
269
00:21:03,500 --> 00:21:06,510
Great. If we are working on it together, we can finish it faster.
270
00:21:06,530 --> 00:21:09,080
I’ll take care of the interviews.
271
00:21:10,660 --> 00:21:11,780
Punk will help me.
272
00:21:11,800 --> 00:21:13,330
Why me?
273
00:21:13,350 --> 00:21:15,780
You are the one who should help them the most.
274
00:21:21,580 --> 00:21:22,560
Fine.
275
00:21:24,970 --> 00:21:26,480
I’ll help you.
276
00:21:28,770 --> 00:21:31,170
But you have to apologize to me about the fight.
277
00:21:42,230 --> 00:21:43,400
I’m sorry.
278
00:21:44,390 --> 00:21:46,220
Why do you say it easily, Prez?
279
00:21:47,010 --> 00:21:49,430
I’m not doing this because I want your help.
280
00:21:50,540 --> 00:21:52,580
I’ve been wanting to apologize to you for some time.
281
00:21:52,600 --> 00:21:54,400
I jumped the gun.
282
00:21:54,620 --> 00:21:57,330
If you are still mad and don’t want to help me, it’s okay.
283
00:21:57,350 --> 00:21:58,490
I get it.
284
00:22:09,700 --> 00:22:10,670
Punk.
285
00:22:10,840 --> 00:22:13,480
You need to separate your personal feelings from work.
286
00:22:13,500 --> 00:22:15,360
This is for our year class.
287
00:22:17,470 --> 00:22:19,960
Fine, I’ll help you.
288
00:22:19,980 --> 00:22:24,940
I’m close with every athlete in our school.
289
00:22:27,890 --> 00:22:29,170
You are so cool.
290
00:22:29,620 --> 00:22:30,820
Of course.
291
00:22:30,840 --> 00:22:32,650
Hey, buddy.
292
00:22:37,320 --> 00:22:40,240
We are practicing for the district championship tournament.
293
00:22:40,260 --> 00:22:41,640
Can we do this later?
294
00:22:44,960 --> 00:22:46,880
Come on, buddy.
295
00:22:46,890 --> 00:22:49,950
It will take only 4-5 minutes. I won’t be long.
296
00:22:49,970 --> 00:22:51,920
Didn’t you already interview us?
297
00:22:51,940 --> 00:22:53,140
You are wasting our time.
298
00:22:53,450 --> 00:22:54,750
Punk, get out.
299
00:22:54,770 --> 00:22:56,150
Don’t get in our way.
300
00:22:57,230 --> 00:22:59,220
-Get out.
-What the heck?
301
00:22:59,610 --> 00:23:01,140
Damn it.
302
00:23:04,560 --> 00:23:07,860
You still look cool even when you miss the shot.
303
00:23:08,720 --> 00:23:10,740
Can I go see your next game?
304
00:23:10,760 --> 00:23:11,500
Sure.
305
00:23:11,520 --> 00:23:12,460
What’s your name?
306
00:23:12,480 --> 00:23:13,740
I’m Pretty Ploy.
307
00:23:13,760 --> 00:23:15,470
I’m from the yearbook club.
308
00:23:15,490 --> 00:23:18,480
Can you give me five minutes for an interview?
309
00:23:18,500 --> 00:23:19,990
We lost the file of the previous interview.
310
00:23:20,010 --> 00:23:21,510
Please, it won’t take long.
311
00:23:21,870 --> 00:23:23,090
Pretty…
312
00:23:23,110 --> 00:23:23,990
Of course.
313
00:23:24,150 --> 00:23:26,790
Come on, guys.
314
00:23:28,360 --> 00:23:30,060
What the heck?
315
00:23:39,270 --> 00:23:41,780
Mek, you scared me.
316
00:23:41,800 --> 00:23:43,520
When did you become close with the basketball team?
317
00:23:45,570 --> 00:23:48,670
There is a problem with the yearbook file.
318
00:23:48,690 --> 00:23:52,520
I’m helping Prez Ploy by interviewing the athletes for the yearbook.
319
00:23:53,830 --> 00:23:54,890
Prez Ploy?
320
00:23:54,910 --> 00:23:56,990
When did you become close to her?
321
00:24:00,120 --> 00:24:03,660
Pretty Ploy told me that the yearbook file is broken.
322
00:24:04,050 --> 00:24:07,120
Yes, we are on a time crunch to finish it.
323
00:24:07,380 --> 00:24:09,860
Why didn’t you tell me earlier?
324
00:24:09,880 --> 00:24:12,100
I can help you. I read fast.
325
00:24:12,120 --> 00:24:13,560
I can help you with proofreading.
326
00:24:13,580 --> 00:24:15,130
Please take care of it.
327
00:24:15,430 --> 00:24:16,770
Thanks a lot.
328
00:24:17,180 --> 00:24:18,480
You’re welcome.
329
00:24:20,600 --> 00:24:22,780
Now, we have to find a photographer.
330
00:24:24,060 --> 00:24:26,470
Punk already asked Thap to help us with it.
331
00:24:27,150 --> 00:24:28,720
Who did she ask to help us?
332
00:24:29,430 --> 00:24:31,090
Stay still.
333
00:24:32,050 --> 00:24:35,140
Are you done yet? I want to go home.
334
00:24:36,150 --> 00:24:38,640
Then stop eating and help me hold the reflector.
335
00:24:38,660 --> 00:24:39,520
Who are you ordering?
336
00:24:39,540 --> 00:24:40,610
I’m ordering you.
337
00:24:40,630 --> 00:24:41,590
I’m coming.
338
00:24:42,310 --> 00:24:43,820
Hold it.
339
00:24:45,020 --> 00:24:46,620
Make sure the light falls on his face.
340
00:24:48,170 --> 00:24:49,900
It covers his face.
341
00:24:51,050 --> 00:24:52,760
Are you taking the photos by yourself?
342
00:24:53,130 --> 00:24:56,450
Didn’t Punk ruin the yearbook file?
343
00:24:56,470 --> 00:24:58,180
I told you it was an accident.
344
00:24:58,420 --> 00:24:59,540
Fine.
345
00:25:00,740 --> 00:25:01,990
Let’s try again.
346
00:25:02,180 --> 00:25:04,200
One, two, three.
347
00:25:09,170 --> 00:25:10,900
Is the photo okay?
348
00:25:13,750 --> 00:25:14,860
It’s pretty.
349
00:25:16,180 --> 00:25:19,220
Yes, it’s really pretty.
350
00:25:24,160 --> 00:25:27,880
I’ll edit the photo on the computer.
351
00:25:27,900 --> 00:25:29,500
It will look even better.
352
00:25:31,060 --> 00:25:33,570
I think we just need to get the yearbook done.
353
00:25:34,430 --> 00:25:38,590
Our classmates will be excited about the yearbook for a few weeks.
354
00:25:38,610 --> 00:25:41,120
After that, no one will look at it again.
355
00:25:41,140 --> 00:25:43,240
It will be left unattended and get dusty.
356
00:25:44,290 --> 00:25:46,480
We just need to get it done before the deadline.
357
00:25:47,930 --> 00:25:48,670
No.
358
00:25:49,160 --> 00:25:51,900
I don’t want you to think that way.
359
00:25:52,420 --> 00:25:54,870
I want to do it well.
360
00:25:55,760 --> 00:26:03,850
I want to make a yearbook that everyone keeps revisiting no matter how much time has passed.
361
00:26:04,840 --> 00:26:08,250
I hope it will gather all our memories.
362
00:26:10,380 --> 00:26:12,360
That’s why I am doing my best.
363
00:26:16,950 --> 00:26:19,480
How long are you going to keep talking?
364
00:26:19,500 --> 00:26:21,870
The light from the reflector almost blinds me.
365
00:26:21,890 --> 00:26:23,140
I’ll go back to take photos.
366
00:26:23,710 --> 00:26:25,570
Stop complaining.
367
00:26:25,590 --> 00:26:28,130
One, two, three.
368
00:26:30,450 --> 00:26:32,430
Hey, hey, Thap.
369
00:26:32,450 --> 00:26:34,830
You know this is not a beer buffet?
370
00:26:35,330 --> 00:26:37,330
Man, slow down.
371
00:26:37,580 --> 00:26:41,880
You know if you don’t drink your beer, I’ll take it.
372
00:26:42,860 --> 00:26:44,700
My glass is empty.
373
00:26:44,720 --> 00:26:47,370
Excuse me. Give me a beer tower.
374
00:26:48,000 --> 00:26:50,550
In the morning, he soared like an eagle.
375
00:26:50,570 --> 00:26:53,610
In the evening, he turned into a lame duck.
376
00:26:56,250 --> 00:27:00,990
Is this what people call “being put in the friend zone”?
377
00:27:01,530 --> 00:27:04,550
Sorry, but does she see you as her friend?
378
00:27:05,250 --> 00:27:08,060
I thought you got back together.
379
00:27:08,300 --> 00:27:10,980
Among the people at this table, I’m the winner.
380
00:27:14,260 --> 00:27:16,350
She doesn’t want me.
381
00:27:16,730 --> 00:27:20,140
She wants you but not as a boyfriend.
382
00:27:22,540 --> 00:27:27,440
I don’t think Prez dumped you because she has no feelings for you.
383
00:27:29,260 --> 00:27:33,870
You know that her mom was devastated after her dad left them.
384
00:27:33,890 --> 00:27:37,210
Her mom developed depression and addicted to drinking.
385
00:27:37,230 --> 00:27:40,000
Prez fears that she will have a failed relationship like her mom.
386
00:27:40,020 --> 00:27:43,410
Her ex, Win, also put her through a lot of crap.
387
00:27:43,430 --> 00:27:46,040
Now, she is scared to fall in love.
388
00:27:47,110 --> 00:27:50,150
Your breakup with her is also another reason.
389
00:27:50,940 --> 00:27:53,850
It’s not surprising she friend-zones you.
390
00:27:54,920 --> 00:27:56,039
My breakup?
391
00:27:56,040 --> 00:27:59,950
Yes, it was her biggest wound.
392
00:28:04,590 --> 00:28:07,000
I don’t think so but now I’m not sure.
393
00:28:07,020 --> 00:28:10,080
Prez, we have a problem.
394
00:28:10,380 --> 00:28:11,830
What problem?
395
00:28:11,850 --> 00:28:14,250
The printery that we contacted.
396
00:28:14,520 --> 00:28:15,470
It is booked up.
397
00:28:15,490 --> 00:28:16,490
Huh?
398
00:28:17,720 --> 00:28:21,650
We sent the file to them late. So they took another job.
399
00:28:22,860 --> 00:28:24,920
Then we need to find a new printing house, don’t we?
400
00:28:25,120 --> 00:28:28,530
Prez and Mek, do you know other printing houses?
401
00:28:36,860 --> 00:28:39,430
I’ll ask my dad’s girlfriend.
402
00:28:39,750 --> 00:28:41,480
She works at a magazine.
403
00:28:41,500 --> 00:28:43,460
She probably knows many printing houses.
404
00:28:47,150 --> 00:28:49,820
Plain Ploy, can you help me pick the paper for printing?
405
00:28:51,050 --> 00:28:52,450
Like this?
406
00:28:52,790 --> 00:28:54,330
Move it this way.
407
00:28:55,540 --> 00:28:57,130
Like this.
408
00:28:57,150 --> 00:28:58,800
You should do it yourself.
409
00:28:58,820 --> 00:28:59,750
Alright.
410
00:28:59,770 --> 00:29:02,920
Who lost the file? I’ll teach them a lesson.
411
00:29:03,170 --> 00:29:04,320
Are you done?
412
00:29:04,340 --> 00:29:05,830
One more sec.
413
00:29:07,570 --> 00:29:08,390
Here.
414
00:29:10,290 --> 00:29:11,230
Thanks.
415
00:29:11,250 --> 00:29:13,130
I’m sorry for asking for your help on this.
416
00:29:13,150 --> 00:29:15,410
It’s okay. I know it was an accident.
417
00:29:16,900 --> 00:29:18,400
What else you have left to do?
418
00:29:18,420 --> 00:29:25,940
I already took photos of our school building, teachers, classrooms, and props for decorating the yearbook.
419
00:29:25,960 --> 00:29:27,130
That’s all.
420
00:29:28,150 --> 00:29:29,330
Okay.
421
00:29:29,730 --> 00:29:32,290
Then there is only one thing left for you to take photos of.
422
00:29:33,170 --> 00:29:38,440
Our yearbook is completed.
423
00:29:39,080 --> 00:29:42,000
Thank you guys for helping me.
424
00:29:42,020 --> 00:29:44,280
This will be a memory to think of after we graduate.
425
00:29:44,300 --> 00:29:46,130
I won’t think about it.
426
00:29:46,150 --> 00:29:48,900
Are you a killjoy? Why do you always kill the mood?
427
00:29:57,820 --> 00:29:59,300
Yes, Aey.
428
00:29:59,320 --> 00:30:01,090
You found a printing house for me?
429
00:30:02,650 --> 00:30:03,720
Huh?
430
00:30:04,160 --> 00:30:06,880
I need to send the file to them today?
431
00:30:07,060 --> 00:30:08,220
Huh?
432
00:30:09,940 --> 00:30:12,640
Can you lend us the notebook?
433
00:30:12,660 --> 00:30:13,790
No.
434
00:30:13,810 --> 00:30:15,700
If you want to borrow it, you need to tell me before 3 pm.
435
00:30:16,470 --> 00:30:20,840
Can you lend us for a short while? We have an emergency.
436
00:30:21,220 --> 00:30:23,600
If it was an emergency, you should have come to borrow it yesterday.
437
00:30:25,210 --> 00:30:31,720
All we need to do is put the photo we took earlier on the last page and add the contact info.
438
00:30:32,670 --> 00:30:34,830
What should we do?
439
00:30:43,310 --> 00:30:46,850
Oh, you are watching boxing?
440
00:30:46,870 --> 00:30:48,300
Is that Somjit Jongjohor?
441
00:30:48,320 --> 00:30:50,200
I’m his big fan.
442
00:30:50,220 --> 00:30:51,700
You are also a boxing fan?
443
00:30:51,720 --> 00:30:55,070
Yes, my friend, Pretty, is also a fan.
444
00:30:55,090 --> 00:30:58,290
My friend also likes him.
445
00:30:58,310 --> 00:30:59,860
Right?
446
00:30:59,880 --> 00:31:02,230
I know nothing about boxing.
447
00:31:02,950 --> 00:31:04,480
There!
448
00:31:04,500 --> 00:31:06,230
Go for it.
449
00:31:11,530 --> 00:31:15,180
That’s right, like that.
450
00:31:17,610 --> 00:31:18,960
Will we make it?
451
00:31:19,250 --> 00:31:20,490
What time is it?
452
00:31:20,920 --> 00:31:21,980
I don’t know.
453
00:31:25,620 --> 00:31:27,510
Kram, please take care of it.
454
00:31:28,340 --> 00:31:30,300
I won’t let you down.
455
00:31:33,940 --> 00:31:35,410
You can do it.
456
00:31:39,690 --> 00:31:41,270
Ms. Pitsamai.
457
00:31:46,110 --> 00:31:49,860
Can you wait a bit longer? The file is almost done.
458
00:31:51,110 --> 00:31:52,090
Okay.
459
00:31:52,600 --> 00:31:53,930
We will get there soon.
460
00:31:54,230 --> 00:31:55,750
We got the file.
461
00:31:56,840 --> 00:31:58,330
That’s great.
462
00:31:58,350 --> 00:32:01,150
The printing house said we need to send the file to them before 4 pm.
463
00:32:05,680 --> 00:32:07,240
We can’t use the front gate.
464
00:32:07,490 --> 00:32:08,840
Ms. Pitsamai is guarding it.
465
00:32:09,720 --> 00:32:11,840
Then don’t use the front gate.
466
00:32:13,030 --> 00:32:15,310
Mek, watch out for us.
467
00:32:15,330 --> 00:32:16,100
Follow me.
468
00:32:22,720 --> 00:32:23,440
Are you ready?
469
00:32:24,810 --> 00:32:26,860
If you are caught, you will get a detention.
470
00:32:26,880 --> 00:32:28,830
But we will get the file to the printing house.
471
00:32:29,870 --> 00:32:31,710
Go wait for us at the restaurant to celebrate.
472
00:32:34,960 --> 00:32:35,900
Let’s go.
473
00:32:38,740 --> 00:32:40,880
You don’t need to walk me home.
474
00:32:40,900 --> 00:32:43,070
I’m used to this route because I use it every day.
475
00:32:43,500 --> 00:32:45,750
This is also my way home.
476
00:32:46,430 --> 00:32:47,740
Oh.
477
00:32:48,260 --> 00:32:50,790
Thank you so much for today.
478
00:32:50,810 --> 00:32:53,400
If you guys didn’t help me, I would be in trouble.
479
00:32:53,710 --> 00:32:56,790
Helping friends is not a big deal.
480
00:33:00,630 --> 00:33:03,960
Am I being too nosy in your business?
481
00:33:06,120 --> 00:33:10,060
You told me to stay away from you.
482
00:33:11,350 --> 00:33:12,600
Oh.
483
00:33:12,790 --> 00:33:14,830
I was mad about the flyers.
484
00:33:14,850 --> 00:33:16,570
So I took it out on you.
485
00:33:17,020 --> 00:33:18,110
I’m sorry.
486
00:33:18,800 --> 00:33:23,570
Does it mean I no longer need to stay away from you?
487
00:33:24,470 --> 00:33:30,660
I mean I can talk to you, right?
488
00:33:31,690 --> 00:33:34,150
Sure, we are friends.
489
00:33:35,140 --> 00:33:38,020
No, that’s not what I mean.
490
00:33:38,920 --> 00:33:42,690
I want to be more than friends.
491
00:33:46,370 --> 00:33:48,350
I did all these things for you.
492
00:33:48,370 --> 00:33:51,080
It’s not because we are friends.
493
00:33:57,440 --> 00:33:59,500
Why are you dull-witted?
494
00:34:02,120 --> 00:34:06,150
I know that we will graduate soon.
495
00:34:06,490 --> 00:34:09,330
We may never see each other again after that.
496
00:34:12,110 --> 00:34:13,170
I…
497
00:34:15,950 --> 00:34:17,020
I…
498
00:34:18,290 --> 00:34:19,120
I…
499
00:34:20,040 --> 00:34:21,610
I want to ask you out.
500
00:34:25,940 --> 00:34:29,880
I’m not sure if you still have feelings for Mek.
501
00:34:30,760 --> 00:34:35,190
You can give me the answer later.
502
00:34:36,010 --> 00:34:38,570
You can tell me when you are ready.
503
00:34:41,150 --> 00:34:42,980
I don’t need time to think about it.
504
00:34:44,070 --> 00:34:45,310
I can give you the answer right now.
505
00:34:48,090 --> 00:34:49,620
Because…
506
00:34:51,690 --> 00:34:53,490
I also like you.
507
00:34:56,430 --> 00:34:57,660
Really?
508
00:34:58,060 --> 00:34:59,110
Yes.
509
00:35:00,480 --> 00:35:01,380
Okay.
510
00:35:01,720 --> 00:35:02,680
Then…
511
00:35:03,910 --> 00:35:05,520
Will you be my girlfriend?
512
00:35:08,990 --> 00:35:10,950
Yes, but…
513
00:35:10,970 --> 00:35:13,770
No but. I don’t like but.
514
00:35:13,790 --> 00:35:15,710
Don’t say anything else.
515
00:35:16,540 --> 00:35:18,090
You agree to be my girlfriend.
516
00:35:19,280 --> 00:35:20,630
Alright.
517
00:35:22,450 --> 00:35:24,820
See you at school tomorrow morning.
518
00:35:25,530 --> 00:35:28,990
No, I’ll call you tonight.
519
00:35:32,840 --> 00:35:35,530
Walk home safe, girlfriend.
520
00:35:37,580 --> 00:35:39,930
Walk home safe, boyfriend.
521
00:35:42,160 --> 00:35:43,180
Bye.
522
00:35:55,890 --> 00:35:57,300
Hey, Thap.
523
00:35:57,320 --> 00:35:58,810
Why don’t you go into the classroom?
524
00:35:59,100 --> 00:36:00,410
I’m waiting for you.
525
00:36:01,550 --> 00:36:02,980
Let me carry the bag for you.
526
00:36:05,690 --> 00:36:09,090
(Did you break up with me to be with Ploy?)
527
00:36:09,110 --> 00:36:10,220
(No.)
528
00:36:10,240 --> 00:36:12,270
(I’ve had a crush on Ploy for a long time.)
529
00:36:12,290 --> 00:36:15,620
(You were the one who asked me to give us a try.)
530
00:36:15,640 --> 00:36:18,860
(I did but you are not the right girl for me.)
531
00:36:24,990 --> 00:36:26,060
I’ll be right back.
532
00:36:46,730 --> 00:36:47,930
Sorry.
533
00:36:48,340 --> 00:36:49,940
I thought it was my bag.
534
00:36:51,600 --> 00:36:53,460
The flyers in your bag.
535
00:36:54,290 --> 00:36:55,740
Did you make them?
536
00:36:57,650 --> 00:36:58,670
Cake-som.
537
00:37:03,400 --> 00:37:04,740
I don’t get it.
538
00:37:04,940 --> 00:37:06,790
Why did you do this?
539
00:37:11,820 --> 00:37:14,300
I want you to apologize to the girls.
540
00:37:15,350 --> 00:37:17,630
You caused the misunderstanding between them.
541
00:37:22,790 --> 00:37:24,890
They don’t see me as their friend.
542
00:37:27,200 --> 00:37:29,660
Punk is your friend.
543
00:37:30,380 --> 00:37:32,190
She is close to you.
544
00:37:34,920 --> 00:37:36,460
We used to be close.
545
00:37:37,380 --> 00:37:42,220
When we were friends, she did many terrible things to me.
546
00:37:45,090 --> 00:37:47,920
None of them think I am their friend.
547
00:37:49,210 --> 00:37:54,740
They’ve never been nice to me the way they treat you or Ploys.
548
00:37:58,540 --> 00:38:00,750
No one ever cares about me.
549
00:38:03,370 --> 00:38:04,830
Including you.
550
00:38:06,990 --> 00:38:08,970
I have a crush on you for a long time.
551
00:38:11,800 --> 00:38:13,420
Do you know that?
552
00:38:28,820 --> 00:38:30,000
Of course not.
553
00:38:32,740 --> 00:38:34,990
Because you never care about me.
554
00:38:45,710 --> 00:38:47,660
How does that have anything to do with Prez Ploy?
555
00:38:49,660 --> 00:38:53,670
You are doing this because you know that I like Prez Ploy.
556
00:38:56,340 --> 00:38:59,140
The flyers in your bag are new ones.
557
00:39:00,460 --> 00:39:02,280
You won’t do it again, right?
558
00:39:05,550 --> 00:39:07,050
If you do,
559
00:39:08,910 --> 00:39:10,840
I will never forgive you.
560
00:39:11,050 --> 00:39:14,610
Okay, I’ll leave Prez Ploy alone.
561
00:39:15,020 --> 00:39:17,560
But please don’t tell anyone about it.
562
00:39:18,920 --> 00:39:20,170
Thap.
563
00:39:20,700 --> 00:39:23,460
I can’t take it if everyone in our class hates me.
564
00:39:24,300 --> 00:39:25,880
They will hate me.
565
00:39:25,900 --> 00:39:28,330
If they hate me, I don’t think I can live.
566
00:39:29,820 --> 00:39:31,860
Please don’t tell anyone.
567
00:39:32,840 --> 00:39:33,900
Thap.
568
00:39:34,150 --> 00:39:34,870
Let go of my hands.
569
00:39:34,890 --> 00:39:36,050
Thap, promise me.
570
00:39:36,070 --> 00:39:36,440
Stop it.
571
00:39:36,460 --> 00:39:37,190
Thap, promise me.
572
00:39:37,210 --> 00:39:38,310
Promise me.
573
00:39:45,360 --> 00:39:46,270
Thap.
574
00:39:48,900 --> 00:39:49,810
Thap.
575
00:39:51,080 --> 00:39:52,320
Thap.
576
00:39:59,030 --> 00:40:00,070
Ploy.
577
00:40:01,020 --> 00:40:03,460
About the flyers.
578
00:40:03,480 --> 00:40:04,650
Wait a sec.
579
00:40:07,960 --> 00:40:09,140
Hello.
580
00:40:09,480 --> 00:40:12,660
Yes, you can wait downstairs. I’ll be right there.
581
00:40:12,680 --> 00:40:13,410
Yes.
582
00:40:15,380 --> 00:40:16,570
I’ll be right back.
583
00:40:39,730 --> 00:40:41,530
Ploy, it’s Mek.
584
00:40:41,980 --> 00:40:44,160
I feel the same way as you.
585
00:40:44,180 --> 00:40:45,520
I love you.
586
00:40:54,240 --> 00:40:55,770
Let’s break up.
587
00:40:57,000 --> 00:40:58,240
Why?
588
00:40:59,020 --> 00:41:01,060
I don’t think it’s working.
589
00:41:02,160 --> 00:41:03,880
Thap, what’s going on?
590
00:41:07,110 --> 00:41:09,150
I don’t want to lose a friend over this.
591
00:41:10,690 --> 00:41:12,240
I should step away.
592
00:41:13,220 --> 00:41:14,410
Wait, Thap.
593
00:41:14,430 --> 00:41:16,940
What are you talking about? I don’t get it.
594
00:41:20,950 --> 00:41:24,500
If we keep doing this, we will break up anyway.
595
00:41:24,990 --> 00:41:27,650
Why are you assuming things?
596
00:41:27,670 --> 00:41:29,670
Why don’t you ask my opinion?
597
00:41:30,210 --> 00:41:32,950
Everything that your ex said is true, isn’t it?
598
00:41:33,800 --> 00:41:36,230
She said you can’t stay committed to a girl for long.
599
00:41:41,210 --> 00:41:43,010
It was better when we were friends.
600
00:41:43,470 --> 00:41:45,370
We shouldn’t let things come this far.
601
00:42:18,090 --> 00:42:19,270
Ploy.
602
00:42:19,840 --> 00:42:21,800
Why are you home so early?
603
00:42:21,820 --> 00:42:24,930
I thought you would go have dinner with your friends.
604
00:42:36,770 --> 00:42:40,800
Ploy, what’s wrong?
605
00:42:49,090 --> 00:42:50,510
Ploy.
606
00:43:38,140 --> 00:43:39,130
Ploy.
607
00:43:40,260 --> 00:43:41,670
I’m sorry.
608
00:43:56,780 --> 00:43:58,030
What are you doing?
609
00:44:00,880 --> 00:44:02,030
Ploy.
610
00:44:02,050 --> 00:44:04,320
Why did your staff talk to me like this?
611
00:44:05,060 --> 00:44:06,810
I’m not her staff.
612
00:44:08,400 --> 00:44:09,430
Win.
613
00:44:10,390 --> 00:44:11,580
This is Thap.
614
00:44:13,110 --> 00:44:14,380
He’s…
615
00:44:16,490 --> 00:44:18,260
He’s my friend.
616
00:44:20,260 --> 00:44:21,410
Your friend?
617
00:44:22,810 --> 00:44:24,200
I’m Win.
618
00:44:24,760 --> 00:44:26,330
I’m her ex-boyfriend.
619
00:44:27,420 --> 00:44:28,720
Ex-boyfriend?
620
00:44:29,100 --> 00:44:31,160
Does it mean you’re just someone from the past?
621
00:44:31,360 --> 00:44:32,280
Thap.
622
00:44:36,110 --> 00:44:37,140
Ploy.
623
00:44:38,320 --> 00:44:40,040
I need to talk to you.
624
00:44:43,060 --> 00:44:44,280
Alone.
625
00:44:49,920 --> 00:44:52,700
Thap, can you excuse us?
626
00:45:06,210 --> 00:45:07,590
How is it?
627
00:45:09,150 --> 00:45:10,890
I think it’s going well.
628
00:45:10,910 --> 00:45:13,000
The doctor said it will take another few hours.
629
00:45:14,670 --> 00:45:17,150
Everyone wanted to be here for you.
630
00:45:17,170 --> 00:45:19,650
But something important came up.
631
00:45:19,670 --> 00:45:22,410
So they sent me to be with you.
632
00:45:23,670 --> 00:45:24,980
What happened?
633
00:45:28,340 --> 00:45:30,360
It was you, Cake-som?
634
00:45:31,570 --> 00:45:33,180
Why didn’t you tell us?
635
00:45:33,200 --> 00:45:34,990
It happened over a decade ago.
636
00:45:35,310 --> 00:45:36,610
Thap too.
637
00:45:37,000 --> 00:45:40,230
He was probably afraid that you would gang up on her like this.
638
00:45:40,410 --> 00:45:42,090
She deserves it. Don’t you think?
639
00:45:42,320 --> 00:45:45,970
Punk was slapped for no reason and punished for the fight.
640
00:45:46,170 --> 00:45:47,570
Calm down, everyone.
641
00:45:48,490 --> 00:45:51,110
We are all grown up.
642
00:45:51,700 --> 00:45:53,450
Let’s hear Cake-som out.
643
00:45:54,650 --> 00:45:56,490
I’m very sorry.
644
00:45:57,780 --> 00:46:00,830
I’ve always felt terrible for what I did.
645
00:46:01,280 --> 00:46:04,590
Why did you frame me?
646
00:46:04,610 --> 00:46:06,310
I was your friend.
647
00:46:07,410 --> 00:46:08,590
Friend?
648
00:46:09,760 --> 00:46:11,900
Have you ever seen me as your friend?
649
00:46:13,900 --> 00:46:16,500
You’ve never treated me like a friend.
650
00:46:20,150 --> 00:46:22,470
I just wanted to be like you guys.
651
00:46:24,360 --> 00:46:25,890
You have friends who love you.
652
00:46:27,000 --> 00:46:29,440
You have someone you love and he loves you back.
653
00:46:31,090 --> 00:46:32,910
I have no one.
654
00:46:43,820 --> 00:46:45,030
Cake-som.
655
00:46:47,030 --> 00:46:49,700
If you keep comparing your life to other people,
656
00:46:50,540 --> 00:46:52,280
If you keep envying them,
657
00:46:53,930 --> 00:46:56,300
You will never find true happiness.
658
00:46:57,120 --> 00:47:00,410
You need to be beautiful both inside and out like me.
659
00:47:00,430 --> 00:47:03,820
Then you will have good friends and a handsome boyfriend like this.
660
00:47:06,730 --> 00:47:08,990
Anyone can make a mistake.
661
00:47:09,210 --> 00:47:12,830
Everything that happens in our lives makes us who we are today.
662
00:47:18,450 --> 00:47:20,050
I’m really sorry.
663
00:47:21,360 --> 00:47:23,410
Can you forgive me?
664
00:47:30,610 --> 00:47:31,570
Alright.
665
00:47:33,280 --> 00:47:36,880
You need to apologize to Prez as well.
666
00:47:37,180 --> 00:47:39,070
Even though she probably forgot all about it.
667
00:47:42,650 --> 00:47:45,480
See? I told you I didn’t do it.
668
00:47:45,500 --> 00:47:47,920
Yes, I believe you now.
669
00:47:48,380 --> 00:47:50,530
Put the sadness aside.
670
00:47:50,550 --> 00:47:52,720
Let’s drink. Tawan, go get us beers.
671
00:47:52,740 --> 00:47:53,590
Come on.
672
00:48:04,270 --> 00:48:05,650
It’s all in the past.
673
00:48:07,160 --> 00:48:09,830
Let’s enjoy the night.
674
00:48:21,240 --> 00:48:23,070
Win is gone
675
00:48:25,140 --> 00:48:27,540
He came to tell me that he had broken up with his girlfriend.
676
00:48:27,560 --> 00:48:29,630
We wanted to get back together with me.
677
00:48:30,880 --> 00:48:32,750
What did you tell him?
678
00:48:33,400 --> 00:48:35,390
Of course, I said no.
679
00:48:35,410 --> 00:48:36,600
I’ve learned my lesson.
680
00:48:37,190 --> 00:48:40,150
I told you I don’t want to fall in love again.
681
00:48:43,300 --> 00:48:45,100
You were mad at me, weren’t you?
682
00:48:45,990 --> 00:48:49,860
I didn’t give you any explanation back then.
683
00:48:52,650 --> 00:48:58,280
Am I the reason you refuse to open your heart to anyone?
684
00:49:00,690 --> 00:49:02,820
What’s the point of talking about it now?
685
00:49:08,450 --> 00:49:10,720
I have something to confess to you.
686
00:49:14,490 --> 00:49:19,010
I knew who made the flyers spreading the false rumor about you.
687
00:49:21,070 --> 00:49:22,510
You knew?
688
00:49:24,170 --> 00:49:28,180
Yes, but I never told anyone about it.
689
00:49:29,840 --> 00:49:35,420
At the time, I was worried about how our friends would feel.
690
00:49:37,150 --> 00:49:39,120
I didn’t want to hurt anyone.
691
00:49:39,780 --> 00:49:41,760
I didn’t want to make anyone feel bad.
692
00:49:43,820 --> 00:49:47,000
When I misunderstood your relationship with Mek,
693
00:49:48,930 --> 00:49:50,850
I chose to walk away from you.
694
00:49:55,170 --> 00:49:57,710
I didn’t want to hurt Mek’s feelings.
695
00:50:02,950 --> 00:50:05,070
Maybe it was because I was that kind of person.
696
00:50:06,670 --> 00:50:09,170
I ended up hurting you.
697
00:50:11,140 --> 00:50:14,750
We seem to keep hurting each other.
698
00:50:31,460 --> 00:50:33,690
Why don’t we give us another chance?
699
00:50:38,960 --> 00:50:41,090
I want to love you again.
700
00:50:44,180 --> 00:50:47,370
I want to be the man you love once again.
701
00:50:47,610 --> 00:50:51,370
I still miss you
702
00:50:51,390 --> 00:50:54,070
Each day that we’re apart
703
00:50:54,090 --> 00:50:57,680
Memories remain just the same
704
00:50:57,690 --> 00:51:01,430
No matter where you are
705
00:51:01,450 --> 00:51:03,840
May you find happiness
706
00:51:03,860 --> 00:51:08,220
No matter what tomorrow brings
707
00:51:11,100 --> 00:51:14,250
Directed by Snap25 Team
708
00:51:29,150 --> 00:51:31,860
In the copy that we printed out and gave to the teacher, our number is correct.
709
00:51:31,880 --> 00:51:33,830
But this one is the copy that the printing house sent to us.
710
00:51:33,840 --> 00:51:35,450
Our number got mixed up.
711
00:51:35,470 --> 00:51:37,540
Did you mix up our numbers in the yearbook?
712
00:51:37,560 --> 00:51:39,300
You are not dating, Thap?
713
00:51:39,320 --> 00:51:40,970
You will get Thap back.
714
00:51:40,990 --> 00:51:42,540
We will help you.
715
00:51:42,560 --> 00:51:44,570
You’re dead meat, Cake-som.
716
00:51:45,130 --> 00:51:47,340
Do you think it’s a coincidence that our paths crossed?
717
00:51:47,360 --> 00:51:50,760
I chose to come back into your life.
51291