Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,138 --> 00:00:01,346
Are you proposing to me?
2
00:00:01,606 --> 00:00:02,215
Not yet.
3
00:00:02,409 --> 00:00:03,802
You need to make me stop being mad at you first.
4
00:00:04,156 --> 00:00:07,178
If she becomes my daughter, she will be my only child.
5
00:00:07,328 --> 00:00:08,380
What about the petitioner?
6
00:00:08,582 --> 00:00:10,513
Will Play be her only child?
7
00:00:10,659 --> 00:00:13,106
Do you have new witnesses?
8
00:00:13,569 --> 00:00:14,907
Shall I tell you the name of the witness?
9
00:00:15,000 --> 00:00:19,930
2006, GRADE 10
10
00:00:28,576 --> 00:00:29,906
I found it, Jewelry.
11
00:00:30,867 --> 00:00:32,209
How does the story end?
12
00:00:39,583 --> 00:00:41,980
You write?
13
00:00:42,943 --> 00:00:43,550
Yeah.
14
00:00:44,683 --> 00:00:45,580
I’m not very good at it, though.
15
00:00:48,040 --> 00:00:48,967
That doesn’t matter.
16
00:00:51,598 --> 00:00:52,351
You’re right.
17
00:00:59,916 --> 00:01:00,528
Hey.
18
00:01:01,418 --> 00:01:02,104
Pi.
19
00:01:04,798 --> 00:01:05,406
Pi.
20
00:01:05,424 --> 00:01:06,102
Crap!
21
00:01:09,332 --> 00:01:11,104
Pi, I’m sorry.
22
00:01:17,772 --> 00:01:18,324
Pi.
23
00:01:23,846 --> 00:01:24,514
Ploy.
24
00:01:31,489 --> 00:01:32,212
Plain Ploy.
25
00:01:32,870 --> 00:01:33,707
It’s me, Plain Ploy.
26
00:01:37,258 --> 00:01:38,569
But you’re not plain.
27
00:01:39,169 --> 00:01:40,900
Ugh, spare me.
28
00:01:42,610 --> 00:01:43,965
I’m going back to my football.
29
00:01:45,965 --> 00:01:46,781
Thap, you jerk.
30
00:01:46,816 --> 00:01:47,874
Slowly.
31
00:01:52,130 --> 00:01:54,356
Gaze
32
00:01:55,220 --> 00:01:55,320
Upon the dazzling golden rainbow
33
00:01:55,321 --> 00:01:59,007
2008, GRADE 12
Upon the dazzling golden rainbow
34
00:01:59,008 --> 00:01:59,231
2008, GRADE 12
35
00:01:59,231 --> 00:01:59,850
On the horizon
2008, GRADE 12
36
00:01:59,851 --> 00:02:02,916
On the horizon
37
00:02:02,937 --> 00:02:05,900
Why do you like this song?
38
00:02:12,650 --> 00:02:15,408
I know people only started calling me “plain” in Grade 10.
39
00:02:16,820 --> 00:02:20,212
But I’ve always felt that…
40
00:02:21,189 --> 00:02:23,311
I’m kind of invisible.
41
00:02:24,920 --> 00:02:27,095
Mom used to always do nothing but chase after my cheating father.
42
00:02:27,702 --> 00:02:30,167
They seemed to be busy doing their own things
43
00:02:30,630 --> 00:02:32,381
that they just forgot this daughter of theirs existed.
44
00:02:37,320 --> 00:02:41,218
The word “plain” here indicates nothing but the first word of your surname, you know?
45
00:02:44,244 --> 00:02:46,910
Well, I guess that’s the best option to believe in.
46
00:02:50,517 --> 00:02:53,021
But I want to live like a rainbow.
47
00:02:55,200 --> 00:02:57,702
Whether it’s clear in the sky or otherwise,
48
00:02:59,018 --> 00:03:01,082
whether it’s there or not,
49
00:03:02,762 --> 00:03:05,545
it will always be remembered as beautiful and happy.
50
00:03:07,609 --> 00:03:08,703
That’s why I like this song.
51
00:03:12,458 --> 00:03:13,177
What about you?
52
00:03:15,836 --> 00:03:16,973
I like this song, too.
53
00:03:18,650 --> 00:03:19,462
Because you like it.
54
00:03:23,796 --> 00:03:25,598
You're a sweet talker, you know that?
55
00:03:31,408 --> 00:03:32,724
My parents are separated.
56
00:03:34,268 --> 00:03:35,219
I live with my Dad.
57
00:03:36,522 --> 00:03:38,206
But I feel all alone.
58
00:03:40,757 --> 00:03:45,009
Even when they’re fighting for the right to take care of me,
59
00:03:46,824 --> 00:03:51,110
I still feel like I’ve always been all alone.
60
00:03:53,107 --> 00:03:57,578
I didn’t think I knew how to be happy anymore…
61
00:03:59,367 --> 00:04:00,406
until I met you.
62
00:04:03,805 --> 00:04:04,925
You’re my rainbow, Ploy.
63
00:04:06,742 --> 00:04:13,824
I feel like a bird basked in the light of love
64
00:04:15,418 --> 00:04:16,778
Can you stand the rain, though?
65
00:04:18,821 --> 00:04:20,377
I’ll wait my whole life until it stops.
66
00:05:31,464 --> 00:05:33,889
Sorry for the mess.
67
00:05:33,900 --> 00:05:36,916
I’ve been trying to sort things out so Cake-som can—
68
00:05:38,556 --> 00:05:40,611
I mean, a friend in Chanthaburi, can help me out.
69
00:05:40,899 --> 00:05:43,406
It’s me who should apologize for bothering you so late at night.
70
00:05:43,707 --> 00:05:45,578
But Pine has something he needs to tell you.
71
00:05:54,671 --> 00:05:55,510
What is it?
72
00:06:06,612 --> 00:06:07,904
I wasn’t going to say anything.
73
00:06:09,548 --> 00:06:11,808
But your friend told me you deserve to know this.
74
00:06:13,495 --> 00:06:18,917
And you deserve to know it before you go to Chanthaburi with Pimai.
75
00:06:27,986 --> 00:06:33,106
Pimai wanted to give you this on the day you got the yearbook.
76
00:06:35,257 --> 00:06:36,818
But he got into that accident before he could.
77
00:06:59,509 --> 00:07:00,901
He was in recovery for months.
78
00:07:02,193 --> 00:07:03,998
He lost his memory and his ability to move.
79
00:07:05,133 --> 00:07:07,257
That was why our mother took him to the States to recover.
80
00:07:11,347 --> 00:07:11,981
Pi!
81
00:07:15,141 --> 00:07:15,809
Hey!
82
00:07:17,990 --> 00:07:19,118
What are you trying to do?
83
00:07:19,536 --> 00:07:21,203
The doctor told you to take it slow, right?
84
00:07:22,320 --> 00:07:23,755
I just feel like someone’s waiting for me.
85
00:07:24,772 --> 00:07:25,901
I need to go to them.
86
00:07:27,424 --> 00:07:28,404
I need to go to Ploy.
87
00:07:32,054 --> 00:07:32,771
Jewelry.
88
00:07:35,802 --> 00:07:37,012
Is she answering?
89
00:07:40,496 --> 00:07:41,661
(Hello.)
90
00:07:41,901 --> 00:07:42,502
Hello.
91
00:07:43,219 --> 00:07:47,260
Is this… Ploy, Pimai’s girlfriend?
92
00:07:50,018 --> 00:07:51,044
Is it Kram?
93
00:07:53,965 --> 00:07:56,030
There’s a Ploy here, but she’s not Pimai’s girlfriend.
94
00:07:57,005 --> 00:07:57,702
Sorry.
95
00:07:58,108 --> 00:07:58,904
Wrong number.
96
00:08:01,538 --> 00:08:04,504
She said she’s not Pi’s girlfriend.
97
00:08:06,155 --> 00:08:08,516
Maybe it’s an unrequited love?
98
00:08:09,664 --> 00:08:11,479
It’s a wrong foreign number.
99
00:08:11,624 --> 00:08:13,510
But he’s looking for someone whose name is also Ploy.
100
00:08:13,906 --> 00:08:14,810
That’s your fault.
101
00:08:15,393 --> 00:08:17,112
You gave me such a common name.
102
00:08:18,161 --> 00:08:20,378
It’s a beautiful name.
103
00:08:37,510 --> 00:08:41,464
Things seemed to be better now that he reunited with you.
104
00:08:43,649 --> 00:08:46,777
But I just learned that he’s sick.
105
00:08:48,283 --> 00:08:49,009
Ploy.
106
00:08:51,520 --> 00:08:52,316
Ploy.
107
00:08:53,424 --> 00:08:54,208
Pi!
108
00:08:55,372 --> 00:08:56,787
You need that surgery.
109
00:08:57,231 --> 00:08:57,876
Pi.
110
00:08:59,578 --> 00:09:00,988
Give me some more time.
111
00:09:13,669 --> 00:09:14,383
Are…
112
00:09:16,410 --> 00:09:17,903
Are you telling me…
113
00:09:19,263 --> 00:09:20,710
Pimai refuses to get that surgery
114
00:09:22,508 --> 00:09:23,657
because of me?
115
00:09:24,994 --> 00:09:25,906
No, not because of you.
116
00:09:26,795 --> 00:09:27,581
Because of him.
117
00:09:29,290 --> 00:09:33,618
He’s scared that he might lose his memory and has to leave you behind again.
118
00:09:37,440 --> 00:09:38,860
This might sound selfish of me.
119
00:09:40,712 --> 00:09:44,104
But I want you to love my brother the most at a time like this.
120
00:09:46,341 --> 00:09:51,580
Once this is all over, I hope you still keep him as an option.
121
00:09:52,876 --> 00:09:54,110
Make him want to go on living.
122
00:10:43,501 --> 00:10:44,706
Boo, Cake-som.
123
00:10:49,495 --> 00:10:50,913
Hold it, hold it, hold it.
124
00:10:51,284 --> 00:10:52,070
Slow down.
125
00:10:52,090 --> 00:10:53,106
Won’t you hear me out?
126
00:11:02,187 --> 00:11:04,908
You’ve never changed at all, are you?
127
00:11:05,470 --> 00:11:06,953
I was just going to get you guys something to drink.
128
00:11:07,941 --> 00:11:09,535
- Get out of my way. - By all means, then.
129
00:11:09,669 --> 00:11:12,306
You punk, what were you panicking for?
130
00:11:12,439 --> 00:11:13,932
Oh, hello.
131
00:11:15,203 --> 00:11:15,913
I’ve missed you.
132
00:11:16,004 --> 00:11:17,497
Wait here. I’ll get you guys some water.
133
00:11:19,787 --> 00:11:22,045
Punk, put your arms down.
134
00:11:31,987 --> 00:11:33,640
That fresh, huh?
135
00:11:34,004 --> 00:11:34,611
Yep.
136
00:11:35,130 --> 00:11:35,977
You’re really something.
137
00:11:40,018 --> 00:11:41,903
Is he really not Pimai?
138
00:11:43,314 --> 00:11:44,806
He looks exactly the same.
139
00:11:51,059 --> 00:11:53,402
Fine. I’ll believe you.
140
00:11:54,292 --> 00:11:57,604
Well, now that I’ve heard your story, what do you want my help with?
141
00:11:58,541 --> 00:12:03,000
Oh, how glad I am to have you as a friend.
142
00:12:04,624 --> 00:12:06,132
I told you.
143
00:12:06,202 --> 00:12:08,704
Everyone’s adults here. Nobody is still hung up on the past.
144
00:12:08,836 --> 00:12:09,581
But someone is.
145
00:12:10,407 --> 00:12:11,980
And he’s sitting right there.
146
00:12:17,963 --> 00:12:21,803
Come on. Everyone’s made a few mistakes.
147
00:12:22,448 --> 00:12:25,307
At this point, I just want to help with whatever I can,
148
00:12:26,075 --> 00:12:27,507
and be friends with whoever is still willing to be my friend.
149
00:12:35,138 --> 00:12:38,116
Well, then, do you know anything about Sandee and Mew?
150
00:12:39,963 --> 00:12:42,306
There’s something I don’t really understand.
151
00:12:43,003 --> 00:12:44,821
I don’t know why she’d want my daughter.
152
00:12:48,010 --> 00:12:51,610
The single dad Mew is currently dating is your husband?
153
00:12:52,739 --> 00:12:53,541
Ex-husband.
154
00:12:55,818 --> 00:12:57,219
He’s nothing more than the father of my child.
155
00:12:58,095 --> 00:13:00,107
Well, what makes you think I should know anything?
156
00:13:00,342 --> 00:13:03,728
Because you know everyone around here.
157
00:13:04,119 --> 00:13:08,110
Dee told me he got most of his new clients from you.
158
00:13:12,398 --> 00:13:16,307
Honestly, if this had been about someone else, this would be a fun tea to spill.
159
00:13:17,192 --> 00:13:18,507
But since it’s about Mew…
160
00:13:19,296 --> 00:13:20,768
I honestly just feel bad for her.
161
00:13:23,640 --> 00:13:25,411
What is there to feel sorry for that brat?
162
00:13:31,640 --> 00:13:32,899
(Mew was going to get married,)
163
00:13:33,500 --> 00:13:36,415
(and hers would have been the biggest wedding in this city…)
164
00:13:37,643 --> 00:13:38,555
Let me go!
165
00:13:39,827 --> 00:13:40,901
Let me go!
166
00:13:42,001 --> 00:13:47,504
(…if the accident that took both her husband and child didn’t happen.)
167
00:13:48,707 --> 00:13:50,860
(She inherited everything from her husband.)
168
00:13:51,550 --> 00:13:53,673
(But she’s become infertile.)
169
00:13:55,731 --> 00:13:56,978
Mommy.
170
00:13:57,891 --> 00:13:58,781
Mommy.
171
00:13:59,723 --> 00:14:01,806
This is Play, my daughter.
172
00:14:17,779 --> 00:14:21,507
Everyone’s been gossipping about how this guy used his kid as bait to lure Mew in.
173
00:14:22,955 --> 00:14:28,410
That was probably when Dee started taking Play away when he never cared before.
174
00:14:29,162 --> 00:14:32,021
After that, Dee just took her away for good.
175
00:14:32,344 --> 00:14:33,859
I feel bad for her.
176
00:14:34,990 --> 00:14:37,415
But that’s still no reason to steal someone else’s kid.
177
00:14:39,040 --> 00:14:41,109
I think Mew didn’t do it without shame.
178
00:14:41,906 --> 00:14:44,710
Or else she wouldn’t have called Prez to get in contact with me.
179
00:14:47,755 --> 00:14:48,710
What are you thinking?
180
00:14:51,877 --> 00:14:53,808
I might need one more chat with her.
181
00:14:55,187 --> 00:14:59,981
I think I can get through to her how painful it is for a mother to lose her baby.
182
00:15:00,895 --> 00:15:03,503
Mew isn’t the one who can change the judge’s mind.
183
00:15:05,449 --> 00:15:11,601
I think changing Mew’s mind won’t put the judge in your favor.
184
00:15:12,771 --> 00:15:15,109
If Sandee really wants custody for Mew,
185
00:15:16,087 --> 00:15:19,960
we need to change Mew’s mind in order to change Sandee’s mind.
186
00:15:24,475 --> 00:15:25,465
Let’s call Prez.
187
00:15:27,258 --> 00:15:28,718
I’m already on my way.
188
00:15:29,453 --> 00:15:30,735
- See you. - Mek.
189
00:15:30,839 --> 00:15:32,375
Hold it. Stop it.
190
00:15:32,723 --> 00:15:34,421
You just got back home.
191
00:15:34,608 --> 00:15:36,793
Can’t you at least stay with me for just a week?
192
00:15:36,810 --> 00:15:38,950
Where are you going? Don’t you miss your mother?
193
00:15:39,073 --> 00:15:39,984
Of course I’ve missed you.
194
00:15:40,000 --> 00:15:41,216
But I have to see Ploy.
195
00:15:42,004 --> 00:15:42,603
What?
196
00:15:43,494 --> 00:15:44,156
Which one?
197
00:15:45,408 --> 00:15:48,615
Mom, who else would it be if not Pretty Ploy?
198
00:15:50,810 --> 00:15:53,498
I’m very proud of you.
199
00:15:53,574 --> 00:15:54,630
Stop it.
200
00:15:54,975 --> 00:15:55,806
I have to go.
201
00:15:55,882 --> 00:15:56,418
Bye.
202
00:15:56,439 --> 00:15:57,571
Alright, dear.
203
00:15:57,764 --> 00:15:59,370
- Bye-bye. - Safe trip.
204
00:15:59,578 --> 00:16:02,813
Bring her home when you’re home— Wait, have a baby, too
205
00:16:02,890 --> 00:16:05,536
You guys are in your 30’s already. I wouldn’t mind that!
206
00:16:25,998 --> 00:16:26,816
Are you cold?
207
00:16:51,556 --> 00:16:52,780
Just admit you’re cold.
208
00:16:53,453 --> 00:16:54,780
What are you putting up with that for?
209
00:17:03,438 --> 00:17:04,777
Is Prez okay?
210
00:17:07,850 --> 00:17:09,370
She just hasn’t been home in a long time.
211
00:17:36,828 --> 00:17:36,985
(Chicken Noodles)
212
00:17:36,986 --> 00:17:39,808
This place used to be our go-to place for Thap, Punk, and me.
(Chicken Noodles)
213
00:17:40,987 --> 00:17:42,215
Did you forget to say Mek?
214
00:17:46,585 --> 00:17:47,910
Alex doesn’t mind.
215
00:17:48,143 --> 00:17:50,069
He’s only here because he wants to see you.
216
00:17:50,641 --> 00:17:51,209
Hmm?
217
00:17:51,989 --> 00:17:54,706
Well, she’s not wrong.
218
00:17:54,947 --> 00:17:57,577
Talking to you last time really made me feel better.
219
00:17:57,780 --> 00:17:58,837
That’s why I wanted to see you again.
220
00:17:59,501 --> 00:18:00,522
Ridiculous.
221
00:18:00,895 --> 00:18:04,499
Just eat and go home.
222
00:18:04,511 --> 00:18:06,499
Hey, I can’t handle that much heat.
223
00:18:13,815 --> 00:18:14,606
What’s wrong?
224
00:18:16,472 --> 00:18:17,110
Nothing.
225
00:18:17,892 --> 00:18:20,203
It’s just… you two don’t sound like you’ve been best friends for ages.
226
00:18:24,161 --> 00:18:27,835
Well, only because we don’t usually speak Thai with each other.
227
00:18:30,740 --> 00:18:31,501
Okay, then.
228
00:18:37,618 --> 00:18:39,270
- That looks painful. - Really does.
229
00:18:41,094 --> 00:18:41,695
You want some chicken feet?
230
00:18:51,780 --> 00:18:52,713
You’re not going to smoke?
231
00:18:58,090 --> 00:19:02,707
I promised someone I wouldn’t anymore.
232
00:19:04,167 --> 00:19:05,156
Then why are you holding a cigarette?
233
00:19:07,121 --> 00:19:11,977
I was just thinking she wouldn’t know anyway if I smoked right now.
234
00:19:14,834 --> 00:19:18,060
Pine told me you love Jewelry.
235
00:19:18,920 --> 00:19:21,110
I get it now, and I’m not surprised.
236
00:19:22,483 --> 00:19:25,109
Plai told me you’re a good guy.
237
00:19:26,560 --> 00:19:29,805
If it was you to take care of Ploy, that would be nice.
238
00:19:31,388 --> 00:19:34,111
But you don’t look like a coward.
239
00:19:35,495 --> 00:19:38,006
I’m not saying that I am.
240
00:19:41,115 --> 00:19:42,119
But Plai was right.
241
00:19:43,206 --> 00:19:44,105
I really do love her.
242
00:19:48,288 --> 00:19:49,175
Throw this away for me.
243
00:19:50,890 --> 00:19:53,206
Pine told me to tell you to take your medicine properly.
244
00:20:03,120 --> 00:20:04,303
Thank you for coming.
245
00:20:07,086 --> 00:20:08,999
Nobody would have given him that reminder about his medicine.
246
00:20:10,507 --> 00:20:11,412
You heard it, then?
247
00:20:11,604 --> 00:20:18,224
You heard Pimai called me a good guy and I told him I get why he loves you?
248
00:20:21,529 --> 00:20:23,978
Do I… Do I have a chance at all?
249
00:20:31,218 --> 00:20:32,661
He will likely die…
250
00:20:33,227 --> 00:20:35,708
Or forget you, you know?
251
00:20:38,196 --> 00:20:40,010
I haven’t thought about that yet.
252
00:20:41,692 --> 00:20:42,928
I’m only focusing on my daughter right now.
253
00:20:45,916 --> 00:20:47,139
But if I have to think about it,
254
00:20:50,292 --> 00:20:52,212
I still want to be his rainbow.
255
00:20:53,393 --> 00:20:56,380
Even if he forgets me, or doesn’t remember me,
256
00:20:58,025 --> 00:20:59,104
I’ll remind him.
257
00:21:01,086 --> 00:21:01,921
Again and again.
258
00:21:03,347 --> 00:21:04,605
Until he remembers.
259
00:21:07,332 --> 00:21:11,512
If he were to disappear, I’d look for him.
260
00:21:12,966 --> 00:21:19,907
If he were to die, he’d live on in my memory.
261
00:21:24,393 --> 00:21:28,012
You shouldn’t make me like you even more when you don’t have feelings for me.
262
00:21:40,976 --> 00:21:41,696
Ploy.
263
00:21:47,180 --> 00:21:49,927
I’m sweaty all over.
264
00:21:50,781 --> 00:21:52,013
I’ll go take a shower.
265
00:22:03,204 --> 00:22:03,900
Thank you.
266
00:22:04,279 --> 00:22:05,076
Enough sugar?
267
00:22:05,089 --> 00:22:05,723
Yes.
268
00:22:15,286 --> 00:22:18,214
Where is everyone else?
269
00:22:19,890 --> 00:22:21,408
They’re probably still getting ready.
270
00:22:39,584 --> 00:22:40,511
Oh, Thap?
271
00:22:40,916 --> 00:22:41,778
What are you doing here?
272
00:22:42,973 --> 00:22:43,710
I…
273
00:22:44,673 --> 00:22:46,913
You followed Prez here, didn’t you?
274
00:22:46,958 --> 00:22:47,977
You devious bastard.
275
00:22:49,446 --> 00:22:50,854
What are you doing here?
276
00:22:51,260 --> 00:22:53,503
What’s going on at the hotel?
277
00:22:54,155 --> 00:22:57,809
Well, seeing Plain and Pimai together makes me sad as hell.
278
00:22:58,061 --> 00:23:00,209
She knows everything, but can’t say it.
279
00:23:01,052 --> 00:23:02,209
That’s why I needed a walk.
280
00:23:03,449 --> 00:23:05,504
Those two can’t say anything to each other.
281
00:23:05,894 --> 00:23:08,703
But someone else just won’t say it.
282
00:23:09,520 --> 00:23:10,304
What are you talking about?
283
00:23:11,424 --> 00:23:12,208
Nothing.
284
00:23:13,734 --> 00:23:15,325
Then get out of my way.
285
00:23:15,470 --> 00:23:18,208
I’m going to visit a temple to pray.
286
00:23:18,686 --> 00:23:20,208
You always do that, huh?
287
00:23:21,998 --> 00:23:26,381
I don’t think you’ll need to anymore, though.
288
00:23:28,087 --> 00:23:28,777
What?
289
00:23:34,901 --> 00:23:35,707
Where are you going?
290
00:23:35,981 --> 00:23:38,508
I’m thinking of visiting a temple to pray for Plain.
291
00:23:42,371 --> 00:23:42,978
Mek?
292
00:23:43,910 --> 00:23:44,946
Why are you here?
293
00:23:45,598 --> 00:23:46,914
I’m here to be your lucky charm.
294
00:23:47,592 --> 00:23:48,243
Is that alright?
295
00:24:06,301 --> 00:24:07,097
What’s the matter?
296
00:24:10,880 --> 00:24:12,816
Something good is happening to Mek and Pretty.
297
00:24:21,468 --> 00:24:23,456
And the same thing is going to happen to you, Ploy.
298
00:24:44,381 --> 00:24:46,466
Mew, this is Ploy.
299
00:24:47,518 --> 00:24:49,311
Ploy, this is my niece, Mew.
300
00:24:49,693 --> 00:24:51,901
She goes to the same school.
301
00:24:52,422 --> 00:24:54,913
You’re the one everyone calls Prez Ploy because you’re the student president.
302
00:25:01,189 --> 00:25:02,950
To think you’d be the one wanting to meet this time.
303
00:25:03,960 --> 00:25:05,310
I just want everyone to see this…
304
00:25:09,204 --> 00:25:10,312
together.
305
00:25:16,498 --> 00:25:17,420
What is it, Ploy?
306
00:25:21,880 --> 00:25:23,977
I think we should go home to Play.
307
00:25:24,994 --> 00:25:25,722
Why?
308
00:25:26,410 --> 00:25:27,714
Play is at home with her nanny.
309
00:25:28,087 --> 00:25:29,408
What are you so worried about?
310
00:25:29,880 --> 00:25:31,269
I don’t like this.
311
00:25:46,259 --> 00:25:47,126
Dee?
312
00:25:54,496 --> 00:25:55,082
Cake-som.
313
00:25:58,066 --> 00:26:02,701
I honestly can’t believe you like someone as arrogant as Mew.
314
00:26:04,703 --> 00:26:07,707
Not everything difficult is worth the effort, you know?
315
00:26:08,688 --> 00:26:09,403
I can’t agree more.
316
00:26:10,537 --> 00:26:13,180
Sometimes I just want things to be easy, you know.
317
00:26:30,881 --> 00:26:32,375
I’ve known you for a long time.
318
00:26:33,040 --> 00:26:35,612
But I didn’t know you’re into this kind of thing.
319
00:26:36,370 --> 00:26:37,769
I thought you’re into Mew.
320
00:26:38,534 --> 00:26:42,206
Some girls are meant to be on the pedestal, some are meant for the bed.
321
00:26:42,978 --> 00:26:46,383
For you, I think it’d be the latter.
322
00:26:49,613 --> 00:26:50,270
Dee.
323
00:26:50,587 --> 00:26:51,418
Dee, stop.
324
00:26:52,130 --> 00:26:53,107
What do you think you’re doing?
325
00:26:55,380 --> 00:26:56,267
This is my boyfriend.
326
00:27:11,548 --> 00:27:13,512
Hey, who the hell do you think you’re talking to?
327
00:27:15,061 --> 00:27:16,012
What are you doing?
328
00:27:17,302 --> 00:27:19,613
He said he’s your client and only wanted to talk.
329
00:27:19,871 --> 00:27:20,913
He was all over you.
330
00:27:21,408 --> 00:27:23,840
I got something on my face and he helped me clean up.
331
00:27:25,329 --> 00:27:26,378
As if I’d believe that.
332
00:27:27,446 --> 00:27:28,902
I thought you’d be difficult with how arrogant you are,
333
00:27:29,405 --> 00:27:30,763
but you’re just as easy as any girl, huh?
334
00:27:33,103 --> 00:27:34,110
Is it because he’s an actor?
335
00:27:34,920 --> 00:27:36,418
Is that why you open your legs so willingly?
336
00:27:39,376 --> 00:27:40,704
Are you being a jerk because you’re drunk
337
00:27:41,080 --> 00:27:42,502
or is this who you actually are as a person?
338
00:27:46,979 --> 00:27:47,595
Mew.
339
00:27:48,920 --> 00:27:49,515
Mew.
340
00:27:56,873 --> 00:27:57,904
You alright, Kram?
341
00:27:58,546 --> 00:27:59,281
I’m fine.
342
00:27:59,430 --> 00:28:00,203
That was nothing.
343
00:28:00,845 --> 00:28:02,810
Did you get what you wanted?
344
00:28:04,661 --> 00:28:05,369
Oh, yeah.
345
00:28:07,716 --> 00:28:08,599
Good job.
346
00:28:09,788 --> 00:28:10,596
We got it, too.
347
00:28:13,874 --> 00:28:15,509
You’ve always been so quiet.
348
00:28:15,785 --> 00:28:16,904
Who thought you can be quite devious?
349
00:28:27,132 --> 00:28:29,355
He drinks and flirts around.
350
00:28:30,167 --> 00:28:32,502
He’s hot-headed and abusive.
351
00:28:33,473 --> 00:28:37,409
That’s the kind of man your lovely daughter chose, Dad.
352
00:28:38,830 --> 00:28:41,529
It was you people who set him up.
353
00:28:44,845 --> 00:28:46,502
If we didn’t know what kind of man he is,
354
00:28:47,651 --> 00:28:49,006
it wouldn’t have worked so well, don’t you think?
355
00:28:51,726 --> 00:28:52,505
Hello.
356
00:28:53,298 --> 00:28:54,286
My name is Jewelry.
357
00:28:54,566 --> 00:29:00,707
I’m Ploy’s friend, Play’s mother, and the lawyer Sandee’s ex-wife.
358
00:29:07,989 --> 00:29:09,962
I asked Prez to call this meeting,
359
00:29:12,064 --> 00:29:17,707
and asked my friends to set Dee up so he would show his true colors,
360
00:29:18,661 --> 00:29:21,580
because I know what he’s like.
361
00:29:22,940 --> 00:29:24,609
I know all that.
362
00:29:24,911 --> 00:29:26,947
And this small thing won’t change my mind.
363
00:29:27,340 --> 00:29:29,815
I’m sure he loves me.
364
00:29:30,907 --> 00:29:31,566
Yes.
365
00:29:32,886 --> 00:29:33,812
He does.
366
00:29:35,162 --> 00:29:38,013
Because you’re beautiful and nice,
367
00:29:39,156 --> 00:29:41,907
and you look like a challenge to him.
368
00:29:44,215 --> 00:29:45,808
I was once just like that to him.
369
00:29:48,603 --> 00:29:52,778
I used to think his love would heal me.
370
00:29:54,473 --> 00:29:58,413
I even made myself small just to keep it.
371
00:30:00,594 --> 00:30:03,610
And I forgot that what was also getting smaller
372
00:30:05,171 --> 00:30:06,807
was the love I have for myself.
373
00:30:08,756 --> 00:30:13,800
Being in love with Dee does the same to you, doesn’t it?
374
00:30:16,351 --> 00:30:18,908
It’s true that he loves you.
375
00:30:20,570 --> 00:30:21,580
He loves Play.
376
00:30:23,972 --> 00:30:29,405
But that love is nothing compared to how selfish he is.
377
00:30:31,193 --> 00:30:35,018
Because to him, women are just something to conquer.
378
00:30:37,325 --> 00:30:41,154
And his baby is just a tool he’ll use to get what he wants.
379
00:31:02,990 --> 00:31:04,105
Leave me alone.
380
00:31:05,649 --> 00:31:06,624
Get away.
381
00:31:21,441 --> 00:31:23,809
You’re a mother, too.
382
00:31:25,380 --> 00:31:32,377
I know you understand what it feels like when a child calls for her mother.
383
00:31:34,430 --> 00:31:36,511
You said you love Play like you’re really her mother.
384
00:31:38,066 --> 00:31:42,209
What mother can stand seeing her baby with a father like him?
385
00:31:50,016 --> 00:31:52,507
Thank you for coming here with me.
386
00:31:55,298 --> 00:31:58,913
I got Play’s nanny to testify in court for us.
387
00:32:00,507 --> 00:32:04,403
Lucky for us that Cake-som knows her and convinces her.
388
00:32:12,158 --> 00:32:13,436
Just get that surgery, Pi.
389
00:32:17,340 --> 00:32:19,405
I told you I’m Plaimas.
390
00:32:20,827 --> 00:32:22,907
I met Plaimas at the hospital.
391
00:32:26,813 --> 00:32:28,415
I know you’re sick.
392
00:32:43,855 --> 00:32:44,816
I watched it.
393
00:32:58,820 --> 00:33:00,504
I would have loved to be your Haku.
394
00:33:02,410 --> 00:33:05,704
But I guess I’m nothing more than No-Face.
395
00:33:06,433 --> 00:33:07,299
That’s not cool at all.
396
00:33:11,258 --> 00:33:13,180
You’ll always be my hero, Pi.
397
00:33:19,224 --> 00:33:23,203
I’m sorry I didn’t wait for you.
398
00:33:34,519 --> 00:33:38,605
It’s me who needs to apologize for standing you up that day.
399
00:33:54,760 --> 00:33:55,729
Did you have to wait long?
400
00:33:56,480 --> 00:33:57,621
Were you in the rain?
401
00:33:58,756 --> 00:34:00,104
You get sick easily, you know?
402
00:34:04,629 --> 00:34:05,974
It’s a bit too late to ask, don’t you think?
403
00:34:07,227 --> 00:34:08,111
I’m sorry.
404
00:34:10,092 --> 00:34:13,178
Our time was stopped short back then, wasn’t it?
405
00:34:15,634 --> 00:34:19,183
I still miss you
406
00:34:19,221 --> 00:34:21,883
Each day that we’re apart
407
00:34:21,903 --> 00:34:25,471
Memories remain just the same
408
00:34:25,489 --> 00:34:29,305
No matter where you are
409
00:34:29,320 --> 00:34:31,661
May you find happiness
410
00:34:31,692 --> 00:34:36,600
No matter what tomorrow brings
411
00:34:37,400 --> 00:34:38,236
Morning.
412
00:34:38,537 --> 00:34:40,202
Hi. What would you like today?
413
00:34:44,532 --> 00:34:47,421
Wait a minute. You two look familiar.
414
00:34:50,638 --> 00:34:52,615
Oh, you’re the glasses kid.
415
00:34:53,107 --> 00:34:54,615
And you’re the school’s beauty.
416
00:34:55,147 --> 00:34:55,933
You remember us?
417
00:34:55,984 --> 00:34:56,798
Of course.
418
00:34:56,898 --> 00:34:59,298
I was here yesterday with my friends and you didn’t recognize me.
419
00:34:59,311 --> 00:35:03,206
Well, I recognize you now because you used to always come together.
420
00:35:03,732 --> 00:35:06,407
To think you would be dating for such a long time.
421
00:35:07,723 --> 00:35:08,688
It’s not like that.
422
00:35:08,712 --> 00:35:10,001
We just reunited.
423
00:35:10,941 --> 00:35:13,107
Then you must never let go of each other again.
424
00:35:24,320 --> 00:35:25,468
Nothing much has changed, has it?
425
00:35:26,880 --> 00:35:27,802
You remember how it was?
426
00:35:30,104 --> 00:35:32,238
I remember even the pick-up line you used to say here.
427
00:35:37,852 --> 00:35:40,778
Here you go. I made it extra for my regulars.
428
00:35:41,052 --> 00:35:41,814
Thank you.
429
00:35:43,233 --> 00:35:46,781
I’m a regular, but she keeps forgetting I don’t like veggies in my order.
430
00:36:03,280 --> 00:36:04,778
Oh, you’d do that much for me?
431
00:36:07,939 --> 00:36:08,766
You know, Mek?
432
00:36:08,863 --> 00:36:09,501
Hmm?
433
00:36:09,698 --> 00:36:14,259
Noodles have veggies, but what I have is these feelings for you.
434
00:36:17,364 --> 00:36:18,291
Just eat, won’t you?
435
00:36:20,190 --> 00:36:23,210
I know I don’t say it much, but I’ve had feelings for you since way back.
436
00:36:24,946 --> 00:36:28,116
That’s why I feel super guilty for always taking advantage of you.
437
00:36:37,341 --> 00:36:37,906
Here.
438
00:36:40,134 --> 00:36:40,813
What?
439
00:36:42,270 --> 00:36:45,254
Put those feelings back.
440
00:36:46,611 --> 00:36:47,479
It’s not too late.
441
00:36:51,123 --> 00:36:52,200
What…
442
00:36:54,590 --> 00:36:55,707
Are you confessing?
443
00:36:58,448 --> 00:36:59,088
I am.
444
00:37:03,206 --> 00:37:04,407
For real?
445
00:37:06,855 --> 00:37:08,686
Here at this chicken noodle place?
446
00:37:09,436 --> 00:37:10,907
So lame, Mek.
447
00:37:11,761 --> 00:37:13,749
Come on. Don’t you love me anymore?
448
00:37:15,165 --> 00:37:17,799
I do. So bad.
449
00:37:20,101 --> 00:37:21,809
And I love you so bad, too.
450
00:37:24,878 --> 00:37:25,627
I’m here.
451
00:37:28,872 --> 00:37:29,513
Pi.
452
00:37:31,693 --> 00:37:32,313
Pi.
453
00:37:33,107 --> 00:37:33,702
Pi.
454
00:37:34,929 --> 00:37:35,479
Pi.
455
00:37:37,353 --> 00:37:37,915
Pi.
456
00:37:38,870 --> 00:37:39,704
Pi. Pi.
457
00:37:40,553 --> 00:37:41,242
Pimai.
458
00:37:42,180 --> 00:37:43,803
What’s wrong? Pi, wake up.
459
00:37:45,533 --> 00:37:47,012
Pimai, what’s wrong?
460
00:37:47,412 --> 00:37:48,019
Pi!
461
00:38:04,658 --> 00:38:06,561
The respondent has backed down.
462
00:38:09,847 --> 00:38:11,014
There will be no hearing today.
463
00:38:50,036 --> 00:38:50,643
Pi.
464
00:38:52,003 --> 00:38:52,600
Pi.
465
00:38:57,050 --> 00:38:57,904
Do you remember me?
466
00:39:00,342 --> 00:39:00,955
No…
467
00:39:04,200 --> 00:39:04,860
No…
468
00:39:05,206 --> 00:39:06,135
We have to go to court.
469
00:39:08,590 --> 00:39:09,299
It’s okay.
470
00:39:12,072 --> 00:39:12,875
It’s over now.
471
00:39:15,707 --> 00:39:16,265
What?
472
00:39:17,060 --> 00:39:18,277
All the clients cancelled our meetings?
473
00:39:20,504 --> 00:39:21,577
Today as well?
474
00:39:22,045 --> 00:39:24,615
(Yes, they said Cake-som…)
475
00:39:24,701 --> 00:39:25,513
What about her?
476
00:39:26,419 --> 00:39:29,507
Cake-som doesn’t support immoral and unethical lawyers.
477
00:39:31,803 --> 00:39:33,714
I can understand cheating on your girlfriends,
478
00:39:34,146 --> 00:39:35,707
but I draw the line at using your own child like that.
479
00:39:36,080 --> 00:39:38,701
I wouldn’t recommend a jerk of a lawyer like you to anyone.
480
00:39:39,583 --> 00:39:40,608
I’ll sue you.
481
00:39:41,181 --> 00:39:41,809
Go on.
482
00:39:41,975 --> 00:39:43,067
Why don’t you sue Mew, too?
483
00:39:43,504 --> 00:39:44,212
What about her?
484
00:39:48,863 --> 00:39:52,517
(To everyone reading this post, I’ve broken up with Dee.)
485
00:39:52,680 --> 00:39:54,815
(I’m sorry I’ve been ignoring all your warnings about him.)
486
00:39:54,919 --> 00:39:56,021
(I just realized it today.)
487
00:39:56,246 --> 00:39:59,704
(As for why we’ve broken things off, it’s as everyone suggested.)
488
00:39:59,805 --> 00:40:02,917
(I was stupid, but I’m not anymore.)
489
00:40:03,215 --> 00:40:04,917
(Anyone next on his list, be careful.)
490
00:40:05,090 --> 00:40:05,974
Cake-som, you bitch!
491
00:40:14,694 --> 00:40:15,192
Mew.
492
00:40:15,204 --> 00:40:17,181
- What’s this ruckus? - How could you do this to me?
493
00:40:17,399 --> 00:40:18,416
Come out here and talk.
494
00:40:19,065 --> 00:40:19,734
Mew!
495
00:40:21,193 --> 00:40:22,309
Hey, calm down.
496
00:40:27,273 --> 00:40:29,010
- Mew? - Take your things.
497
00:40:30,599 --> 00:40:33,089
Mew, what did I do?
498
00:40:33,563 --> 00:40:35,980
You wanted my kid, I got her for you.
499
00:40:36,049 --> 00:40:37,382
I didn’t just want a child.
500
00:40:37,415 --> 00:40:40,469
I wanted love and a loving family.
501
00:40:41,625 --> 00:40:42,253
And?
502
00:40:43,180 --> 00:40:44,208
I love you.
503
00:40:44,333 --> 00:40:45,580
But you don’t love your child.
504
00:40:48,531 --> 00:40:54,102
Someone as good-looking and as well-established as you can get any girl.
505
00:40:54,286 --> 00:40:55,507
You can be anyone’s lover.
506
00:40:55,690 --> 00:40:57,378
But you will never be a good father.
507
00:40:57,705 --> 00:40:58,353
You bitch!
508
00:40:58,369 --> 00:40:59,121
Hey, stop.
509
00:40:59,800 --> 00:41:00,704
Easy there.
510
00:41:02,665 --> 00:41:03,258
Fine.
511
00:41:04,184 --> 00:41:04,999
Let’s break up.
512
00:41:05,399 --> 00:41:06,304
All the better for me.
513
00:41:06,963 --> 00:41:08,600
Now I don’t have to stand that brat being around.
514
00:41:09,126 --> 00:41:12,070
You’re a sick psycho who wants to steal people’s kids anyway.
515
00:41:13,230 --> 00:41:14,240
Mew, enough now.
516
00:41:15,876 --> 00:41:16,532
Please.
517
00:41:17,609 --> 00:41:18,466
Get out of here.
518
00:41:25,328 --> 00:41:26,807
I got Play back.
519
00:41:28,584 --> 00:41:30,205
I got you back.
520
00:41:34,970 --> 00:41:35,983
Get the surgery, Pi.
521
00:41:37,381 --> 00:41:38,110
For me.
522
00:41:41,708 --> 00:41:43,104
Will you forgive me?
523
00:41:46,762 --> 00:41:47,409
Yes.
524
00:41:49,604 --> 00:41:53,980
I’ll wait for you to come get that yearbook.
525
00:41:54,960 --> 00:41:56,255
Let’s grow old together.
526
00:41:58,952 --> 00:42:00,102
I’m happy.
527
00:42:12,789 --> 00:42:14,984
Cheers!
528
00:42:15,240 --> 00:42:17,174
Here’s to our great success!
529
00:42:21,402 --> 00:42:22,614
What are you going to do now?
530
00:42:24,351 --> 00:42:25,950
Oh, I’ll raise my baby on my own, no problem.
531
00:42:26,227 --> 00:42:27,915
I’ve got help from my aunt.
532
00:42:28,698 --> 00:42:29,915
I’m talking about Pimai.
533
00:42:32,380 --> 00:42:34,211
Good timing. I need a favor from you, Ploy.
534
00:42:34,898 --> 00:42:35,601
Which one?
535
00:42:40,243 --> 00:42:41,298
All of you.
536
00:42:42,033 --> 00:42:44,099
Let’s throw a party for Pimai before the surgery.
537
00:42:44,757 --> 00:42:45,513
Of course.
538
00:42:46,120 --> 00:42:47,711
Nothing I wouldn’t do for a friend.
539
00:42:51,347 --> 00:42:52,602
Cheers.
540
00:42:54,320 --> 00:42:57,290
Directed by Snap25 Team
541
00:43:12,620 --> 00:43:15,222
You said I led you on.
542
00:43:15,790 --> 00:43:17,358
Didn’t you do the same to me?
543
00:43:19,506 --> 00:43:21,904
I won’t be anything more than this with you.
544
00:43:22,161 --> 00:43:23,766
Let’s just stay like this.
545
00:43:23,948 --> 00:43:26,114
Why did you agree to this?
546
00:43:26,393 --> 00:43:30,723
Because I know she would just cut me off completely if I didn’t.
547
00:43:31,070 --> 00:43:32,123
Let’s keep it that way.
548
00:43:32,200 --> 00:43:34,850
Is that how you feel about me?
38502
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.