All language subtitles for -2147483648engengPloys.Yearbook.S01E12.x264.720p[MkvDrama.Org]_track3_[eng]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,679
What we should be looking for is why he wants custody now.
2
00:00:03,680 --> 00:00:05,960
Pi lost his memory in that car accident.
3
00:00:06,200 --> 00:00:08,360
Why did Pimai have to hide who he is?
4
00:00:09,040 --> 00:00:10,360
Ploy.
5
00:00:10,440 --> 00:00:12,680
Is Play’s mother your friend?
6
00:00:12,960 --> 00:00:14,560
I want to talk to her.
7
00:00:14,760 --> 00:00:16,240
I won’t let you go.
8
00:00:16,280 --> 00:00:17,999
Leave me alone.
9
00:00:18,000 --> 00:00:21,280
What is so special about that woman? Why do you leave me and our daughter for her?
10
00:00:21,320 --> 00:00:23,280
Because you are acting like this.
11
00:00:23,600 --> 00:00:25,279
Who could live with you?
12
00:00:25,280 --> 00:00:31,399
You chose that woman over me and our daughter without caring about my parents’ reputation?
13
00:00:31,400 --> 00:00:33,080
No one wants to live with you.
14
00:00:34,160 --> 00:00:37,680
(My name is Jewelry Jangjiranon.)
15
00:00:38,440 --> 00:00:44,040
(My mom said she named me Jewelry because I was a jewelry in her life.)
16
00:00:44,240 --> 00:00:45,520
(But that was strange.)
17
00:00:46,760 --> 00:00:52,120
(Although I was precious to her, she didn’t choose me.)
18
00:01:03,360 --> 00:01:05,480
(I will never do what my mother did.)
19
00:01:06,200 --> 00:01:09,680
(My priority is always my daughter.)
20
00:01:10,200 --> 00:01:12,519
I told you that I was going to take our daughter.
21
00:01:12,520 --> 00:01:13,760
What did I do wrong?
22
00:01:15,000 --> 00:01:16,480
Am I lacking anything?
23
00:01:17,400 --> 00:01:18,680
I got to go.
24
00:01:19,360 --> 00:01:20,360
Dee.
25
00:01:20,361 --> 00:01:22,280
Dee, don’t take her away.
26
00:01:22,320 --> 00:01:23,000
Let me go.
27
00:01:23,360 --> 00:01:24,120
I’m begging you.
28
00:01:24,120 --> 00:01:24,680
Ploy, let me go.
29
00:01:24,720 --> 00:01:25,240
Please.
30
00:01:25,241 --> 00:01:26,480
Let me go!
31
00:01:27,040 --> 00:01:35,120
(The only person I will never fade out of her life or memories is my daughter.)
32
00:01:37,640 --> 00:01:41,280
Don’t worry. If he does something terrible, I’ll tell Punk Ploy.
33
00:01:43,680 --> 00:01:45,000
You can do it.
34
00:01:47,000 --> 00:01:48,200
Do your best.
35
00:01:51,560 --> 00:01:52,520
Ploy.
36
00:01:55,280 --> 00:01:57,880
Although your ex-husband’s new relationship is not illegal,
37
00:01:58,760 --> 00:02:05,960
I think we can use it to convince the judges that he can’t give your daughter full attention.
38
00:02:06,160 --> 00:02:08,320
I agree with you.
39
00:02:09,160 --> 00:02:11,160
But I don’t understand him.
40
00:02:11,360 --> 00:02:14,080
He’s in a relationship with another woman.
41
00:02:15,520 --> 00:02:17,760
Why does he want to have custody of Play?
42
00:02:25,080 --> 00:02:26,360
Mew.
43
00:02:29,960 --> 00:02:31,680
Hello, Ploy.
44
00:03:32,720 --> 00:03:34,200
Didn’t you say you weren’t coming?
45
00:03:34,960 --> 00:03:39,200
Sorry, but you woke up my courage.
46
00:03:42,880 --> 00:03:50,360
(8 DAYS BEFORE THE WITNESS HEARING)
47
00:04:07,800 --> 00:04:08,880
Mew.
48
00:04:11,960 --> 00:04:12,880
Thap.
49
00:04:13,680 --> 00:04:14,880
Thanks.
50
00:04:16,600 --> 00:04:18,120
You are amazing in the field.
51
00:04:18,160 --> 00:04:18,920
Really?
52
00:04:19,480 --> 00:04:20,400
Do I look cool?
53
00:04:20,440 --> 00:04:21,560
Absolutely.
54
00:04:28,920 --> 00:04:30,639
Don’t you have class today?
55
00:04:30,640 --> 00:04:31,679
I do.
56
00:04:31,680 --> 00:04:32,600
-Then why aren’t you in your class? -I’m bored.
57
00:04:32,600 --> 00:04:33,520
You’re bored?
58
00:04:41,400 --> 00:04:43,120
She called me the other day.
59
00:04:43,480 --> 00:04:44,920
But I dismissed her call.
60
00:04:46,280 --> 00:04:48,039
She called me and asked for Jewelry.
61
00:04:48,040 --> 00:04:51,160
I guess she got the number from the yearbook.
62
00:04:51,400 --> 00:04:52,760
Didn’t she try too hard?
63
00:04:53,120 --> 00:04:55,680
She was not even our classmate. How did she have the yearbook?
64
00:04:56,320 --> 00:04:58,840
I didn’t know that you hate her this much.
65
00:04:59,560 --> 00:05:01,920
I’m sorry that I told her to meet me here.
66
00:05:03,200 --> 00:05:05,680
It’s good that you told her to meet you here.
67
00:05:06,840 --> 00:05:09,040
No one can handle her better than me.
68
00:05:30,200 --> 00:05:32,320
Are you sure you store the coffee beans properly?
69
00:05:32,680 --> 00:05:34,160
The coffee smells weird.
70
00:05:36,480 --> 00:05:38,400
Just say what you have to say.
71
00:05:40,560 --> 00:05:44,359
I would have said everything if you didn’t ignore my call.
72
00:05:44,360 --> 00:05:46,520
I ignored your call because I didn’t want to hear it.
73
00:05:47,280 --> 00:05:49,600
Do we have anything to say to each other?
74
00:06:07,880 --> 00:06:12,160
I haven’t told Dee about this. I want to talk to Play’s mother first.
75
00:06:24,240 --> 00:06:26,280
I just want Play back.
76
00:06:27,480 --> 00:06:29,240
Play is my daughter.
77
00:06:29,280 --> 00:06:30,360
She’s right.
78
00:06:30,560 --> 00:06:33,280
If you want her scumbag ex-husband, you can take him.
79
00:06:33,600 --> 00:06:35,760
Why do you need to take my friend’s daughter?
80
00:06:40,160 --> 00:06:42,400
Uncle Prem said you’re having a money problem.
81
00:06:43,040 --> 00:06:45,200
You are selling your café to pay your mortgage.
82
00:06:46,760 --> 00:06:52,000
Dee said his cousin who is your friend has a huge debt because of cryptocurrency investment.
83
00:06:53,920 --> 00:06:58,600
Play’s mother is an editor for erotic novels.
84
00:07:00,000 --> 00:07:03,800
He really lived up to his nickname, scumbag.
85
00:07:06,480 --> 00:07:09,600
Sorry, but that’s how I feel.
86
00:07:09,880 --> 00:07:13,000
He said things to shed a bad light on Plain and us.
87
00:07:14,080 --> 00:07:18,760
But now you see that we are not what he said.
88
00:07:22,080 --> 00:07:29,560
Anyway, I’m ready and confident that I can raise my daughter well.
89
00:07:31,520 --> 00:07:34,080
Just tell Dee to return my daughter to me.
90
00:07:45,600 --> 00:07:47,480
I’ll think about it.
91
00:07:53,280 --> 00:07:58,760
But I may change my mind if Ploy agrees to cut off contact with Uncle Prem.
92
00:07:59,120 --> 00:08:04,160
What kind of person tries to separate a daughter from her father?
93
00:08:14,520 --> 00:08:17,320
(7 DAYS BEFORE THE WITNESS HEARING)
The respondent will call several witnesses to testify.
94
00:08:17,360 --> 00:08:20,680
But Mew, whom you said would be one of his witnesses, is not on the list.
95
00:08:21,920 --> 00:08:24,000
I guess she was bluffing.
96
00:08:25,640 --> 00:08:29,240
She won’t risk her reputation in the case that is none of her business.
97
00:08:29,280 --> 00:08:32,880
Even if she does, how much effect the new girlfriend can have on the case?
98
00:08:33,480 --> 00:08:34,560
That’s right.
99
00:08:35,600 --> 00:08:39,280
No matter how I look at it, she is only going to hurt his case.
100
00:08:40,640 --> 00:08:46,280
If she decides to get involved, will the judges listen to the new wife of the child’s father?
101
00:08:54,920 --> 00:08:59,240
Why do you file a petition for the custody of Payta Songtamdee?
102
00:08:59,720 --> 00:09:03,800
Firstly, I love her.
103
00:09:04,160 --> 00:09:09,360
She is the daughter that carried in my womb for nine months.
104
00:09:09,400 --> 00:09:11,120
I raised her by myself.
105
00:09:11,720 --> 00:09:20,280
I’m confident that I can give care, attention, and love to her as I always did.
106
00:09:21,880 --> 00:09:25,680
Secondly, I’m capable of taking care of her.
107
00:09:26,000 --> 00:09:30,999
My work is flexible. I don’t need to go to the office.
108
00:09:31,000 --> 00:09:35,759
I’m confident that I can be a full-time caretaker
109
00:09:35,760 --> 00:09:42,560
Thirdly, I have proven my aforementioned claims through my actions during the
110
00:09:42,600 --> 00:09:47,599
one year after I divorced my former husband.
111
00:09:47,600 --> 00:09:50,400
They are not unsupported claims.
112
00:09:53,120 --> 00:09:54,600
No further questions.
113
00:09:55,840 --> 00:09:58,280
The respondent, do you have any questions for the petitioner?
114
00:10:09,120 --> 00:10:12,920
The petitioner claims that she is capable of taking care of Payta.
115
00:10:13,160 --> 00:10:18,080
But the house she’s currently living in was given to her by her former husband.
116
00:10:18,280 --> 00:10:23,440
Her job is flexible. But is it a secure job?
117
00:10:23,480 --> 00:10:26,760
Do you think how stable your financial status is?
118
00:10:26,800 --> 00:10:29,359
The house was a matrimonial asset.
119
00:10:29,360 --> 00:10:33,640
The respondent gave it to me to raise our daughter.
120
00:10:34,760 --> 00:10:38,159
Even if he didn’t give it me, I can afford a house on my own.
121
00:10:38,160 --> 00:10:43,840
About my job security, it’s very secure.
122
00:10:43,880 --> 00:10:48,400
I’ve been doing this job for more than ten years.
123
00:10:50,480 --> 00:10:53,800
You can afford a house but you didn’t buy one.
124
00:10:54,200 --> 00:10:56,640
You’ve been doing the job for more than ten years.
125
00:10:57,680 --> 00:11:04,439
What if you cannot work because you are sick or pregnant, or your daughter is sick,
126
00:11:04,440 --> 00:11:07,200
are you still going to have income?
127
00:11:10,360 --> 00:11:13,999
My income varies on the amount of work I do.
128
00:11:14,000 --> 00:11:16,760
Does it mean your finances are not stable?
129
00:11:17,560 --> 00:11:19,840
Doesn’t it mean that she isn’t capable of taking care of the girl?
130
00:11:20,080 --> 00:11:21,359
Objection.
131
00:11:21,360 --> 00:11:22,520
Proceed.
132
00:11:22,960 --> 00:11:25,479
The question is based on personal bias.
133
00:11:25,480 --> 00:11:30,680
The petitioner clearly stated that she can provide for her daughter with her
134
00:11:30,720 --> 00:11:32,200
current job like she has done.
135
00:11:35,920 --> 00:11:38,360
The court will take it into consideration.
136
00:11:44,880 --> 00:11:52,600
Parents need to have financial and job security to be capable of raising a child.
137
00:11:52,640 --> 00:11:55,280
With your current job,
138
00:11:55,920 --> 00:11:59,239
do you think you can provide her with a better education from kindergarten to
139
00:11:59,240 --> 00:12:03,000
college level than the respondent?
140
00:12:08,680 --> 00:12:10,240
No further questions.
141
00:12:22,960 --> 00:12:26,480
The witness hearing is two days because her ex calls many witnesses.
142
00:12:26,880 --> 00:12:27,760
This is his statement.
143
00:12:27,800 --> 00:12:28,800
Take a look.
144
00:12:31,600 --> 00:12:32,720
Thanks.
145
00:12:36,720 --> 00:12:41,240
I think witnesses are not enough. We need evidence.
146
00:12:42,960 --> 00:12:46,560
You became good at it because I helped you or because of the power of love?
147
00:12:48,560 --> 00:12:50,320
Because of the power of death.
148
00:12:53,320 --> 00:12:57,440
I will feel like I own her if I can’t help her win the case.
149
00:12:59,120 --> 00:13:03,560
If you didn’t choose to be an animator, I think you would be a great lawyer.
150
00:13:04,720 --> 00:13:05,880
Just like our dad.
151
00:13:07,040 --> 00:13:09,120
He’s the reason why I don’t want to be a lawyer.
152
00:13:17,040 --> 00:13:17,800
Hey.
153
00:13:18,440 --> 00:13:19,720
Give me your phone.
154
00:13:19,760 --> 00:13:21,200
I need to talk to Ploy.
155
00:13:21,320 --> 00:13:22,359
Why?
156
00:13:22,360 --> 00:13:23,719
I’m going to tell her to prepare something.
157
00:13:23,720 --> 00:13:24,720
Give it to me.
158
00:13:26,080 --> 00:13:29,080
The document shows that the petitioner has a stable income and other earnings.
159
00:13:29,120 --> 00:13:30,840
Please explain.
160
00:13:32,240 --> 00:13:38,199
My income comes from the base salary as an editor at a publishing company.
161
00:13:38,200 --> 00:13:40,680
I also have three additional earnings.
162
00:13:41,080 --> 00:13:45,160
The first one comes from my work as a book editor.
163
00:13:46,000 --> 00:13:49,320
The second one comes from my work as a freelance writer such as writing
164
00:13:49,360 --> 00:13:52,200
magazine articles.
165
00:13:53,320 --> 00:13:54,840
The last one,
166
00:13:59,640 --> 00:14:03,240
it comes from rental fees from the property I inherited.
167
00:14:03,560 --> 00:14:07,120
The total amount is more than one million baht per year.
168
00:14:22,920 --> 00:14:24,760
Are you sure about him?
169
00:14:34,120 --> 00:14:36,360
Will he be like your father?
170
00:14:37,680 --> 00:14:39,360
I don’t know.
171
00:14:40,760 --> 00:14:43,719
But I don’t think I can be choosey.
172
00:14:43,720 --> 00:14:47,040
You use your father’s last name, Jangjiranon.
173
00:14:47,080 --> 00:14:51,400
But half of your blood came from my sister.
174
00:14:51,960 --> 00:14:57,040
Aunt, thank you for taking care of me all this time.
175
00:15:00,040 --> 00:15:01,080
Fine.
176
00:15:01,600 --> 00:15:04,760
I’ll take care of your mom’s property for you.
177
00:15:05,040 --> 00:15:07,120
I’ll wire the rental fee to you every month.
178
00:15:07,920 --> 00:15:10,640
If you want it back, you can always take it.
179
00:15:12,680 --> 00:15:18,200
Jewelry takes good care of me although I didn’t take good care of her.
180
00:15:18,600 --> 00:15:24,600
She gave money to me, her cousins, nieces, and nephews every month.
181
00:15:25,160 --> 00:15:29,960
The inheritance from her father and mother is enough to provide her with a
182
00:15:30,200 --> 00:15:32,280
comfortable life for the rest of her life.
183
00:15:33,160 --> 00:15:39,480
I believe that she can be the best mother for her child.
184
00:15:41,480 --> 00:15:46,120
I think she can be a better parent than her mother or me.
185
00:15:49,240 --> 00:15:50,720
No further questions.
186
00:15:58,360 --> 00:16:00,840
You said she is a good person, right?
187
00:16:01,480 --> 00:16:03,120
She is a good niece to you.
188
00:16:04,040 --> 00:16:10,679
Then why didn’t you attend her wedding and graduation or visit her daughter?
189
00:16:10,680 --> 00:16:12,560
Is she really a good person?
190
00:16:12,760 --> 00:16:13,920
Objection.
191
00:16:14,080 --> 00:16:15,160
Sustained.
192
00:16:15,440 --> 00:16:18,799
That’s their personal relationship. It has nothing to do with the case.
193
00:16:18,800 --> 00:16:19,960
Of course, it does.
194
00:16:20,720 --> 00:16:22,560
If she is a really good person,
195
00:16:23,600 --> 00:16:27,880
why didn’t you show her any affection earlier and decide to be her witness now?
196
00:16:28,520 --> 00:16:30,480
Because I used to hate her.
197
00:16:31,800 --> 00:16:33,800
I hated my own niece.
198
00:16:34,520 --> 00:16:36,080
I hated her.
199
00:16:37,520 --> 00:16:41,959
Every time I looked at her, I saw her mother.
200
00:16:41,960 --> 00:16:46,240
My sister killed herself because of her sh*tty husband.
201
00:16:49,160 --> 00:16:53,040
I didn’t want to look at her.
202
00:16:53,680 --> 00:16:55,680
But she is my niece.
203
00:16:56,760 --> 00:17:00,600
I’ve always felt guilty towards her.
204
00:17:01,480 --> 00:17:05,039
Because I let her marry a scumbag like you.
205
00:17:05,040 --> 00:17:08,120
Please retract your statement and show respect to the court.
206
00:17:09,360 --> 00:17:10,480
Fine. I’ll do it.
207
00:17:10,960 --> 00:17:11,920
Sorry.
208
00:17:15,000 --> 00:17:16,520
No further questions.
209
00:17:36,920 --> 00:17:39,560
(Aunt moved in to live with me, Mom.)
210
00:17:40,800 --> 00:17:43,720
(Aunt transferred me to Nusornrangsan School.)
211
00:17:44,600 --> 00:17:48,520
(Dad has never come home after your funeral.)
212
00:17:51,360 --> 00:17:53,080
(Don’t worry, Mom.)
213
00:17:54,000 --> 00:17:56,200
(I’ll live my life well.)
214
00:17:56,560 --> 00:17:59,679
Ploy, hurry up.
215
00:17:59,680 --> 00:18:00,880
Yes.
216
00:18:04,600 --> 00:18:06,680
The kids will be late.
217
00:18:07,120 --> 00:18:08,759
Sit down.
218
00:18:08,760 --> 00:18:10,000
I’m leaving.
219
00:18:12,280 --> 00:18:15,999
Today, I have things to deliver. The vehicle is full.
220
00:18:16,000 --> 00:18:17,480
You need to go to school by yourself.
221
00:18:18,200 --> 00:18:19,080
Let’s go.
222
00:18:19,520 --> 00:18:21,240
Sit tight.
223
00:18:42,840 --> 00:18:47,160
Aunt, thank you for being my witness.
224
00:18:49,720 --> 00:18:51,480
Don’t thank me.
225
00:18:52,200 --> 00:18:54,160
You should thank your lawyer.
226
00:19:00,560 --> 00:19:02,200
Why are you choosing a university in Bangkok?
227
00:19:02,880 --> 00:19:05,119
It’s one of the universities I sent my applications to.
228
00:19:05,120 --> 00:19:10,320
If my aunt wants me to help her take care of her farm, I’ll attend a local college.
229
00:19:12,920 --> 00:19:14,640
Don’t you want to be a writer?
230
00:19:15,680 --> 00:19:17,360
I am writing every day.
231
00:19:18,520 --> 00:19:19,680
I don’t care.
232
00:19:19,880 --> 00:19:21,960
You need to attend the same college as me.
233
00:19:22,400 --> 00:19:24,960
I’ll make an animation. You’ll write the story.
234
00:19:28,960 --> 00:19:32,840
I have to talk to my aunt about it again.
235
00:19:33,800 --> 00:19:35,360
I think she won’t object to it.
236
00:19:35,720 --> 00:19:37,400
She doesn’t care about what I do anyway.
237
00:19:40,080 --> 00:19:41,520
I think you are wrong.
238
00:19:42,200 --> 00:19:44,200
If she didn’t care, she wouldn’t raise you.
239
00:19:50,400 --> 00:19:52,760
Ploy doesn’t want me to ask for your help.
240
00:19:54,280 --> 00:19:56,320
She didn’t want you to come.
241
00:19:57,000 --> 00:19:58,360
Then why are you here?
242
00:19:58,600 --> 00:20:03,480
Ploy told me if you didn’t love her, you wouldn’t raise her.
243
00:20:08,000 --> 00:20:14,960
This young man reminded me that I need to do my job as your aunt.
244
00:20:25,640 --> 00:20:28,680
Why are you crying?
245
00:20:35,400 --> 00:20:37,599
If you have time, go visit me at your old house.
246
00:20:37,600 --> 00:20:41,400
The house belongs to you.
247
00:20:44,520 --> 00:20:45,720
I got to go.
248
00:20:47,160 --> 00:20:48,240
Thanks.
249
00:21:03,480 --> 00:21:04,520
Let’s go back in.
250
00:21:04,720 --> 00:21:06,200
The recess will be over soon.
251
00:21:06,920 --> 00:21:07,840
Yes.
252
00:21:10,040 --> 00:21:11,040
Pi…
253
00:21:11,320 --> 00:21:14,080
Plaimas, are you alright?
254
00:21:18,280 --> 00:21:20,079
I talked to your doctor.
255
00:21:20,080 --> 00:21:22,280
He said you need to get the surgery ASAP.
256
00:21:22,600 --> 00:21:23,880
I know.
257
00:21:24,000 --> 00:21:25,280
I knew it before you did.
258
00:21:25,320 --> 00:21:26,760
Then what are you doing?
259
00:21:26,800 --> 00:21:31,160
I’m doing the thing that I won’t regret no matter what happens.
260
00:21:31,440 --> 00:21:32,759
Damn.
261
00:21:32,760 --> 00:21:34,320
You are a fool.
262
00:21:34,480 --> 00:21:37,280
Did you say that to yourself when you broke up with Ray?
263
00:21:38,440 --> 00:21:39,920
You are unbelievable.
264
00:21:42,200 --> 00:21:45,880
Did you forget I’ve been sick since I was 18?
265
00:21:46,560 --> 00:21:48,000
I couldn’t walk.
266
00:21:48,240 --> 00:21:49,760
I lost my memories.
267
00:21:51,440 --> 00:21:53,800
A lot of things happened in my life.
268
00:21:54,960 --> 00:21:58,880
If I’m going to die, I want to do something good first.
269
00:22:02,200 --> 00:22:05,880
I’ll give you time until the witness hearing.
270
00:22:06,280 --> 00:22:07,600
After that, you need to get the surgery.
271
00:22:09,200 --> 00:22:12,960
I don’t know what will happen to you or if you will lose your memories.
272
00:22:14,400 --> 00:22:16,760
But I always remember that you are my brother.
273
00:22:25,280 --> 00:22:27,000
Thanks, brother.
274
00:22:42,680 --> 00:22:44,720
It’s alright. I’m fine.
275
00:22:54,360 --> 00:23:01,560
I swear by the Divine and Higher Power that I will tell the truth, the whole truth,
276
00:23:01,600 --> 00:23:04,800
and nothing but the truth.
277
00:23:04,840 --> 00:23:13,279
If I lie in court, my life and family shall be cursed with peril and misfortune.
278
00:23:13,280 --> 00:23:19,360
If I tell the truth, please bless me and my family with happiness and success.
279
00:23:24,800 --> 00:23:28,199
I’m the father of Payta Songtamdee.
280
00:23:28,200 --> 00:23:33,560
I oppose the custody petition of Miss Jewelry Jangjiranon because of several reasons.
281
00:23:33,880 --> 00:23:37,960
Firstly, the petitioner has a high yearly income.
282
00:23:38,000 --> 00:23:42,240
However, her source of income is not secure and she has no income growth potential.
283
00:23:42,440 --> 00:23:48,840
The expenses for raising a child are increasing every year as the child grows older.
284
00:23:49,080 --> 00:23:50,599
Different from me, the respondent.
285
00:23:50,600 --> 00:23:57,760
My yearly income from my inheritance and registered law firm is worth several million baht.
286
00:23:57,960 --> 00:23:59,960
My source of income is secure.
287
00:24:01,560 --> 00:24:03,640
He’s so full of it.
288
00:24:04,400 --> 00:24:09,880
Secondly, although she has been Payta’s caretaker for several years,
289
00:24:10,600 --> 00:24:15,879
She is short-tempered, careless, and impulsive.
290
00:24:15,880 --> 00:24:20,800
She once took Payta back home with her without informing me.
291
00:24:21,120 --> 00:24:22,239
That’s not true.
292
00:24:22,240 --> 00:24:24,920
Ploy, I’ll cross-examine him later.
293
00:24:28,800 --> 00:24:30,759
The respondent, please continue.
294
00:24:30,760 --> 00:24:33,960
As you see, she’s short-tempered.
295
00:24:34,200 --> 00:24:37,320
Next, I’m going to talk about the environment for the child.
296
00:24:38,320 --> 00:24:44,280
The petitioner’s friends live carelessly and like to drink and party.
297
00:24:44,520 --> 00:24:47,880
Meanwhile, I’m raising my child alone.
298
00:25:00,840 --> 00:25:03,879
(How is it? Is the hearing over?)
(Radio silence.)
299
00:25:03,880 --> 00:25:07,080
(Damn, why does it take so long?)
300
00:25:13,920 --> 00:25:15,160
What are you doing here?
301
00:25:16,960 --> 00:25:19,200
I brought the boxers to perform at the Thai festival.
302
00:25:21,440 --> 00:25:22,440
Oh.
303
00:25:23,080 --> 00:25:26,520
Where are the others?
304
00:25:27,680 --> 00:25:30,320
They traveled back home with Pat and Jao.
305
00:25:33,960 --> 00:25:36,600
Did you reconcile with Pat?
306
00:25:39,320 --> 00:25:40,120
Yes.
307
00:25:43,600 --> 00:25:47,480
How did you know that I’m here?
308
00:25:50,840 --> 00:25:52,880
You often check in at this café.
309
00:25:55,120 --> 00:25:56,720
Are you still mad at me?
310
00:25:58,760 --> 00:25:59,680
Yes.
311
00:26:04,800 --> 00:26:06,000
But I still love you.
312
00:26:17,640 --> 00:26:19,880
I shouldn’t have told you about Ploy’s debt.
313
00:26:20,200 --> 00:26:23,640
Now, you are heartbroken and become a burden to my wife.
314
00:26:25,040 --> 00:26:26,080
Pat.
315
00:26:27,520 --> 00:26:28,760
Jao, are you sure you chose the right man?
316
00:26:28,800 --> 00:26:31,080
Shut up. You, the burden to my wife.
317
00:26:31,400 --> 00:26:32,480
That’s enough.
318
00:26:34,040 --> 00:26:35,680
Stop it, both of you.
319
00:26:44,000 --> 00:26:44,920
Pat.
320
00:26:46,200 --> 00:26:48,999
You need to stop picking on Tawan.
321
00:26:49,000 --> 00:26:51,640
Although he and I stayed married as friends for some time,
322
00:26:51,680 --> 00:26:55,560
it doesn’t mean our relationship was not wrong.
323
00:26:56,400 --> 00:27:02,720
If you love me, then please bear in mind that you met me because of Tawan.
324
00:27:08,640 --> 00:27:10,280
Tawan, you too.
325
00:27:11,000 --> 00:27:12,880
Stop criticizing Pat.
326
00:27:12,920 --> 00:27:15,239
Nobody is entirely good or entirely bad.
327
00:27:15,240 --> 00:27:19,400
I told you that I chose him because I love him.
328
00:27:20,040 --> 00:27:24,400
I’ll use my love to refine his flaws and bad traits.
329
00:27:24,440 --> 00:27:28,160
If I wanted to fall in love with a decent man, I would have chosen to date a monk.
330
00:27:28,440 --> 00:27:31,040
I can’t date a monk. That’s immoral.
331
00:27:31,480 --> 00:27:32,520
Am I right?
332
00:27:33,400 --> 00:27:35,400
You two are acting like children.
333
00:27:37,720 --> 00:27:39,760
I helped you with your boxing camp
334
00:27:41,520 --> 00:27:43,520
because I saw that you were a fighter.
335
00:27:44,960 --> 00:27:49,080
I just realized that you are such a coward.
336
00:27:51,520 --> 00:27:55,440
Ploy is in Italy.
337
00:27:56,600 --> 00:27:59,240
She is not trapped in a marriage like my wife.
338
00:27:59,400 --> 00:28:02,120
Pat, shut up.
339
00:28:10,960 --> 00:28:12,760
I don’t know what to do.
340
00:28:16,160 --> 00:28:18,120
So I’m here to take you home.
341
00:28:29,400 --> 00:28:30,520
Look at my passport.
342
00:28:31,400 --> 00:28:32,240
What?
343
00:28:32,920 --> 00:28:33,800
Open it.
344
00:28:40,240 --> 00:28:42,560
(Mr. Pongtawan Dechdenduang)
345
00:28:44,040 --> 00:28:46,720
I combined your father’s last name and my father’s first name.
346
00:28:48,120 --> 00:28:50,280
So when we are dating or getting married,
347
00:28:50,920 --> 00:28:53,840
it won’t be strange because we no longer have the same last name.
348
00:28:55,960 --> 00:28:57,680
Are you proposing to me?
349
00:29:00,680 --> 00:29:01,840
Where is the ring?
350
00:29:04,320 --> 00:29:05,280
Not yet.
351
00:29:07,160 --> 00:29:09,160
You need to make me stop being mad at you first.
352
00:29:35,960 --> 00:29:38,880
The respondent said your firm is stable.
353
00:29:39,360 --> 00:29:43,640
Your firm is currently in the middle of a lawsuit.
354
00:29:44,280 --> 00:29:46,200
Can we still consider your firm as stable?
355
00:29:54,360 --> 00:29:56,360
How did he know that?
356
00:29:57,400 --> 00:29:59,919
I guess he kept digging until he found the case number.
357
00:29:59,920 --> 00:30:02,040
There’s no way that scumbag would say anything about it.
358
00:30:03,320 --> 00:30:05,600
Pimai is a real godsend.
359
00:30:06,880 --> 00:30:09,080
The case is still in trial.
360
00:30:09,320 --> 00:30:11,720
It has not been ruled that my firm is guilty.
361
00:30:12,040 --> 00:30:15,400
But it does not mean that your firm is not guilty.
362
00:30:16,680 --> 00:30:19,760
What if the court rules that you are guilty?
363
00:30:20,360 --> 00:30:24,119
You can no longer claim that you have a higher moral than the petitioner.
364
00:30:24,120 --> 00:30:25,480
Objection.
365
00:30:25,920 --> 00:30:27,599
The lawyer’s question is leading.
366
00:30:27,600 --> 00:30:29,679
The court will take it into consideration
367
00:30:29,680 --> 00:30:33,519
The respondent said you can provide a better environment to the child than the petitioner.
368
00:30:33,520 --> 00:30:38,920
But you are currently in a romantic relationship with another woman.
369
00:30:39,400 --> 00:30:49,520
Can you guarantee if you marry your new wife, she will love Payta as much as the petitioner does?
370
00:30:49,560 --> 00:30:50,920
Yes.
371
00:30:51,520 --> 00:30:54,880
My future wife is infertile.
372
00:31:04,360 --> 00:31:06,040
Thank you.
373
00:31:06,080 --> 00:31:08,360
But I won’t need your care for long.
374
00:31:08,640 --> 00:31:12,120
Next week, my parents will take me to America.
375
00:31:14,360 --> 00:31:16,440
You should go take care of your darling.
376
00:31:18,520 --> 00:31:20,680
It’s not that I don’t want to take care of Puen.
377
00:31:21,400 --> 00:31:23,640
But lately, she keeps avoiding me.
378
00:31:24,200 --> 00:31:26,880
That’s why you have time to take care of me.
379
00:31:27,880 --> 00:31:29,000
What?
380
00:31:30,960 --> 00:31:35,440
Is she trying to get back at you?
381
00:31:35,760 --> 00:31:39,640
At first, you were avoiding her.
382
00:31:39,880 --> 00:31:41,360
I don’t get it.
383
00:31:41,960 --> 00:31:44,200
I work hard for her.
384
00:31:44,840 --> 00:31:46,400
Why is she mad at me?
385
00:31:46,640 --> 00:31:48,120
Kram.
386
00:31:48,520 --> 00:31:51,440
After my incident, do you still not get it?
387
00:31:54,560 --> 00:31:55,520
What do you mean?
388
00:31:55,521 --> 00:32:00,760
Paploy told me she tried to understand you through the perspective in the book “Sapiens.”
389
00:32:01,600 --> 00:32:06,680
Male apes gather resources to protect their families.
390
00:32:08,080 --> 00:32:10,160
That’s why they are the leader of the family.
391
00:32:12,680 --> 00:32:17,520
Deep down, I believe that Kosin loved me.
392
00:32:18,560 --> 00:32:20,200
But he was an evil ape.
393
00:32:21,560 --> 00:32:22,680
So what?
394
00:32:23,600 --> 00:32:26,319
We are humans, not apes.
395
00:32:26,320 --> 00:32:29,600
We have instincts and we follow our instincts.
396
00:32:31,240 --> 00:32:34,680
Empathy is not sympathy.
397
00:32:35,120 --> 00:32:38,039
You can’t only acknowledge the feeling but you also need to understand it.
398
00:32:38,040 --> 00:32:40,760
You can’t just acknowledge it but don’t understand it.
399
00:32:41,800 --> 00:32:46,719
Kram, family is not about playing specific roles.
400
00:32:46,720 --> 00:32:49,000
Family means we are in this together.
401
00:32:50,400 --> 00:32:52,880
You two aren’t married yet.
402
00:32:52,920 --> 00:32:56,399
But you already assumed how things should be and made decisions by yourself
403
00:32:56,400 --> 00:32:58,000
without asking her.
404
00:32:59,960 --> 00:33:03,760
I’m not surprised that she is mad at you.
405
00:33:05,320 --> 00:33:08,800
You talk like an expert who studies relationships.
406
00:33:09,640 --> 00:33:10,960
I have a good teacher.
407
00:33:15,880 --> 00:33:17,240
Plaimas.
408
00:33:24,000 --> 00:33:25,600
Why are you here?
409
00:33:25,840 --> 00:33:27,760
Aren’t you supposed to be in court with Plain Ploy?
410
00:33:30,080 --> 00:33:35,399
Yes, I had an accident and became infertile.
411
00:33:35,400 --> 00:33:42,840
When I met Play and heard from the respondent that the petitioner is not a good mother.
412
00:33:43,080 --> 00:33:44,400
I feel affection for her.
413
00:33:45,240 --> 00:33:51,600
If I marry the respondent, Play will be my only child.
414
00:33:53,200 --> 00:33:57,280
So your affection comes from your inability.
415
00:33:57,320 --> 00:34:01,160
If you could have your own child, you might not love her.
416
00:34:01,200 --> 00:34:02,480
Objection.
417
00:34:03,160 --> 00:34:04,960
The lawyer is violating the witness’ rights.
418
00:34:05,560 --> 00:34:06,840
Sustained.
419
00:34:07,520 --> 00:34:09,040
Please ask other questions.
420
00:34:10,160 --> 00:34:11,560
It’s okay.
421
00:34:12,280 --> 00:34:13,840
I want to answer it.
422
00:34:15,720 --> 00:34:19,080
We all have flaws.
423
00:34:20,840 --> 00:34:23,600
Emotional fulfillment can lead to love.
424
00:34:23,960 --> 00:34:26,120
How can you prove love?
425
00:34:26,720 --> 00:34:27,960
You can’t.
426
00:34:28,640 --> 00:34:39,960
My infertility guarantees that if she becomes my daughter, she will be my only child.
427
00:34:43,680 --> 00:34:45,480
What about the petitioner?
428
00:34:46,200 --> 00:34:48,720
Will Play be her only child?
429
00:34:49,480 --> 00:34:51,680
No one knows what the future holds.
430
00:34:52,480 --> 00:34:55,400
But I know my future about this.
431
00:35:07,320 --> 00:35:08,520
Hello.
432
00:35:09,560 --> 00:35:10,639
Ploy.
433
00:35:10,640 --> 00:35:12,640
Mom, do you know anything about Mew?
434
00:35:12,680 --> 00:35:14,200
Mew who?
435
00:35:15,120 --> 00:35:17,880
She is Aey’s niece and Dad’s new daughter.
436
00:35:29,560 --> 00:35:31,040
It’s not going well.
437
00:35:34,640 --> 00:35:36,240
What else can I do?
438
00:35:38,240 --> 00:35:41,720
Do you have new witnesses?
439
00:35:44,120 --> 00:35:45,240
I have.
440
00:35:45,720 --> 00:35:46,960
Punk.
441
00:35:50,320 --> 00:35:52,359
Isn’t this a déjà vu?
442
00:35:52,360 --> 00:35:54,280
Did you go to Italy or go around the corner?
443
00:35:54,320 --> 00:35:57,440
Because of your jabbermouth, your future husband ran away to England.
444
00:35:57,720 --> 00:35:58,680
What?
445
00:35:59,600 --> 00:36:02,720
You can say that because you got your man back.
446
00:36:04,480 --> 00:36:05,360
No.
447
00:36:05,720 --> 00:36:07,280
She still needs to make up for me.
448
00:36:07,760 --> 00:36:10,480
I’m trying to make up to you by doing a good thing.
449
00:36:10,520 --> 00:36:12,400
That’s why I rushed back to help you.
450
00:36:15,080 --> 00:36:17,200
Because I have you, I’m not afraid of anything.
451
00:36:23,920 --> 00:36:25,880
Shall I tell you the name of the witness?
452
00:36:28,600 --> 00:36:29,400
Yes.
453
00:36:31,200 --> 00:36:32,480
Cake-som.
454
00:36:44,840 --> 00:36:46,840
Is Pi’s condition that serious?
455
00:36:48,560 --> 00:36:49,720
Yes.
456
00:36:50,040 --> 00:36:52,560
When Pine talked to the doctor, I was with him.
457
00:36:52,960 --> 00:36:55,799
Is this also related to his previous injury?
458
00:36:55,800 --> 00:36:56,480
Yes.
459
00:36:56,720 --> 00:36:57,760
He was very sick.
460
00:36:58,120 --> 00:37:00,840
He couldn’t walk and lost his memories.
461
00:37:01,400 --> 00:37:03,560
But he kept talking about Ploy.
462
00:37:03,720 --> 00:37:05,560
We should tell Plain about this.
463
00:37:06,160 --> 00:37:07,400
No.
464
00:37:07,800 --> 00:37:10,160
She is busy with her daughter’s custody.
465
00:37:10,920 --> 00:37:12,840
Pimai’s condition is serious.
466
00:37:12,880 --> 00:37:14,880
He may not have much time left.
467
00:37:15,120 --> 00:37:16,960
How can we help?
468
00:37:20,440 --> 00:37:22,520
What if Jewelry already knew it?
469
00:37:24,640 --> 00:37:26,200
What about her feelings?
470
00:37:26,720 --> 00:37:30,920
Her feelings for him may make him want to live longer.
471
00:37:33,480 --> 00:37:34,840
If she still has feelings for him,
472
00:37:35,480 --> 00:37:36,840
I want her to tell him.
473
00:37:46,960 --> 00:37:48,480
Do you want me to give you a ride?
474
00:37:50,800 --> 00:37:52,640
Don’t you need to go to work?
475
00:37:55,520 --> 00:37:57,000
I don’t want to go to work.
476
00:37:57,760 --> 00:37:59,759
Then how are you going to pay for the wedding?
477
00:37:59,760 --> 00:38:01,880
Can we have a smaller wedding?
478
00:38:04,040 --> 00:38:09,360
Puen, I’m not only thinking about the wedding.
479
00:38:09,400 --> 00:38:11,480
We need to think about the rest of our lives.
480
00:38:12,440 --> 00:38:14,000
I want to have kids.
481
00:38:14,520 --> 00:38:16,560
I want to send them to a good school.
482
00:38:17,640 --> 00:38:21,480
If it was not you, I could spend all my money, I wouldn’t care.
483
00:38:21,800 --> 00:38:23,520
But because I’m marrying you
484
00:38:25,400 --> 00:38:28,680
Are you saying I’m greedy?
485
00:38:29,240 --> 00:38:30,760
No, because I love you so much.
486
00:38:33,560 --> 00:38:41,360
Now, I understand what you want and what our family needs is not just money.
487
00:38:41,840 --> 00:38:43,960
There is something more important than that.
488
00:38:47,040 --> 00:38:48,480
Time.
489
00:38:54,080 --> 00:38:57,400
I’m sorry. Can you give me another chance?
490
00:38:59,800 --> 00:39:03,480
Kram, do you know why I was so mad at you?
491
00:39:07,440 --> 00:39:11,840
Mom, the doctor will give you a targeted therapy next week.
492
00:39:12,280 --> 00:39:13,760
You will get better.
493
00:39:14,680 --> 00:39:16,480
I have liver cancer.
494
00:39:16,680 --> 00:39:18,800
I know that it can spread quickly.
495
00:39:23,720 --> 00:39:25,680
Why are you saying that?
496
00:39:28,440 --> 00:39:30,520
What do you want me to do?
497
00:40:00,600 --> 00:40:03,800
I’m sorry.
498
00:40:07,760 --> 00:40:11,920
After that day, my mom resigned from the company.
499
00:40:14,920 --> 00:40:19,080
But the time we had left together was too short.
500
00:40:21,520 --> 00:40:22,560
Kram.
501
00:40:23,280 --> 00:40:27,280
No matter how long we have been with our loved ones, it will never be enough.
502
00:40:38,400 --> 00:40:40,320
I’m really sorry.
503
00:40:41,480 --> 00:40:46,400
From now on, let’s spend our limited time happily together.
504
00:40:54,480 --> 00:40:56,520
Stop working late.
505
00:41:13,080 --> 00:41:15,720
Did you tell Pretty Ploy that you would be away for only a few weeks?
506
00:41:16,160 --> 00:41:17,160
No.
507
00:41:17,600 --> 00:41:20,080
But she saw all the documents about my study.
508
00:41:21,120 --> 00:41:22,720
She’s not a smart girl.
509
00:41:22,760 --> 00:41:25,120
Trust me she didn’t read more than seven lines.
510
00:41:25,480 --> 00:41:27,080
Stop bullying her.
511
00:41:29,880 --> 00:41:30,840
Wait.
512
00:41:32,160 --> 00:41:33,960
I’ve been away only a few weeks.
513
00:41:34,000 --> 00:41:35,280
Did you two get back together?
514
00:41:35,320 --> 00:41:36,760
No.
515
00:41:40,040 --> 00:41:43,640
You two should hurry up. So I can take it off my shoulders.
516
00:41:43,680 --> 00:41:47,080
You misunderstood that I confessed my love to Prez Ploy.
517
00:41:48,200 --> 00:41:50,079
But I get this right about you.
518
00:41:50,080 --> 00:41:51,879
You are a fast mover.
519
00:41:51,880 --> 00:41:54,280
You got yourself a new girlfriend in the blink of an eye.
520
00:41:55,440 --> 00:41:56,360
I broke up with her.
521
00:41:57,600 --> 00:41:59,280
Was she a holiday girlfriend?
522
00:41:59,520 --> 00:42:00,400
No.
523
00:42:00,920 --> 00:42:03,200
I wanted to have a serious relationship with her.
524
00:42:03,520 --> 00:42:05,440
But I couldn’t get my ex out of my mind.
525
00:42:07,320 --> 00:42:09,960
Where is Pretty Ploy?
526
00:42:11,400 --> 00:42:15,320
She said she’s on a mission to help Punk Ploy and Plain Ploy.
527
00:42:18,680 --> 00:42:22,760
Those girls, they can do anything if they set their mind on it.
528
00:42:23,960 --> 00:42:25,560
Let’s get your baggage in the car.
529
00:42:41,840 --> 00:42:43,600
Hello, Cake-som.
530
00:42:48,360 --> 00:42:50,040
Hey, hey, hey.
531
00:42:50,080 --> 00:42:52,240
Calm down. Please hear me out.
532
00:42:58,560 --> 00:43:01,600
Directed by Snap25 Team
533
00:43:16,440 --> 00:43:21,280
Even if he dies, he still lives in my memories.
534
00:43:21,320 --> 00:43:23,039
Even though you can change Mew’s mind,
535
00:43:23,040 --> 00:43:24,920
it doesn’t mean the judge will reverse the ruling.
536
00:43:24,960 --> 00:43:27,399
If Sandee wants to win the custody for Mew,
537
00:43:27,400 --> 00:43:29,080
we need to convince her to change her mind.
538
00:43:29,320 --> 00:43:31,960
Can you give my heart back?
539
00:43:32,000 --> 00:43:33,520
Are you confessing love to me?
540
00:43:34,360 --> 00:43:37,880
My time with you is frozen in time.
41436