Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,584
Do you think it was cool to secretly do those stupid things for someone?
2
00:00:03,616 --> 00:00:04,792
But you are not just someone.
3
00:00:05,208 --> 00:00:06,568
I hope you’re happy.
4
00:00:06,592 --> 00:00:07,936
I hope you will be happy too.
5
00:00:07,960 --> 00:00:13,176
(I, Miss Pandara Dejdamrong, agree to give the ownership)
6
00:00:13,200 --> 00:00:15,576
(of Dejdamrong Boxing Camp to Mr. Pongtawan Dejdamrong.)
7
00:00:17,350 --> 00:00:22,040
So many people have said, “Life’s too short.”
8
00:00:22,552 --> 00:00:26,384
Life is too short to drown in sorrow.
9
00:00:26,608 --> 00:00:28,768
(Nusornrangsan Career Guidance 2024)
10
00:00:40,960 --> 00:00:44,384
It’s too short to give up on love after one heartbreak.
11
00:00:52,080 --> 00:00:53,216
Hi, Jess.
12
00:00:54,420 --> 00:00:55,168
Would you have a drink?
13
00:00:55,520 --> 00:00:56,080
Yeah.
14
00:00:56,112 --> 00:00:56,712
Sir.
15
00:00:58,800 --> 00:00:59,736
How are you?
16
00:00:59,752 --> 00:01:00,352
Fine.
17
00:01:00,464 --> 00:01:00,952
You?
18
00:01:01,192 --> 00:01:01,808
Great.
19
00:01:02,370 --> 00:01:03,584
It was a nice day.
20
00:01:03,816 --> 00:01:04,240
Yeah.
21
00:01:04,860 --> 00:01:05,352
Here.
22
00:01:05,496 --> 00:01:06,352
Thank you.
23
00:01:09,100 --> 00:01:12,464
It’s too short to forgive the same person again and again.
24
00:01:34,920 --> 00:01:38,872
But I don’t know if it’s too short to make my own story…
25
00:01:41,530 --> 00:01:44,872
one that will never fade from my heart.
26
00:02:43,896 --> 00:02:45,128
2009
27
00:02:45,160 --> 00:02:48,504
I’ll leave the artwork in your responsibility, Pimai.
28
00:02:48,544 --> 00:02:49,824
Now we’re all set.
29
00:02:50,390 --> 00:02:53,352
Please make sure you meet the deadline, guys.
30
00:02:53,750 --> 00:02:54,824
Just trust me.
31
00:02:55,760 --> 00:02:56,680
Trust you?
32
00:02:56,864 --> 00:02:58,408
Why don’t you take over my part, too?
33
00:02:58,432 --> 00:02:59,288
Kram.
34
00:03:00,330 --> 00:03:01,192
I’m kidding.
35
00:03:01,360 --> 00:03:02,544
Of course I’ll help out.
36
00:03:04,608 --> 00:03:05,432
I’ll help you out.
37
00:03:08,784 --> 00:03:09,288
Ploy.
38
00:03:18,440 --> 00:03:20,752
(When I’m an animator one day,)
39
00:03:20,864 --> 00:03:23,976
(you have to write for me, like you do for the yearbook.)
40
00:03:26,840 --> 00:03:28,064
I’ll think about it after we wrap up the yearbook.
41
00:03:28,920 --> 00:03:29,632
What now?
42
00:03:32,370 --> 00:03:34,576
I said, help me pick which paper to use for the yearbook.
43
00:04:00,424 --> 00:04:05,992
Our conversation in the morning
44
00:04:06,900 --> 00:04:11,632
No loneliness, neither in the afternoon or evening
45
00:04:13,170 --> 00:04:24,680
We smile every time upon reminiscing
46
00:04:25,670 --> 00:04:30,576
We learn how to love
47
00:04:31,830 --> 00:04:36,880
And how to say goodbye
48
00:04:38,060 --> 00:04:50,376
When I see you in my dream, tears fall from my eyes
49
00:04:50,576 --> 00:04:54,912
I still miss you
50
00:04:54,952 --> 00:04:56,384
Every day that we’re apart
51
00:04:58,950 --> 00:04:59,488
Ploy.
52
00:05:00,970 --> 00:05:01,936
Where’s your lawyer?
53
00:05:04,160 --> 00:05:06,384
Even the lawyer you hire leaves you?
54
00:05:07,670 --> 00:05:09,576
It’s time to reflect on yourself, Ploy.
55
00:05:11,480 --> 00:05:14,712
Shouldn’t the one who needs to reflect be the one in the wrong?
56
00:05:15,890 --> 00:05:17,432
Don’t worry about me.
57
00:05:18,740 --> 00:05:21,096
Even if I’m all alone, I won’t back down.
58
00:05:21,800 --> 00:05:22,464
Go ahead, then.
59
00:05:25,260 --> 00:05:26,120
Ploy.
60
00:05:33,380 --> 00:05:34,320
I’m Plaimas.
61
00:05:35,340 --> 00:05:36,592
Jewelry’s attorney.
62
00:05:40,632 --> 00:05:41,664
Please don’t worry.
63
00:05:51,824 --> 00:05:52,768
Hello.
64
00:05:52,792 --> 00:05:57,176
I’m Jakkri Phromborisut, your appointed mediator.
65
00:05:57,480 --> 00:05:58,544
Please take your seat.
66
00:06:01,950 --> 00:06:03,472
Let’s get started, shall we?
67
00:06:03,840 --> 00:06:05,712
I’ve read through your case.
68
00:06:05,736 --> 00:06:07,192
Is there no way to settle this matter out of court?
69
00:06:07,368 --> 00:06:08,600
What’s the issue?
70
00:06:09,620 --> 00:06:14,080
The issue is that the mother of my daughter isn’t fit to be a mother at all.
71
00:06:14,650 --> 00:06:15,400
Dee.
72
00:06:15,576 --> 00:06:17,992
And how good of a father are you?
73
00:06:18,480 --> 00:06:20,368
Enough to talk about my client that way?
74
00:06:20,840 --> 00:06:21,872
You don’t have to compromise.
75
00:06:21,904 --> 00:06:23,704
We can just go straight to the hearing.
76
00:06:24,360 --> 00:06:27,400
Let’s see if the law permits this mother to see her child.
77
00:06:30,120 --> 00:06:31,400
Mr. Plaimas.
78
00:06:35,000 --> 00:06:37,176
I thought you suggested we compromised?
79
00:06:38,600 --> 00:06:40,600
Apologies, sir.
80
00:06:41,150 --> 00:06:41,992
My apologies.
81
00:06:48,980 --> 00:06:50,664
Why do you want her to compromise?
82
00:06:51,200 --> 00:06:54,328
I thought it was dictated by law that the mother has a right to visitation.
83
00:06:54,740 --> 00:06:56,960
At least that was what Mom always used to say when she showed up here.
84
00:06:56,992 --> 00:06:59,160
That was only because Dad was such a badass lawyer
85
00:06:59,740 --> 00:07:01,496
that he could get custody over you.
86
00:07:02,720 --> 00:07:05,496
You know Mom did everything in her power to try to take you with her abroad.
87
00:07:07,260 --> 00:07:10,392
What the difference does it make whether we compromise or go to court?
88
00:07:10,920 --> 00:07:12,920
Just let the court decide and get it over with.
89
00:07:13,304 --> 00:07:14,696
I don’t want Ploy to suffer twice.
90
00:07:15,890 --> 00:07:18,576
Are you blinded by your feelings for her, idiot?
91
00:07:20,390 --> 00:07:23,224
Did you forget she breached their agreement and took their child away once?
92
00:07:23,630 --> 00:07:27,080
She doesn’t have a stable job, doesn’t have any family left.
93
00:07:28,480 --> 00:07:29,984
That makes it difficult for her to get custody.
94
00:07:31,560 --> 00:07:33,248
And more importantly,
95
00:07:34,060 --> 00:07:37,600
don’t you remember how painful it was for us when our parents got divorced?
96
00:07:41,970 --> 00:07:42,896
Trust me.
97
00:07:44,760 --> 00:07:46,760
It is best for her to settle this out of court.
98
00:07:47,760 --> 00:07:49,496
Let’s not take it all the way.
99
00:08:01,170 --> 00:08:01,952
Dee.
100
00:08:02,530 --> 00:08:03,336
Dee!
101
00:08:09,128 --> 00:08:11,120
Just wait for the summon.
102
00:08:11,630 --> 00:08:12,672
I’ll take this to court.
103
00:08:12,944 --> 00:08:13,552
Go for it.
104
00:08:14,100 --> 00:08:15,584
Let’s just waste everybody’s time.
105
00:08:15,616 --> 00:08:17,580
Just know you won’t ever win.
106
00:08:33,980 --> 00:08:36,856
I can’t believe he could get like this.
107
00:08:41,550 --> 00:08:42,360
Forget it.
108
00:08:43,060 --> 00:08:44,080
It’s all in the past now.
109
00:08:45,050 --> 00:08:45,888
Shall we go?
110
00:08:47,590 --> 00:08:48,392
Ploy…
111
00:08:49,870 --> 00:08:51,152
You’re allowed to be sad, you know?
112
00:08:57,150 --> 00:08:58,776
(For you, Mek. Love, Ploy)
113
00:09:04,800 --> 00:09:08,104
“For you, Mek. Love, Ploy.”
114
00:09:08,408 --> 00:09:10,680
Oh, this is bull.
115
00:09:10,720 --> 00:09:12,568
I know you got this from that guy Toon from Class 9.
116
00:09:12,896 --> 00:09:13,960
Shut up, you.
117
00:09:14,000 --> 00:09:15,960
No way. I’m an advocate for justice.
118
00:09:16,860 --> 00:09:20,360
But since we have it here, lemme try it. It’s from Toon, right?
119
00:09:20,408 --> 00:09:22,008
No, you can’t eat that.
120
00:09:22,040 --> 00:09:22,688
Why not?
121
00:09:22,704 --> 00:09:23,528
It’s for Mek.
122
00:09:23,568 --> 00:09:24,968
I just want one cookie!
123
00:09:24,992 --> 00:09:25,720
No, you can’t!
124
00:09:25,760 --> 00:09:26,624
I’m going to ask Toon.
125
00:09:26,640 --> 00:09:27,128
Stop!
126
00:09:27,144 --> 00:09:28,240
Toon!
127
00:09:28,280 --> 00:09:29,880
No!
128
00:09:37,184 --> 00:09:37,648
Here.
129
00:09:39,392 --> 00:09:40,024
Oh, Pi.
130
00:09:50,500 --> 00:09:52,632
They said the story isn’t very well thought out.
131
00:09:53,360 --> 00:09:54,672
They want me to rewrite it.
132
00:10:02,890 --> 00:10:04,192
At least I get to do it again.
133
00:10:05,510 --> 00:10:06,208
That’s great.
134
00:10:12,630 --> 00:10:13,184
Ploy.
135
00:10:15,180 --> 00:10:16,504
You’re allowed to be sad, you know?
136
00:10:22,970 --> 00:10:23,648
Thank you.
137
00:10:26,820 --> 00:10:29,976
You asked him and he swore he doesn’t have any brothers, right?
138
00:10:31,400 --> 00:10:36,512
Alex said he and Plaimas have been friends since high school in the States.
139
00:10:36,536 --> 00:10:40,048
I know I can’t deny how alike they are,
140
00:10:40,080 --> 00:10:44,336
but it was just impossible for Pimai to be in two places at once.
141
00:10:44,800 --> 00:10:46,056
I know that.
142
00:10:47,000 --> 00:10:49,296
But what he said today was just uncanny.
143
00:10:49,680 --> 00:10:51,856
What he said and his demeanour…
144
00:10:52,048 --> 00:10:53,376
It was uncanny.
145
00:10:53,400 --> 00:10:54,616
More uncanny than their appearance.
146
00:10:55,000 --> 00:10:56,160
Even so,
147
00:10:56,192 --> 00:10:58,352
if he really was Pimai,
148
00:10:59,550 --> 00:11:01,184
how could he be a lawyer?
149
00:11:05,850 --> 00:11:06,496
I know.
150
00:11:06,664 --> 00:11:08,660
What are you going to do next about custody, though?
151
00:11:09,570 --> 00:11:10,792
I have no choice but to take it to court.
152
00:11:11,160 --> 00:11:14,248
How dare Punk just leave for Italy like that?
153
00:11:14,680 --> 00:11:16,784
Sandee is her relative, does she realize?
154
00:11:22,960 --> 00:11:24,600
Speaking of the devil.
155
00:11:24,632 --> 00:11:26,296
She just texted me.
156
00:11:28,770 --> 00:11:32,936
(I just saw Dee and Thap’s ex in the photo Jaochan sent me.)
157
00:11:33,264 --> 00:11:34,160
(What’s even going on?)
158
00:11:37,800 --> 00:11:38,512
What’s wrong?
159
00:11:39,080 --> 00:11:40,064
Isn’t that Mew?
160
00:11:44,144 --> 00:11:44,768
Oh.
161
00:11:45,880 --> 00:11:46,952
She’s like my sister.
162
00:11:47,096 --> 00:11:47,792
What?
163
00:11:48,590 --> 00:11:50,632
Why are they together?
164
00:11:57,180 --> 00:11:59,016
I think I should go and see my lawyer.
165
00:11:59,460 --> 00:12:01,736
Are you talking about Pine?
166
00:12:03,360 --> 00:12:04,304
Need a ride?
167
00:12:08,620 --> 00:12:11,128
You and Ploy are amazing.
168
00:12:12,250 --> 00:12:14,000
You stay friends even after you broke up.
169
00:12:16,500 --> 00:12:17,952
Have you ever heard of this one theory?
170
00:12:18,450 --> 00:12:19,304
It goes something like,
171
00:12:19,320 --> 00:12:22,552
there are two kinds of couple who can stay friends after a breakup:
172
00:12:23,200 --> 00:12:24,320
either they’re still in love,
173
00:12:25,180 --> 00:12:26,656
or they never are.
174
00:12:27,590 --> 00:12:30,280
Which one do you think it is for me?
175
00:12:36,248 --> 00:12:39,064
Well, how are you feeling right now, Alex?
176
00:12:39,950 --> 00:12:40,352
Hmm?
177
00:12:41,320 --> 00:12:44,576
Are you sad or happy?
178
00:12:45,260 --> 00:12:46,568
What are you feeling inside?
179
00:12:49,170 --> 00:12:53,616
Well… I’m bummed, but I’m alright.
180
00:12:56,248 --> 00:12:58,240
Then it doesn’t matter what kind of couple you are in that theory.
181
00:13:01,990 --> 00:13:03,792
You’re strong, aren’t you?
182
00:13:04,780 --> 00:13:08,376
I believe you’d be the kind of client Pine loves to have.
183
00:13:09,990 --> 00:13:13,440
Too bad he couldn’t show up for you yesterday.
184
00:13:19,440 --> 00:13:20,424
What the hell, Pi?
185
00:13:20,820 --> 00:13:23,416
Get better and do your job for Ploy already.
186
00:13:25,330 --> 00:13:26,832
How could you have let them proceed to the hearing?
187
00:13:27,210 --> 00:13:28,016
That’s a disaster.
188
00:13:28,800 --> 00:13:31,856
She told me she moved in with him the moment she married him.
189
00:13:32,530 --> 00:13:34,080
How could she possibly have any witnesses to support her?
190
00:13:34,350 --> 00:13:35,248
I don’t care.
191
00:13:35,584 --> 00:13:37,648
You have to win this case for Ploy.
192
00:13:38,360 --> 00:13:39,600
I don’t want her to get hurt.
193
00:13:41,392 --> 00:13:42,496
I don’t get you.
194
00:13:42,960 --> 00:13:44,120
She’s divorced from him now.
195
00:13:44,410 --> 00:13:45,560
Why don’t you just go back to her?
196
00:13:46,800 --> 00:13:47,720
You wouldn’t get it even if I told you.
197
00:13:54,700 --> 00:13:55,504
Yes, Alex?
198
00:13:57,620 --> 00:13:58,960
Ploy is coming here with you?
199
00:14:04,520 --> 00:14:05,608
Go grab a wheelchair.
200
00:14:08,000 --> 00:14:08,864
Here it is.
201
00:14:11,020 --> 00:14:12,712
Clothes! Clothes!
202
00:14:15,200 --> 00:14:16,424
Go get changed in the bathroom, dude!
203
00:14:32,420 --> 00:14:33,280
You done?
204
00:14:35,160 --> 00:14:35,776
Yeah.
205
00:14:35,792 --> 00:14:36,496
Quickly.
206
00:15:10,648 --> 00:15:11,464
Excuse me.
207
00:15:11,616 --> 00:15:13,184
Which room is Mr. Plaimas staying in?
208
00:15:45,344 --> 00:15:46,760
Hey. It’s you.
209
00:15:50,040 --> 00:15:50,760
Pimai?
210
00:15:53,544 --> 00:15:55,540
Oh, Ploy. Hello.
211
00:16:09,540 --> 00:16:10,312
Pine.
212
00:16:10,456 --> 00:16:11,192
Ray?
213
00:16:12,070 --> 00:16:13,416
What’s going on?
214
00:16:15,576 --> 00:16:17,952
Ray and I are talking to Alex.
215
00:16:18,670 --> 00:16:20,016
Just take care of things on your end.
216
00:16:20,192 --> 00:16:20,824
Alright. Bye.
217
00:16:22,940 --> 00:16:26,384
I told Alex to just leave.
218
00:16:27,180 --> 00:16:29,960
If you have something to talk to me about, please feel free to.
219
00:16:32,240 --> 00:16:35,360
Alex said you were in a car accident.
220
00:16:35,760 --> 00:16:36,704
He must have mistaken it.
221
00:16:37,190 --> 00:16:38,760
I was just out of the office to talk to one of my clients.
222
00:16:39,184 --> 00:16:39,896
Please come in.
223
00:16:54,920 --> 00:16:56,624
I’m sorry I came here unannounced.
224
00:16:57,128 --> 00:16:58,776
Something came up.
225
00:16:59,328 --> 00:17:00,120
It’s okay.
226
00:17:00,960 --> 00:17:02,480
You can tell me freely.
227
00:17:03,850 --> 00:17:04,432
It’s…
228
00:17:05,720 --> 00:17:07,720
A friend of mine who is Dee’s distant relative said,
229
00:17:08,730 --> 00:17:10,400
when she was in Chanthaburi,
230
00:17:10,432 --> 00:17:11,768
she saw Dee with a girl.
231
00:17:12,860 --> 00:17:13,856
A girl?
232
00:17:17,850 --> 00:17:20,360
Dee never was responsible for Play.
233
00:17:23,820 --> 00:17:25,176
When we decided to get a divorce,
234
00:17:25,656 --> 00:17:27,944
he agreed to let me have her all too willingly.
235
00:17:29,240 --> 00:17:33,288
But after he came back from Chanthaburi, he suddenly changed his mind.
236
00:17:35,140 --> 00:17:37,552
At first, I thought maybe his family wanted to raise her.
237
00:17:39,150 --> 00:17:40,776
But now that I know there’s another woman involved…
238
00:17:44,360 --> 00:17:45,936
Don’t you think it’s suspicious?
239
00:17:47,600 --> 00:17:50,080
It depends on what you’re suspecting.
240
00:17:51,530 --> 00:17:54,840
I’ll suspect anything that will get my daughter back.
241
00:17:55,640 --> 00:18:01,768
Then can you tell me in detail about you and Sandee?
242
00:18:04,160 --> 00:18:10,880
I never thought the man I would marry would be Dee.
243
00:18:20,380 --> 00:18:22,960
Did you do that when you were supposed to be working on the yearbook?
244
00:18:23,008 --> 00:18:24,280
Prez isn’t going to be happy about that, you know?
245
00:18:25,250 --> 00:18:27,969
But once we wrap up the yearbook, it’ll be the end of the semester, right?
246
00:18:28,172 --> 00:18:29,187
I didn’t want to wait.
247
00:18:30,200 --> 00:18:38,264
I want you to know that I want you in my past, present, and future.
248
00:18:41,740 --> 00:18:44,689
If it wasn’t you, who else could I be vulnerable with?
249
00:18:47,210 --> 00:18:47,938
Listen.
250
00:18:48,860 --> 00:18:49,907
I…
251
00:18:51,010 --> 00:18:51,458
I love—
252
00:18:57,575 --> 00:18:59,163
Wait until we’re done with the yearbook.
253
00:19:04,640 --> 00:19:05,643
Can you show me that again?
254
00:19:17,640 --> 00:19:21,341
(I learned later that Sandee is Ploy Punk’s distant relative.)
255
00:19:22,621 --> 00:19:24,620
(I happened to go to the same university with him.)
256
00:19:26,060 --> 00:19:27,403
(He was very nice to me.)
257
00:19:29,160 --> 00:19:35,095
(I always wanted a family, so I didn’t even hesitate when he asked.)
258
00:19:37,300 --> 00:19:38,196
Marry me?
259
00:19:41,060 --> 00:19:41,507
Yes.
260
00:19:46,660 --> 00:19:49,329
If you want to settle, come to my law firm.
261
00:19:50,110 --> 00:19:52,110
Sleep on it.
262
00:19:53,300 --> 00:19:54,793
Call me when you decide.
263
00:19:54,812 --> 00:19:55,403
Dee—
264
00:19:58,430 --> 00:19:59,630
This isn’t a big deal.
265
00:20:03,698 --> 00:20:04,541
I’m sorry.
266
00:20:06,060 --> 00:20:07,335
I don’t love you anymore, Ploy.
267
00:20:09,020 --> 00:20:10,640
At least let me have our daughter.
268
00:20:25,452 --> 00:20:25,852
Come here.
269
00:20:27,150 --> 00:20:27,901
Come to Mommy.
270
00:20:37,010 --> 00:20:39,575
(Then I learned that he had another woman.)
271
00:20:41,980 --> 00:20:43,600
(But I didn’t mind.)
272
00:20:46,110 --> 00:20:49,175
But this summer break, he suddenly said he wanted our daughter to live with him.
273
00:20:53,370 --> 00:20:55,169
And he refused to let me see her.
274
00:20:56,590 --> 00:20:58,153
If what you said is true,
275
00:20:59,840 --> 00:21:00,720
I think…
276
00:21:01,920 --> 00:21:05,409
your daughter’s father might be hiding something.
277
00:21:07,680 --> 00:21:09,400
We need proof.
278
00:21:11,304 --> 00:21:12,080
Proof?
279
00:21:14,301 --> 00:21:15,236
Don’t worry.
280
00:21:16,529 --> 00:21:17,740
I’m here to help you look for it.
281
00:21:20,650 --> 00:21:21,556
Thank you.
282
00:21:25,470 --> 00:21:26,590
I don’t care
283
00:21:28,849 --> 00:21:30,590
how many times people are going to abandon me.
284
00:21:33,360 --> 00:21:34,492
But when it comes to my daughter,
285
00:21:36,760 --> 00:21:37,538
I won’t stand it.
286
00:21:40,627 --> 00:21:41,126
Right.
287
00:21:44,947 --> 00:21:45,698
Excuse me.
288
00:21:56,510 --> 00:21:58,363
Because a house shouldn’t be just a dream…
289
00:21:58,763 --> 00:22:00,184
It should be love.
290
00:22:00,440 --> 00:22:01,452
Make your dream,
291
00:22:01,618 --> 00:22:02,510
and your love
292
00:22:02,535 --> 00:22:03,581
come true
293
00:22:03,766 --> 00:22:04,781
- at Make a House a Home. - at Make a House a Home.
294
00:22:05,243 --> 00:22:06,240
Cut.
295
00:22:11,260 --> 00:22:12,941
Alright. Let’s take a break.
296
00:22:13,870 --> 00:22:16,332
Bring the sofa in for the next take, guys.
297
00:22:16,683 --> 00:22:17,403
Roger.
298
00:22:20,090 --> 00:22:22,960
After this, you guys only have the grand opening
299
00:22:22,990 --> 00:22:24,615
and the promo shoot for the Make a Dream Come True ads.
300
00:22:24,769 --> 00:22:27,581
Once that’s done, I’m going to take my much needed beauty retreat.
301
00:22:28,370 --> 00:22:30,861
Can you stop thinking about being pretty to get a boyfriend for a sec?
302
00:22:31,530 --> 00:22:32,381
Shut up, Thap.
303
00:22:32,412 --> 00:22:33,993
I’m being pretty for myself only, idiot.
304
00:22:35,500 --> 00:22:38,369
Why isn’t Puen here to oversee everything?
305
00:22:38,700 --> 00:22:40,006
Don’t tell me it’s because of me.
306
00:22:41,655 --> 00:22:42,486
Because of him, more like.
307
00:22:47,624 --> 00:22:51,083
I thought you and Prof were all settled.
308
00:22:51,864 --> 00:22:53,860
Are you still being an idiot?
309
00:22:54,820 --> 00:22:58,615
Excuse me, are you here to support me or attack me?
310
00:23:00,250 --> 00:23:02,670
Whatever it takes for you to stop being a fool.
311
00:23:03,400 --> 00:23:07,913
Did risking your life for her sake not teach you
312
00:23:08,700 --> 00:23:11,163
that you should appreciate your time with her?
313
00:23:14,570 --> 00:23:15,433
Wise words.
314
00:23:16,060 --> 00:23:17,760
Are you single, though?
315
00:23:17,969 --> 00:23:18,960
Because I am, you know?
316
00:23:19,366 --> 00:23:19,987
I come with a package, too.
317
00:23:20,012 --> 00:23:21,113
This guy belongs to my friend.
318
00:23:24,360 --> 00:23:25,926
What about you, Mr. Thap?
319
00:23:27,070 --> 00:23:29,360
You’re giving people free love advice left and right,
320
00:23:30,190 --> 00:23:31,729
but you don’t seem to work things out with Prez.
321
00:23:33,850 --> 00:23:34,584
What are you so afraid of?
322
00:23:52,110 --> 00:23:53,587
We have a photoshoot for a cosmetic ad tomorrow, boss.
323
00:23:54,880 --> 00:23:55,864
I’ve got everything prepared.
324
00:23:56,720 --> 00:23:57,433
Thanks.
325
00:23:57,960 --> 00:23:59,698
What was that thing at the hospital, though?
326
00:24:00,450 --> 00:24:02,529
Oh, it was my ex.
327
00:24:02,840 --> 00:24:05,686
I was the emergency contact and there was a car accident.
328
00:24:05,870 --> 00:24:06,972
So the hospital called me.
329
00:24:07,950 --> 00:24:08,824
What took so long?
330
00:24:10,492 --> 00:24:12,490
We got back together so it took a while.
331
00:24:14,460 --> 00:24:15,230
Congrats.
332
00:24:16,140 --> 00:24:17,396
But what about you?
333
00:24:17,901 --> 00:24:18,603
What are you waiting for?
334
00:24:25,440 --> 00:24:27,440
Who else could be knocking at this hour but Ploy?
335
00:24:28,280 --> 00:24:30,418
As if Ploy would help me out.
336
00:24:35,640 --> 00:24:37,778
I need a favor, Thap.
337
00:24:40,010 --> 00:24:42,529
Since I just got back with my ex, allow me to be off early.
338
00:24:48,040 --> 00:24:50,375
I doubt someone like you needs a favor from me.
339
00:24:51,770 --> 00:24:55,452
Plain’s ex husband, Dee, is now friends with Mew.
340
00:25:02,460 --> 00:25:03,316
How’d you know that?
341
00:25:05,160 --> 00:25:05,895
My Dad.
342
00:25:07,280 --> 00:25:10,375
(Can you look into this Mew thing for me, Prez?)
343
00:25:11,310 --> 00:25:12,830
(Maybe it has something to do with Dee.)
344
00:25:17,987 --> 00:25:19,058
Hey, Ploy.
345
00:25:19,530 --> 00:25:21,150
You haven’t called me in a while.
346
00:25:21,580 --> 00:25:23,809
Dad, how is Mew doing lately?
347
00:25:24,500 --> 00:25:25,883
Did she come to Bangkok recently?
348
00:25:26,141 --> 00:25:29,101
A friend of mine ran into someone who looked exactly like her.
349
00:25:29,618 --> 00:25:30,732
I don’t think so.
350
00:25:32,000 --> 00:25:33,809
She’ll be giving career guidance at your old school tomorrow.
351
00:25:34,450 --> 00:25:36,295
Maybe she’s going with her boyfriend?
352
00:25:36,590 --> 00:25:37,606
Her boyfriend?
353
00:25:38,380 --> 00:25:39,341
Who?
354
00:25:39,766 --> 00:25:41,612
Mew is such a great girl now.
355
00:25:41,815 --> 00:25:44,024
She’s taking over her family business and it’s going great.
356
00:25:44,203 --> 00:25:47,101
I hear her boyfriend is a really famous lawyer.
357
00:25:47,366 --> 00:25:49,483
Oh, hey, Mew, Sandee.
358
00:25:53,630 --> 00:25:54,806
Hello.
359
00:25:55,180 --> 00:25:56,855
What do you guys have there?
360
00:25:57,120 --> 00:25:58,590
Come on in.
361
00:26:03,790 --> 00:26:05,372
He’s even welcome in the house?
362
00:26:07,304 --> 00:26:08,560
What are you going to do now?
363
00:26:11,480 --> 00:26:12,289
I don’t know.
364
00:26:12,578 --> 00:26:14,036
I’m just so stumped.
365
00:26:14,520 --> 00:26:16,320
I’ve been thinking, but all I could think is,
366
00:26:17,021 --> 00:26:20,695
“Holy hell, how could someone I count as my sister
367
00:26:20,732 --> 00:26:22,690
wreck my friend’s family?”
368
00:26:25,950 --> 00:26:28,572
I don’t think Mew is capable of that.
369
00:26:30,713 --> 00:26:32,381
Oh.
370
00:26:33,200 --> 00:26:34,424
Right. I forgot.
371
00:26:35,490 --> 00:26:37,175
You probably know her very well.
372
00:26:38,260 --> 00:26:39,070
She’s your ex, after all.
373
00:26:41,720 --> 00:26:43,390
That was ages ago.
374
00:26:44,360 --> 00:26:49,175
But someone as prideful as Mew doesn’t seem capable of stealing someone’s husband.
375
00:26:54,420 --> 00:26:55,895
What do you think I should do?
376
00:26:59,670 --> 00:27:01,015
Tell Ploy Plain honestly.
377
00:27:02,010 --> 00:27:03,396
Just lay everything in the open.
378
00:27:04,200 --> 00:27:08,258
We can only wait and see what comes of it.
379
00:27:11,980 --> 00:27:15,729
We have an athlete trial today so I can smuggle you guys in.
380
00:27:16,640 --> 00:27:17,975
But you’re not going to do something bad here, are you?
381
00:27:19,230 --> 00:27:20,375
You’re better off being wary of other people.
382
00:27:22,780 --> 00:27:24,873
Is this guy… really not Pi?
383
00:27:29,250 --> 00:27:29,809
Forget it.
384
00:27:30,820 --> 00:27:31,600
Just do your best.
385
00:27:35,901 --> 00:27:37,292
You don’t want to know how Punk’s doing?
386
00:27:52,250 --> 00:27:54,092
Is your friend alright?
387
00:27:55,170 --> 00:27:56,381
Why? Are you worried about him?
388
00:28:04,710 --> 00:28:05,150
Hey.
389
00:28:06,370 --> 00:28:07,175
Can you zoom in?
390
00:28:08,240 --> 00:28:09,163
Will you be okay with that?
391
00:28:09,590 --> 00:28:12,430
I’m not in love with him anymore so it’s fine.
392
00:28:12,760 --> 00:28:13,883
We’re divorced.
393
00:28:14,240 --> 00:28:15,581
He’s nothing more than just the father of my child.
394
00:28:29,000 --> 00:28:31,913
You and Sandee broke things off amicably.
395
00:28:33,190 --> 00:28:37,360
I don’t think his new love will hold much weight in your custody case.
396
00:28:39,070 --> 00:28:43,175
What we should be looking for is why he wants custody now.
397
00:28:45,760 --> 00:28:47,532
That’s why I need to zoom in.
398
00:28:52,160 --> 00:28:52,664
Hey.
399
00:28:58,492 --> 00:28:59,033
Come.
400
00:29:12,793 --> 00:29:13,360
Get in there.
401
00:29:19,513 --> 00:29:21,433
How do you know the library is here?
402
00:29:22,516 --> 00:29:24,547
I was just making my way as I ran.
403
00:29:28,646 --> 00:29:29,784
What are you running from?
404
00:29:33,610 --> 00:29:35,089
What are you chasing after?
405
00:30:03,716 --> 00:30:05,710
You startled me when you just took off like that.
406
00:30:08,360 --> 00:30:09,187
Sorry.
407
00:30:09,292 --> 00:30:12,658
I thought I saw Play’s mother.
408
00:30:18,400 --> 00:30:19,310
No way.
409
00:30:19,710 --> 00:30:20,683
How could she be here?
410
00:30:20,990 --> 00:30:22,787
You said you took your daughter away from her.
411
00:30:23,046 --> 00:30:24,209
I did.
412
00:30:24,227 --> 00:30:26,633
But why are you so worked up about this?
413
00:30:27,280 --> 00:30:28,775
I just really love Play.
414
00:30:30,400 --> 00:30:31,630
That’s what I love about you.
415
00:30:57,236 --> 00:31:00,449
I think they’re gone.
416
00:31:12,209 --> 00:31:12,652
Gimme.
417
00:31:16,760 --> 00:31:17,796
What are you doing, Ploy?
418
00:31:18,720 --> 00:31:19,981
If you can try it, why can’t I?
419
00:31:20,970 --> 00:31:22,123
I won’t anymore.
420
00:31:22,780 --> 00:31:23,895
I will.
421
00:31:29,101 --> 00:31:31,440
Oh, poor Jewelry.
422
00:31:38,129 --> 00:31:38,923
You’re stubborn, you know that?
423
00:31:44,110 --> 00:31:44,781
It smells awful.
424
00:31:45,840 --> 00:31:46,375
Does it?
425
00:31:55,470 --> 00:31:56,080
It does?
426
00:32:03,193 --> 00:32:03,815
Pi.
427
00:32:19,420 --> 00:32:20,030
I’m sorry.
428
00:32:21,070 --> 00:32:22,196
I’m not your Pimai.
429
00:32:37,740 --> 00:32:40,406
Are you sure you should be angry at Kram right now?
430
00:32:41,840 --> 00:32:43,840
You think I’m being unreasonable.
431
00:32:44,387 --> 00:32:46,380
At least Kram has always chosen you.
432
00:32:46,780 --> 00:32:47,969
And who hasn’t always chosen you?
433
00:32:49,280 --> 00:32:50,006
My dad.
434
00:32:51,210 --> 00:32:53,643
I called the other day and all he talked about was Mew.
435
00:32:54,810 --> 00:32:56,049
Guess he’s got his new daughter now.
436
00:33:00,350 --> 00:33:02,603
Somehow I always show up at the worst time.
437
00:33:05,480 --> 00:33:06,793
Did I cause trouble for you, Prez?
438
00:33:09,753 --> 00:33:11,750
It’s worth it if it helps you.
439
00:33:23,440 --> 00:33:24,190
No way.
440
00:33:24,750 --> 00:33:25,452
How could she be here?
441
00:33:26,010 --> 00:33:27,821
You said you took your daughter away from her.
442
00:33:28,670 --> 00:33:29,796
I did.
443
00:33:29,815 --> 00:33:32,123
But why are you so worked up about this?
444
00:33:35,230 --> 00:33:37,507
I got something, but I don’t think it helps.
445
00:33:38,090 --> 00:33:41,772
Does that mean winning this custody is a closed door for you now?
446
00:33:44,080 --> 00:33:47,261
At least a new door is opening.
447
00:33:48,730 --> 00:33:49,556
What do you mean?
448
00:34:06,990 --> 00:34:07,895
That was close.
449
00:34:18,215 --> 00:34:19,298
Ploy?
450
00:34:19,440 --> 00:34:19,889
Ploy.
451
00:34:22,787 --> 00:34:25,612
Oh, the cast is just for fun.
452
00:34:30,246 --> 00:34:33,593
Which lawyer can I talk to when you’re lying to me?
453
00:34:34,560 --> 00:34:37,901
You do realize it’s illegal to pretend to be a lawyer?
454
00:35:00,129 --> 00:35:01,900
Will you talk to me now?
455
00:35:56,120 --> 00:35:57,581
Pi was in a critical condition,
456
00:35:59,160 --> 00:36:00,670
not to mention his loss of memory.
457
00:36:01,930 --> 00:36:03,187
He couldn’t do anything at all.
458
00:36:03,981 --> 00:36:05,980
So Dad sent him over to the States to be with our Mom.
459
00:36:08,380 --> 00:36:13,187
You told me once that your parents were friendly again to take care of your brother.
460
00:36:15,606 --> 00:36:17,027
I just didn’t tell you…
461
00:36:19,430 --> 00:36:22,923
that he was my twin brother.
462
00:36:25,113 --> 00:36:27,403
Pimai and Plaimas…
463
00:36:27,680 --> 00:36:29,218
I should have suspected something.
464
00:36:29,452 --> 00:36:30,436
You’re too dumb.
465
00:36:30,940 --> 00:36:33,027
Well, who’s the dumb one now?
466
00:36:33,950 --> 00:36:36,566
The secret that you came home just to get him back is out now, isn’t it?
467
00:36:43,450 --> 00:36:45,575
Why didn’t you tell me you’re back in the country?
468
00:36:49,180 --> 00:36:49,501
Well…
469
00:36:50,990 --> 00:36:52,566
I didn’t want you to think I’m just here to win you back.
470
00:36:54,920 --> 00:36:56,073
If you don’t want me back,
471
00:36:56,098 --> 00:36:58,996
why am I your emergency contact?
472
00:37:05,090 --> 00:37:05,969
Win me back.
473
00:37:06,730 --> 00:37:07,889
I can’t wait.
474
00:37:18,200 --> 00:37:19,944
Ugh, love sure is awful.
475
00:37:22,683 --> 00:37:24,680
So Pimai really has a twin brother?
476
00:37:27,330 --> 00:37:29,630
And his twin brother is dating Ray, Thap’s assistant.
477
00:37:30,510 --> 00:37:31,513
It’s a small world, isn’t it?
478
00:37:35,800 --> 00:37:40,603
Plai and Ray said Pi lost his memory in that car accident.
479
00:37:41,980 --> 00:37:44,381
That was why he went to America and stayed for years to recover.
480
00:37:46,970 --> 00:37:48,750
I still don’t get one thing.
481
00:37:49,600 --> 00:37:52,387
How does this open a new door about the custody?
482
00:37:52,560 --> 00:37:54,370
What does it have to do with that?
483
00:37:54,510 --> 00:37:58,775
Because Pimai feels like he owes Plain this.
484
00:37:58,960 --> 00:38:02,350
No matter how hard this is, he’s going to do whatever it takes to help.
485
00:38:05,450 --> 00:38:07,175
One more thing I’m still curious about…
486
00:38:08,960 --> 00:38:10,960
Why did Pimai have to hide who he is?
487
00:38:11,753 --> 00:38:13,750
Not only to Plain, but to everyone.
488
00:38:14,810 --> 00:38:16,763
Even his best friends like Thap and the others.
489
00:38:20,867 --> 00:38:21,710
I think…
490
00:38:24,850 --> 00:38:26,135
Maybe Pi is just…
491
00:38:28,780 --> 00:38:31,015
afraid of the questions that might follow.
492
00:38:37,698 --> 00:38:39,690
Like why he didn’t come back when he got his memory back.
493
00:38:42,920 --> 00:38:44,381
Does it have something to do with the yearbook?
494
00:38:45,050 --> 00:38:46,104
It can’t be, Prez.
495
00:38:47,320 --> 00:38:48,892
Pi never got the yearbook.
496
00:38:50,110 --> 00:38:51,581
And I never changed my number.
497
00:39:27,900 --> 00:39:28,996
What are you doing?
498
00:39:29,015 --> 00:39:30,326
Trying to help Ploy.
499
00:39:31,290 --> 00:39:33,575
There’s gotta be some ways.
500
00:39:42,360 --> 00:39:45,150
If you’re so desperate to help her,
501
00:39:46,430 --> 00:39:47,981
why don’t you just tell her who you are?
502
00:39:48,332 --> 00:39:49,421
It will at least make you feel better.
503
00:39:55,820 --> 00:39:56,547
What is it?
504
00:40:02,707 --> 00:40:07,390
(Possible surgery for craniopharyngioma near the pituitary gland to determine if the tumor is benign or malignant.)
505
00:40:07,409 --> 00:40:08,116
Pi.
506
00:40:08,740 --> 00:40:09,507
I…
507
00:40:10,850 --> 00:40:12,270
I’ve been trying to tell you.
508
00:40:13,920 --> 00:40:18,443
I’m happy you’re back with Ray.
509
00:40:19,710 --> 00:40:22,492
Or else I’d have to find a way to curse you back to America.
510
00:40:23,500 --> 00:40:26,295
Because I just know you can’t be alone.
511
00:40:27,100 --> 00:40:28,295
You’ll be too lonely that way.
512
00:40:48,890 --> 00:40:49,335
I…
513
00:40:52,610 --> 00:40:54,400
I want so badly to be back in Ploy’s life.
514
00:41:04,510 --> 00:41:06,400
I want her to know I’m still thinking about her.
515
00:41:11,450 --> 00:41:12,793
But what can I do,
516
00:41:14,615 --> 00:41:16,498
if I have to die in the end,
517
00:41:18,810 --> 00:41:20,203
or forget her again?
518
00:41:37,180 --> 00:41:37,815
Pi…
519
00:41:37,901 --> 00:41:41,126
I’m right here as always
520
00:41:41,140 --> 00:41:47,716
If he’s ever hurt you any time any day
521
00:41:47,735 --> 00:41:51,581
Share with me the pain, I will listen
522
00:41:52,020 --> 00:41:55,181
All the stories you’ve held tight
523
00:41:55,212 --> 00:41:58,486
The sorrow you keep inside
524
00:41:58,516 --> 00:42:01,790
The more I see you hurt the more I feel
525
00:42:01,815 --> 00:42:05,403
Can it be me to take it off you so you can heal?
526
00:42:05,430 --> 00:42:08,270
I’m not looking to replace
527
00:42:08,290 --> 00:42:12,049
But seeing you in pain, I just can’t face
528
00:42:12,067 --> 00:42:14,289
Even if he hurts you, it’ll be okay
529
00:42:14,307 --> 00:42:18,996
You have me who loves you as always
530
00:42:19,410 --> 00:42:23,273
If he’s the one who breaks your heart
531
00:42:23,298 --> 00:42:26,566
If the healing of your wounds has yet to start
532
00:42:26,596 --> 00:42:31,870
Send your heart my way, let me melt your pain away
533
00:42:31,901 --> 00:42:32,898
I…
534
00:42:34,540 --> 00:42:35,040
I love—
535
00:42:37,520 --> 00:42:39,040
Wait until we’re done with the yearbook.
536
00:42:42,750 --> 00:42:47,101
Happy Birthday to you
537
00:42:54,080 --> 00:42:54,806
Marry me?
538
00:43:05,390 --> 00:43:08,295
I’m not looking to replace
539
00:43:08,326 --> 00:43:12,406
But seeing you in pain, I just can’t face
540
00:43:14,110 --> 00:43:15,600
Oh, no.
541
00:43:16,400 --> 00:43:17,489
Where did her head go?
542
00:43:19,000 --> 00:43:20,116
Where did you take it?
543
00:43:20,135 --> 00:43:21,335
Where has it gone, baby?
544
00:43:23,741 --> 00:43:27,926
I still miss you
545
00:43:27,956 --> 00:43:30,264
Each day that we’re apart
546
00:43:30,295 --> 00:43:33,944
Memories remain just the same
547
00:43:33,963 --> 00:43:37,335
No matter where you are
548
00:43:37,360 --> 00:43:39,876
May you find happiness
549
00:43:39,901 --> 00:43:44,030
No matter what tomorrow brings
550
00:43:57,458 --> 00:43:58,030
Hello?
551
00:43:59,107 --> 00:43:59,975
Ploy.
552
00:44:00,820 --> 00:44:02,603
Is Play’s mother your friend?
553
00:44:03,710 --> 00:44:04,904
I want to talk to her.
554
00:44:09,587 --> 00:44:12,603
Directed by Snap25 Team
555
00:44:27,680 --> 00:44:28,787
You said you wouldn’t come.
556
00:44:28,812 --> 00:44:30,978
You gave me the courage.
557
00:44:31,003 --> 00:44:38,966
Do you think this woman’s job is stable enough to support her child through life?
558
00:44:39,113 --> 00:44:40,676
But Pimai is in trouble.
559
00:44:40,923 --> 00:44:42,449
Maybe he’s running out of time.
560
00:44:49,170 --> 00:44:49,907
What are you doing here?
39611
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.