All language subtitles for -2147483648engengPloys.Yearbook.S01E10.x264.720p[MkvDrama.Org]_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,120 --> 00:00:02,976 It was Pretty’s idea to play into the legendary boxers sentiment. 2 00:00:03,248 --> 00:00:06,280 Who would have thought people would buy that? 3 00:00:06,800 --> 00:00:09,280 People mentioned your real father, Denduang, a lot. 4 00:00:09,910 --> 00:00:10,976 Are you alright? 5 00:00:11,360 --> 00:00:14,544 The only person who isn’t free is Tawan. 6 00:00:14,880 --> 00:00:15,904 Well, who begged him to stay? 7 00:00:15,944 --> 00:00:17,900 Are you sure you don’t know that? 8 00:00:19,640 --> 00:00:22,504 (Pongtawan) 9 00:00:33,430 --> 00:00:34,552 Come in. 10 00:00:37,120 --> 00:00:40,760  Happy birthday to you 11 00:00:41,056 --> 00:00:44,592  Happy birthday to you 12 00:00:44,928 --> 00:00:49,480  Happy birthday, happy birthday 13 00:00:50,720 --> 00:00:54,520  Happy birthday to you 14 00:00:56,080 --> 00:00:56,936 Can I make a wish? 15 00:00:58,140 --> 00:00:58,704 Sure. 16 00:00:59,510 --> 00:01:00,368 This is your birthday. 17 00:01:00,960 --> 00:01:03,504 Will my wish come true? 18 00:01:05,260 --> 00:01:05,984 Of course. 19 00:01:07,700 --> 00:01:08,320 Then… 20 00:01:10,030 --> 00:01:11,992 My wish is that we will go to study art abroad together. 21 00:01:20,370 --> 00:01:21,368 Tawan. 22 00:01:22,500 --> 00:01:24,888 Tawan, you forgot your yearbook. 23 00:01:24,920 --> 00:01:26,024 I bring it to you. 24 00:01:28,376 --> 00:01:29,264 Tawan. 25 00:02:06,192 --> 00:02:09,104 (Confirmation letter for athletic scholarships) (I, Pongtawan Dejdamrong, accept the scholarship to study at the Faculty of Sport Science.) 26 00:02:13,888 --> 00:02:14,464 Ploy. 27 00:02:19,620 --> 00:02:20,736 What is this? 28 00:02:23,820 --> 00:02:25,672 Didn’t you say you would go study abroad with me? 29 00:02:25,704 --> 00:02:31,952 Didn’t you say that nobody gets everything that they want? 30 00:02:38,990 --> 00:02:41,176 If you don’t want me to hate you, then why are you doing this? 31 00:02:43,424 --> 00:02:45,632 I don’t want us to hate each other but it doesn’t mean we need to love each other. 32 00:02:48,080 --> 00:02:49,232 I just want us to graduate 33 00:02:53,576 --> 00:02:54,816 and part ways on good terms. 34 00:03:22,350 --> 00:03:24,048 You are just a leech. 35 00:03:25,530 --> 00:03:28,608 Go your way and never come back. 36 00:03:51,080 --> 00:03:54,320  I’m right here as always 37 00:03:54,360 --> 00:04:00,800  If he’s ever hurt you any time any day 38 00:04:00,840 --> 00:04:05,208  Share with me your pain, I will listen 39 00:04:05,224 --> 00:04:08,344  All the stories you’ve held tight 40 00:04:08,368 --> 00:04:11,776  The sorrow you keep inside 41 00:04:11,848 --> 00:04:15,024  The more I see you hurt the more I feel 42 00:04:15,072 --> 00:04:18,648  Can it be me to take it off so you can heal? 43 00:04:18,680 --> 00:04:21,480  I’m not looking to replace 44 00:04:21,512 --> 00:04:25,624  But seeing you’re in pain, I just can’t face 45 00:04:25,672 --> 00:04:27,608  Even if he hurts you, it’ll be okay 46 00:04:27,640 --> 00:04:30,000  You have me who loves you as always 47 00:04:30,040 --> 00:04:32,784 Mom, do you see Ploy? 48 00:04:33,432 --> 00:04:35,430 She probably goes play somewhere. 49 00:04:38,040 --> 00:04:39,200 Why, Tawan? 50 00:04:40,280 --> 00:04:42,688 It’s nothing. I just want to show her a picture. 51 00:04:43,580 --> 00:04:44,864 It’s good that you two get along. 52 00:04:45,304 --> 00:04:47,184 So I will have one less thing to worry about. 53 00:04:50,860 --> 00:04:52,352 Am I one of your worries? 54 00:04:54,740 --> 00:04:58,608 We barely make any profits from the boxing camp. 55 00:05:00,030 --> 00:05:01,808 I don’t know how well I can run it. 56 00:05:04,220 --> 00:05:05,896 I’m not only worried about you. 57 00:05:07,890 --> 00:05:09,584 I’m also worried about Ploy. 58 00:05:14,340 --> 00:05:15,824 I’ll get a scholarship. 59 00:05:17,420 --> 00:05:19,152 Choose the field that you want to study. 60 00:05:20,640 --> 00:05:21,976 I’ll do my best. 61 00:05:23,736 --> 00:05:25,730 I’ll do my best too. 62 00:05:44,160 --> 00:05:46,072 He drew a picture of you and him together. 63 00:05:46,096 --> 00:05:48,152 I don’t think he is fooling you. 64 00:05:49,510 --> 00:05:51,904 How could you tear his picture because you lost your temper? 65 00:05:51,936 --> 00:05:53,408 I was furious. 66 00:05:53,432 --> 00:05:55,856 How could he say he wanted us to part ways on good terms? 67 00:05:55,880 --> 00:05:57,088 Jerk. 68 00:05:57,232 --> 00:05:59,456 How long have you not talked to him? 69 00:06:00,310 --> 00:06:03,512 It’s a waste of time to stay mad at him. You should talk things out with him. 70 00:06:04,630 --> 00:06:05,768 You should clear the air. 71 00:06:05,808 --> 00:06:08,344 If you let him go, I don’t think other guys would want to date you. 72 00:06:08,608 --> 00:06:10,304 I knew that. 73 00:06:10,608 --> 00:06:12,712 He won’t go anywhere. He’s always at home. 74 00:06:14,440 --> 00:06:14,960 What? 75 00:06:15,160 --> 00:06:16,176 Right. 76 00:06:16,208 --> 00:06:17,592 I’ll give you my chicken foot to cheer you up. 77 00:06:17,648 --> 00:06:19,590 Keep it. I’m not in the mood to eat anything. 78 00:06:19,608 --> 00:06:20,320 Ploy. 79 00:06:23,520 --> 00:06:24,384 I mean Punk Ploy. 80 00:06:26,560 --> 00:06:27,696 Tawan asked me to give this to you. 81 00:06:28,480 --> 00:06:30,160 Why did he ask you to do that? 82 00:06:31,000 --> 00:06:32,024 I don’t know. 83 00:06:32,280 --> 00:06:35,752 He looked like he was in a rush and carried a big backpack. 84 00:06:36,400 --> 00:06:37,320 Where is he going? 85 00:07:01,560 --> 00:07:02,416 Ploy. 86 00:07:04,750 --> 00:07:05,864 Where are you going? 87 00:07:05,880 --> 00:07:07,408 I’m going to look for Tawan 88 00:07:07,424 --> 00:07:09,400 Dad, how can you do nothing about this? 89 00:07:09,424 --> 00:07:10,960 Why didn’t you stop him? 90 00:07:10,992 --> 00:07:11,864 Mom. 91 00:07:13,480 --> 00:07:16,928 Didn’t you tell him to leave? 92 00:07:17,760 --> 00:07:21,696 Tawan told me that he would return everything to you. 93 00:07:26,730 --> 00:07:28,336 (Let’s go our separate ways, Ploy.) 94 00:08:37,920 --> 00:08:38,520 Punk. 95 00:08:43,410 --> 00:08:45,064 What are you guys doing here? 96 00:08:45,096 --> 00:08:46,040 We are here to see you. 97 00:08:47,160 --> 00:08:47,968 There is Tawan. 98 00:08:50,280 --> 00:08:53,752 Prez wants to help you and Tawan. 99 00:08:55,070 --> 00:08:56,552 Or do you no longer need her help? 100 00:08:58,240 --> 00:08:59,232 Did you two reconcile? 101 00:09:01,310 --> 00:09:02,208 Did you hook up? 102 00:09:02,720 --> 00:09:03,400 No. 103 00:09:09,072 --> 00:09:10,656 Excuse me, I need to go get ready. 104 00:09:12,650 --> 00:09:13,432 Good luck. 105 00:09:13,712 --> 00:09:14,904 Good luck, Tawan. 106 00:09:15,340 --> 00:09:17,184 Why is he leaving? 107 00:09:18,410 --> 00:09:20,264 How can you ask him that question? 108 00:09:20,288 --> 00:09:22,048 You know that he has a wife. 109 00:09:23,200 --> 00:09:25,976 He is married but it doesn’t he will stay married forever. 110 00:09:26,392 --> 00:09:28,784 No one knows the current status of their relationship. 111 00:09:28,832 --> 00:09:31,760 You two look awkward. So I thought something interesting happened. 112 00:09:32,112 --> 00:09:34,200 Nothing interesting happened. 113 00:09:34,232 --> 00:09:35,504 Seriously, what are you doing here? 114 00:09:35,736 --> 00:09:37,784 I’m here to watch you make a wrong decision. 115 00:09:38,310 --> 00:09:39,528 Why? Are you going to comfort me? 116 00:09:39,552 --> 00:09:40,400 We will rub salt into the wound. 117 00:09:40,432 --> 00:09:41,824 What the heck, Plain? 118 00:09:42,088 --> 00:09:43,896 I’m kidding. 119 00:09:57,584 --> 00:09:58,752 Are you confident? 120 00:10:03,392 --> 00:10:04,832 You will see when my boxer fights in the ring. 121 00:10:05,728 --> 00:10:06,800 Don’t waste your time doing this. 122 00:10:08,360 --> 00:10:10,552 This is the last time I’m wasting my time on you. 123 00:10:10,600 --> 00:10:14,784 Your dearest boxing camp will be doomed today 124 00:10:15,580 --> 00:10:16,896 because of your foolishness. 125 00:10:20,180 --> 00:10:21,032 Nonsense. 126 00:10:23,672 --> 00:10:27,616 It won’t be long before you see if my words are nonsense or not. 127 00:10:40,136 --> 00:10:40,688 Fight. 128 00:10:40,688 --> 00:10:41,568 Go, go, go. 129 00:10:51,180 --> 00:10:51,888 Go for it. 130 00:10:55,640 --> 00:10:57,088 Which boxer are we supposed to cheer on? 131 00:10:57,560 --> 00:11:00,568 It was announced earlier that Nampu Dejdamrong is in the blue corner. 132 00:11:01,460 --> 00:11:02,496 Who is the boxer in the pink shorts? 133 00:11:03,008 --> 00:11:04,008 That’s Khun Suea Pat Payak. 134 00:11:04,040 --> 00:11:05,380 How did you remember that? 135 00:11:05,960 --> 00:11:08,512 How did you not know? His name was announced on the speaker. 136 00:11:08,528 --> 00:11:09,336 Really? 137 00:11:12,072 --> 00:11:12,912 Is he okay? 138 00:11:17,200 --> 00:11:18,312 Breathe, breathe. 139 00:11:18,950 --> 00:11:19,736 Are you alright? 140 00:11:20,152 --> 00:11:20,512 Yes. 141 00:11:21,808 --> 00:11:23,800 You are doing good but you need to keep defending. 142 00:11:23,848 --> 00:11:24,768 Drink some water. 143 00:11:25,024 --> 00:11:27,384 Cover your abdomen and wait for your chance to strike back. 144 00:11:27,408 --> 00:11:27,696 Yes. 145 00:11:28,590 --> 00:11:29,680 Show him what you got. 146 00:11:45,680 --> 00:11:46,328 Follow me. 147 00:11:51,360 --> 00:11:53,560 What is this? Just say what you want. 148 00:11:55,136 --> 00:11:57,130 What are you scheming with Pat? 149 00:11:59,940 --> 00:12:00,432 Why? 150 00:12:01,480 --> 00:12:02,720 What did your husband tell you? 151 00:12:05,330 --> 00:12:06,968 So I’m right, ain’t I? 152 00:12:09,340 --> 00:12:10,760 What are you planning? 153 00:12:11,400 --> 00:12:13,752 Why did you give the water to the boxer? 154 00:12:15,144 --> 00:12:17,140 Are you rigging the game? 155 00:12:19,016 --> 00:12:21,010 How can you do that to Tawan? 156 00:12:21,232 --> 00:12:23,010 Tawan did everything for you. 157 00:12:26,592 --> 00:12:27,488 What are you talking about? 158 00:12:29,530 --> 00:12:32,504 You could afford your study abroad and live comfortably without worrying about 159 00:12:32,528 --> 00:12:34,872 the boxing camp. 160 00:12:35,260 --> 00:12:36,680 It was because of Tawan. 161 00:12:38,630 --> 00:12:40,944 What do you mean? What did he do? 162 00:12:42,940 --> 00:12:44,424 You did well in the ring today. 163 00:12:44,464 --> 00:12:45,104 I like you. 164 00:12:45,640 --> 00:12:47,640 Take the money and buy things that you want. 165 00:12:47,832 --> 00:12:49,232 I wired money to you. 166 00:12:49,480 --> 00:12:51,230 Don’t tell Ploy that it’s from me. 167 00:12:53,230 --> 00:12:53,656 Yes. 168 00:12:56,410 --> 00:12:59,560 How many times did you give the prize money from your boxing matches to her? 169 00:13:00,160 --> 00:13:02,992 You are beaten and get nothing. Is it really alright? 170 00:13:05,590 --> 00:13:10,984 If her parents didn’t adopt me, they would have more money to spend on her. 171 00:13:12,160 --> 00:13:13,544 I just want to repay them. 172 00:13:15,400 --> 00:13:17,040 I took her parents. 173 00:13:18,070 --> 00:13:19,560 I don’t want to take her dream as well. 174 00:13:20,290 --> 00:13:23,760 You are busy with boxing. What about your art study? 175 00:13:25,400 --> 00:13:26,832 My dream can wait. 176 00:13:28,960 --> 00:13:30,728 I’ll ask you one last time. 177 00:13:31,240 --> 00:13:34,384 I’ll give you 80,000 baht. Will you rig the match for me? 178 00:13:35,920 --> 00:13:37,920 No matter how many times you ask me, my answer will not change. 179 00:13:37,952 --> 00:13:39,136 I will not rig the game. 180 00:13:39,496 --> 00:13:39,848 Go. 181 00:13:47,020 --> 00:13:47,944 Let go of me. 182 00:13:53,424 --> 00:13:54,032 Hey. 183 00:13:55,912 --> 00:13:57,088 What are you doing? 184 00:13:57,680 --> 00:14:02,000 Help! Someone is being attacked. Help. 185 00:14:02,584 --> 00:14:03,520 Stop right there. 186 00:14:04,360 --> 00:14:05,200 Tawan. 187 00:14:06,100 --> 00:14:07,864 Tawan, are you okay? 188 00:14:07,880 --> 00:14:09,504 Go get the car. Go help him. 189 00:14:09,984 --> 00:14:10,944 Let me help you. 190 00:14:14,640 --> 00:14:18,008 Pat took care and help find a job for Tawan. 191 00:14:18,530 --> 00:14:22,072 That was how he could send you money. 192 00:14:23,080 --> 00:14:24,120 Until… 193 00:14:24,384 --> 00:14:25,624 You married Tawan. 194 00:14:27,620 --> 00:14:29,360 Pat and Tawan became estranged. 195 00:14:31,190 --> 00:14:36,464 That’s why I told you that I’ve never betrayed Tawan. 196 00:14:37,390 --> 00:14:38,312 What about you? 197 00:14:43,992 --> 00:14:45,560 His wrist was broken. 198 00:14:46,210 --> 00:14:49,776 He can neither be a boxer nor an artist. 199 00:14:49,810 --> 00:14:52,792 This was because he tried to earn money to send to you. 200 00:14:55,360 --> 00:14:57,904 He decided to leave your house 201 00:14:58,800 --> 00:15:02,592 because he wanted your parents to pay for only your tuition. 202 00:15:07,250 --> 00:15:08,768 I’ve never known it before. 203 00:15:10,970 --> 00:15:12,368 Have you never suspected it? 204 00:15:13,430 --> 00:15:16,920 Your parents told you that they couldn’t afford to send you to study abroad. 205 00:15:17,560 --> 00:15:19,376 But in the end, you could go. 206 00:15:19,780 --> 00:15:20,992 Do you know why? 207 00:15:22,150 --> 00:15:25,024 It’s because Tawan worked and sent the money to you. 208 00:15:29,350 --> 00:15:30,224 Right now, 209 00:15:31,290 --> 00:15:37,064 the only important thing Tawan has left is the boxing camp. 210 00:15:38,620 --> 00:15:42,944 But you came back and tried to sabotage your own boxing camp. 211 00:15:45,720 --> 00:15:46,560 You are… 212 00:15:50,010 --> 00:15:51,208 …unbelievable. 213 00:16:03,110 --> 00:16:06,632 Don’t let Tawan know that you’re trying to rig the match. 214 00:16:09,192 --> 00:16:11,190 I won’t tell him anything. 215 00:16:12,400 --> 00:16:14,760 I don’t want to see him get hurt more than he already did. 216 00:16:27,360 --> 00:16:28,872 How the hell did you lose to him?! 217 00:16:54,352 --> 00:16:55,232 Good job. 218 00:17:01,050 --> 00:17:02,072 We won, Jao. 219 00:17:05,670 --> 00:17:07,240 If we win other matches in the tournament, 220 00:17:07,890 --> 00:17:09,328 you will get your boxing camp back. 221 00:17:13,320 --> 00:17:15,320 Punk, why did you hit him? 222 00:17:15,940 --> 00:17:17,096 Something is wrong. 223 00:17:17,490 --> 00:17:19,968 Why did you let those people beat you and break your wrist? 224 00:17:20,264 --> 00:17:21,352 Are you stupid? 225 00:17:24,560 --> 00:17:28,456 Do you think it was cool to secretly do those stupid things for someone? 226 00:17:32,280 --> 00:17:33,664 But you are not just someone. 227 00:17:51,952 --> 00:17:52,840 I’m sorry. 228 00:18:00,610 --> 00:18:02,280 Sorry that I never knew any of this. 229 00:18:11,416 --> 00:18:14,136 Punk is not in trouble. She is in love. 230 00:18:29,304 --> 00:18:30,152 Where is she going? 231 00:18:30,256 --> 00:18:32,150 Let’s follow her. 232 00:18:33,928 --> 00:18:36,528 Hey, are you okay? 233 00:18:49,392 --> 00:18:50,992 Punk, where are you going? 234 00:18:51,160 --> 00:18:51,952 Stop. 235 00:18:51,976 --> 00:18:53,536 Why is she running away? 236 00:18:54,070 --> 00:18:55,736 Where is your car? 237 00:18:56,008 --> 00:18:56,768 It’s right there. 238 00:18:56,816 --> 00:18:57,392 Let’s go. 239 00:19:05,232 --> 00:19:06,504 Where are they? 240 00:19:08,320 --> 00:19:09,944 Kram, where are you? 241 00:19:10,320 --> 00:19:11,848 All five Ploy are gone. 242 00:19:22,310 --> 00:19:23,064 Where is Puen? 243 00:19:23,370 --> 00:19:24,264 I don’t know. 244 00:19:24,288 --> 00:19:27,064 When I told her you were on your way to meet her, they disappeared. 245 00:19:27,470 --> 00:19:28,536 What’s going on? 246 00:19:30,840 --> 00:19:31,864 I had a fight with her. 247 00:20:01,660 --> 00:20:03,832 What’s wrong? 248 00:20:12,980 --> 00:20:14,264 I ruined Tawan’s life. 249 00:20:16,260 --> 00:20:17,392 Do you want to share it? 250 00:20:18,580 --> 00:20:21,616 If you are not ready, you don’t need to tell us. 251 00:20:22,400 --> 00:20:23,392 No. 252 00:20:23,664 --> 00:20:24,992 I mean… 253 00:20:26,460 --> 00:20:27,224 sharing this. 254 00:20:27,630 --> 00:20:28,680 I also brought snacks. 255 00:20:32,160 --> 00:20:34,552 She is feeling bad. Why do you ask her to drink? 256 00:20:34,580 --> 00:20:35,608 Because I’m feeling bad. 257 00:20:35,896 --> 00:20:37,304 I need a drink. Give it to me. 258 00:20:44,720 --> 00:20:45,800 Easy, girl. 259 00:20:53,472 --> 00:20:55,470 Tawan left my house because of me. 260 00:20:56,528 --> 00:20:57,960 His wrist was broken because of me. 261 00:20:59,920 --> 00:21:01,472 He can’t draw pictures because of me. 262 00:21:04,648 --> 00:21:06,640 He can’t be a professional boxer because of me. 263 00:21:08,160 --> 00:21:10,296 You can’t blame yourself for everything. 264 00:21:11,780 --> 00:21:12,496 That’s right. 265 00:21:13,072 --> 00:21:15,232 You didn’t break his wrist. 266 00:21:15,720 --> 00:21:18,936 If it wasn’t because of me, we wouldn’t do those stupid things. 267 00:21:19,640 --> 00:21:20,440 That’s right. 268 00:21:21,360 --> 00:21:26,424 Men are crazy. They like to do stupid things behind our backs. 269 00:21:26,760 --> 00:21:29,072 Not all. Kram is probably the only one who does that. 270 00:21:30,112 --> 00:21:32,110 Just talking about it makes me upset. 271 00:21:32,720 --> 00:21:33,304 Here. 272 00:21:33,736 --> 00:21:35,184 Cheers. 273 00:21:37,280 --> 00:21:39,280 Did you let all the boxers go home? 274 00:21:40,160 --> 00:21:40,632 Yes. 275 00:21:41,260 --> 00:21:44,424 Ploy isn’t home yet? 276 00:21:50,820 --> 00:21:53,240 Tawan, don’t go look for her yet. 277 00:21:55,810 --> 00:21:57,480 I have something to talk to you. 278 00:21:58,944 --> 00:22:01,688 Don’t you think it’s time for us to go our separate ways? 279 00:22:03,000 --> 00:22:05,528 How would I live without you? 280 00:22:06,500 --> 00:22:10,104 The person who cannot live without me is not you. 281 00:22:13,480 --> 00:22:15,840 How long are you going to keep sending Ploy money? 282 00:22:16,904 --> 00:22:21,336 Because I love you, do I need to share your life debt as well? 283 00:22:24,610 --> 00:22:26,080 When Ploy comes back, 284 00:22:27,240 --> 00:22:28,800 I’ll give the boxing camp to her. 285 00:22:30,970 --> 00:22:32,616 Then I’ll become all yours. 286 00:22:34,080 --> 00:22:34,872 Please, Jao. 287 00:22:38,190 --> 00:22:42,688 You can’t even protect your dream. 288 00:22:44,808 --> 00:22:46,808 How will you protect me? 289 00:22:54,280 --> 00:22:57,304 I told you not to choose that loser. 290 00:22:58,960 --> 00:23:01,816 If you came here to tell me that, you should leave. 291 00:23:04,330 --> 00:23:05,832 I know that I’m a jerk. 292 00:23:07,830 --> 00:23:09,392 But you are the only woman I love. 293 00:23:10,380 --> 00:23:12,016 You’re in love with a married woman. 294 00:23:12,656 --> 00:23:13,696 You are a dirtbag. 295 00:23:16,048 --> 00:23:19,296 If I could love another woman, I would have done it. 296 00:23:30,704 --> 00:23:31,408 Don’t cry. 297 00:23:42,272 --> 00:23:43,088 Pat. 298 00:23:44,280 --> 00:23:45,576 Are you okay? 299 00:23:46,920 --> 00:23:48,456 Am I allowed to not feel okay? 300 00:23:49,250 --> 00:23:52,200 Why do you want to defeat Tawan so badly? 301 00:23:59,110 --> 00:24:03,312 Because I can never beat him in the thing that I want. 302 00:24:06,640 --> 00:24:09,000 I want to be the man in your life. 303 00:24:09,180 --> 00:24:10,584 You are a sore loser. 304 00:24:12,216 --> 00:24:14,210 Do you really have to rig the game? 305 00:24:14,776 --> 00:24:15,664 Are you mad at me? 306 00:24:15,672 --> 00:24:16,480 Yes. 307 00:24:18,704 --> 00:24:20,304 What you did is terrible. 308 00:24:20,720 --> 00:24:22,200 Don’t do it again. 309 00:24:22,540 --> 00:24:25,808 I know how much you love me. 310 00:24:25,832 --> 00:24:31,400 But I told you when the time is right, I’ll come to you. 311 00:24:32,210 --> 00:24:33,576 You always say that. 312 00:24:34,224 --> 00:24:36,220 So when is the right time? 313 00:24:38,350 --> 00:24:39,744 Do I have to wait until I die? 314 00:24:39,768 --> 00:24:41,392 So I guess you will die tomorrow. 315 00:24:45,390 --> 00:24:48,904 I can’t be with you anymore. I’m going to live with the man I love. 316 00:24:49,192 --> 00:24:50,672 You should do the same. 317 00:24:51,800 --> 00:24:52,832 I love you. 318 00:24:52,992 --> 00:24:53,760 You loved me. 319 00:24:54,930 --> 00:24:58,256 Do you know that love can expire? 320 00:24:58,288 --> 00:25:00,400 But bonds will never expire. 321 00:25:00,930 --> 00:25:02,824 Is Pat treating you well? 322 00:25:03,330 --> 00:25:05,128 He’s treating me better than you. 323 00:25:07,360 --> 00:25:08,296 I’m sorry. 324 00:25:09,060 --> 00:25:09,864 I’m really sorry. 325 00:25:11,030 --> 00:25:12,736 Stop apologizing. 326 00:25:13,780 --> 00:25:15,960 I forgive you for everything. 327 00:25:17,030 --> 00:25:20,616 If you want to be happy, I hope it comes true. 328 00:25:21,910 --> 00:25:23,488 I hope you will be happy too. 329 00:25:55,480 --> 00:25:56,432 Where is your wife? 330 00:25:56,704 --> 00:25:57,896 She went to live with her husband. 331 00:25:58,336 --> 00:25:59,576 Aren’t you her husband? 332 00:25:59,592 --> 00:26:00,592 It’s a long story. 333 00:26:01,360 --> 00:26:03,704 Jao and I took a step back and have been just friends for some time. 334 00:26:05,840 --> 00:26:07,840 She stayed with me because she was worried about me. 335 00:26:09,610 --> 00:26:10,944 Why did she decide to leave you now? 336 00:26:12,590 --> 00:26:15,144 Did Punk come back to you? 337 00:26:16,160 --> 00:26:17,080 Punk Ploy? 338 00:26:17,160 --> 00:26:19,080 If I knew where she is, I wouldn’t come to you. 339 00:26:19,176 --> 00:26:21,432 We drove around to look for all five Ploys but we couldn’t find them. 340 00:26:21,464 --> 00:26:22,576 They didn’t answer my calls. 341 00:26:24,570 --> 00:26:25,744 Prof is likely to be with Punk. 342 00:26:26,032 --> 00:26:27,168 I need to see her. 343 00:26:27,750 --> 00:26:29,128 Do you know where Punk is? 344 00:26:34,840 --> 00:26:36,312 Slow down. 345 00:26:37,100 --> 00:26:38,272 I need to talk to Prof. 346 00:26:39,240 --> 00:26:41,248 I want to see her so we can talk things out. 347 00:26:41,768 --> 00:26:43,856 Prof doesn’t seem like an unreasonable woman. 348 00:26:44,440 --> 00:26:46,200 Did you do something that upsets her? 349 00:26:46,832 --> 00:26:48,600 That’s why she tries to avoid you. 350 00:26:51,960 --> 00:26:52,688 I… 351 00:26:53,264 --> 00:26:54,680 I keep a secret from her. 352 00:26:54,984 --> 00:26:58,680 Kram had been working every day without a break until he fell ill. 353 00:26:58,928 --> 00:27:02,624 He didn’t even tell me that he was hospitalized to receive an IV drip. 354 00:27:03,024 --> 00:27:04,192 Do you why he did that? 355 00:27:04,752 --> 00:27:06,856 He was afraid that I would stop him from going to work. 356 00:27:07,960 --> 00:27:09,704 He wanted to earn a lot of money. 357 00:27:10,310 --> 00:27:12,128 So he could pay for our wedding. 358 00:27:14,800 --> 00:27:18,208 Are you sharing your problem or bragging about your man with us? 359 00:27:18,820 --> 00:27:20,616 It’s good that he is working hard, isn’t it? 360 00:27:24,120 --> 00:27:26,192 But I understand how Prof feels. 361 00:27:32,480 --> 00:27:34,896 The problem is not the money. 362 00:27:35,900 --> 00:27:38,528 When we love someone, we want to be there for them, right? 363 00:27:39,160 --> 00:27:40,904 We don’t want them to risk their life for us. 364 00:27:42,110 --> 00:27:43,456 Like Tawan did? 365 00:27:46,550 --> 00:27:50,144 Isn’t it good to have Daddy Long Legs secretly help you? 366 00:27:50,392 --> 00:27:51,648 He’s stupid Daddy Long Legs. 367 00:27:52,610 --> 00:27:54,808 He never told me what he did for me. How would I know? 368 00:27:56,260 --> 00:27:58,552 What’s the point of being mad at him now? 369 00:27:58,910 --> 00:28:02,088 Tawan has a wife. He’s no longer your Daddy Long Legs. 370 00:28:02,120 --> 00:28:03,328 You should move on from him. 371 00:28:03,344 --> 00:28:04,208 I won’t do it. 372 00:28:06,200 --> 00:28:07,008 You won’t do it? 373 00:28:08,270 --> 00:28:10,616 Are you saying you will take him from Jaochan? 374 00:28:21,300 --> 00:28:22,984 I have something to tell you. 375 00:28:23,400 --> 00:28:24,464 Say it. 376 00:28:24,824 --> 00:28:29,240 About Pat, I’m following my heart. 377 00:28:30,080 --> 00:28:33,592 Now, it’s your and Tawan’s turn. 378 00:28:33,920 --> 00:28:39,536 You need to decide if you will let your relationship end the same way or start it again. 379 00:28:40,224 --> 00:28:42,256 It’s up to you two. 380 00:28:45,790 --> 00:28:47,328 What did Tawan’s wife say? 381 00:28:49,576 --> 00:28:51,570 Stop calling her Tawan’s wife. 382 00:28:52,160 --> 00:28:52,840 Why? 383 00:28:57,720 --> 00:28:59,080 Because I will be his wife. 384 00:29:04,370 --> 00:29:05,440 Where are you going? 385 00:29:05,656 --> 00:29:06,656 I’m going to see Tawan. 386 00:29:06,696 --> 00:29:08,496 Are you going to become his wife now? 387 00:29:08,536 --> 00:29:09,448 Yes. 388 00:29:09,470 --> 00:29:12,216 Punk, you are drunk. You shouldn’t ride. 389 00:29:28,752 --> 00:29:29,280 Ploy. 390 00:29:29,860 --> 00:29:30,624 Ploy, are you alright? 391 00:29:30,648 --> 00:29:31,176 Are you okay? 392 00:29:31,624 --> 00:29:32,816 Punk, are you alright? 393 00:29:32,840 --> 00:29:33,856 It hurts. 394 00:29:33,880 --> 00:29:34,792 I didn’t hit her. 395 00:29:34,816 --> 00:29:36,296 I know that you didn’t hit her. 396 00:29:38,944 --> 00:29:39,416 Punk. 397 00:29:42,520 --> 00:29:43,560 Let’s go to the hospital. 398 00:29:46,672 --> 00:29:47,528 Tawan. 399 00:29:50,020 --> 00:29:51,912 Your wife is here. 400 00:30:07,350 --> 00:30:09,952 Instead of calling her Punk Ploy, we should call her Cheesy Ploy. 401 00:30:14,970 --> 00:30:15,424 Ploy. 402 00:30:15,552 --> 00:30:16,856 Turn this way. 403 00:30:18,640 --> 00:30:20,496 I think we should call her Filthy Ploy. 404 00:30:26,240 --> 00:30:27,744 Stop watching and come to help me. 405 00:30:28,790 --> 00:30:30,648 She already got you. What do you want me to do? 406 00:30:30,680 --> 00:30:31,472 You help her. 407 00:30:34,472 --> 00:30:35,264 It smells so bad, doesn’t it? 408 00:30:35,296 --> 00:30:35,776 Yes. 409 00:30:39,928 --> 00:30:40,424 Open the door. 410 00:30:44,420 --> 00:30:47,056 (Dejdamrong Boxing Camp) 411 00:30:57,400 --> 00:30:58,184 You’re up. 412 00:30:59,320 --> 00:30:59,952 Hey. 413 00:31:00,420 --> 00:31:01,680 Don’t tell me that you… 414 00:31:02,990 --> 00:31:03,800 No. 415 00:31:04,480 --> 00:31:06,480 Other Ploy helped change your clothes and left. 416 00:31:09,640 --> 00:31:10,368 Are you sober? 417 00:31:13,350 --> 00:31:14,288 Let’s go celebrate. 418 00:31:15,360 --> 00:31:15,768 Huh? 419 00:31:23,480 --> 00:31:24,536 Congratulations. 420 00:31:25,800 --> 00:31:26,808 Don’t be overexcited. 421 00:31:27,520 --> 00:31:29,712 There are many matches left before you will get the boxing camp back. 422 00:31:30,832 --> 00:31:32,830 I know. You don’t need to remind me. 423 00:31:36,600 --> 00:31:37,512 Do you want to eat the mackerel? 424 00:31:38,520 --> 00:31:39,624 I’ll remove the bones for you. 425 00:31:41,400 --> 00:31:42,488 Are you being possessed? 426 00:31:45,360 --> 00:31:46,560 No. 427 00:31:50,070 --> 00:31:51,392 I just want to take the responsibility. 428 00:31:53,408 --> 00:31:55,400 Your wrist is like this because of me. 429 00:32:01,600 --> 00:32:02,560 Do you know? 430 00:32:04,080 --> 00:32:07,744 The doctor said that my wrist will never be fully healed. 431 00:32:15,580 --> 00:32:16,176 Yes. 432 00:32:19,100 --> 00:32:22,664 Does it mean you will take care of me for the rest of our lives? 433 00:32:27,280 --> 00:32:31,200 If he’s the one who breaks your heart 434 00:32:31,240 --> 00:32:34,760 If the healing of your wounds has yet to start 435 00:32:34,792 --> 00:32:41,120 Send your heart my way, let me melt your pain away 436 00:32:46,320 --> 00:32:47,120 Wait. 437 00:32:49,980 --> 00:32:51,272 Can we talk rationally? 438 00:32:53,540 --> 00:32:57,304 When you secretly took those jobs, you didn’t tell me. 439 00:32:58,400 --> 00:32:59,864 If I told you, would you let me do it? 440 00:33:00,700 --> 00:33:03,496 I did those works because I wanted to have money to pay for the wedding. 441 00:33:03,552 --> 00:33:04,592 Why are you mad at me? 442 00:33:04,656 --> 00:33:07,512 I’m mad because you were overworked and got ill. 443 00:33:08,230 --> 00:33:11,256 Didn’t we say that we both are going to pay for the wedding? 444 00:33:11,550 --> 00:33:13,672 This is our wedding. We both should pay for it. 445 00:33:14,360 --> 00:33:15,576 I don’t want you to pay for it. 446 00:33:16,540 --> 00:33:17,088 Why? 447 00:33:17,376 --> 00:33:21,312 When we are dating, everyone thinks I’m a gold digger leeching on you. 448 00:33:21,640 --> 00:33:25,200 If they know that I let you pay for the wedding, they will think I’m a big loser. 449 00:33:28,860 --> 00:33:29,920 I am embarrassed. 450 00:33:30,860 --> 00:33:32,368 If you are that embarrassed, then call off the wedding. 451 00:33:33,230 --> 00:33:33,744 Puen. 452 00:33:33,928 --> 00:33:35,112 Wait, Puen. 453 00:33:43,110 --> 00:33:44,024 Hello. 454 00:33:45,250 --> 00:33:47,048 Yes, I’ll be right there. 455 00:33:53,864 --> 00:33:55,944 Can I have an expresso shot? 456 00:33:56,760 --> 00:33:58,328 Look at you. 457 00:33:59,010 --> 00:34:00,560 You are working against the clock, aren’t you? 458 00:34:01,800 --> 00:34:02,864 You are not much different from me. 459 00:34:02,904 --> 00:34:04,064 Haven’t you finished it yet? 460 00:34:04,272 --> 00:34:06,560 If I had, I wouldn’t look like a mess. 461 00:34:06,968 --> 00:34:08,464 You don’t look like a mess. You look pretty. 462 00:34:19,330 --> 00:34:20,872 Hello, Dee. Don’t hang up. 463 00:34:20,896 --> 00:34:22,312 Let me talk to my daughter. 464 00:34:23,790 --> 00:34:24,592 Hello? 465 00:34:27,580 --> 00:34:28,792 What’s wrong, Plain? 466 00:34:29,630 --> 00:34:30,808 The same old thing. 467 00:34:31,128 --> 00:34:32,864 Dee refuses to let me talk to my daughter. 468 00:34:32,904 --> 00:34:35,816 I use different numbers to call him but he always ends my call. 469 00:34:35,848 --> 00:34:37,608 Do you know where he took your daughter? 470 00:34:38,380 --> 00:34:39,176 No. 471 00:34:40,150 --> 00:34:41,528 I don’t know what to do. 472 00:34:43,040 --> 00:34:44,552 I’ll let my lawyer handle it. 473 00:34:52,720 --> 00:34:54,592 Hello, Jo. Where are you? 474 00:34:55,400 --> 00:34:56,072 Huh? 475 00:34:57,280 --> 00:34:58,488 You have appendicitis? 476 00:34:59,570 --> 00:35:01,688 Okay. Get the surgery. 477 00:35:01,712 --> 00:35:03,704 Don’t worry. I’ll take care of things here. 478 00:35:04,270 --> 00:35:05,232 Get well soon. 479 00:35:06,632 --> 00:35:07,576 What’s wrong? 480 00:35:08,670 --> 00:35:12,296 My delivery guy has appendicitis. I have no one to help me. 481 00:35:15,040 --> 00:35:15,848 Why not? 482 00:35:16,800 --> 00:35:18,336 We are right here. 483 00:35:22,850 --> 00:35:25,832 I think the boxing camp is doing well. 484 00:35:27,900 --> 00:35:32,648 It may be because the real owner is back. 485 00:35:35,300 --> 00:35:37,600 Thank you for bringing Ploy back. 486 00:35:42,420 --> 00:35:43,392 I promise. 487 00:35:44,970 --> 00:35:46,408 I will take good care of her. 488 00:35:47,480 --> 00:35:49,616 Anyone wants to buy coffee? 489 00:35:57,720 --> 00:35:58,616 Tawan. 490 00:35:58,648 --> 00:35:59,400 Hello. 491 00:36:00,390 --> 00:36:01,776 Can I have two bottles of Calamansi juice? 492 00:36:01,808 --> 00:36:03,000 Sure. 493 00:36:04,020 --> 00:36:05,856 I haven’t seen you for some time. 494 00:36:05,888 --> 00:36:08,176 I thought you didn’t like my Calamansi juice anymore. 495 00:36:08,800 --> 00:36:10,488 When you were young, you came to buy it every day. 496 00:36:10,736 --> 00:36:11,824 Who was the girl that came with you? 497 00:36:11,864 --> 00:36:13,820 Right, the daughter of the boxing camp owners. 498 00:36:15,730 --> 00:36:16,504 It was Ploy. 499 00:36:17,760 --> 00:36:18,808 She likes the juice. 500 00:36:20,160 --> 00:36:21,856 I’m thinking about starting to drink it again. 501 00:36:22,380 --> 00:36:24,824 Good. My sales will go up. 502 00:36:25,056 --> 00:36:26,696 If you like it, don’t forget to write a review for me. 503 00:36:26,744 --> 00:36:27,736 Ten baht. 504 00:36:28,056 --> 00:36:28,776 Thank you. 505 00:36:31,080 --> 00:36:32,712 I really pity you. 506 00:36:36,360 --> 00:36:37,488 I used to be mad at you 507 00:36:38,420 --> 00:36:39,944 for keeping Jao with you for so long. 508 00:36:40,710 --> 00:36:42,472 When Ploy is back, 509 00:36:43,910 --> 00:36:46,168 you excitedly go back to her. 510 00:36:46,640 --> 00:36:49,008 You don’t even feel bad for wasting Jao’s time. 511 00:36:49,688 --> 00:36:51,368 If you are going to say the same old thing, 512 00:36:51,960 --> 00:36:53,128 you should leave. 513 00:36:54,360 --> 00:36:56,040 If I am wrong for keeping Jao with me, 514 00:36:57,880 --> 00:36:59,672 You are also wrong to fall in love with her. 515 00:37:00,830 --> 00:37:02,040 But I am better than you. 516 00:37:03,070 --> 00:37:04,392 I’ve never fallen for the wrong girl. 517 00:37:05,110 --> 00:37:06,448 Jao has never lied to me. 518 00:37:07,120 --> 00:37:08,096 What are you talking about? 519 00:37:09,040 --> 00:37:10,024 I’m telling you the truth. 520 00:37:11,380 --> 00:37:13,784 Ploy who you love dearly. 521 00:37:14,920 --> 00:37:16,344 She came back to you 522 00:37:18,520 --> 00:37:19,856 because she promised to rig the match for me. 523 00:37:20,430 --> 00:37:21,240 Don’t stir the pot. 524 00:37:22,050 --> 00:37:22,896 I don’t believe you. 525 00:37:23,144 --> 00:37:24,320 Think about it. 526 00:37:25,140 --> 00:37:29,112 On the day of the match, why did she help you give the water to the boxer? 527 00:37:30,340 --> 00:37:31,560 It was not her job. 528 00:37:33,370 --> 00:37:34,312 Drink some water. 529 00:37:37,720 --> 00:37:39,888 If you want concrete evidence, 530 00:37:40,440 --> 00:37:42,360 I can send you the footage from my CCTV camera. 531 00:37:44,220 --> 00:37:45,576 I do this as a favor to you. 532 00:37:46,510 --> 00:37:51,464 It will open your eyes to see that Ploy is fooling you. 533 00:38:02,744 --> 00:38:05,184 The meal looks tasty. 534 00:38:06,660 --> 00:38:08,376 You bought Calamansi juice for me? 535 00:38:09,170 --> 00:38:09,848 Let me taste it. 536 00:38:14,424 --> 00:38:15,048 Ploy. 537 00:38:18,080 --> 00:38:19,088 Did you try to rig the match? 538 00:38:26,672 --> 00:38:27,504 How could you do that? 539 00:38:33,470 --> 00:38:36,328 I was planning to do it but I didn’t do it. 540 00:38:42,000 --> 00:38:42,744 I’m sorry. 541 00:38:46,400 --> 00:38:48,552 I let you have my dream to be an artist. 542 00:38:51,240 --> 00:38:55,704 Now, the only dream I have left is to manage the boxing camp well. 543 00:38:58,816 --> 00:39:00,810 I want to do it well enough to repay what I owe you. 544 00:39:04,160 --> 00:39:05,056 How could you do this to me? 545 00:39:09,408 --> 00:39:14,760 Why do you keep destroying my dreams? 546 00:39:21,700 --> 00:39:22,496 I’m sorry. 547 00:39:26,490 --> 00:39:28,168 But I didn’t do it. 548 00:39:29,220 --> 00:39:30,880 What else do you want me to do? 549 00:39:31,008 --> 00:39:33,008 It was terrible enough that you planned to do it. 550 00:39:33,710 --> 00:39:35,128 You were born in this boxing camp. 551 00:39:35,152 --> 00:39:36,464 You grew up in this boxing camp. 552 00:39:37,700 --> 00:39:42,448 You know that rigging a match is the worst thing that can happen to a boxer. 553 00:39:45,090 --> 00:39:46,936 How could you plan to do it? 554 00:39:51,624 --> 00:39:53,112 Tawan, I’m sorry. 555 00:40:02,000 --> 00:40:03,288 I won’t do it again. 556 00:40:12,760 --> 00:40:14,552 I can’t look at you anymore. 557 00:40:18,000 --> 00:40:19,080 You really disappoint me. 558 00:40:40,870 --> 00:40:42,088 Answer the phone. 559 00:40:42,096 --> 00:40:43,848 Thap and I will carry the boxes inside. 560 00:40:48,048 --> 00:40:48,952 Hello. 561 00:40:51,830 --> 00:40:52,696 Right. 562 00:40:54,104 --> 00:40:54,624 Yes. 563 00:40:56,360 --> 00:40:59,200 There’s a problem with the erotic scene? 564 00:41:01,200 --> 00:41:03,840 Ben, just do what you see fit. 565 00:41:04,096 --> 00:41:05,664 I’ll smooth things over later. 566 00:41:11,410 --> 00:41:12,496 I got to go. 567 00:41:17,808 --> 00:41:18,456 Play. 568 00:41:25,272 --> 00:41:25,944 Play. 569 00:41:26,864 --> 00:41:27,416 Let’s go. 570 00:41:29,440 --> 00:41:30,712 I miss you so much. 571 00:41:32,040 --> 00:41:32,600 Hey. 572 00:41:38,370 --> 00:41:39,328 Give my daughter back. 573 00:41:40,160 --> 00:41:40,736 What? 574 00:41:41,168 --> 00:41:42,376 She’s also my daughter. 575 00:41:43,780 --> 00:41:44,552 Give her back to me. 576 00:41:45,010 --> 00:41:45,416 No. 577 00:41:47,312 --> 00:41:47,704 Let’s go. 578 00:41:47,720 --> 00:41:49,010 Give my daughter back. 579 00:41:49,360 --> 00:41:51,512 Calm down. You should talk to her nicely. 580 00:41:51,880 --> 00:41:53,536 What talk? 581 00:41:53,576 --> 00:41:54,976 She took my daughter. 582 00:41:56,200 --> 00:41:57,208 You are her friends. 583 00:41:57,984 --> 00:41:59,980 Did you work together to steal my daughter? 584 00:42:00,580 --> 00:42:01,760 I will press charges against you. 585 00:42:01,792 --> 00:42:04,352 I will press charges against you too for taking my friend’s daughter away. 586 00:42:04,736 --> 00:42:07,616 As her mother, she has the right to raise her daughter. The right is not only yours. 587 00:42:08,160 --> 00:42:09,888 What does an outsider like you know about our situation? 588 00:42:10,400 --> 00:42:10,944 Huh? 589 00:42:12,220 --> 00:42:13,072 Answer me. 590 00:42:13,970 --> 00:42:17,056 Ploy will never raise our daughter as well as I do. 591 00:42:25,272 --> 00:42:26,560 Play is with me. 592 00:42:29,650 --> 00:42:31,896 I don’t want her father to take her away from me again. 593 00:42:32,160 --> 00:42:32,960 What should I do? 594 00:42:33,500 --> 00:42:34,328 Calm down. 595 00:42:35,040 --> 00:42:37,624 It will be best if we follow the laws. 596 00:42:38,368 --> 00:42:40,360 Can the laws help me live with my daughter? 597 00:42:40,970 --> 00:42:42,360 The laws will help those who do the right things. 598 00:42:42,792 --> 00:42:45,856 If you don’t do anything wrong, the laws will be on your side. 599 00:42:46,144 --> 00:42:46,600 Yes. 600 00:42:49,920 --> 00:42:52,352 Mom, come to draw with me. 601 00:42:52,680 --> 00:42:53,160 Yes. 602 00:42:53,540 --> 00:42:54,296 Let me see. 603 00:42:55,090 --> 00:42:56,608 What are you drawing? 604 00:42:57,420 --> 00:42:58,888 Are you drawing me? 605 00:42:59,660 --> 00:43:00,040 Yes. 606 00:43:00,232 --> 00:43:01,032 Really? 607 00:43:02,650 --> 00:43:04,064 Why are you so blunt with her like that? 608 00:43:04,860 --> 00:43:07,232 Why didn’t you tell her that you can help her? 609 00:43:07,264 --> 00:43:09,656 As a lawyer, I can’t give false promises. 610 00:43:09,860 --> 00:43:11,440 If you want to tell her that, why don’t you do it yourself? 611 00:43:11,952 --> 00:43:14,040 If you are that worried about her, why don’t you go meet her? 612 00:43:14,992 --> 00:43:16,990 Why do you need to hide from her? 613 00:43:23,290 --> 00:43:26,144 If you love her, you will forgive her. 614 00:43:28,440 --> 00:43:29,456 I can’t do it. 615 00:43:31,190 --> 00:43:32,632 Did Prof forgive you? 616 00:43:33,232 --> 00:43:37,136 I hope that she loves me enough to forgive me. 617 00:43:39,130 --> 00:43:40,320 I love her. 618 00:43:42,540 --> 00:43:44,096 But every time I look at her, 619 00:43:46,680 --> 00:43:48,128 I only feel disappointed. 620 00:43:49,610 --> 00:43:50,712 Things have changed. 621 00:44:25,470 --> 00:44:27,032 (Are you surprised to see this letter?) 622 00:44:27,880 --> 00:44:31,320 (Let’s think of it as my revenge on you for leaving me with one letter.) 623 00:44:32,240 --> 00:44:36,104 (I kept my promise that I would protect you.) 624 00:44:36,448 --> 00:44:37,640 (I finally did it.) 625 00:44:39,864 --> 00:44:42,152 I did what you want me to do. 626 00:44:45,400 --> 00:44:47,032 I didn’t force myself to do it. 627 00:44:49,430 --> 00:44:50,824 This is also what I want. 628 00:44:52,920 --> 00:44:54,688 Mom, Dad, don’t worry about me. 629 00:44:56,830 --> 00:44:58,672 Enjoy watching boxing from up there. 630 00:45:05,640 --> 00:45:09,416 (I, Miss Pandara Dejdamrong, 631 00:45:10,130 --> 00:45:15,488 agree to give the ownership of Dejdamrong Boxing Camp to Mr. Pongtawan Dejdamrong.) 632 00:45:28,180 --> 00:45:28,904 Punk. 633 00:45:43,824 --> 00:45:44,528 Hey. 634 00:45:46,300 --> 00:45:47,992 I hurt Tawan again. 635 00:46:06,050 --> 00:46:07,496 Let’s spin it. 636 00:46:09,070 --> 00:46:10,792 Play, be careful. You will feel dizzy. 637 00:46:10,824 --> 00:46:12,000 You will feel dizzy. 638 00:46:16,520 --> 00:46:17,392 Someone is at the door. 639 00:46:17,408 --> 00:46:18,070 I’ll go check it. 640 00:46:18,088 --> 00:46:18,528 Yes. 641 00:46:28,290 --> 00:46:31,296 This woman abducted my daughter. 642 00:46:32,290 --> 00:46:33,352 Abducted? 643 00:46:34,140 --> 00:46:35,648 I’m her mother. 644 00:46:35,672 --> 00:46:37,096 I can take her anywhere. 645 00:46:37,128 --> 00:46:38,592 But you can’t just take her away. 646 00:46:38,880 --> 00:46:40,352 The police saw the footage from the CCTV camera. 647 00:46:40,392 --> 00:46:41,936 They saw you carried her and ran away from me. 648 00:46:41,952 --> 00:46:43,280 That was an abduction. 649 00:46:44,490 --> 00:46:46,016 It was not an abduction. 650 00:46:46,440 --> 00:46:48,648 You never let me see her. 651 00:46:48,672 --> 00:46:49,648 What else could I do? 652 00:46:49,872 --> 00:46:51,416 What you did is wrong. 653 00:46:52,010 --> 00:46:52,680 How about this? 654 00:46:52,960 --> 00:46:54,680 Give her back to him. 655 00:46:55,360 --> 00:46:57,704 He seems to have the ability to provide better care for her. 656 00:47:00,960 --> 00:47:02,120 How can you say that? 657 00:47:02,400 --> 00:47:03,720 What are your criteria to judge that? 658 00:47:06,730 --> 00:47:07,464 What are you doing? 659 00:47:07,480 --> 00:47:08,152 Let me go. 660 00:47:08,168 --> 00:47:08,880 - Dee. - Let me go. 661 00:47:10,340 --> 00:47:11,192 Ploy. 662 00:47:13,048 --> 00:47:13,488 Play. 663 00:47:13,752 --> 00:47:14,560 Ploy. 664 00:47:14,600 --> 00:47:15,296 Come to me. 665 00:47:15,632 --> 00:47:16,328 Let her go. 666 00:47:16,344 --> 00:47:17,360 Give her back. 667 00:47:17,480 --> 00:47:21,696 If you do this again, I will never let you see her again. 668 00:47:22,720 --> 00:47:23,440 Dee. 669 00:47:23,480 --> 00:47:24,160 Dee. 670 00:47:25,900 --> 00:47:27,400 What kind of police are you? 671 00:47:27,448 --> 00:47:29,920 He’s taking my daughter from me. You should have stopped him. 672 00:47:30,152 --> 00:47:32,784 If you really care about her, you should let her go. 673 00:47:32,816 --> 00:47:34,780 You are working for a porn magazine, aren’t you? 674 00:47:36,336 --> 00:47:38,330 Your daughter will feel embarrassed to have a mother like you. 675 00:47:52,560 --> 00:47:53,640 What, Ploy? 676 00:47:53,680 --> 00:47:57,712 I want you to do everything that you can to bring my daughter back to me. 677 00:47:59,904 --> 00:48:01,680 Hello. How is Italy? 678 00:48:02,210 --> 00:48:03,600 It’s good as always. 679 00:48:04,150 --> 00:48:05,456 How are you doing there? 680 00:48:08,710 --> 00:48:10,152 If you are asking about Tawan, 681 00:48:10,184 --> 00:48:13,272 Thap said after winning the provincial championship, 682 00:48:13,312 --> 00:48:15,128 he will take his boxers on tour across the country. 683 00:48:15,144 --> 00:48:16,632 They may have a chance to compete in an international tournament. 684 00:48:16,712 --> 00:48:19,888 After I left, everything seems to go well. 685 00:48:20,648 --> 00:48:22,096 Stop being sarcastic. 686 00:48:22,128 --> 00:48:23,856 If you miss Thailand, you should come back. 687 00:48:24,216 --> 00:48:25,568 I can’t go back. 688 00:48:26,060 --> 00:48:27,920 My dream is expensive. 689 00:48:28,864 --> 00:48:30,860 I’m leaving for a meeting soon. 690 00:48:31,790 --> 00:48:33,872 Good luck with your court hearing, Plain. 691 00:48:34,408 --> 00:48:36,408 Take your daughter back from that scumbag. 692 00:48:36,770 --> 00:48:37,272 Got it? 693 00:48:38,480 --> 00:48:39,904 I’ll take her back. 694 00:48:41,540 --> 00:48:43,328 Bye. 695 00:48:54,830 --> 00:48:55,552 Yes, Ploy. 696 00:48:56,008 --> 00:48:56,952 I’m running an errand. 697 00:48:57,720 --> 00:48:58,704 See you at the court. 698 00:49:16,032 --> 00:49:19,208 Directed by Snap25 Team 699 00:49:34,490 --> 00:49:37,648 Life is too short to drown yourself in sadness 700 00:49:38,024 --> 00:49:41,496 and to give up on love just because of one failing relationship. 701 00:49:41,536 --> 00:49:45,552 But I don’t know if it’s too short for me to create my story. 702 00:49:45,800 --> 00:49:49,896 The person who is my cousin is ruining my friend’s family? 703 00:49:50,090 --> 00:49:53,320 We will see how it’s going to end. 704 00:49:53,624 --> 00:49:55,696 I want to be in Ploy’s life again. 49351

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.