Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,502
This boxing camp belongs to me.
2
00:00:01,680 --> 00:00:04,222
It’s time for you to give it back to me.
3
00:00:04,640 --> 00:00:05,573
Why did you go to my boxing camp?
4
00:00:05,592 --> 00:00:07,140
Tawan may find out our plan.
5
00:00:07,617 --> 00:00:09,610
I have a more simple and safer plan.
6
00:00:10,480 --> 00:00:11,511
You just rig the match.
7
00:00:12,100 --> 00:00:13,120
Why are you doing this?
8
00:00:13,810 --> 00:00:14,853
For my pleasure.
9
00:00:14,872 --> 00:00:17,190
2006
(High School Entrance)
10
00:00:17,630 --> 00:00:21,182
Out of all the students, why did they have to pick me to do this?
11
00:00:21,911 --> 00:00:25,520
Pandara, mind your facial expression.
12
00:00:26,080 --> 00:00:27,982
And stand up straight.
13
00:00:28,000 --> 00:00:29,520
Take Ploypang as an example.
14
00:00:30,390 --> 00:00:32,960
She doesn’t look half as moody as you, does she?
15
00:00:39,790 --> 00:00:40,791
Can I draw now?
16
00:00:41,182 --> 00:00:41,795
Go ahead.
17
00:00:51,920 --> 00:00:54,951
133, you are accepted into the program.
18
00:00:54,995 --> 00:00:56,497
Yes! Yes!
19
00:00:56,640 --> 00:00:58,782
I got in! I made it!
20
00:00:58,808 --> 00:00:59,653
Thank you.
21
00:01:02,780 --> 00:01:05,493
Next up, 134.
22
00:01:06,450 --> 00:01:10,248
If it wasn’t because I was in detention, I would never ever help out.
23
00:01:16,320 --> 00:01:16,942
Hold up.
24
00:01:22,000 --> 00:01:22,720
It’s upside down.
25
00:01:27,540 --> 00:01:28,373
Good luck.
26
00:01:29,320 --> 00:01:29,964
Thanks.
27
00:01:30,590 --> 00:01:34,773
Ploy, stop dawdling and get this over with!
28
00:01:34,817 --> 00:01:35,475
Go!
29
00:01:35,831 --> 00:01:36,666
Quick!
30
00:01:38,270 --> 00:01:40,728
What? Another Ploy?
31
00:01:43,057 --> 00:01:45,573
134, you are accepted into the program.
32
00:01:48,942 --> 00:01:49,724
Thank you.
33
00:01:55,530 --> 00:01:56,471
Let’s go.
34
00:01:56,915 --> 00:01:58,470
Just walk on, will you?
35
00:02:00,970 --> 00:02:03,964
Hey, do your job.
36
00:02:04,897 --> 00:02:07,804
Next up, 135.
37
00:02:18,140 --> 00:02:21,244
Good thing you were lucky enough to get accepted.
38
00:02:21,288 --> 00:02:24,320
I wouldn’t be able to afford your old school otherwise.
39
00:02:24,364 --> 00:02:28,800
Your mother was snobbish when she sent you to that expensive school.
40
00:02:28,844 --> 00:02:32,817
How dare she die on me and leave such a burden.
41
00:02:33,440 --> 00:02:35,191
Go on. Get to it.
42
00:02:36,460 --> 00:02:38,355
We have a lot to sort out.
43
00:02:38,373 --> 00:02:42,328
How are we even going to afford all this expensive stuff?
44
00:02:42,355 --> 00:02:43,768
What do you even need?
45
00:02:46,720 --> 00:02:48,311
What an evil aunt.
46
00:03:12,180 --> 00:03:12,666
Hey.
47
00:03:13,128 --> 00:03:14,666
You brat, what do you think you’re doing!
48
00:03:14,995 --> 00:03:15,982
Oh, crap!
49
00:03:16,130 --> 00:03:18,417
Stop it! What did you do?
50
00:03:20,710 --> 00:03:21,600
You brat!
51
00:03:21,662 --> 00:03:23,760
Come back here!
52
00:03:34,230 --> 00:03:35,235
Hey, stop moving.
53
00:03:35,271 --> 00:03:36,284
It hurts!
54
00:03:36,311 --> 00:03:38,311
It’s hurting me! What’s happening?
55
00:03:42,310 --> 00:03:43,920
What do we do?
56
00:03:44,370 --> 00:03:45,377
Just get up.
57
00:03:46,790 --> 00:03:48,151
Slowly!
58
00:03:51,060 --> 00:03:52,506
Hey, don’t move!
59
00:03:52,533 --> 00:03:53,671
How unlucky can I be?
60
00:03:53,724 --> 00:03:55,164
That’s my line.
61
00:03:55,200 --> 00:03:58,595
This was supposed to happen with some hot guy, not a tomboy like you.
62
00:03:58,631 --> 00:03:59,928
Can you just shut up?
63
00:03:59,937 --> 00:04:00,808
You got scissors?
64
00:04:00,871 --> 00:04:02,888
Who would just walk around with sharp objects in school?
65
00:04:02,924 --> 00:04:03,413
Here.
66
00:04:03,840 --> 00:04:04,400
I have this.
67
00:04:11,457 --> 00:04:13,450
No, do not cut my hair.
68
00:04:18,400 --> 00:04:21,670
Did… did you cut your own hair?
69
00:04:21,742 --> 00:04:22,275
Yeah.
70
00:04:22,915 --> 00:04:23,617
So what?
71
00:04:23,946 --> 00:04:24,586
At least it’s over.
72
00:04:26,400 --> 00:04:27,066
Thanks.
73
00:04:29,470 --> 00:04:31,973
What are you doing here, newbie?
74
00:04:32,440 --> 00:04:33,582
You’re going to get yourself lost.
75
00:04:35,100 --> 00:04:37,608
My mother used to teach here so I know my way around.
76
00:04:41,280 --> 00:04:41,982
Well…
77
00:04:43,310 --> 00:04:44,862
What’s with that evil lady?
78
00:04:45,620 --> 00:04:46,773
That’s my aunt.
79
00:04:47,102 --> 00:04:48,853
She doesn’t like me much.
80
00:04:49,710 --> 00:04:51,057
Thank you for what you did.
81
00:04:51,840 --> 00:04:52,871
Just don’t do it again.
82
00:04:54,110 --> 00:04:55,128
What?
83
00:04:55,800 --> 00:04:57,857
What an ungrateful thing to say.
84
00:04:58,648 --> 00:05:00,204
That’s not what I mean.
85
00:05:00,373 --> 00:05:02,382
I just don’t want anyone to get in trouble because of me.
86
00:05:05,480 --> 00:05:06,808
I’m new here, too.
87
00:05:07,333 --> 00:05:08,773
I have no friends.
88
00:05:09,004 --> 00:05:10,770
Let’s all be friends, shall we?
89
00:05:16,675 --> 00:05:17,271
Come on.
90
00:05:20,020 --> 00:05:20,577
Hey!
91
00:05:24,720 --> 00:05:26,373
We’re friends now, okay?
92
00:05:29,440 --> 00:05:30,480
You happy now?
93
00:05:31,850 --> 00:05:32,737
I am.
94
00:05:33,590 --> 00:05:35,262
You might not be.
95
00:05:36,470 --> 00:05:37,128
What now?
96
00:05:38,471 --> 00:05:40,702
My aunt picked up the bag you left behind.
97
00:05:41,360 --> 00:05:43,137
I think she’s probably at your house right now.
98
00:05:43,710 --> 00:05:45,155
Holy crap!
99
00:06:42,760 --> 00:06:44,382
Learn to teach your kid better.
100
00:06:44,426 --> 00:06:46,631
You have any idea how much trouble she caused me?
101
00:06:46,648 --> 00:06:47,973
Fetch her here right now!
102
00:06:48,000 --> 00:06:49,760
Please calm down and listen, Taew.
103
00:06:49,804 --> 00:06:50,853
Calm down?
104
00:06:51,253 --> 00:06:52,471
Who could calm down?
105
00:06:52,890 --> 00:06:54,124
Not me!
106
00:06:54,142 --> 00:06:54,684
Look.
107
00:06:55,530 --> 00:06:59,946
It’s written here that it belongs to Pandara Dejdamrong.
108
00:06:59,991 --> 00:07:01,520
Isn’t that your kid?
109
00:07:01,573 --> 00:07:03,520
Look! Look and answer me!
110
00:07:04,088 --> 00:07:05,964
(Pandara Dejdamrong)
111
00:07:09,580 --> 00:07:10,577
It was actually me.
112
00:07:10,800 --> 00:07:12,604
Who is this boy?
113
00:07:13,190 --> 00:07:14,853
Don’t talk nonsense.
114
00:07:15,084 --> 00:07:18,311
I saw with my own two eyes that it was a girl,
115
00:07:18,337 --> 00:07:20,310
and she even dropped her bag.
116
00:07:22,780 --> 00:07:24,213
I borrowed Ploy’s bag.
117
00:07:25,040 --> 00:07:27,431
I dropped it after I punctured her tire.
118
00:07:29,710 --> 00:07:32,551
You think I’d give up if you take the blame?
119
00:07:33,620 --> 00:07:34,355
Fine.
120
00:07:34,780 --> 00:07:36,355
If you want to take the blame so bad,
121
00:07:37,180 --> 00:07:39,502
then you’ll be punished in that brat’s place.
122
00:07:39,800 --> 00:07:41,208
Will you do it?
123
00:07:41,750 --> 00:07:43,004
Please calm down, Taew.
124
00:07:44,390 --> 00:07:46,773
How much does it cause to fix your tire?
125
00:07:46,906 --> 00:07:47,920
I’ll pay for it.
126
00:07:48,275 --> 00:07:50,311
I can even take care of the whole thing for you.
127
00:07:50,915 --> 00:07:52,910
Clearly you need to pay for it.
128
00:07:53,340 --> 00:07:55,404
But you have to punish this kid, too.
129
00:07:55,890 --> 00:07:57,004
Will you do it?
130
00:07:59,070 --> 00:08:00,151
Well, Tawan?
131
00:08:04,951 --> 00:08:06,551
Will you take the punishment?
132
00:08:11,217 --> 00:08:11,946
Yes.
133
00:08:54,050 --> 00:08:55,600
You think you were so cool for that, huh?
134
00:08:58,820 --> 00:08:59,671
Nope.
135
00:09:00,130 --> 00:09:01,155
It hurt like hell.
136
00:09:02,160 --> 00:09:03,351
Why did you do it, then?
137
00:09:03,386 --> 00:09:04,346
Are you stupid?
138
00:09:09,500 --> 00:09:10,577
It’s the price I must pay.
139
00:09:11,751 --> 00:09:12,640
For what?
140
00:09:13,350 --> 00:09:15,048
For living under your roof.
141
00:09:16,240 --> 00:09:17,635
For sharing your meals.
142
00:09:18,450 --> 00:09:20,017
For leeching off your parents’ money.
143
00:09:21,960 --> 00:09:23,671
Now for going to the same school, too.
144
00:09:27,235 --> 00:09:29,230
You know I hate you.
145
00:09:32,213 --> 00:09:34,210
I just hope this might make it better.
146
00:09:37,920 --> 00:09:38,720
Nothing ever will.
147
00:09:42,580 --> 00:09:43,244
I know that.
148
00:09:44,915 --> 00:09:45,946
That’s why I’m paying for it.
149
00:10:01,200 --> 00:10:03,240
If you’re ashamed, just apologize.
150
00:10:06,728 --> 00:10:07,982
I’m not.
151
00:10:08,790 --> 00:10:09,857
You should be.
152
00:10:09,893 --> 00:10:11,244
It was you who beat him.
153
00:10:12,650 --> 00:10:14,346
I didn’t mean to hurt Tawan.
154
00:10:15,570 --> 00:10:17,386
I meant to hurt you, Ploy.
155
00:10:21,546 --> 00:10:22,213
Well?
156
00:10:22,790 --> 00:10:24,435
Does it hurt?
157
00:10:25,190 --> 00:10:27,591
Letting someone else take the blame for your mistake, that is.
158
00:10:28,890 --> 00:10:32,373
I raised you so don’t think I don’t know you’re a trouble at school, Ploy.
159
00:10:33,333 --> 00:10:35,330
But I also know you’re not mean.
160
00:10:37,130 --> 00:10:39,288
Tawan lets you do that much to him.
161
00:10:40,280 --> 00:10:42,595
Won’t you at least be nice, baby?
162
00:10:49,120 --> 00:10:53,502
Do you know why Tawan protects you?
163
00:10:54,730 --> 00:10:57,511
If our family doesn’t stick up for each other,
164
00:10:58,560 --> 00:11:00,248
who else will?
165
00:11:10,373 --> 00:11:12,702
I heard Italians smoke a lot.
166
00:11:12,915 --> 00:11:14,311
Now I’m starting to believe it’s true.
167
00:11:16,791 --> 00:11:18,444
I can’t sleep because of you.
168
00:11:18,830 --> 00:11:22,773
I think you’re talking about Tawan, not me.
169
00:11:29,626 --> 00:11:31,048
Can I have one?
170
00:11:41,866 --> 00:11:43,368
Tawan loves you.
171
00:11:44,220 --> 00:11:45,964
How could you do that to him?
172
00:11:47,240 --> 00:11:49,466
What you just said may not be true,
173
00:11:49,582 --> 00:11:53,164
but still, it doesn’t mean what I’m doing is right.
174
00:11:53,960 --> 00:11:55,537
I know it’s wrong.
175
00:11:56,266 --> 00:11:58,222
But Pat loves me, and I love him.
176
00:11:59,990 --> 00:12:01,164
What about Tawan?
177
00:12:01,900 --> 00:12:03,066
We loved each other once.
178
00:12:07,920 --> 00:12:10,515
You were supposed to be the last person to betray him.
179
00:12:11,740 --> 00:12:13,528
I never betrayed him.
180
00:12:15,190 --> 00:12:16,417
Can’t you stay, Jaochan?
181
00:12:17,690 --> 00:12:19,866
Nothing here belongs to me.
182
00:12:19,911 --> 00:12:22,248
Whether it’s this place, the dreams, or the future,
183
00:12:22,586 --> 00:12:24,580
and your heart, too.
184
00:12:27,760 --> 00:12:28,657
That’s not true.
185
00:12:30,860 --> 00:12:31,920
I love you, Jao.
186
00:12:32,540 --> 00:12:34,088
But you love this place even more.
187
00:12:40,640 --> 00:12:42,293
One day, it won’t be mine.
188
00:12:43,420 --> 00:12:44,826
And when that day comes…
189
00:12:46,770 --> 00:12:49,057
I really don’t know how I’m supposed to go on living.
190
00:12:53,182 --> 00:12:55,777
Don’t you think you’re being selfish, Tawan?
191
00:12:58,800 --> 00:12:59,937
Just stay, Jao.
192
00:13:03,090 --> 00:13:07,128
At least, stay until that day comes.
193
00:13:16,650 --> 00:13:20,542
That’s why Pat wants to ruin this place?
194
00:13:20,577 --> 00:13:21,991
Just so you can be free?
195
00:13:22,800 --> 00:13:24,400
I am free.
196
00:13:25,010 --> 00:13:28,284
The only person who isn’t is Tawan.
197
00:13:28,640 --> 00:13:29,955
Well, who begged him to stay?
198
00:13:29,984 --> 00:13:31,950
Are you sure you don’t know that?
199
00:13:35,590 --> 00:13:36,728
It’s your turn to treat us, Plain.
200
00:13:36,755 --> 00:13:38,853
Hey, we’re being followed.
201
00:13:49,350 --> 00:13:50,746
Oh, no, is she going to beat him up?
202
00:13:54,940 --> 00:13:55,973
What?
203
00:13:56,008 --> 00:13:57,970
It’s just pads. Don’t be shy.
204
00:14:04,400 --> 00:14:05,306
What the hell is with him?
205
00:14:06,284 --> 00:14:07,493
You drove him away!
206
00:14:07,671 --> 00:14:09,155
Punk, you crazy brat.
207
00:14:09,208 --> 00:14:10,826
You made him buy you pads?
208
00:14:11,520 --> 00:14:12,026
Yeah.
209
00:14:12,480 --> 00:14:13,271
Why?
210
00:14:13,840 --> 00:14:15,697
It’s just pads.
211
00:14:15,742 --> 00:14:18,711
He’s a freeloader so he don’t get to be unhappy with what I make him do.
212
00:14:19,297 --> 00:14:22,800
Every human being has a right to their own body, property, and mind.
213
00:14:23,620 --> 00:14:25,173
Whatever state of being they’re in, that is.
214
00:14:26,650 --> 00:14:28,444
And I think Tawan is nice.
215
00:14:29,370 --> 00:14:31,191
He left that jersey with you to cover up the period stain, didn’t he?
216
00:14:39,170 --> 00:14:40,355
What are you suggesting, Pretty?
217
00:14:40,382 --> 00:14:41,671
Just go home!
218
00:14:44,550 --> 00:14:48,657
Oh, if it isn’t the boy who just bought pads for his girlfriend.
219
00:14:48,684 --> 00:14:49,857
Oh, did he?
220
00:14:49,875 --> 00:14:51,004
Hell yeah.
221
00:14:51,600 --> 00:14:53,351
You gonna tell us now?
222
00:14:53,573 --> 00:14:58,444
Are you two doing it every day when you live together?
223
00:15:05,710 --> 00:15:06,533
Get him!
224
00:15:11,230 --> 00:15:11,822
Stop.
225
00:15:12,684 --> 00:15:13,857
We don’t want him dead.
226
00:15:14,230 --> 00:15:16,444
But allow me this one last punch.
227
00:15:20,320 --> 00:15:22,008
Hey, you Punk.
228
00:15:22,900 --> 00:15:24,328
Yeah, what up?
229
00:15:25,220 --> 00:15:27,555
Ploy, what are you doing here?
230
00:15:27,662 --> 00:15:28,551
Stay out of this.
231
00:15:28,970 --> 00:15:30,666
Are you here to defend your boyfriend?
232
00:15:31,182 --> 00:15:33,324
Welp, that’s the thing your father can’t do for your mother, right?
233
00:15:50,240 --> 00:15:52,480
Oh, how good can you be, pretty girl?
234
00:15:52,533 --> 00:15:54,328
You talk too much.
235
00:16:06,320 --> 00:16:06,888
Stop it!
236
00:16:07,760 --> 00:16:08,951
What do you think you’re doing?
237
00:16:09,910 --> 00:16:13,146
Do you realize you could be expelled for this?
238
00:16:13,910 --> 00:16:14,675
Miss, please.
239
00:16:15,040 --> 00:16:17,040
They started it, Teach!
240
00:16:17,093 --> 00:16:20,533
I’m making you fight at the upcoming school event.
241
00:16:20,711 --> 00:16:21,902
What?
242
00:16:22,657 --> 00:16:25,173
Since your teen rage seems to be at its peak,
243
00:16:25,448 --> 00:16:27,170
I’ll give you an outlet for it.
244
00:16:30,570 --> 00:16:31,991
Get ready for that.
245
00:16:32,510 --> 00:16:33,351
You have two weeks.
246
00:16:33,840 --> 00:16:37,164
Prez, make sure everyone involved knows what's happening.
247
00:16:37,510 --> 00:16:38,373
Yes, Miss.
248
00:16:39,973 --> 00:16:40,746
Dismissed.
249
00:16:45,048 --> 00:16:46,444
Keep an eye on them.
250
00:16:47,070 --> 00:16:48,506
Yes. Thank you.
251
00:16:54,950 --> 00:16:56,337
Are you hurt?
252
00:16:57,630 --> 00:16:58,924
Period cramps.
253
00:16:59,546 --> 00:17:01,102
Oh, hell, it hurts.
254
00:17:02,728 --> 00:17:04,106
I didn’t know you could be hurt.
255
00:17:05,210 --> 00:17:06,764
You were so fearless just now.
256
00:17:07,680 --> 00:17:08,666
Come on. Let me help.
257
00:17:11,260 --> 00:17:12,560
I can walk.
258
00:17:12,577 --> 00:17:13,786
Just let me help.
259
00:17:15,060 --> 00:17:16,480
You’re clearly on your last leg.
260
00:17:20,480 --> 00:17:22,515
(Pongtawan Dejdamrong)
261
00:17:44,560 --> 00:17:45,777
Why did you help me?
262
00:17:47,555 --> 00:17:49,550
You got detention because of that, didn’t you?
263
00:17:52,000 --> 00:17:54,995
Why were you beefing with them is the real question.
264
00:17:59,290 --> 00:18:00,391
They were talking badly about you.
265
00:18:08,053 --> 00:18:08,711
Fine.
266
00:18:09,690 --> 00:18:11,271
I’ll at least thank you for that.
267
00:18:35,973 --> 00:18:37,155
You done hating me now?
268
00:18:45,310 --> 00:18:48,604
Once you win in that fight and maintain our gym’s reputation,
269
00:18:49,280 --> 00:18:50,355
I’ll think about it.
270
00:19:06,417 --> 00:19:06,968
Will he win?
271
00:19:07,004 --> 00:19:08,542
Siwalee. Padparadscha.
272
00:19:09,004 --> 00:19:09,457
Yes?
273
00:19:09,484 --> 00:19:10,960
What are you two doing here?
274
00:19:11,360 --> 00:19:13,511
Aren’t you supposed to be helping out at the Science club?
275
00:19:14,960 --> 00:19:17,377
But we want to watch the match.
276
00:19:18,168 --> 00:19:19,440
Go and do your job.
277
00:19:19,493 --> 00:19:21,440
Don’t give me any more headache than I already have.
278
00:19:23,170 --> 00:19:24,035
Yes.
279
00:19:24,560 --> 00:19:25,137
Good luck.
280
00:19:26,660 --> 00:19:27,395
See you.
281
00:19:31,960 --> 00:19:33,262
What do you mean by headache, Teach?
282
00:19:35,430 --> 00:19:37,128
Ekkapob fell down the stairs.
283
00:19:37,129 --> 00:19:38,382
Uh-oh.
284
00:19:39,360 --> 00:19:41,804
Karma sure is speedy.
285
00:19:42,240 --> 00:19:43,715
Pandara.
286
00:19:45,210 --> 00:19:47,368
Oh, come on. It’s only the truth.
287
00:19:47,404 --> 00:19:49,564
Everyone knows that guy is a bully.
288
00:19:50,780 --> 00:19:51,760
How about this?
289
00:19:52,170 --> 00:19:53,955
Cancel the match, okay?
290
00:19:54,142 --> 00:19:55,262
No can do.
291
00:19:56,370 --> 00:20:00,462
After words got out that there’d be a boxing match,
292
00:20:00,524 --> 00:20:02,133
there’s now a crowd of people here to see it.
293
00:20:03,253 --> 00:20:05,250
There are even scouts from colleges to observe.
294
00:20:08,720 --> 00:20:10,284
Let’s find a substitute.
295
00:20:11,410 --> 00:20:14,000
Do you know anyone who knows boxing?
296
00:20:17,130 --> 00:20:17,651
Oh.
297
00:20:17,652 --> 00:20:19,137
(Nusornrangsan School Festival)
298
00:20:19,160 --> 00:20:22,071
I didn’t know the school intended to hold a boxing match this year.
299
00:20:22,770 --> 00:20:26,728
We have scholarships for athletes, like Pontawan on the blue corner here.
300
00:20:27,110 --> 00:20:29,937
His opponent is also very good at sports.
301
00:20:30,520 --> 00:20:32,373
They make Thap do this?
302
00:20:33,920 --> 00:20:37,164
You’re trying to mess with me, you Kissing-Teachers’-Ass Prez?
303
00:20:37,520 --> 00:20:38,337
Tawan.
304
00:20:38,444 --> 00:20:40,515
Tawan, punch him!
305
00:20:40,800 --> 00:20:41,733
Tawan.
306
00:20:41,768 --> 00:20:43,004
Tawan, go for it!
307
00:20:43,040 --> 00:20:43,688
Tawan!
308
00:20:44,124 --> 00:20:44,906
Tawan!
309
00:20:49,950 --> 00:20:51,866
Tawan, what’s wrong with you?
310
00:20:51,893 --> 00:20:54,444
You’re with me. You can’t lose.
311
00:20:54,844 --> 00:20:55,591
Got it?
312
00:20:56,150 --> 00:20:57,502
Get up! Quickly!
313
00:20:58,133 --> 00:20:59,500
There you go.
314
00:21:00,826 --> 00:21:01,500
You okay?
315
00:21:01,920 --> 00:21:02,604
Come.
316
00:21:02,657 --> 00:21:03,057
Start!
317
00:21:09,404 --> 00:21:10,177
Get him!
318
00:21:12,062 --> 00:21:12,933
Tawan!
319
00:21:16,480 --> 00:21:17,253
End of round!
320
00:21:24,410 --> 00:21:27,226
Thap, thank you for agreeing to this.
321
00:21:28,680 --> 00:21:31,075
As long as you do that report you promise to finish for me.
322
00:21:31,580 --> 00:21:33,031
I know.
323
00:21:33,350 --> 00:21:34,737
Just focus on the match for now.
324
00:21:34,977 --> 00:21:36,213
Tawan.
325
00:21:37,080 --> 00:21:38,693
Why are you so distracted?
326
00:21:39,450 --> 00:21:40,542
But you were cheering so loud.
327
00:21:40,586 --> 00:21:44,391
If you get knocked out here, I’ll knock you senseless again at home.
328
00:21:45,980 --> 00:21:48,595
You’re here, so I know I can’t lose.
329
00:21:49,910 --> 00:21:51,208
I think I’m at my limit this time around.
330
00:21:51,244 --> 00:21:53,920
I just took an allergy pill and now I’m super tired.
331
00:21:54,450 --> 00:21:56,212
If he doesn’t knock me out, I’ll just pass out myself.
332
00:21:56,213 --> 00:21:56,897
What?
333
00:22:01,360 --> 00:22:01,831
Come on.
334
00:22:03,710 --> 00:22:04,960
Do your best, Thap.
335
00:22:04,986 --> 00:22:06,240
Don’t lose.
336
00:22:06,284 --> 00:22:07,217
Knock him out.
337
00:22:11,230 --> 00:22:13,111
Get off the ring, you.
338
00:22:14,010 --> 00:22:14,613
Start!
339
00:22:38,328 --> 00:22:38,915
Thap!
340
00:22:39,590 --> 00:22:40,195
One.
341
00:22:40,968 --> 00:22:41,484
Two.
342
00:22:41,520 --> 00:22:42,408
Thap, are you okay?
343
00:22:42,408 --> 00:22:43,102
Three.
344
00:22:44,070 --> 00:22:44,568
Four.
345
00:22:45,751 --> 00:22:46,444
Five.
346
00:22:47,330 --> 00:22:48,106
Six.
347
00:22:48,980 --> 00:22:49,600
Seven.
348
00:22:50,550 --> 00:22:51,555
Eight.
349
00:22:52,915 --> 00:22:53,582
Nine.
350
00:22:55,084 --> 00:22:55,546
Ten.
351
00:23:02,400 --> 00:23:03,555
Tawan?
352
00:23:03,866 --> 00:23:05,137
Get up there!
353
00:23:05,970 --> 00:23:07,191
Is he okay?
354
00:23:07,208 --> 00:23:07,955
Tawan.
355
00:23:08,820 --> 00:23:10,008
Come on, Tawan.
356
00:23:10,760 --> 00:23:11,484
Tawan.
357
00:23:30,710 --> 00:23:31,804
Private hospital?
358
00:23:32,660 --> 00:23:34,302
Oh, you fool.
359
00:23:34,337 --> 00:23:36,497
The school is paying for it so just be quiet.
360
00:23:38,950 --> 00:23:40,151
Did I win?
361
00:23:41,110 --> 00:23:42,977
In a dumb way.
362
00:23:43,004 --> 00:23:46,062
You let him beat you up so you could knock him out in a punch?
363
00:23:46,115 --> 00:23:47,982
You could have died, you know?
364
00:23:49,670 --> 00:23:51,120
At least I won.
365
00:23:54,770 --> 00:23:57,253
You’ve unlocked a new fear for me.
366
00:23:58,480 --> 00:24:02,604
Besides Mom’s beating, now I know what else I’m most afraid of.
367
00:24:05,280 --> 00:24:06,471
Are you afraid of losing now?
368
00:24:07,080 --> 00:24:08,613
Yeah, of losing you.
369
00:24:19,190 --> 00:24:20,755
That hatred in your heart…
370
00:24:23,840 --> 00:24:24,968
Is it gone now?
371
00:24:36,070 --> 00:24:37,368
I don’t hate you anymore.
372
00:24:38,230 --> 00:24:39,173
I’m sorry.
373
00:24:51,271 --> 00:24:52,257
Are you hurt?
374
00:24:53,890 --> 00:24:54,702
Pontawan.
375
00:24:55,240 --> 00:24:56,240
How are you doing?
376
00:24:57,790 --> 00:24:59,342
The teachers asked me to come check up on you.
377
00:24:59,840 --> 00:25:03,440
But don’t worry. I’ll be tutoring you for the exams.
378
00:25:03,493 --> 00:25:04,435
It’s almost exam week.
379
00:25:05,130 --> 00:25:05,955
Thanks.
380
00:25:11,760 --> 00:25:13,057
I’ll help.
381
00:25:13,084 --> 00:25:15,511
Mek has been tutoring me so maybe I can help you.
382
00:25:16,250 --> 00:25:17,964
I think you should focus on yourself, Ploy.
383
00:25:18,186 --> 00:25:19,351
Why did you follow me here?
384
00:25:19,537 --> 00:25:21,040
I didn’t follow you here.
385
00:25:21,370 --> 00:25:22,782
I followed her here.
386
00:25:32,826 --> 00:25:34,035
By the way, Pongtawan…
387
00:25:35,404 --> 00:25:37,057
Someone is here to see you.
388
00:25:39,310 --> 00:25:39,875
Who?
389
00:25:48,960 --> 00:25:51,964
Hey, I told you to leave the match in the ring!
390
00:25:53,960 --> 00:25:55,191
Oh, don’t be ridiculous.
391
00:25:55,564 --> 00:25:57,822
Like Mek said, he’s just here to check up on him.
392
00:25:58,350 --> 00:25:59,537
Don’t worry.
393
00:25:59,582 --> 00:26:01,530
Thap and I have been friends since elementary school.
394
00:26:01,813 --> 00:26:03,715
Besides being a jerk, he’s pretty decent.
395
00:26:07,520 --> 00:26:08,942
I’m not here to pick fights.
396
00:26:09,850 --> 00:26:10,773
I’m here to admire you.
397
00:26:12,510 --> 00:26:13,706
You’re cool, dude.
398
00:26:14,280 --> 00:26:15,715
Let’s be friends.
399
00:26:22,030 --> 00:26:24,791
You’re new here, but you’re already more popular than me.
400
00:26:26,590 --> 00:26:29,244
But after seeing that mean punch, I won’t hold that against you.
401
00:26:50,924 --> 00:26:52,711
This gym still doesn’t belong to him.
402
00:26:53,520 --> 00:26:55,120
And neither do I.
403
00:26:56,160 --> 00:26:58,622
Do you know what the difference between us is, Ploy?
404
00:26:59,111 --> 00:27:02,764
You want to get what you claim to be yours back from him,
405
00:27:02,880 --> 00:27:10,408
while I give up my life to help him hold onto this gym he claims to be his life.
406
00:27:11,768 --> 00:27:13,760
Don’t pretend to feel sorry for Tawan.
407
00:27:13,822 --> 00:27:15,573
Just do what you want to do.
408
00:27:15,626 --> 00:27:18,000
I’ll do the same.
409
00:27:31,860 --> 00:27:34,000
Well, if it isn’t the lone-wolf outcast of society.
410
00:27:34,044 --> 00:27:35,013
The hell was that for?
411
00:27:35,650 --> 00:27:39,102
As if you’re any better than I am.
412
00:27:47,600 --> 00:27:49,884
What are they doing there so early in the morning?
413
00:27:50,900 --> 00:27:52,524
They’ve been here since last night.
414
00:27:52,560 --> 00:27:54,520
Prez just left for her cafe.
415
00:27:54,551 --> 00:27:56,062
Oh, Punk?
416
00:27:58,060 --> 00:27:59,884
Pretty is heartbroken.
417
00:28:00,106 --> 00:28:02,097
What? You broke up with Alex or something?
418
00:28:03,470 --> 00:28:04,426
I knew it.
419
00:28:04,480 --> 00:28:06,933
That guy ain’t man enough for your type, if you know what I mean.
420
00:28:07,650 --> 00:28:08,584
Oh, stop it.
421
00:28:08,824 --> 00:28:10,280
Why did I even bother calling you?
422
00:28:12,280 --> 00:28:14,280
Why did you call me at all, then?
423
00:28:14,304 --> 00:28:14,910
Just spit it out.
424
00:28:14,944 --> 00:28:16,224
Don’t you dare say something sentimental like “I miss you.”
425
00:28:16,256 --> 00:28:17,088
I’m gonna throw up.
426
00:28:17,784 --> 00:28:20,288
I don’t miss you at all. I’m calling to slap some sense into you.
427
00:28:20,304 --> 00:28:22,520
My senses are 100% fine.
428
00:28:22,860 --> 00:28:23,792
I don’t need no slapping.
429
00:28:23,840 --> 00:28:27,856
We just want to remind you not to make the same mistake I or Pretty made?
430
00:28:30,190 --> 00:28:30,920
What mistake?
431
00:28:31,790 --> 00:28:35,504
We realized things too late and ruined everything for ourselves.
432
00:28:35,840 --> 00:28:38,832
Can you be more specific and stop talking in quotes?
433
00:28:40,250 --> 00:28:41,280
Fine.
434
00:28:41,600 --> 00:28:44,064
I broke up with Alex.
435
00:28:45,390 --> 00:28:47,056
I feel really bad right now.
436
00:28:47,352 --> 00:28:50,320
Alex, I have something to tell you.
437
00:28:50,376 --> 00:28:52,752
If I don’t say it, I’ll regret it.
438
00:28:54,920 --> 00:28:56,632
Are you breaking up with me?
439
00:28:57,072 --> 00:28:58,744
I’m sorry.
440
00:28:59,600 --> 00:29:00,832
How’d you know?
441
00:29:02,330 --> 00:29:05,920
I know you don’t like me quite the same way.
442
00:29:06,450 --> 00:29:11,224
I just thought I would be able to change your mind.
443
00:29:11,504 --> 00:29:12,608
But well…
444
00:29:13,410 --> 00:29:14,520
That’s not it.
445
00:29:14,576 --> 00:29:16,216
I really like you.
446
00:29:16,540 --> 00:29:17,296
But I—
447
00:29:17,320 --> 00:29:18,672
You don’t have to explain.
448
00:29:19,460 --> 00:29:20,928
I really like you.
449
00:29:21,624 --> 00:29:23,336
I like you enough to want to be your friend,
450
00:29:23,880 --> 00:29:26,520
just to never lose you.
451
00:29:27,580 --> 00:29:28,480
Oh, you were so straightforward.
452
00:29:28,768 --> 00:29:30,208
I didn’t want to be.
453
00:29:30,520 --> 00:29:33,560
If I knew from the start, I wouldn’t even have dated Alex.
454
00:29:34,540 --> 00:29:38,112
Well, Punk, let’s just say you should be careful on your end.
455
00:29:38,520 --> 00:29:41,752
Once Pretty and Prof get their days off, we’ll head over to you.
456
00:29:42,230 --> 00:29:42,864
Why?
457
00:29:43,160 --> 00:29:45,048
So we can keep you company.
458
00:29:45,680 --> 00:29:47,288
You wanna be my emotional support?
459
00:29:47,690 --> 00:29:48,976
I’ll be there to say “I told you so!”
460
00:29:50,560 --> 00:29:51,600
You idiots…
461
00:30:00,050 --> 00:30:01,000
Yes, Kram?
462
00:30:03,270 --> 00:30:04,312
I know.
463
00:30:04,576 --> 00:30:05,672
I’ll be there.
464
00:30:08,980 --> 00:30:14,680
Oh, Miss Puen is going to see her boyfriend, just like Ploypang did.
465
00:30:15,752 --> 00:30:18,200
Prez went to her cafe.
466
00:30:18,640 --> 00:30:20,952
Well, who do you think is on the second floor of that cafe?
467
00:30:20,976 --> 00:30:23,280
Thap is my best friend so I know.
468
00:30:24,900 --> 00:30:26,824
We can trust you when it’s other people’s business, huh?
469
00:30:27,510 --> 00:30:29,784
Did you figure out how to tell your grandma
470
00:30:29,808 --> 00:30:32,168
that you’re not looking for another guy after this?
471
00:30:33,400 --> 00:30:35,976
I haven’t.
472
00:30:36,336 --> 00:30:38,272
Why do you think I’m sitting here sulking?
473
00:30:39,280 --> 00:30:43,000
Can someone hand me another bottle of booze?
474
00:30:43,848 --> 00:30:44,584
Enough.
475
00:30:46,080 --> 00:30:47,504
I’m borrowing your shower.
476
00:30:48,450 --> 00:30:49,440
Don’t want to be late to meet Kram.
477
00:30:50,080 --> 00:30:51,528
Sure thing!
478
00:30:55,050 --> 00:30:56,968
You don’t have to help me out here every day, Ray.
479
00:30:57,008 --> 00:31:00,160
Oh, but I don’t want Thap to beat me up.
480
00:31:00,208 --> 00:31:02,696
If I don’t say anything, and you keep quiet,
481
00:31:02,736 --> 00:31:04,024
Thap doesn’t need to ever find out.
482
00:31:05,680 --> 00:31:07,680
Since when were you so dishonest?
483
00:31:08,350 --> 00:31:10,776
And now you’re teaching my assistant to be as bad as you?
484
00:31:13,910 --> 00:31:14,992
When did you get here?
485
00:31:15,320 --> 00:31:19,320
Don’t tell me you didn’t go home last night?
486
00:31:19,840 --> 00:31:21,064
I didn’t.
487
00:31:21,920 --> 00:31:23,064
I got caught up working.
488
00:31:25,672 --> 00:31:26,296
Well?
489
00:31:26,736 --> 00:31:28,730
Since when did you become so dishonest?
490
00:31:29,480 --> 00:31:30,488
I should ask you.
491
00:31:31,070 --> 00:31:33,368
When did you become so nosy?
492
00:31:34,784 --> 00:31:36,780
You bought this place.
493
00:31:37,560 --> 00:31:39,816
You didn’t have to ask your assistant to help me out.
494
00:31:41,310 --> 00:31:42,512
Don’t worry about that.
495
00:31:42,536 --> 00:31:45,520
I’m paying him his hard work’s worth.
496
00:31:48,580 --> 00:31:50,360
It’s better to have an extra hand around the place, right?
497
00:32:00,360 --> 00:32:05,472
You can have time to rest and spend that energy on helping other people.
498
00:32:17,470 --> 00:32:18,000
Thanks.
499
00:32:20,970 --> 00:32:21,560
Well…
500
00:32:22,856 --> 00:32:24,850
What are you going to do about Punk Ploy?
501
00:32:26,850 --> 00:32:29,168
We have to wait for Prof and Pretty’s next days off.
502
00:32:30,080 --> 00:32:31,184
We’ll go over to her instantly.
503
00:32:32,450 --> 00:32:33,528
That sounds nice.
504
00:32:33,950 --> 00:32:35,336
I haven’t been back home in a while.
505
00:32:38,470 --> 00:32:40,072
I don’t want to go back there, though.
506
00:32:42,280 --> 00:32:43,168
Why not?
507
00:32:45,280 --> 00:32:47,296
It’s just full of unfulfilled dreams, isn’t it?
508
00:32:56,736 --> 00:32:58,696
(Dejdamrong Boxing Gym)
509
00:32:58,720 --> 00:33:01,472
Do you know what the most important thing in boxing is?
510
00:33:01,970 --> 00:33:03,088
Training?
511
00:33:03,600 --> 00:33:04,280
No.
512
00:33:05,540 --> 00:33:07,152
It’s knowing yourself.
513
00:33:08,360 --> 00:33:15,400
Your power, strength, and your brain are your weapon in the ring.
514
00:33:16,360 --> 00:33:21,080
Those are what protects you, and of course, what hurts people, too.
515
00:33:22,320 --> 00:33:25,848
I don’t even know if I can do this.
516
00:33:26,490 --> 00:33:29,256
Find what you want to protect.
517
00:33:42,040 --> 00:33:43,000
Are you going somewhere?
518
00:33:45,224 --> 00:33:46,728
Pat’s mother is sick.
519
00:33:47,664 --> 00:33:49,660
Is he what you want to protect?
520
00:33:53,320 --> 00:33:56,376
I protect everyone I love.
521
00:33:57,140 --> 00:34:00,408
You should do the same for yourself, Tawan.
522
00:34:14,400 --> 00:34:16,888
(Sponsors)
523
00:34:21,440 --> 00:34:24,472
What the hell do you want first thing in the morning?
524
00:34:24,496 --> 00:34:26,136
I couldn’t sleep last night, I’ll have you know.
525
00:34:27,392 --> 00:34:28,130
Let’s go.
526
00:34:28,990 --> 00:34:30,168
What do you mean?
527
00:34:30,520 --> 00:34:31,680
We’re looking for sponsors today.
528
00:34:31,720 --> 00:34:32,376
What?
529
00:34:40,040 --> 00:34:42,728
Oh, this is very detailed.
530
00:34:43,080 --> 00:34:43,968
Who made this?
531
00:34:45,300 --> 00:34:46,056
Jaochan.
532
00:34:48,930 --> 00:34:49,848
Why did you give it to me?
533
00:34:50,690 --> 00:34:52,760
If you’re to take over this place,
534
00:34:53,040 --> 00:34:56,640
you should get acquainted with the sponsors and acquire even more.
535
00:34:57,510 --> 00:35:00,744
Jaochan said this gym is your life.
536
00:35:02,240 --> 00:35:04,104
Why do you seem to want to give it up so easily?
537
00:35:04,328 --> 00:35:07,168
If you think I can’t do it, then you don’t have to support me.
538
00:35:07,880 --> 00:35:09,536
Jaochan got that a bit wrong.
539
00:35:11,640 --> 00:35:16,424
Keeping this gym up and running for its real owner is my life.
540
00:35:17,760 --> 00:35:19,120
That might be you.
541
00:35:24,650 --> 00:35:29,648
Ever since I took over, we never got to reach our dream.
542
00:35:31,510 --> 00:35:35,256
It only lasts this long because we still get students,
543
00:35:36,060 --> 00:35:37,352
we lend the place out,
544
00:35:38,770 --> 00:35:42,192
offer one-on-one classes that attract a lot of foreigners.
545
00:35:44,890 --> 00:35:46,200
We make money.
546
00:35:47,680 --> 00:35:49,000
But we never win any tournament.
547
00:35:50,040 --> 00:35:52,336
Isn’t money enough?
548
00:35:52,900 --> 00:35:54,120
What good does winning do?
549
00:35:54,940 --> 00:35:56,576
It’s just this human urge to overcome something…
550
00:35:58,570 --> 00:35:59,848
Especially our own self.
551
00:36:05,190 --> 00:36:07,536
If you get us to win this time,
552
00:36:09,010 --> 00:36:10,320
it won’t be just your victory.
553
00:36:11,030 --> 00:36:12,360
It’ll be mine, too.
554
00:36:23,980 --> 00:36:27,448
Well, how far can we go?
555
00:36:29,050 --> 00:36:29,528
Hmm?
556
00:36:30,280 --> 00:36:34,752
We have to pitch something to the sponsors, right?
557
00:36:36,960 --> 00:36:41,648
If we’re talking commercially, we can make it to international tournaments.
558
00:36:43,480 --> 00:36:44,888
But if we’re talking about spirit,
559
00:36:47,000 --> 00:36:49,168
Dejdamrong’s first victory in so many years
560
00:36:51,280 --> 00:36:53,088
would be a great revival for us.
561
00:37:19,032 --> 00:37:20,664
Oh, I’m happy to support you.
562
00:37:20,680 --> 00:37:22,416
I hope you win.
563
00:37:22,450 --> 00:37:23,672
Good luck.
564
00:37:23,704 --> 00:37:24,792
Thank you.
565
00:37:33,210 --> 00:37:33,728
Let’s go.
566
00:37:58,040 --> 00:37:59,424
Yay!
567
00:38:04,752 --> 00:38:07,024
I’m ready to focus on training now.
568
00:38:08,760 --> 00:38:10,336
Now that we’ve got more sponsors,
569
00:38:11,240 --> 00:38:13,072
I think our boxers can finally feel more reassured.
570
00:38:14,440 --> 00:38:16,088
You’re good at this pitching thing.
571
00:38:19,080 --> 00:38:20,328
“The Resurrection Match”
572
00:38:21,270 --> 00:38:24,424
It was Pretty’s idea to play into the legendary boxers sentiment.
573
00:38:24,464 --> 00:38:27,584
Who would have thought people would buy that?
574
00:38:29,832 --> 00:38:31,830
But it’s thanks to those legends, too.
575
00:38:35,480 --> 00:38:38,000
People mentioned your real father, Denduang, a lot.
576
00:38:39,480 --> 00:38:40,528
Are you alright?
577
00:38:41,900 --> 00:38:42,480
Yeah.
578
00:38:44,400 --> 00:38:45,792
I met him already, you know?
579
00:38:47,240 --> 00:38:48,680
You met him?
580
00:39:36,584 --> 00:39:37,616
Thief.
581
00:39:42,340 --> 00:39:43,280
I threw those away.
582
00:39:43,320 --> 00:39:44,400
So just do your thing.
583
00:39:48,830 --> 00:39:51,408
I’ll be an illustrator one day.
584
00:39:53,650 --> 00:39:55,176
I love it.
585
00:39:56,080 --> 00:39:59,696
Fun stories that come with beautiful illustrations…
586
00:40:01,320 --> 00:40:04,440
As long as I get to draw, I’ll take anything.
587
00:40:08,160 --> 00:40:09,072
Funny, isn’t it?
588
00:40:09,830 --> 00:40:12,272
No one wants to take over the gym from Dad.
589
00:40:15,840 --> 00:40:19,552
If he wants me to, I will.
590
00:40:21,620 --> 00:40:24,632
But for now, I just want to keep drawing.
591
00:40:30,940 --> 00:40:32,552
Hey, what’s that?
592
00:40:32,940 --> 00:40:34,544
Why are there only three people?
593
00:40:34,576 --> 00:40:35,528
Where am I?
594
00:40:37,960 --> 00:40:39,552
This isn’t your father and mother.
595
00:40:40,984 --> 00:40:42,980
These are my real parents.
596
00:40:48,460 --> 00:40:50,752
Why are you drawing them?
597
00:40:52,750 --> 00:40:54,750
Why don’t you just go meet them?
598
00:40:58,536 --> 00:40:59,592
As if I know where they are.
599
00:41:02,460 --> 00:41:03,464
This is a secret, but…
600
00:41:08,100 --> 00:41:10,752
One time, I sneaked into Dad’s room for some money
601
00:41:11,610 --> 00:41:14,864
and found the letter your father sent mine to go and take you away.
602
00:41:20,240 --> 00:41:21,712
Are you sure this is the place?
603
00:41:22,180 --> 00:41:23,584
How would I know that?
604
00:41:23,640 --> 00:41:26,496
I’m just as lost as you are so just follow me.
605
00:41:26,528 --> 00:41:29,744
(Beware of Dog.)
606
00:41:29,776 --> 00:41:30,624
Crap.
607
00:41:34,930 --> 00:41:35,976
I don’t think we can keep going.
608
00:41:37,230 --> 00:41:37,720
Hold on.
609
00:41:38,520 --> 00:41:39,536
I’m an animal lover.
610
00:41:41,530 --> 00:41:42,856
Hey, there, buddy.
611
00:41:42,888 --> 00:41:44,168
It’s mommy.
612
00:41:44,648 --> 00:41:46,024
I’m a friend.
613
00:41:47,816 --> 00:41:48,888
It’s your mommy.
614
00:41:53,208 --> 00:41:54,880
Oh, this doesn’t look good.
615
00:41:55,104 --> 00:41:55,640
Run!
616
00:42:02,890 --> 00:42:03,944
Tawan, quickly!
617
00:42:08,632 --> 00:42:09,384
Is he gone?
618
00:42:11,380 --> 00:42:12,192
We did it.
619
00:42:18,328 --> 00:42:19,528
I doubt that.
620
00:42:20,580 --> 00:42:21,752
Go home!
621
00:42:27,440 --> 00:42:29,488
Didn’t I tell you to avoid that part of town?
622
00:42:29,520 --> 00:42:30,104
Ouch!
623
00:42:33,832 --> 00:42:36,232
I told you it’s dangerous.
624
00:42:38,230 --> 00:42:40,416
But I just wanted Tawan to meet his father.
625
00:42:40,840 --> 00:42:41,488
Why, you…
626
00:42:44,410 --> 00:42:45,016
Ow!
627
00:42:51,720 --> 00:42:53,352
Are you unhappy with me as your mother, then?
628
00:42:54,104 --> 00:42:55,856
Ouch! That’s not it at all!
629
00:42:56,136 --> 00:42:57,952
I won’t go there anymore.
630
00:42:58,840 --> 00:43:00,248
Please don’t punish Ploy.
631
00:43:01,090 --> 00:43:02,528
She just wanted to help me.
632
00:43:20,380 --> 00:43:21,536
I’m sorry.
633
00:43:23,530 --> 00:43:25,408
It was because of me that you got roped into this, too.
634
00:43:28,410 --> 00:43:29,208
There it is again.
635
00:43:29,736 --> 00:43:31,056
The hero complex.
636
00:43:32,040 --> 00:43:33,712
I chose this myself.
637
00:43:35,672 --> 00:43:39,552
But well… I got you roped into this, actually.
638
00:43:40,648 --> 00:43:42,640
I shouldn’t have suggested going there.
639
00:43:44,200 --> 00:43:44,696
Nah.
640
00:43:47,630 --> 00:43:49,160
That made me really happy.
641
00:43:52,300 --> 00:43:53,432
We might not find him,
642
00:43:55,960 --> 00:43:57,520
but just looking for him made me happy.
643
00:44:00,000 --> 00:44:01,000
I don’t need to meet him.
644
00:44:16,184 --> 00:44:20,112
One day, I’ll help you meet him.
645
00:44:29,584 --> 00:44:31,496
(Denduang Samakdee)
646
00:44:48,790 --> 00:44:52,776
The part of town Dad lived in is full of junkies.
647
00:44:58,560 --> 00:45:00,672
That’s why your parents forbid us to go.
648
00:45:05,080 --> 00:45:09,080
But soon after that, my father passed away.
649
00:45:12,000 --> 00:45:13,864
Your parents brought me here.
650
00:45:19,488 --> 00:45:21,280
If we made it that day,
651
00:45:22,690 --> 00:45:25,072
we might have met your father while he was alive.
652
00:45:31,800 --> 00:45:33,296
I think it was right that we didn’t.
653
00:45:35,456 --> 00:45:36,736
I was too young back then.
654
00:45:38,410 --> 00:45:42,480
I thought I wanted to meet my parents, either one of them was fine.
655
00:45:46,280 --> 00:45:47,808
But I never thought things through
656
00:45:50,072 --> 00:45:55,264
how I would handle meeting someone I knew didn’t want me.
657
00:46:25,936 --> 00:46:26,768
I’m sorry.
658
00:46:32,592 --> 00:46:33,016
Here.
659
00:46:34,190 --> 00:46:35,784
I’m making my portfolio.
660
00:46:36,160 --> 00:46:39,168
If you want to go to art school, you should start, too.
661
00:46:39,200 --> 00:46:40,336
Here’s some color pencils.
662
00:46:42,504 --> 00:46:43,168
Thanks.
663
00:46:57,448 --> 00:46:58,184
Hey.
664
00:47:00,320 --> 00:47:03,192
It’s okay that you haven’t met your parents, you know?
665
00:47:04,560 --> 00:47:09,448
You still have my parents and me.
666
00:47:12,840 --> 00:47:13,464
But…
667
00:47:14,690 --> 00:47:20,008
I’ll only let you think of them as your second set of parents, not actual ones.
668
00:47:20,730 --> 00:47:22,128
I like being an only child.
669
00:47:28,312 --> 00:47:29,040
Thanks.
670
00:47:29,990 --> 00:47:30,744
What?
671
00:47:31,008 --> 00:47:32,740
Is that all you know how to say?
672
00:47:34,560 --> 00:47:35,264
Sorry.
673
00:47:37,780 --> 00:47:38,568
Fine.
674
00:47:40,680 --> 00:47:42,376
I’ll make you say more.
675
00:47:45,344 --> 00:47:49,320
If he’s the one who breaks your heart
676
00:47:49,360 --> 00:47:52,768
If the healing of your wounds has yet to start
677
00:47:52,816 --> 00:47:59,472
Send your heart my way, let me melt your pain away
678
00:47:59,504 --> 00:48:03,384
I’m still here, not far away
679
00:48:03,416 --> 00:48:10,576
You’ll see how much I love you every day
680
00:48:10,600 --> 00:48:20,600
Just know that beside you, I’ll always stay
681
00:48:30,280 --> 00:48:31,200
Let’s go home.
682
00:48:31,384 --> 00:48:34,264
I’m not looking to replace
683
00:48:34,288 --> 00:48:38,368
But seeing you in pain, I can’t face
684
00:48:38,392 --> 00:48:40,456
Even if he hurts you, it’ll be okay
685
00:48:40,496 --> 00:48:45,104
You have me who loves you as always
686
00:49:14,110 --> 00:49:17,264
Did something happen between you and Ploy, Tawan?
687
00:49:18,016 --> 00:49:20,010
You two have been avoiding each other for a few days now.
688
00:49:23,000 --> 00:49:25,568
I don’t want to pry,
689
00:49:26,460 --> 00:49:30,320
but no matter what happens tomorrow, win or lose,
690
00:49:30,360 --> 00:49:32,360
things will be different here.
691
00:49:33,010 --> 00:49:34,600
Do you want to part ways like this?
692
00:50:06,390 --> 00:50:08,280
How do you want tomorrow to play out?
693
00:50:18,580 --> 00:50:19,752
I get this gym back.
694
00:50:22,400 --> 00:50:23,176
Can I ask you something?
695
00:50:25,170 --> 00:50:27,144
Why do you want this place so bad?
696
00:50:31,760 --> 00:50:32,992
I got myself tangled in some crypto loans.
697
00:50:42,990 --> 00:50:45,464
You think my artist life has been glorious?
698
00:50:48,190 --> 00:50:48,928
Not at all.
699
00:50:50,976 --> 00:50:52,920
When there was nothing to hold on to,
700
00:50:56,390 --> 00:50:57,480
this is what happened.
701
00:51:14,168 --> 00:51:14,992
I’m sorry.
702
00:51:23,832 --> 00:51:24,744
This is nice.
703
00:51:28,010 --> 00:51:28,960
What is?
704
00:51:32,210 --> 00:51:33,600
This, between us.
705
00:51:35,980 --> 00:51:37,192
You don’t hate me anymore.
706
00:51:41,376 --> 00:51:43,336
I never hated you all that much anyway.
707
00:51:46,230 --> 00:51:47,952
It’s always been nice to have you around.
708
00:51:50,576 --> 00:51:52,570
The problem is me.
709
00:51:55,800 --> 00:52:00,584
I know Dad wants me to take over this gym.
710
00:52:02,580 --> 00:52:05,712
But I can’t help that I like art more.
711
00:52:08,240 --> 00:52:10,240
And now that you’re here…
712
00:52:12,504 --> 00:52:13,736
I’m a bit scared, really.
713
00:52:17,070 --> 00:52:19,784
I’m afraid you might take Mom and Dad’s love away from me.
714
00:52:23,120 --> 00:52:24,424
I’m selfish, aren’t I?
715
00:52:27,450 --> 00:52:28,752
I want everything.
716
00:52:30,940 --> 00:52:32,544
But I’m not willing to lose anything.
717
00:52:35,140 --> 00:52:37,088
Even when I know that’s impossible.
718
00:52:40,310 --> 00:52:41,952
You won’t have to lose anything.
719
00:52:43,440 --> 00:52:45,192
I’ll be by your side.
720
00:52:46,530 --> 00:52:47,312
That’s a promise.
721
00:53:07,144 --> 00:53:07,712
Tawan.
722
00:53:14,210 --> 00:53:15,504
Can I ask you something?
723
00:53:21,030 --> 00:53:22,736
Why did you leave me?
724
00:53:25,000 --> 00:53:26,688
Why did you break your promise?
725
00:53:28,680 --> 00:53:30,336
How did we get here?
726
00:54:08,544 --> 00:54:10,752
I have a more simple and safer plan.
727
00:54:11,432 --> 00:54:12,592
You just rig the match.
728
00:54:13,368 --> 00:54:14,632
Let the boxer lose in the first round.
729
00:54:20,020 --> 00:54:22,888
Directed by Snap25 Team
730
00:54:38,040 --> 00:54:39,560
You said you were coming with me.
731
00:54:39,616 --> 00:54:40,568
You said it yourself.
732
00:54:40,608 --> 00:54:42,704
We can’t have everything.
733
00:54:42,744 --> 00:54:43,672
Take a sip.
734
00:54:46,770 --> 00:54:48,224
You got to go study abroad.
735
00:54:48,256 --> 00:54:51,551
You lived a happy life without ever having to worry about the gym.
736
00:54:51,552 --> 00:54:52,976
That was all because of Tawan.
737
00:54:53,024 --> 00:54:56,704
You think that was cool, doing something for other people behind their back?
738
00:54:57,040 --> 00:54:58,192
You’re not just anyone.
50348
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.