All language subtitles for -2147483648engengPloys.Yearbook.S01E04.x264.720p[MkvDrama.Org]_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,410 --> 00:00:04,080 That PdR Pandara artist really is her. 2 00:00:04,130 --> 00:00:06,160 She said she saw your texts. 3 00:00:06,210 --> 00:00:07,440 But she refuses. 4 00:00:07,490 --> 00:00:08,690 And about the yearbook… 5 00:00:08,890 --> 00:00:10,180 She said she doesn’t forgive you 6 00:00:11,290 --> 00:00:12,530 Do you want to go out with me? 7 00:00:13,200 --> 00:00:15,580 You’ve lifted my curse. 8 00:00:17,340 --> 00:00:22,780 (2008) 9 00:00:29,440 --> 00:00:30,770 Try to solve it. 10 00:00:36,160 --> 00:00:37,660 Are you sure you do it right? 11 00:00:38,150 --> 00:00:41,680 It’s so difficult. Why I’ve never got it right? 12 00:00:41,720 --> 00:00:43,960 Don’t give up yet. You only tried a few times. 13 00:00:51,400 --> 00:00:55,610 Why science is not as easy as applying powder or lipstick? 14 00:01:01,840 --> 00:01:02,580 Mek. 15 00:01:02,640 --> 00:01:03,690 What are you doing? 16 00:01:03,730 --> 00:01:04,550 Where are you going? 17 00:01:04,590 --> 00:01:05,500 Mek, stop. 18 00:01:06,260 --> 00:01:06,940 Mek. 19 00:01:07,500 --> 00:01:09,560 - Mek, stop. - Catch me if you want it back. 20 00:01:09,610 --> 00:01:11,700 Mek, give it back. 21 00:01:12,040 --> 00:01:13,640 I just bought it. 22 00:01:13,680 --> 00:01:14,870 I said stop. 23 00:01:25,180 --> 00:01:25,970 I got it. 24 00:01:33,680 --> 00:01:35,440 Mek, what the heck are you doing? 25 00:01:39,840 --> 00:01:41,320 Why did you tease me? 26 00:01:42,370 --> 00:01:43,840 I didn’t tease you. 27 00:01:44,240 --> 00:01:47,320 Have you never heard that exercise helps you clear your mind? 28 00:01:47,420 --> 00:01:47,940 Huh? 29 00:01:52,220 --> 00:01:55,280 From now on, if your mind is stuck, you should go run. 30 00:01:56,000 --> 00:01:58,450 Running increases blood flow to the brain. 31 00:01:58,960 --> 00:02:00,840 It may help you figure things out. 32 00:02:02,670 --> 00:02:05,200 I’m not surprised that you are called an academic star. 33 00:02:07,310 --> 00:02:09,310 I play soccer with Thap every day. 34 00:02:10,560 --> 00:02:13,440 A smart brain is a result of a healthy physique. 35 00:02:14,470 --> 00:02:16,470 Everything can be explained by science. 36 00:02:16,980 --> 00:02:19,990 You want to have red lips, you need to apply lipstick, right? 37 00:02:21,280 --> 00:02:23,070 Everything has a cause and effect. 38 00:02:23,540 --> 00:02:24,810 It’s science. 39 00:02:27,120 --> 00:02:32,870 Right now, you are blushing because your blood vessels are dilating. 40 00:02:53,320 --> 00:02:56,140 The principle of science is simple. 41 00:02:58,690 --> 00:03:01,200 Do you like science that much? 42 00:03:02,400 --> 00:03:06,510 Yes, science can explain any mysteries. 43 00:03:09,650 --> 00:03:12,510 What mystery are you interested in the most? 44 00:03:18,670 --> 00:03:19,920 Don’t laugh if I tell you. 45 00:03:23,980 --> 00:03:25,460 I’m interested in aliens. 46 00:03:28,070 --> 00:03:29,980 I told you not to laugh. 47 00:03:36,240 --> 00:03:39,490 I wonder what an extraterrestrial would look like. 48 00:03:40,660 --> 00:03:42,150 That could be the nose. 49 00:03:42,570 --> 00:03:43,950 Those could be the eyes. 50 00:03:45,950 --> 00:03:47,720 I believe they exist. 51 00:03:49,040 --> 00:03:53,330 The most exciting thing is… 52 00:03:53,520 --> 00:03:55,130 to see what they look like. 53 00:03:57,330 --> 00:03:59,550 That’s interesting. 54 00:04:01,060 --> 00:04:02,320 What do you like? 55 00:04:03,730 --> 00:04:04,990 What are you interested in? 56 00:04:05,050 --> 00:04:06,330 What is your dream? 57 00:04:08,330 --> 00:04:09,620 Don’t laugh if I tell you. 58 00:04:16,280 --> 00:04:17,600 I want to fall in love. 59 00:04:26,530 --> 00:04:29,380 Don’t you have a more concrete goal? 60 00:04:30,200 --> 00:04:31,830 More concrete? 61 00:04:33,830 --> 00:04:35,190 I… 62 00:04:36,940 --> 00:04:38,390 I want to get married. 63 00:04:38,430 --> 00:04:40,140 I want to have a husband. 64 00:04:40,760 --> 00:04:42,480 I want to have and raise my kids. 65 00:04:42,540 --> 00:04:43,480 Something like that. 66 00:04:44,250 --> 00:04:46,520 Don’t you have a better goal than this? 67 00:04:48,160 --> 00:04:52,030 Women can be more than a wife and a mother. 68 00:04:52,560 --> 00:04:56,130 Why being a wife and a mother can’t be my goal? 69 00:04:56,840 --> 00:04:59,420 It’s easy to be a wife and a mother. 70 00:04:59,670 --> 00:05:02,370 But it’s hard to be a good wife and a good mother. 71 00:05:04,590 --> 00:05:08,150 First of all, you need to find a field of study you want to pursue. 72 00:05:10,150 --> 00:05:12,710 I’ll study in any field that I get accepted into. 73 00:05:12,750 --> 00:05:14,190 Do you have any suggestions for me? 74 00:06:21,570 --> 00:06:22,660 Hello, Mom and Dad. 75 00:06:22,690 --> 00:06:24,140 Hello. 76 00:06:24,170 --> 00:06:24,790 Hello, Grandma. 77 00:06:24,810 --> 00:06:26,660 Hello. 78 00:06:35,430 --> 00:06:37,110 Do you still run? 79 00:06:37,760 --> 00:06:39,590 I run regularly. 80 00:06:42,820 --> 00:06:46,770 Earlier, you said something about your curse. 81 00:06:47,080 --> 00:06:47,960 What do you mean? 82 00:06:49,600 --> 00:06:54,720 I always thought that I was unable to find a boyfriend because you cursed me. 83 00:06:55,760 --> 00:07:00,160 At first, I reached out to you because I wanted to ask you to lift my curse and 84 00:07:00,210 --> 00:07:01,680 forgive me. 85 00:07:02,480 --> 00:07:09,380 When I saw that you are smoking hot, I couldn’t help falling for you. 86 00:07:12,650 --> 00:07:15,570 Should I be happy to hear that? 87 00:07:16,340 --> 00:07:19,590 Of course. Now, I’m a smart woman. 88 00:07:20,870 --> 00:07:23,650 You said you didn’t like airhead women. 89 00:07:24,550 --> 00:07:30,000 When Thap told me that you called Prez Ploy and confessed your feelings, 90 00:07:30,530 --> 00:07:31,940 I believed it. 91 00:07:39,930 --> 00:07:40,970 Pretty Ploy. 92 00:07:42,180 --> 00:07:43,600 You are smart. 93 00:07:44,370 --> 00:07:46,000 You know what you want. 94 00:07:46,410 --> 00:07:48,320 You do your best to get what you want. 95 00:07:49,180 --> 00:07:50,360 I always know that. 96 00:07:54,760 --> 00:07:58,490 I called you airhead back then because I was mad. 97 00:08:00,380 --> 00:08:01,150 Mad? 98 00:08:02,240 --> 00:08:03,520 About what? 99 00:08:04,480 --> 00:08:08,480 I overheard you talking to Plain and Punk. 100 00:08:08,530 --> 00:08:10,230 You liked me 101 00:08:12,230 --> 00:08:14,230 because I could help you graduate high school. 102 00:08:18,020 --> 00:08:20,770 If I can choose only one of them, I’ll choose Mek. 103 00:08:21,090 --> 00:08:23,920 I’m positive that he can help me graduate high school. 104 00:08:27,920 --> 00:08:31,790 I was just boasting around with my friends. 105 00:08:32,380 --> 00:08:34,030 I didn’t really mean to call you that. 106 00:08:35,310 --> 00:08:36,180 I’m sorry. 107 00:08:43,150 --> 00:08:44,640 Now, we are dating. 108 00:08:45,230 --> 00:08:48,210 I hope that we will honestly talk to each other. 109 00:08:49,830 --> 00:08:53,600 I don’t want to date someone based on false perception. 110 00:08:56,790 --> 00:08:58,220 I want to share everything with you. 111 00:09:00,320 --> 00:09:02,160 I’ll share everything with you. 112 00:09:13,200 --> 00:09:16,160 Here are two glasses of water for the lovers. 113 00:09:16,230 --> 00:09:18,960 Your love is so sweet that you need to cut your sugar intake for a while. 114 00:09:19,000 --> 00:09:19,960 Thank you. 115 00:09:21,960 --> 00:09:23,730 It’s okay. My arm is fine now. 116 00:09:23,770 --> 00:09:24,950 I’m not helping you because your arm is injured. 117 00:09:24,970 --> 00:09:26,350 I’m doing it because I’m your girlfriend. 118 00:09:27,710 --> 00:09:29,260 I want to throw up. 119 00:09:29,280 --> 00:09:30,590 Why? Are you pregnant? 120 00:09:31,600 --> 00:09:33,560 Is it okay for you to come out? 121 00:09:33,710 --> 00:09:37,170 When you first got married, your husband called you every two minutes. 122 00:09:38,800 --> 00:09:41,320 We are all grown up. 123 00:09:41,370 --> 00:09:43,810 You won Mek’s heart. 124 00:09:43,840 --> 00:09:45,590 But you still need to win over his mother. 125 00:09:45,620 --> 00:09:47,590 My mom has nothing against her. 126 00:09:47,620 --> 00:09:53,970 No. I’ll prove to his mom that I’m not only pretty but also talented. 127 00:09:54,200 --> 00:09:55,560 You are so full of it. 128 00:10:02,390 --> 00:10:03,590 They are so affectionate. 129 00:10:05,360 --> 00:10:08,910 If I can convince Kram to take the job, 130 00:10:09,570 --> 00:10:13,200 I’m thinking about changing the artist and leaving Punk alone. 131 00:10:14,160 --> 00:10:17,760 I’m sorry that I couldn’t persuade Punk to change her mind. 132 00:10:17,800 --> 00:10:19,360 She was so stubborn. 133 00:10:20,020 --> 00:10:20,940 It’s so okay. 134 00:10:21,410 --> 00:10:23,410 Punk disliked me. 135 00:10:24,810 --> 00:10:27,450 Now, she dislikes me even more because of the number mix-up 136 00:10:28,000 --> 00:10:29,460 Stop stressing about it. 137 00:10:29,820 --> 00:10:32,370 I think it’s not that hard to persuade Kram. 138 00:10:42,480 --> 00:10:46,140 I’m sorry that you have to come to our office. 139 00:10:46,160 --> 00:10:49,470 I asked to meet you personally because I want to know why Kram refuses to 140 00:10:49,500 --> 00:10:51,930 work on this project. 141 00:10:52,780 --> 00:10:58,640 He wants to focus on his plan to go global. 142 00:10:58,690 --> 00:11:01,530 So he pauses all his work in Thailand. 143 00:11:13,170 --> 00:11:16,780 If he had no good reason or said it was because of his personal reasons, 144 00:11:17,490 --> 00:11:19,440 I would continue to persuade him. 145 00:11:22,470 --> 00:11:24,470 But when I heard his reason, 146 00:11:24,900 --> 00:11:28,760 I feel like I will ruin his future if I keep pestering him. 147 00:11:30,540 --> 00:11:33,180 If that’s what you think, you should keep persuading him. 148 00:11:33,220 --> 00:11:34,760 He can take the job but he chose not to. 149 00:11:36,340 --> 00:11:37,470 What do you mean? 150 00:11:38,080 --> 00:11:40,530 I’m in the toilet and going to meet Ms. Ploy. 151 00:11:41,430 --> 00:11:43,190 If you don’t want to do it, I’ll tell them so. 152 00:11:43,660 --> 00:11:47,000 Butr even agrees to let you reject the offer. What else could I do? 153 00:11:47,030 --> 00:11:49,500 Stay there. When I finish the meeting, I’ll go give it to you. 154 00:11:52,480 --> 00:11:53,960 What the heck is wrong with you? 155 00:11:54,270 --> 00:11:55,980 Why do you reject a good project? 156 00:12:07,280 --> 00:12:08,630 Mint. 157 00:12:08,950 --> 00:12:11,520 You go take the car. I’ll follow her. 158 00:12:18,880 --> 00:12:23,040 Prez, isn’t it illegal for us to follow her like this? 159 00:12:23,180 --> 00:12:25,140 If she doesn’t file a report, there will be no problem. 160 00:12:25,860 --> 00:12:28,540 Mint lied for Kram. We can’t blame her. 161 00:12:29,030 --> 00:12:30,250 She can’t blame you for this either. 162 00:12:31,370 --> 00:12:32,840 It’s good to look at it this way. 163 00:12:33,240 --> 00:12:35,310 Kram didn’t keep his promise. 164 00:12:35,780 --> 00:12:37,680 You neither need to keep your promise. 165 00:12:38,940 --> 00:12:40,010 Do what is best for you. 166 00:12:46,420 --> 00:12:49,150 (Seeking emerging actors.) 167 00:12:55,530 --> 00:12:56,710 What is that, Kram? 168 00:12:57,890 --> 00:12:59,090 Someone gave it to me. 169 00:13:00,480 --> 00:13:03,220 Seeking emerging actors. 170 00:13:04,750 --> 00:13:05,740 You should do it. 171 00:13:06,720 --> 00:13:09,540 I believe that you can be a good actor. 172 00:13:13,920 --> 00:13:15,580 I’ll become a famous actor 173 00:13:16,570 --> 00:13:18,570 who is good enough for you one day. 174 00:13:19,980 --> 00:13:21,030 I promise. 175 00:13:22,910 --> 00:13:24,740 You are the best in my eyes. 176 00:13:25,560 --> 00:13:28,190 I’ll always support you. 177 00:13:28,880 --> 00:13:29,680 I promise. 178 00:13:43,600 --> 00:13:45,600 Our promise is gone. 179 00:13:46,540 --> 00:13:48,210 But why my feelings don’t change? 180 00:14:11,090 --> 00:14:11,660 Here. 181 00:14:12,210 --> 00:14:13,780 Don’t forget the work that we talked about. 182 00:14:14,220 --> 00:14:15,070 I’m leaving. 183 00:14:15,110 --> 00:14:15,820 Bye. 184 00:14:23,200 --> 00:14:24,510 That’s Kram. 185 00:14:25,600 --> 00:14:27,440 Can you park the car for me? 186 00:14:27,480 --> 00:14:28,620 I’ll call you when I’m done. 187 00:14:28,650 --> 00:14:29,270 Huh? 188 00:14:30,160 --> 00:14:30,800 Hey. 189 00:14:30,800 --> 00:14:31,500 Prof. 190 00:14:32,100 --> 00:14:32,740 Prof. 191 00:14:45,380 --> 00:14:46,100 Kram. 192 00:15:40,440 --> 00:15:41,090 Hey. 193 00:15:41,120 --> 00:15:43,160 I’m going to tell you that you forgot to zip your bag. 194 00:15:45,900 --> 00:15:47,160 I’m sorry. 195 00:15:55,520 --> 00:15:56,930 You came back from England, right? 196 00:15:57,100 --> 00:15:58,770 How did you know that? 197 00:16:06,770 --> 00:16:08,080 I heard other students talking. 198 00:16:09,720 --> 00:16:11,170 You studied at Hogwarts School, right? 199 00:16:11,580 --> 00:16:12,240 Huh? 200 00:16:14,240 --> 00:16:15,570 Can you cast a spell? 201 00:16:15,950 --> 00:16:16,470 Huh? 202 00:16:19,560 --> 00:16:20,560 It’s a joke. 203 00:16:23,170 --> 00:16:25,570 Is it too late for me to laugh? 204 00:16:25,910 --> 00:16:26,850 Yes. 205 00:16:29,280 --> 00:16:30,410 I got to go. 206 00:16:48,060 --> 00:16:51,430 If you need help with directions in school, call me. 207 00:16:54,310 --> 00:16:55,440 Kram. 208 00:16:57,570 --> 00:16:58,780 Thank you, Kram. 209 00:17:00,500 --> 00:17:01,670 My pleasure. 210 00:17:13,670 --> 00:17:14,360 Pal. 211 00:17:15,520 --> 00:17:16,770 What are you doing here? 212 00:17:18,410 --> 00:17:19,860 I… 213 00:17:27,860 --> 00:17:28,480 Pal. 214 00:17:29,060 --> 00:17:30,770 We could be in trouble if someone sees us. 215 00:17:32,910 --> 00:17:33,880 Thank you. 216 00:17:34,310 --> 00:17:37,560 Besides my mom, I haven’t heard anyone call me Pal for a long time. 217 00:17:39,840 --> 00:17:40,580 Yes. 218 00:17:41,980 --> 00:17:45,240 Our story was a long time ago, Ms. Paploy. 219 00:17:46,720 --> 00:17:50,550 If you came here to talk about the project, I clearly told my answer to Mint. 220 00:17:52,000 --> 00:17:54,240 It’s clear that your reason is not about the project. 221 00:17:54,570 --> 00:17:59,270 I can’t see how my project will interrupt your plan to go global. 222 00:17:59,970 --> 00:18:01,550 Because you are a part of the project. 223 00:18:05,180 --> 00:18:09,560 I mean if you choose me for the project, you could be in trouble. 224 00:18:10,960 --> 00:18:12,420 I’m not that good. 225 00:18:16,540 --> 00:18:17,770 Listen to me, Kram. 226 00:18:18,420 --> 00:18:22,020 I didn’t choose you because I want you back. 227 00:18:22,060 --> 00:18:23,760 I no longer want you. 228 00:18:24,060 --> 00:18:26,220 The one who chose you for this project is my mom. 229 00:18:26,540 --> 00:18:31,200 She chose you because she believes that you are perfect for this project. 230 00:18:31,760 --> 00:18:36,170 The project will prove to everyone that I can take over her spot as the new chairman. 231 00:18:39,700 --> 00:18:40,770 I got to go. 232 00:18:42,800 --> 00:18:44,350 You can go home by yourself, right? 233 00:18:45,340 --> 00:18:46,500 Since you came here by yourself. 234 00:18:51,280 --> 00:18:52,060 Kram. 235 00:18:52,770 --> 00:18:53,980 You fool. 236 00:18:54,630 --> 00:18:56,800 I lied to Punk that Plain is pregnant. 237 00:18:56,840 --> 00:18:58,340 She still refuses to answer my message. 238 00:18:58,380 --> 00:19:00,340 You are talking nonsense. 239 00:19:00,520 --> 00:19:03,520 I thought since you were her friend, it wouldn’t be hard to convince her. 240 00:19:04,470 --> 00:19:06,860 Maybe it’s because we were their friends. It’s hard to talk business with her. 241 00:19:06,890 --> 00:19:08,860 Huh? What do you mean? 242 00:19:09,150 --> 00:19:13,770 If we only focus on the benefits of taking the job. Will it turn out differently? 243 00:19:15,930 --> 00:19:20,200 I offer a higher pay than they are currently receiving. 244 00:19:25,290 --> 00:19:27,840 Is there anything else that we can offer but money can’t buy? 245 00:19:35,570 --> 00:19:37,170 I got it. 246 00:19:37,200 --> 00:19:40,330 The thing that can’t be bought with money and our past have no impact on it. 247 00:19:40,380 --> 00:19:42,580 But it makes it hard for them to reject our offer. 248 00:19:49,360 --> 00:19:51,490 This is an additional benefit besides the ones written in the brand presenter and 249 00:19:51,520 --> 00:19:53,840 ambassador contract. 250 00:19:53,890 --> 00:19:56,360 I’m sorry, Ms. Paploy. 251 00:19:56,400 --> 00:20:00,270 We respect our artist’s decision. 252 00:20:02,350 --> 00:20:04,160 I know that. 253 00:20:04,210 --> 00:20:11,950 I’m sure that this offer will be a great help to your artist’s career plan. 254 00:20:19,760 --> 00:20:23,680 What’s with the face, Ms. PdR Pandara? 255 00:20:23,930 --> 00:20:25,470 Why did you ask me to meet you here? 256 00:20:25,520 --> 00:20:26,790 Are you going to give me a cheque? 257 00:20:27,730 --> 00:20:29,000 I have an offer. 258 00:20:29,250 --> 00:20:31,920 Take the advertising job in Thailand. 259 00:20:33,060 --> 00:20:33,810 No. 260 00:20:34,650 --> 00:20:36,610 I told you that I won’t go back to Thailand. 261 00:20:37,180 --> 00:20:38,550 Our boss has made the decision. 262 00:20:38,580 --> 00:20:39,830 You have to go back no matter what. 263 00:20:40,250 --> 00:20:41,510 What? 264 00:20:41,550 --> 00:20:43,510 She doesn’t know how to do her job? 265 00:20:44,020 --> 00:20:46,570 The brand ambassador in this project is Kram Kamin. 266 00:20:46,600 --> 00:20:48,570 He’s a rising star in Asia. 267 00:20:49,700 --> 00:20:53,750 Our company needs support to expand into the Asian market. 268 00:20:53,790 --> 00:20:55,750 Pretty, you found a way to get me. 269 00:20:57,750 --> 00:21:01,290 Butr, didn’t we agree that I would not take on any projects in Thailand? 270 00:21:02,100 --> 00:21:05,230 In this project, you will work with PdR. 271 00:21:05,970 --> 00:21:06,960 Who is PdR? 272 00:21:07,320 --> 00:21:09,650 She’s a famous illustrator in Italy. 273 00:21:09,680 --> 00:21:17,070 She just signed a contract with an agency that has partnerships with various global brands. 274 00:21:17,790 --> 00:21:19,160 Do you want to achieve your goal? 275 00:21:22,560 --> 00:21:23,290 How was it? 276 00:21:24,230 --> 00:21:25,460 I was so nervous. 277 00:21:25,500 --> 00:21:27,060 I was worried that they would find out that I was bluffing. 278 00:21:27,100 --> 00:21:30,340 They both rejected our offer. 279 00:21:30,390 --> 00:21:32,300 But we lied to them that the other party accepted our offer. 280 00:21:32,330 --> 00:21:33,570 So they would agree to take our offer. 281 00:21:33,600 --> 00:21:35,780 How could you come up with the plan? 282 00:21:35,840 --> 00:21:38,620 The process is not as important as the outcome. 283 00:21:40,010 --> 00:21:43,160 Punk agreed to take the job. She already sent me her requirements. 284 00:21:43,740 --> 00:21:45,870 Kram also signed the contract with me. 285 00:21:46,610 --> 00:21:48,300 Then please proceed with the project. 286 00:21:48,330 --> 00:21:49,680 I’ll need to go to Cululus Agency. 287 00:21:49,710 --> 00:21:50,720 Yes. 288 00:21:55,560 --> 00:21:57,000 Cheers. 289 00:21:57,030 --> 00:21:58,030 Let’s drink. 290 00:21:59,100 --> 00:22:00,640 You are incredible. 291 00:22:00,690 --> 00:22:03,210 Pretty Ploy, you deserve to win the best bullshitter award. 292 00:22:03,260 --> 00:22:04,740 Ness, watch your language. 293 00:22:06,490 --> 00:22:08,630 I forgot that Mr. Mek and Mrs. Matika are with us. 294 00:22:09,900 --> 00:22:11,240 When did you two become close? 295 00:22:11,850 --> 00:22:15,550 After a few fights, we naturally grew closer, Madam. 296 00:22:15,830 --> 00:22:16,580 Right. 297 00:22:17,920 --> 00:22:21,580 If someone calls you stupid, I’ll strongly defend you. 298 00:22:21,760 --> 00:22:22,560 You are smart. 299 00:22:23,080 --> 00:22:25,670 I’m not surprised that you can make my son fall for you twice. 300 00:22:26,190 --> 00:22:29,680 I am smart and pretty. 301 00:22:32,060 --> 00:22:36,960 Since we got the deal, we should proceed with our production plan. 302 00:22:37,000 --> 00:22:38,210 Right, the project coordinator? 303 00:22:38,240 --> 00:22:39,220 Yes, sir. 304 00:22:45,000 --> 00:22:46,070 Excuse me. 305 00:22:48,070 --> 00:22:49,090 Yes, Mom. 306 00:22:50,940 --> 00:22:52,780 Huh? What did you say? 307 00:23:00,780 --> 00:23:01,920 What’s wrong? 308 00:23:02,720 --> 00:23:04,300 My grandma is in the hospital. 309 00:23:24,940 --> 00:23:26,380 You should focus on driving. 310 00:23:26,410 --> 00:23:27,360 I’m okay. 311 00:23:29,560 --> 00:23:32,310 From your mood-killing answer, I guess you are okay now. 312 00:23:33,140 --> 00:23:34,570 I’m not okay. 313 00:23:35,320 --> 00:23:37,140 But I’ve been preparing myself for this for a while. 314 00:23:41,140 --> 00:23:44,530 Several years ago, my grandma was in a coma after she fell. 315 00:23:45,350 --> 00:23:49,490 The doctor told us that she has coronary artery disease. 316 00:23:50,800 --> 00:23:54,310 She is old. It’s too risky for her to receive balloon angioplasty. 317 00:23:55,600 --> 00:23:58,240 My family went to pray for a miracle. 318 00:23:58,290 --> 00:23:59,520 My grandma woke up from a coma. 319 00:23:59,980 --> 00:24:02,350 So my whole family believes in the higher power. 320 00:24:06,080 --> 00:24:08,370 Do you want me to contact a well-known cardiologist? 321 00:24:09,090 --> 00:24:09,990 It’s okay. 322 00:24:10,540 --> 00:24:14,880 When she woke up, she insisted that she would never receive the surgery. 323 00:24:14,950 --> 00:24:16,680 My grandpa died during surgery. 324 00:24:21,280 --> 00:24:24,933 All we can do is fulfill her wishes as much as we can. 325 00:24:27,640 --> 00:24:31,164 Your grandma must be happy that your family is trying to fulfill her wishes. 326 00:24:34,470 --> 00:24:36,951 We are doing our best. 327 00:24:48,340 --> 00:24:49,395 Mom. Dad. 328 00:24:49,448 --> 00:24:50,568 How is Grandma? 329 00:24:50,622 --> 00:24:53,662 I was going to call you that she is fine now. 330 00:24:55,217 --> 00:24:56,640 What happened? 331 00:24:57,570 --> 00:25:00,693 She was cleaning the house. 332 00:25:00,746 --> 00:25:02,311 Then she passed out. 333 00:25:02,355 --> 00:25:04,160 She’s okay now. 334 00:25:04,222 --> 00:25:05,724 The doctor said she didn’t get enough rest. 335 00:25:05,768 --> 00:25:07,182 So he wanted to admit her to the hospital. 336 00:25:07,235 --> 00:25:09,786 She will get a thorough examination tomorrow. 337 00:25:10,986 --> 00:25:11,777 Okay. 338 00:25:15,893 --> 00:25:17,271 Hello. 339 00:25:18,000 --> 00:25:19,866 Grandma, why did you pass out? 340 00:25:19,920 --> 00:25:21,860 Are you preparing us for the time you will reunite with Grandpa? 341 00:25:21,893 --> 00:25:25,502 Didn’t you say you wouldn’t die before you saw me get married and have kids? 342 00:25:25,555 --> 00:25:28,177 You are overreacting. 343 00:25:28,231 --> 00:25:30,871 I’m not afraid of death. 344 00:25:30,933 --> 00:25:36,346 I’m afraid that I won’t get to see you get married. 345 00:25:36,391 --> 00:25:37,475 Hello, Grandma. 346 00:25:40,071 --> 00:25:41,928 Grandma, this is Mek. 347 00:25:43,200 --> 00:25:44,791 My future husband. 348 00:25:44,835 --> 00:25:46,657 Now, you can stop worrying about me. 349 00:25:46,702 --> 00:25:50,631 You finally made my dream come true. 350 00:25:50,675 --> 00:25:58,435 I’m so happy that I got to meet my grandson-in-law before I die. 351 00:26:09,520 --> 00:26:11,048 Thank you for giving me a ride. 352 00:26:11,102 --> 00:26:12,337 You should go now. 353 00:26:23,973 --> 00:26:25,970 Didn’t you promise that you would tell me everything? 354 00:26:29,790 --> 00:26:31,164 About my grandma’s wish? 355 00:26:31,780 --> 00:26:36,257 I didn’t think it was important. So I didn’t tell you. 356 00:26:37,170 --> 00:26:42,640 This reminds me of when you tricked Kram and Punk Ploy into signing the contract. 357 00:26:43,182 --> 00:26:49,155 When you asked me to help you graduate from high school. 358 00:26:51,680 --> 00:26:55,786 Is this your plan to fulfill your grandma’s wish? 359 00:26:58,220 --> 00:26:59,226 In the end, 360 00:27:00,420 --> 00:27:03,733 I am just another mission in your life that you want to complete, ain’t I? 361 00:27:03,760 --> 00:27:05,386 Mek, calm down. 362 00:27:05,431 --> 00:27:07,380 I didn’t lie to you. 363 00:27:07,950 --> 00:27:09,164 I just… 364 00:27:11,980 --> 00:27:13,511 I didn’t tell you the whole truth. 365 00:27:15,220 --> 00:27:20,373 It’s tiring to date someone and keep worrying about what I will find out later. 366 00:27:22,568 --> 00:27:24,906 Good night, Pretty Ploy. 367 00:27:47,573 --> 00:27:52,355 (Mek, you didn’t talk to me for several days.) (Mek, please call me.) (Mek, I’m sorry.) 368 00:28:24,900 --> 00:28:27,342 Hello. It’s me. 369 00:28:37,102 --> 00:28:37,795 Mek. 370 00:28:43,244 --> 00:28:44,391 Where are you going? 371 00:28:47,520 --> 00:28:48,275 Why? 372 00:28:48,728 --> 00:28:50,270 What else do you want to use me for? 373 00:28:56,088 --> 00:28:57,306 Give me another drink. 374 00:28:58,035 --> 00:28:59,662 Stop drinking. That’s enough. 375 00:29:02,640 --> 00:29:03,564 Let’s go home. 376 00:29:04,222 --> 00:29:04,782 No. 377 00:29:13,200 --> 00:29:14,355 You won’t go home, will you? 378 00:29:16,186 --> 00:29:16,844 Fine. 379 00:30:00,270 --> 00:30:01,662 What you want… 380 00:30:04,808 --> 00:30:06,497 Can’t you just like me for me? 381 00:30:13,520 --> 00:30:14,160 Mek. 382 00:30:15,964 --> 00:30:16,542 Mek. 383 00:30:40,168 --> 00:30:46,000 Thank you for telling me where Mek was and accepting me. 384 00:30:48,810 --> 00:30:49,928 Pretty Ploy. 385 00:30:53,480 --> 00:30:55,955 I have something I need to tell you. 386 00:30:58,560 --> 00:31:01,155 Mek had a major crush on you in high school. 387 00:31:01,930 --> 00:31:03,635 When he came back from school, 388 00:31:04,480 --> 00:31:09,768 he always told me about what you did, 389 00:31:09,804 --> 00:31:11,964 how cunning or whining you were, and whom you teased. 390 00:31:14,382 --> 00:31:17,955 When he heard you talking to your friends 391 00:31:18,990 --> 00:31:21,173 that you were only with him because he could help you graduate high school, 392 00:31:21,244 --> 00:31:23,511 Do you know how much it hurt him? 393 00:31:25,550 --> 00:31:29,306 Madam, I didn’t mean it. 394 00:31:29,360 --> 00:31:34,586 He still hoped if you agreed to date him after high school, 395 00:31:34,631 --> 00:31:36,580 it would mean that you really liked him. 396 00:31:37,570 --> 00:31:40,257 That’s why he called to confess his feelings to you. 397 00:31:41,390 --> 00:31:45,582 Unfortunately, there was the misunderstanding. 398 00:31:48,590 --> 00:31:50,142 I regretted it too. 399 00:31:51,270 --> 00:31:52,746 When you reached out to him, 400 00:31:53,395 --> 00:31:58,071 he finally learned that you weren’t dating the other guy. 401 00:31:59,840 --> 00:32:03,573 Now, you are asking him out. 402 00:32:05,226 --> 00:32:13,635 My son still hopes that you are doing this because this is what you want. 403 00:32:15,200 --> 00:32:17,200 I… 404 00:32:20,520 --> 00:32:22,693 If you don’t like my son, 405 00:32:24,690 --> 00:32:26,088 please let him go. 406 00:32:42,284 --> 00:32:44,284 (If you don’t like my son,) 407 00:32:45,170 --> 00:32:46,524 (please let him go.) 408 00:33:03,120 --> 00:33:03,715 Hey! 409 00:33:04,791 --> 00:33:06,790 You don’t need to scream so loud. 410 00:33:08,190 --> 00:33:09,564 Why are you here? 411 00:33:12,360 --> 00:33:14,924 You are up, darling. 412 00:33:15,560 --> 00:33:19,048 Or should I call you my husband? 413 00:33:19,500 --> 00:33:20,186 Huh? 414 00:33:29,780 --> 00:33:32,337 Did Pretty Ploy fool you again this morning? 415 00:33:34,000 --> 00:33:34,568 Mom. 416 00:33:35,400 --> 00:33:38,346 I know that you gave her permission to date me. 417 00:33:39,600 --> 00:33:43,048 Don’t you think it’s too much for you to allow her to sleep with me? 418 00:33:43,920 --> 00:33:46,417 Who told you I allowed her to do that? 419 00:33:46,462 --> 00:33:48,853 I told her to go wake you up. 420 00:33:52,560 --> 00:33:53,973 One more thing, 421 00:33:54,355 --> 00:33:57,244 I didn’t give her permission to date you. 422 00:33:57,870 --> 00:34:00,231 I gave her permission to be your friend. 423 00:34:05,690 --> 00:34:07,964 Just like your mom said, it’d be better for us to be friends. 424 00:34:21,670 --> 00:34:23,146 Is that what you really want? 425 00:34:35,180 --> 00:34:39,048 Your mom’s night dress is so comfortable that I want to take it home. 426 00:34:41,440 --> 00:34:43,742 About your grandma’s wish, will it be okay? 427 00:34:44,500 --> 00:34:45,768 Yes, it’ll be okay. 428 00:34:46,062 --> 00:34:47,760 I’ll talk to my grandma. 429 00:34:48,106 --> 00:34:49,928 This kind of thing takes time. 430 00:34:50,960 --> 00:34:53,120 Someone told me 431 00:34:54,000 --> 00:34:58,062 if I want to date someone, it has to start with honesty. 432 00:35:01,500 --> 00:35:02,515 Pretty Ploy. 433 00:35:03,000 --> 00:35:04,231 I’m sorry. 434 00:35:04,657 --> 00:35:06,808 And thank you for everything. 435 00:35:08,480 --> 00:35:09,902 Good luck. 436 00:35:11,280 --> 00:35:13,182 Are we still friends? 437 00:35:14,410 --> 00:35:15,191 Sure. 438 00:35:15,733 --> 00:35:17,730 I’ll be the best friend you’ve ever had. 439 00:35:26,960 --> 00:35:28,168 You don’t need to walk me further. 440 00:35:28,720 --> 00:35:29,715 I got to go. 441 00:35:34,720 --> 00:35:40,213 Our conversation in the morning 442 00:35:41,050 --> 00:35:46,088 I never felt lonely in the afternoon and evening 443 00:35:47,330 --> 00:35:59,031 I always smile every time I look back 444 00:35:59,810 --> 00:36:08,195 I’ve learned from this love and this parting 445 00:36:08,257 --> 00:36:10,746 I really do like Mek. 446 00:36:10,791 --> 00:36:14,622 At first, I just wanted a husband material man. 447 00:36:14,684 --> 00:36:17,991 But when I met Mek, I did fall for him. 448 00:36:18,302 --> 00:36:19,760 I know. 449 00:36:20,035 --> 00:36:21,582 Then why did you break up with him? 450 00:36:21,617 --> 00:36:22,648 Why did you make such a stupid decision? 451 00:36:23,970 --> 00:36:29,644 I was ashamed. I didn’t approach him with pure attention. 452 00:36:30,071 --> 00:36:34,773 One more thing, I didn’t think he would leave me to study abroad. 453 00:36:36,160 --> 00:36:38,346 If the right one comes at the wrong time, 454 00:36:38,382 --> 00:36:39,866 Just think he’s not the one for you. 455 00:36:43,342 --> 00:36:45,208 Since he’s not the one for you, 456 00:36:45,262 --> 00:36:46,560 You should let him go. 457 00:36:49,000 --> 00:36:50,257 Come on. 458 00:36:50,302 --> 00:36:52,782 At least, you had cleared the misunderstanding between you and him. 459 00:36:52,826 --> 00:36:54,275 You can be friends with him now. 460 00:36:54,320 --> 00:36:58,328 I don’t want to be friends with him. I have a lot of friends already. 461 00:36:58,373 --> 00:37:00,791 For a pretty girl like you, it’s not hard to find a boyfriend. 462 00:37:00,826 --> 00:37:03,911 If she can find a boyfriend, she won’t stay single until today. 463 00:37:06,080 --> 00:37:09,262 Maybe it’s because you couldn’t move on from your past at the time. 464 00:37:09,670 --> 00:37:11,920 But now it’s time for you to move on. 465 00:37:12,222 --> 00:37:15,582 So this is advice from a person who can move on fast. 466 00:37:16,284 --> 00:37:16,782 Huh? 467 00:37:18,640 --> 00:37:21,075 Are you two going to have another argument? 468 00:37:26,124 --> 00:37:27,777 Who came at this hour? 469 00:37:33,991 --> 00:37:35,448 Punk Ploy. 470 00:37:36,440 --> 00:37:37,537 What’s up, Thap? 471 00:37:38,008 --> 00:37:39,530 What’s up, the Ploys? 472 00:37:39,866 --> 00:37:44,471 Punk, I miss you. 473 00:37:44,506 --> 00:37:46,177 What’s wrong? Why are you crying? 474 00:37:46,213 --> 00:37:46,906 Did your grandma die? 475 00:37:46,933 --> 00:37:49,066 No. 476 00:37:50,391 --> 00:37:51,813 What’s wrong, Pretty? 477 00:37:54,000 --> 00:37:56,880 Nothing. 478 00:38:00,880 --> 00:38:02,880 If I knew who owned the café, 479 00:38:03,890 --> 00:38:05,528 I would never set foot here even if you paid me. 480 00:38:08,610 --> 00:38:13,164 You said you wanted to meet at a place where we could talk. 481 00:38:13,208 --> 00:38:15,555 This place is very close to Prof’s office. 482 00:38:15,715 --> 00:38:18,551 You can walk to her office to sign the contract tomorrow. 483 00:38:18,720 --> 00:38:19,191 Yes. 484 00:38:19,244 --> 00:38:20,862 Where is my booze? 485 00:38:20,915 --> 00:38:22,444 I need to drink away. 486 00:38:23,650 --> 00:38:25,182 There is no booze here. 487 00:38:52,350 --> 00:38:53,608 Where are your clothes? 488 00:38:54,950 --> 00:38:56,044 I left them at my house. 489 00:39:01,470 --> 00:39:02,382 But… 490 00:39:11,457 --> 00:39:12,844 I won’t drink with her. 491 00:39:23,715 --> 00:39:27,022  Oh eh oh eh oh 492 00:39:28,120 --> 00:39:32,382  We are the jungle, jungle 493 00:39:35,884 --> 00:39:37,866  Call me, just call 494 00:39:37,902 --> 00:39:40,764  I’ll be your advisor who solves every problem 495 00:39:40,800 --> 00:39:45,857  This pain is incomparable to any pain I’ve experienced 496 00:39:47,777 --> 00:39:50,750  I should never have trusted you 497 00:39:51,180 --> 00:39:56,373  May our lovely Ploy bloom like the first morning blossom 498 00:39:56,400 --> 00:40:01,386  We won’t go home until we drink up everything 499 00:40:28,520 --> 00:40:29,253 Damn. 500 00:40:31,760 --> 00:40:32,391 Pretty. 501 00:40:33,880 --> 00:40:34,586 Hey. 502 00:40:35,030 --> 00:40:36,186 Wake up. 503 00:40:37,840 --> 00:40:39,093 Mek what? 504 00:40:39,430 --> 00:40:40,915 Don’t you have a contract signing today? 505 00:40:42,190 --> 00:40:43,111 Yes. 506 00:40:43,164 --> 00:40:43,991 Get up. 507 00:40:44,790 --> 00:40:45,688 Contract! 508 00:40:45,724 --> 00:40:47,440 We have a contract signing today. 509 00:40:49,937 --> 00:40:51,715 We have a contract to sign today. 510 00:40:52,000 --> 00:40:54,444 What’s wrong with you? 511 00:40:54,480 --> 00:40:54,933 Wake up. 512 00:40:54,977 --> 00:40:56,213 What? 513 00:40:56,240 --> 00:40:57,884 We have a contract to sign today. 514 00:40:59,120 --> 00:41:00,728 Sh*t. We have to sign a contract today. 515 00:41:01,413 --> 00:41:04,702 I need to go home to get ready. 516 00:41:11,880 --> 00:41:13,413 So I have to clean up the mess. 517 00:41:24,862 --> 00:41:26,860 I’m glad to have a chance to work with all of you. 518 00:41:28,490 --> 00:41:30,213 Can I take a photo of you? 519 00:41:32,370 --> 00:41:35,715 One, two, three. 520 00:41:36,035 --> 00:41:37,182 One more photo. 521 00:41:38,140 --> 00:41:40,613 One, two, three. 522 00:41:41,502 --> 00:41:42,610 Thank you. 523 00:41:42,737 --> 00:41:46,773 If we knew that the artist in this project is PdR, 524 00:41:46,844 --> 00:41:49,546 Kram would have agreed to do it a long time ago. 525 00:41:50,150 --> 00:41:53,840 Isn’t it because PdR is a partner with a global brand? 526 00:41:57,390 --> 00:42:02,337 Thank you everyone for today. 527 00:42:06,506 --> 00:42:08,330 The notifications are flooding in like this. Is there a natural disaster? 528 00:42:11,400 --> 00:42:13,013 Damned it. Kram. 529 00:42:13,580 --> 00:42:16,453 It’s nothing. I’m sorry. 530 00:42:17,530 --> 00:42:18,408 Prof. 531 00:42:23,368 --> 00:42:26,737 (Actor “K” gets an advertising deal after sleeping with the executive.) 532 00:42:41,982 --> 00:42:44,711 Directed by Snap25 Team 533 00:43:00,320 --> 00:43:03,093 Thank you for everything, Pal. 534 00:43:03,410 --> 00:43:04,586 Let’s end it here. 535 00:43:04,631 --> 00:43:06,231 You just went to see him at his condo. 536 00:43:06,266 --> 00:43:07,484 Can it really ruin your project? 537 00:43:07,520 --> 00:43:09,475 If they are just friends, it won’t get a buzz like the rumor that there’s something 538 00:43:09,511 --> 00:43:11,955 between the brand ambassador and executive. 539 00:43:12,240 --> 00:43:13,484 What are you two talking about? 540 00:43:13,591 --> 00:43:14,897 Do you want to go have breakfast with me? 541 00:43:15,128 --> 00:43:16,000 Are you asking me out? 542 00:43:16,490 --> 00:43:17,546 Can I do that? 543 00:43:18,000 --> 00:43:19,111 Will you listen to me if I stop you? 544 00:43:19,750 --> 00:43:22,053 If I say no, don’t whine about it. 39595

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.