Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,740
The numbers of all Ploy in the yearbook were mixed up.
2
00:00:01,780 --> 00:00:04,710
Actually, Mek wanted to call you to confess his feelings.
3
00:00:04,790 --> 00:00:05,760
He didn’t mean to call Prez Ploy.
4
00:00:05,800 --> 00:00:07,810
Pretty Ploy wants to apologize to you.
5
00:00:07,850 --> 00:00:09,270
Can you forgive her?
6
00:00:09,300 --> 00:00:13,360
We haven’t seen each other for years but you are still mad at me.
7
00:00:13,400 --> 00:00:14,770
Are you still hung up on me, Mek?
8
00:00:14,800 --> 00:00:18,570
(2008)
9
00:00:43,780 --> 00:00:45,560
What the hell?
10
00:00:55,000 --> 00:00:57,830
Hey. Don’t stick so close.
11
00:00:57,870 --> 00:01:00,080
But what if I run into that pervert again?
12
00:01:01,670 --> 00:01:04,780
If he shows up now, I don’t think he’ll survive this time around.
13
00:01:05,150 --> 00:01:05,990
What do you mean?
14
00:01:06,650 --> 00:01:07,340
Look.
15
00:01:07,480 --> 00:01:08,890
Your bodyguard is here.
16
00:01:11,120 --> 00:01:11,870
Bye.
17
00:01:14,660 --> 00:01:16,300
Hey there, gorgeous.
18
00:01:19,910 --> 00:01:23,120
How come you’re here with that bookworm?
19
00:01:23,680 --> 00:01:26,280
Oh, you clueless idiot.
20
00:01:29,350 --> 00:01:30,800
What?
21
00:01:32,800 --> 00:01:34,580
You know what’s wrong with her, Plain?
22
00:01:43,160 --> 00:01:46,400
(Back then, I was just so tired of being looked at.)
23
00:01:47,520 --> 00:01:50,140
Pretty, you got a ride home today?
24
00:01:50,180 --> 00:01:51,900
Want me to give you a ride?
25
00:01:51,940 --> 00:01:52,770
Come on.
26
00:01:52,820 --> 00:01:53,960
Shut it, you jerk.
27
00:01:54,000 --> 00:01:55,520
She’s going home with me.
28
00:01:55,550 --> 00:01:56,940
Don’t be stupid, dude.
29
00:01:57,350 --> 00:02:01,180
(Next thing I knew, all I wanted to do was look at him.)
30
00:02:01,210 --> 00:02:02,960
(An idiot like me just thought that)
31
00:02:03,000 --> 00:02:06,820
(if I got better grades, and a smart boyfriend to go with that,)
32
00:02:06,870 --> 00:02:09,570
(my life would be complete.)
33
00:02:28,710 --> 00:02:29,550
What are you doing?
34
00:02:30,050 --> 00:02:31,350
(Complete, my bum.)
35
00:02:31,370 --> 00:02:33,100
(I forgot Mother is here.)
36
00:02:33,400 --> 00:02:34,030
(Ouch!)
37
00:03:35,060 --> 00:03:35,870
What are you doing?
38
00:03:37,370 --> 00:03:39,370
My mother was asking you what you’re doing here.
39
00:03:40,240 --> 00:03:41,390
What’s happened to you?
40
00:03:41,980 --> 00:03:49,450
Oh, I went to your office and asked Ness to let me bring you these documents.
41
00:03:50,140 --> 00:03:51,000
You asked her?
42
00:03:53,920 --> 00:03:57,120
So our president really won’t let our partner company get involved?
43
00:03:57,160 --> 00:03:58,770
Only that Pretty Ploy girl.
44
00:03:58,820 --> 00:04:00,830
Madam wants me to be our liaison,
45
00:04:00,870 --> 00:04:02,380
but she doesn’t want me to tell her Mr. Mek’s schedule.
46
00:04:02,410 --> 00:04:04,020
She doesn’t want her anywhere near him.
47
00:04:04,070 --> 00:04:05,980
They’re overworking you.
48
00:04:06,010 --> 00:04:08,460
You’re the HR and the CEO’s assistant.
49
00:04:08,500 --> 00:04:10,070
You also have to work closely with Mr. Mek.
50
00:04:10,620 --> 00:04:14,360
Now they want you to fend her off from him, too?
51
00:04:14,750 --> 00:04:16,320
And I don’t mind about overworking,
52
00:04:16,350 --> 00:04:19,410
but that last bit sure is weird, isn’t it?
53
00:04:19,770 --> 00:04:21,410
You should get back to work.
54
00:04:21,440 --> 00:04:24,400
I have to get going and bring them the IP license for the art piece now
55
00:04:24,430 --> 00:04:26,240
Do your best, girl.
56
00:04:26,280 --> 00:04:26,960
Yeah.
57
00:04:48,090 --> 00:04:48,570
Hey!
58
00:04:49,340 --> 00:04:50,720
Where are you taking that?
59
00:04:52,170 --> 00:04:54,520
I’m taking this to Mek.
60
00:05:01,340 --> 00:05:02,560
Give it to me!
61
00:05:02,600 --> 00:05:03,650
Give it back!
62
00:05:04,030 --> 00:05:06,150
What do you think you’re doing!
63
00:05:06,170 --> 00:05:07,460
No!
64
00:05:07,500 --> 00:05:08,450
I won’t let you!
65
00:05:08,480 --> 00:05:11,590
Don’t interfere with my work!
66
00:05:11,600 --> 00:05:13,920
This is my job!
67
00:05:14,960 --> 00:05:16,960
Give it to me!
68
00:05:18,200 --> 00:05:20,820
Help me!
69
00:05:21,220 --> 00:05:26,560
Well, it took me a while to fight her off— I mean, ask her.
70
00:05:26,600 --> 00:05:32,080
I rushed here as fast as I could so I didn’t have time to touch up.
71
00:05:32,120 --> 00:05:38,340
Make a House a Home wants to know which artist you’re deciding to go with.
72
00:05:39,580 --> 00:05:40,650
What happened to Ness?
73
00:05:41,540 --> 00:05:43,540
We cleared things up.
74
00:05:44,150 --> 00:05:48,080
You didn’t have to use such a scheme on me, Mother.
75
00:05:48,130 --> 00:05:50,800
You should have known I wouldn’t back down from a fight.
76
00:05:53,110 --> 00:05:55,110
Are you saying this is unfair?
77
00:05:56,390 --> 00:05:59,960
This game is rigged the moment you use your connections to get a job there.
78
00:06:01,960 --> 00:06:03,040
That’s not what I think.
79
00:06:03,530 --> 00:06:09,840
But I do think I might be too pretty to win your son’s heart, Mother.
80
00:06:11,050 --> 00:06:14,550
Too bad I’m still overly pretty even with my hair a mess.
81
00:06:14,960 --> 00:06:18,370
No wonder you both call me Pretty Ploy.
82
00:06:19,060 --> 00:06:20,060
You…
83
00:06:20,940 --> 00:06:21,670
Yes, Mother?
84
00:06:21,710 --> 00:06:23,060
That’s “Madam” to you!
85
00:06:28,730 --> 00:06:30,310
I found the piece I like.
86
00:06:30,340 --> 00:06:31,390
Follow me.
87
00:06:47,240 --> 00:06:48,430
I like this one.
88
00:06:49,020 --> 00:06:52,010
Jot that down so we can ask them more about the artist later.
89
00:06:53,530 --> 00:06:54,420
Of–of course!
90
00:07:00,430 --> 00:07:01,760
PdR?
91
00:07:03,570 --> 00:07:07,140
The agency sent us the consent form.
92
00:07:07,200 --> 00:07:08,160
Good.
93
00:07:08,220 --> 00:07:10,330
Can you please make an appointment with Ms. Ploy—
94
00:07:10,370 --> 00:07:12,000
All done.
95
00:07:12,270 --> 00:07:13,380
Ms. Pretty Ploy.
96
00:07:13,420 --> 00:07:14,960
You’re trespassing again.
97
00:07:15,000 --> 00:07:16,630
“Trespassing”?
98
00:07:16,670 --> 00:07:18,420
I have my visitor’s badge right here.
99
00:07:19,360 --> 00:07:21,330
Mr. Mek, this is—
100
00:07:21,370 --> 00:07:22,290
I’m sorry.
101
00:07:22,890 --> 00:07:24,830
But can we just work together so we can get this done
102
00:07:24,870 --> 00:07:28,000
I promise Ms. Ploy won’t join us on our next project.
103
00:07:30,000 --> 00:07:31,900
I might not be there as a secretary,
104
00:07:31,920 --> 00:07:34,560
but maybe I’ll still show up as something else.
105
00:07:36,640 --> 00:07:40,450
I’ll have you know that no other girls Mr. Mek has seen are as bad as you.
106
00:07:40,900 --> 00:07:42,610
Other girls?
107
00:07:52,610 --> 00:07:57,530
Ms. Ness, I apologize for the violence I have inflicted on you.
108
00:07:58,070 --> 00:08:01,640
But from now on, let’s be friends.
109
00:08:05,590 --> 00:08:10,720
So please let me know about Mek’s “other girls” in the future, will you?
110
00:08:15,120 --> 00:08:15,840
Sure.
111
00:08:18,560 --> 00:08:19,060
Thanks.
112
00:08:20,020 --> 00:08:22,320
Ms. Pretty Ploy is such a strange woman.
113
00:08:22,370 --> 00:08:24,800
I must admit I don’t know how to handle her, Madam.
114
00:08:25,810 --> 00:08:28,260
Don’t tell me that weirdo is getting to you, too.
115
00:08:28,300 --> 00:08:29,040
Oh, please.
116
00:08:29,080 --> 00:08:33,350
I just think she’s rather genuine and funny.
117
00:08:34,460 --> 00:08:35,570
Ms. Ness.
118
00:08:36,500 --> 00:08:37,800
Apologies, Madam.
119
00:08:38,560 --> 00:08:40,520
What should we do now?
120
00:08:40,570 --> 00:08:44,050
If we get in her way, it’s definitely affecting our work.
121
00:08:45,190 --> 00:08:49,600
Let’s just go with the flow for now, but keep a close eye on it.
122
00:08:49,650 --> 00:08:53,320
The tide is peaceful right now, but once it starts stirring up,
123
00:08:53,370 --> 00:08:55,830
I’ll be sure to make it stop.
124
00:08:56,920 --> 00:08:58,160
Truly visionary of you, Madam.
125
00:09:01,040 --> 00:09:04,080
Make a House a Home agrees with the choice of artist you make.
126
00:09:04,120 --> 00:09:05,490
You’re good to proceed.
127
00:09:05,520 --> 00:09:07,060
About the endorser, they'll decide on their own.
128
00:09:07,100 --> 00:09:10,350
They might make them the brand ambassador, too.
129
00:09:11,350 --> 00:09:12,320
Thanks.
130
00:09:14,360 --> 00:09:19,550
Can we turn that simple “thanks” into a meal or a date?
131
00:09:26,760 --> 00:09:28,760
Did my charms get to you a little, Mek?
132
00:09:31,580 --> 00:09:34,770
Yeah, your charms definitely get on my nerves.
133
00:09:36,710 --> 00:09:39,790
Do you put this much effort into hitting on every guy you like, Ploy?
134
00:09:44,900 --> 00:09:48,360
Everything I did means nothing.
135
00:09:48,410 --> 00:09:49,680
Why?
136
00:09:50,650 --> 00:09:53,230
Maybe you make everything seem too easy?
137
00:09:54,950 --> 00:09:57,290
Well, does it have to be so hard?
138
00:09:57,840 --> 00:09:59,630
I want him.
139
00:09:59,920 --> 00:10:01,190
He liked me once.
140
00:10:01,220 --> 00:10:02,370
I fancy him.
141
00:10:02,400 --> 00:10:04,370
And I have no one right now.
142
00:10:05,960 --> 00:10:08,350
If it was too easy,
143
00:10:08,380 --> 00:10:10,200
time wouldn’t have just…
144
00:10:12,320 --> 00:10:13,700
flown by for ten years.
145
00:10:17,060 --> 00:10:18,420
Is my coffee ready?
146
00:10:20,420 --> 00:10:22,420
It’s a struggle with Mek.
147
00:10:22,480 --> 00:10:24,420
It’s also a struggle with everyone else.
148
00:10:24,820 --> 00:10:27,630
Wait, what if I’m the problem?
149
00:10:28,290 --> 00:10:31,760
Did I swear my undying love to someone in my past life,
150
00:10:31,810 --> 00:10:34,130
and now they cursed me to a loveless romance with everyone else in this one?
151
00:10:34,170 --> 00:10:36,130
Don’t blame your past lives.
152
00:10:36,560 --> 00:10:37,900
I think it’s because of you.
153
00:10:37,980 --> 00:10:40,530
Have you ever actually really committed to these relationships?
154
00:10:40,590 --> 00:10:43,550
You think the right love would be effortless.
155
00:10:44,050 --> 00:10:48,560
But did you forget that all love requires some effort?
156
00:10:50,620 --> 00:10:53,670
It’s like your heart isn’t in this anymore because it’s getting harder to deal with.
157
00:10:54,150 --> 00:10:59,100
Do you remember how difficult it was for us working on that yearbook?
158
00:10:59,150 --> 00:11:01,100
But once we got through it, we—
159
00:11:01,130 --> 00:11:01,550
Love.
160
00:11:07,940 --> 00:11:10,710
I won’t back down from this.
161
00:11:11,620 --> 00:11:12,920
That’s my best friend.
162
00:11:15,030 --> 00:11:18,420
Prez, aren’t you selling this place anymore?
163
00:11:21,940 --> 00:11:23,510
Thap already bought it.
164
00:11:23,560 --> 00:11:26,360
He just lets me keep the cafe open.
165
00:11:26,730 --> 00:11:28,560
That’s great.
166
00:11:28,630 --> 00:11:31,620
We still need a base for our secret operation.
167
00:12:04,960 --> 00:12:05,900
What are you doing?
168
00:12:10,440 --> 00:12:11,730
I’m cleaning up.
169
00:12:11,770 --> 00:12:13,140
You can move in as soon as you buy it.
170
00:12:15,030 --> 00:12:17,420
As if I would let you get away with your crime so easily.
171
00:12:18,710 --> 00:12:19,420
Sorry?
172
00:12:22,490 --> 00:12:25,130
If you’re not running this cafe, then what will you do?
173
00:12:25,470 --> 00:12:27,530
I’m not using the space on this floor anyway.
174
00:12:28,110 --> 00:12:30,480
And my clients could use the coffee when they come in.
175
00:12:31,000 --> 00:12:31,610
Sorry?
176
00:12:32,720 --> 00:12:34,170
Since when are you so slow?
177
00:12:43,230 --> 00:12:45,460
Yeah, but we wouldn’t need a base in the first place,
178
00:12:45,510 --> 00:12:49,150
if somebody didn’t mix up the numbers in the yearbook.
179
00:12:49,200 --> 00:12:49,690
Hey.
180
00:12:49,730 --> 00:12:50,690
Stop bringing that up.
181
00:12:50,730 --> 00:12:52,890
I told you I’m taking responsibility.
182
00:12:52,930 --> 00:12:55,140
I wasn’t trying to bring it up.
183
00:12:57,850 --> 00:12:58,900
Just wanted to remind you.
184
00:12:58,950 --> 00:13:01,860
I’m off to my bright romance-filled future.
185
00:13:02,680 --> 00:13:05,250
You two, keep arguing.
186
00:13:05,290 --> 00:13:08,180
I heard couples who argue a lot have an amazing time in bed.
187
00:13:19,500 --> 00:13:22,100
Why won’t PdR accept our offer?
188
00:13:22,800 --> 00:13:25,380
And the board of Make a House a Home refuses to change the artist.
189
00:13:25,430 --> 00:13:28,250
It’s like they have something against Prof.
190
00:13:28,300 --> 00:13:30,250
I’m pretty sure they just want to discredit her.
191
00:13:32,980 --> 00:13:35,680
Can we at least know why the artist turned us down?
192
00:13:35,730 --> 00:13:37,870
My deepest apologies, Mr. Noppatee.
193
00:13:37,910 --> 00:13:39,870
I’ve tried to convince Ms. Ploy.
194
00:13:40,540 --> 00:13:41,040
What?
195
00:13:41,870 --> 00:13:43,140
Her name is Ploy?
196
00:13:43,190 --> 00:13:44,020
Yes.
197
00:13:44,070 --> 00:13:46,760
She’s Thai, but is currently working in Italy.
198
00:13:46,800 --> 00:13:50,160
I thought coming back to Thailand would make it easier for her to decide,
199
00:13:50,210 --> 00:13:52,670
but turned out she just refused to do it.
200
00:13:54,410 --> 00:13:56,410
What’s her full name?
201
00:13:56,810 --> 00:13:58,890
I’m afraid I can’t tell you that.
202
00:13:58,920 --> 00:14:00,180
It’s against our rule.
203
00:14:02,930 --> 00:14:04,390
How about this?
204
00:14:04,800 --> 00:14:09,580
If she shows up online in any way, can you please let us know?
205
00:14:13,220 --> 00:14:17,500
If we find her, you get a commission fee.
206
00:14:24,570 --> 00:14:27,980
I actually know her via Twitter.
207
00:14:34,570 --> 00:14:37,060
Are you sure you can find PdR?
208
00:14:37,520 --> 00:14:41,200
I’m certain something will come out of my effort.
209
00:14:42,720 --> 00:14:44,190
I can’t believe I’d hear that from you.
210
00:14:45,010 --> 00:14:46,410
That means you do believe in me.
211
00:14:48,800 --> 00:14:50,800
For work, I’m starting to.
212
00:14:52,800 --> 00:14:55,050
I give you 24 hours.
213
00:14:55,100 --> 00:14:56,420
If this falls through, just let me know.
214
00:14:56,470 --> 00:14:58,320
I’ll talk to the company.
215
00:14:58,910 --> 00:15:00,320
I can do it.
216
00:15:01,540 --> 00:15:02,670
Do your best.
217
00:15:02,720 --> 00:15:03,530
Bye.
218
00:15:03,920 --> 00:15:05,230
Hold on.
219
00:15:05,290 --> 00:15:06,960
Where are you going?
220
00:15:07,010 --> 00:15:08,890
Don’t you want to give me a ride home?
221
00:15:17,210 --> 00:15:18,780
Can you take my car back for me?
222
00:15:18,810 --> 00:15:20,110
I have somewhere else to be.
223
00:15:20,790 --> 00:15:22,050
Like Ness said,
224
00:15:22,610 --> 00:15:24,200
I have someone.
225
00:15:30,800 --> 00:15:35,210
You asked me if I do this for every guy.
226
00:15:37,340 --> 00:15:38,700
I’ll tell you.
227
00:15:39,510 --> 00:15:40,760
I don’t.
228
00:15:41,680 --> 00:15:45,010
You’re the first guy I’m ever this serious with.
229
00:15:46,520 --> 00:15:48,520
You don’t have to believe me now.
230
00:15:49,190 --> 00:15:50,870
I’ll convince you.
231
00:15:51,440 --> 00:15:52,660
About everything.
232
00:16:09,580 --> 00:16:12,470
(There’s gotta be at least one tweet that reveals who you are.)
233
00:16:18,060 --> 00:16:19,170
Come in.
234
00:16:23,170 --> 00:16:25,350
Grandma, why are you still up?
235
00:16:25,390 --> 00:16:28,760
Well, why are you?
236
00:16:28,800 --> 00:16:31,200
You won’t be pretty if you don't get enough sleep,
237
00:16:31,260 --> 00:16:34,190
and you won’t find a husband if you’re ugly, you know?
238
00:16:34,230 --> 00:16:42,300
If I died before that happened, I wouldn’t be able to rest easy.
239
00:16:42,870 --> 00:16:45,240
As if you would ever die, Grandma.
240
00:16:45,280 --> 00:16:46,560
Don’t say that.
241
00:16:47,120 --> 00:16:49,180
I’m working. I’ll go to bed soon.
242
00:16:49,390 --> 00:16:50,810
You should just go to bed.
243
00:16:50,860 --> 00:16:52,080
Hold on.
244
00:16:52,140 --> 00:16:53,970
You have to drink some milk before bed.
245
00:16:54,030 --> 00:16:56,250
Your mother told me to tell you.
246
00:16:56,300 --> 00:16:58,730
I know you just wanted to check up on me.
247
00:17:01,440 --> 00:17:02,700
Go to bed, Grandma. Careful on your way back.
248
00:17:12,070 --> 00:17:13,600
Can you take my car back for me?
249
00:17:13,650 --> 00:17:14,890
I have somewhere else to be.
250
00:17:15,680 --> 00:17:16,930
Like Ness said,
251
00:17:17,530 --> 00:17:19,140
I have someone.
252
00:17:33,440 --> 00:17:36,640
(I only try so hard because I want to go out with him.)
253
00:17:36,730 --> 00:17:40,080
(But he just said he was going out with another woman.)
254
00:17:40,130 --> 00:17:43,560
(That girl had better be so damn pretty.)
255
00:18:23,980 --> 00:18:24,730
Here you go.
256
00:18:25,560 --> 00:18:26,320
Thank you.
257
00:18:28,920 --> 00:18:30,569
You play pretty well, dude.
258
00:18:30,570 --> 00:18:31,850
Has it been a good day?
259
00:18:33,850 --> 00:18:35,520
I played a lot in college.
260
00:18:35,950 --> 00:18:37,320
Not as well as Tawan, though.
261
00:18:37,350 --> 00:18:38,560
Dude, you’re tough.
262
00:18:38,620 --> 00:18:39,930
I used to be a boxer, you know?
263
00:18:40,190 --> 00:18:41,070
Of course, I’m tough.
264
00:18:42,980 --> 00:18:45,880
This reminds me of high school a bit.
265
00:18:45,920 --> 00:18:48,780
Does it remind you of high school or of Ploy?
266
00:19:18,410 --> 00:19:19,760
Who’d be able to forget that?
267
00:19:21,400 --> 00:19:23,180
I kinda miss Pimai, though.
268
00:19:23,240 --> 00:19:24,650
He’s been away, hasn’t he?
269
00:19:24,870 --> 00:19:25,640
I know, right?
270
00:19:25,710 --> 00:19:29,660
I called him, but he always went quiet when he heard my voice.
271
00:19:31,020 --> 00:19:32,360
Just forget him.
272
00:19:32,420 --> 00:19:34,530
He’s been that way since high school.
273
00:19:34,570 --> 00:19:37,310
Who’d have thought we’d get together again like this?
274
00:19:37,360 --> 00:19:39,550
I get that Tawan is in Bangkok right now.
275
00:19:39,850 --> 00:19:40,760
But you, Kram,
276
00:19:41,580 --> 00:19:44,590
why did you get us together all of a sudden?
277
00:19:46,590 --> 00:19:47,520
Uh…
278
00:19:49,730 --> 00:19:50,860
How is Ploy…
279
00:19:51,960 --> 00:19:53,680
Prof Ploy, I mean?
280
00:20:02,000 --> 00:20:05,520
I think only time will tell us more about our relationship.
281
00:20:06,740 --> 00:20:09,130
What do you have to say, Mr. Kram?
282
00:20:10,280 --> 00:20:12,480
Uh, I…
283
00:20:17,910 --> 00:20:19,780
Excuse me.
284
00:20:19,850 --> 00:20:20,560
Yes.
285
00:20:25,740 --> 00:20:26,310
Hey, Mek.
286
00:20:29,660 --> 00:20:30,610
Did you have anything to eat?
287
00:20:30,630 --> 00:20:31,730
Not at all.
288
00:20:32,170 --> 00:20:33,190
Do you want some coffee?
289
00:20:33,200 --> 00:20:33,750
It’s great.
290
00:20:34,100 --> 00:20:34,820
Sure.
291
00:20:35,520 --> 00:20:36,210
Look at this.
292
00:20:36,250 --> 00:20:37,150
Yeah?
293
00:20:37,920 --> 00:20:38,400
Is it good?
294
00:20:39,490 --> 00:20:40,620
It is!
295
00:21:02,380 --> 00:21:04,110
(Prof Ploy: How have you been, Kram?)
296
00:21:04,160 --> 00:21:05,890
(Do you remember me?)
297
00:21:06,560 --> 00:21:08,340
(Can we meet up?)
298
00:21:38,700 --> 00:21:42,180
(Prof Ploy: Kram, I really want you to work with us.)
299
00:21:53,360 --> 00:21:55,110
You haven’t been talking to her?
300
00:21:56,590 --> 00:21:58,740
She wants me to be her company’s endorser
301
00:22:00,740 --> 00:22:02,310
What’s wrong, then?
302
00:22:03,510 --> 00:22:07,146
Are you worried that everything has changed?
303
00:22:09,130 --> 00:22:10,675
What worries me is that…
304
00:22:11,450 --> 00:22:13,146
Everything’s exactly the same.
305
00:22:14,890 --> 00:22:15,857
Hey, Kram.
306
00:22:16,350 --> 00:22:17,431
Listen to me.
307
00:22:18,340 --> 00:22:22,133
If what’s exactly the same is your good intentions for her,
308
00:22:22,462 --> 00:22:23,928
then just go to her.
309
00:22:24,630 --> 00:22:28,044
Is something really going on with her?
310
00:22:30,710 --> 00:22:33,466
She’s been pressured by the board of her company.
311
00:22:33,950 --> 00:22:35,573
If this project fell through,
312
00:22:35,982 --> 00:22:39,377
she might lose her credibility to run the company.
313
00:22:43,370 --> 00:22:45,370
Pretty Ploy is looking for an artist for it.
314
00:22:45,840 --> 00:22:48,746
If the deal comes through, all that’s left to do is find an endorser.
315
00:22:53,360 --> 00:22:54,720
I know someone.
316
00:22:54,755 --> 00:22:55,431
Hmm?
317
00:22:56,000 --> 00:22:58,000
An artist named Ploy.
318
00:22:59,820 --> 00:23:00,968
Are you serious, Tawan?
319
00:23:02,860 --> 00:23:03,626
Who is it?
320
00:23:10,990 --> 00:23:11,937
Makes you look cooler.
321
00:23:14,817 --> 00:23:16,222
You guys ready?
322
00:23:24,808 --> 00:23:28,462
And that’s a wrap for our yearbook!
323
00:23:37,440 --> 00:23:38,782
Yeah, what’s up?
324
00:23:41,350 --> 00:23:41,991
What?
325
00:23:44,088 --> 00:23:45,537
Twitter account?
326
00:23:46,300 --> 00:23:47,493
Let me check.
327
00:23:52,100 --> 00:23:52,871
Yeah…
328
00:23:53,960 --> 00:23:55,866
This looks familiar.
329
00:23:55,911 --> 00:23:57,520
It could be Punk’s account.
330
00:24:00,500 --> 00:24:03,208
You’re not the only person she’s been ignoring.
331
00:24:03,244 --> 00:24:04,986
She doesn’t reply to any of my texts, either.
332
00:24:05,022 --> 00:24:06,240
What do I do, Plain?
333
00:24:06,284 --> 00:24:08,062
I need to contact her.
334
00:24:12,520 --> 00:24:14,231
Wait, I have an idea!
335
00:24:16,480 --> 00:24:19,528
Tell her your husband Sandee just died.
336
00:24:20,110 --> 00:24:21,928
She’s worried about you, you know?
337
00:24:23,420 --> 00:24:24,133
Sorry?
338
00:24:24,930 --> 00:24:28,773
If she knows you’re not alright, she will definitely contact you.
339
00:24:30,770 --> 00:24:31,617
You think?
340
00:24:33,980 --> 00:24:34,613
Fine.
341
00:24:34,675 --> 00:24:35,884
I’ll try.
342
00:24:35,920 --> 00:24:37,137
I’ll call you back.
343
00:24:41,130 --> 00:24:44,782
(Punk, Sandee is dead.)
344
00:24:49,150 --> 00:24:51,395
Oh, Punk?
345
00:24:57,930 --> 00:25:00,968
Plain, I can’t believe it.
346
00:25:01,013 --> 00:25:01,715
What happened to Dee?
347
00:25:04,020 --> 00:25:04,702
It’s…
348
00:25:14,035 --> 00:25:17,146
Oh, your cafe is lovely, Prez.
349
00:25:17,610 --> 00:25:18,684
Plain Ploy!
350
00:25:18,728 --> 00:25:19,866
Plain.
351
00:25:19,911 --> 00:25:20,808
Hey, Plain.
352
00:25:22,250 --> 00:25:23,315
You look amazing.
353
00:25:23,324 --> 00:25:24,808
How have you been? Are you well?
354
00:25:24,835 --> 00:25:25,360
I’m fine.
355
00:25:25,413 --> 00:25:26,204
How are you guys?
356
00:25:26,700 --> 00:25:27,511
I’m fine, too.
357
00:25:27,564 --> 00:25:31,146
You’ve been so quiet ever since you got married, girl.
358
00:25:34,900 --> 00:25:35,831
Dee.
359
00:25:37,410 --> 00:25:38,391
Dee.
360
00:25:39,200 --> 00:25:40,755
Dee, stop it. Please!
361
00:25:42,060 --> 00:25:43,457
Open up, Dee.
362
00:25:45,066 --> 00:25:46,302
I’m here now, aren’t I?
363
00:25:49,120 --> 00:25:51,431
You have to help us out about Punk.
364
00:25:51,484 --> 00:25:55,182
That PdR Pandara artist really is her.
365
00:25:55,226 --> 00:25:57,857
Well, I talked to her.
366
00:25:58,453 --> 00:26:00,450
She said she saw your texts.
367
00:26:01,830 --> 00:26:03,244
But she refuses.
368
00:26:04,640 --> 00:26:06,284
And about the yearbook…
369
00:26:07,350 --> 00:26:08,871
She said she doesn’t forgive you.
370
00:26:47,080 --> 00:26:50,551
(Punk, sorry I lied.)
371
00:26:51,020 --> 00:26:53,644
(Whatever. Glad your husband’s alive.)
372
00:26:53,697 --> 00:26:55,640
(Will you reply to Pretty’s texts?)
373
00:26:56,060 --> 00:26:57,368
(It’s work. It’s urgent.)
374
00:26:58,800 --> 00:27:03,333
(I saw them. Is that her company? I’m not doing it.)
375
00:27:03,368 --> 00:27:05,422
(Told you I don’t want to go home.)
376
00:27:05,475 --> 00:27:07,795
(I just signed a contract with a new agency.)
377
00:27:07,822 --> 00:27:09,404
(I have work here.)
378
00:27:09,820 --> 00:27:12,391
(Have you heard about the phone number mix-up in the yearbook?)
379
00:27:13,270 --> 00:27:14,355
(What did you think?)
380
00:27:15,031 --> 00:27:17,030
(Prez texted to apologized.)
381
00:27:17,093 --> 00:27:19,733
(But life has gone on way too far to fix any of that.)
382
00:27:20,360 --> 00:27:22,968
(You guys can choose to forgive her. I won’t.)
383
00:27:30,560 --> 00:27:31,777
Punk Ploy?
384
00:27:32,600 --> 00:27:33,591
What a coincidence, right?
385
00:27:33,644 --> 00:27:36,524
It’s almost like we’re fated to come back to each other.
386
00:27:37,608 --> 00:27:39,351
Karma, more like.
387
00:27:39,555 --> 00:27:41,964
She won’t ever sign a contract with us.
388
00:27:42,940 --> 00:27:44,151
She will.
389
00:27:44,213 --> 00:27:45,582
I’m working on that.
390
00:27:45,940 --> 00:27:48,808
I told you I won’t back down so easily.
391
00:27:52,200 --> 00:27:53,137
That’s it?
392
00:27:54,580 --> 00:27:56,097
Nothing you want in return?
393
00:27:57,920 --> 00:28:00,560
You found out who PdR is,
394
00:28:01,170 --> 00:28:03,466
but you don’t ask for something in return like you usually do?
395
00:28:04,410 --> 00:28:05,191
Of course I do.
396
00:28:05,740 --> 00:28:07,164
Just not now.
397
00:28:07,610 --> 00:28:12,168
The only thing I want right now is to make you trust me.
398
00:28:13,004 --> 00:28:14,897
I’m really serious about work.
399
00:28:15,450 --> 00:28:17,253
I’m also serious about you.
400
00:28:19,010 --> 00:28:20,222
And…
401
00:28:20,890 --> 00:28:22,764
I never thought I was toying with you, Mek.
402
00:28:35,970 --> 00:28:38,320
What do you think Kram will do?
403
00:28:40,320 --> 00:28:43,644
I don’t think he can stand by and watch Prof suffer.
404
00:28:46,000 --> 00:28:50,595
Will he be able to tell what makes her suffer is another story, though.
405
00:28:53,330 --> 00:28:54,755
Oh, what about you?
406
00:28:55,320 --> 00:28:56,008
Me?
407
00:28:56,071 --> 00:28:58,391
Yeah, about Pretty.
408
00:28:59,130 --> 00:29:02,373
You know now that what happened that day was a misunderstanding.
409
00:29:03,060 --> 00:29:04,755
Why are you still holding it against her?
410
00:29:06,346 --> 00:29:06,968
Hey.
411
00:29:07,490 --> 00:29:10,355
I admit that it was my fault for misunderstanding you and Pretty.
412
00:29:12,020 --> 00:29:16,497
But I also know that it doesn’t matter who she dated or is dating,
413
00:29:17,170 --> 00:29:19,457
I’m just a guy she’s toying with.
414
00:29:21,340 --> 00:29:23,555
Time has gone by for me.
415
00:29:27,110 --> 00:29:29,857
Not just yours.
416
00:29:31,150 --> 00:29:33,093
Hers, too.
417
00:29:35,090 --> 00:29:39,466
And maybe you two meet again now at the right time?
418
00:29:45,570 --> 00:29:49,502
I think it’s best if we stay friends.
419
00:29:55,980 --> 00:29:56,577
Let’s go.
420
00:29:57,440 --> 00:29:58,151
You go ahead.
421
00:30:00,830 --> 00:30:03,262
I’m getting back to work.
422
00:30:17,386 --> 00:30:20,871
Why exactly does time bring us back together?
423
00:31:43,510 --> 00:31:46,497
I’m the project coordinator from Make a House a Home.
424
00:31:46,551 --> 00:31:48,702
I’m here to help in any way I can.
425
00:31:49,550 --> 00:31:51,057
Nice to meet you.
426
00:31:52,930 --> 00:31:55,164
Jay, too obvious, dude.
427
00:31:58,880 --> 00:32:03,031
I’m here because I’m familiar with the client.
428
00:32:03,580 --> 00:32:06,808
But Mek will be overseeing the production like usual.
429
00:32:06,862 --> 00:32:09,982
I hope you guys do your best for this.
430
00:32:11,380 --> 00:32:15,528
We’re waiting for them to decide on the artist and the endorser.
431
00:32:15,573 --> 00:32:19,386
But the client wants us to start working on it already.
432
00:32:19,810 --> 00:32:23,973
Let’s see what you guys came up with after our last meeting.
433
00:32:46,730 --> 00:32:47,688
Thank you.
434
00:32:49,220 --> 00:32:50,284
Let me help.
435
00:32:50,740 --> 00:32:52,071
I’ll find you a seat.
436
00:32:53,080 --> 00:32:53,528
Sure.
437
00:32:56,840 --> 00:32:59,431
Oh, can I have two more please?
438
00:33:05,430 --> 00:33:07,120
He’s very attentive, isn’t he?
439
00:33:07,780 --> 00:33:09,031
I think he’s into you.
440
00:33:10,860 --> 00:33:13,128
Yeah, I can tell.
441
00:33:13,440 --> 00:33:15,448
I’ve been hit on so many times before, you know?
442
00:33:16,190 --> 00:33:17,715
You didn’t tell him off. Do you like him?
443
00:33:19,290 --> 00:33:20,897
Are you asking because you’re jealous?
444
00:33:25,946 --> 00:33:27,137
Here are your drinks.
445
00:33:29,160 --> 00:33:29,911
Thank you.
446
00:33:45,910 --> 00:33:47,164
Drinks, Mother.
447
00:33:48,160 --> 00:33:49,413
I don’t like sugary drinks.
448
00:33:49,466 --> 00:33:50,350
I only drink water.
449
00:33:50,577 --> 00:33:51,528
Of course.
450
00:33:55,030 --> 00:33:56,915
Ploy, here’s your lunch.
451
00:34:09,370 --> 00:34:10,168
Mek.
452
00:34:10,780 --> 00:34:11,875
Are you alright?
453
00:34:11,920 --> 00:34:12,880
- Mek? - Mek?
454
00:34:20,960 --> 00:34:22,186
Are you okay?
455
00:34:22,213 --> 00:34:22,817
I’m fine.
456
00:34:22,862 --> 00:34:23,537
Are you alright?
457
00:34:23,582 --> 00:34:24,871
Yeah, I’m fine.
458
00:34:33,644 --> 00:34:34,773
Are you comfortable?
459
00:34:35,140 --> 00:34:36,106
I am, Mom.
460
00:34:38,910 --> 00:34:41,893
I’m sorry, Madam, for causing trouble.
461
00:34:41,920 --> 00:34:43,520
Hey, I’m fine.
462
00:34:43,582 --> 00:34:44,924
It’s just a fracture.
463
00:34:45,560 --> 00:34:46,986
That’s not “just” a fracture.
464
00:34:47,040 --> 00:34:48,871
It’ll last for a while, you know?
465
00:34:48,915 --> 00:34:50,160
It’s great that you know.
466
00:34:50,210 --> 00:34:50,897
Now you’ll—
467
00:34:50,933 --> 00:34:51,848
No.
468
00:34:52,790 --> 00:34:54,675
I won’t give up on Mek.
469
00:34:55,271 --> 00:34:57,270
I told you I’m serious about him.
470
00:34:57,840 --> 00:34:59,680
That’s something for the future.
471
00:34:59,733 --> 00:35:01,280
Let’s focus on the here and now.
472
00:35:01,342 --> 00:35:04,080
If you know it was your fault, then take care of my son.
473
00:35:05,080 --> 00:35:06,088
“Take care…”?
474
00:35:06,924 --> 00:35:07,991
What do you mean?
475
00:35:08,400 --> 00:35:11,075
Are you saying you’re not taking responsibility for this?
476
00:35:11,590 --> 00:35:14,400
Oh, I will take full responsibility for this.
477
00:35:17,760 --> 00:35:19,217
Love you, Madam.
478
00:35:30,660 --> 00:35:35,031
Pretty Ploy, I thought we would never make it home tonight.
479
00:35:35,084 --> 00:35:38,026
You drove so slow you gave turtles a run for their money.
480
00:35:38,071 --> 00:35:41,546
Is that why you don’t drive your own car, you public nuisance?
481
00:35:41,582 --> 00:35:42,497
Of course not.
482
00:35:42,524 --> 00:35:45,991
I drive slowly because my family is just a bunch of old people and children.
483
00:35:46,035 --> 00:35:48,444
Safety comes first, right?
484
00:35:49,050 --> 00:35:50,773
A swift thing like you?
485
00:35:50,817 --> 00:35:52,186
I don’t see it.
486
00:35:53,030 --> 00:35:54,364
How are you going to go home?
487
00:35:54,960 --> 00:35:56,017
I booked a taxi.
488
00:35:56,071 --> 00:35:57,751
You could have just told me.
489
00:35:57,786 --> 00:35:58,780
I can have someone take you home.
490
00:35:58,835 --> 00:35:59,946
It’s okay.
491
00:36:00,302 --> 00:36:01,688
Just take a rest.
492
00:36:01,742 --> 00:36:04,257
I’ll come pick you up tomorrow.
493
00:36:07,120 --> 00:36:07,822
Thanks.
494
00:36:08,400 --> 00:36:09,448
Bye.
495
00:36:14,980 --> 00:36:15,733
Mom.
496
00:36:16,640 --> 00:36:18,933
Why did you let her get this close to me?
497
00:36:19,617 --> 00:36:20,293
Hold on.
498
00:36:20,800 --> 00:36:21,706
Me?
499
00:36:22,130 --> 00:36:23,715
You let her get close to you.
500
00:36:30,930 --> 00:36:36,266
Ploy Padparadscha will represent the senior students at Teachers’ Day.
501
00:36:36,328 --> 00:36:38,260
We haven’t found someone for a male representative.
502
00:36:38,542 --> 00:36:41,937
You can decide on that.
503
00:36:43,200 --> 00:36:44,337
The thing is…
504
00:36:47,591 --> 00:36:49,400
Nobody wants to do it.
505
00:36:49,800 --> 00:36:53,022
Oh, you kids.
506
00:36:53,500 --> 00:36:56,720
Pretty Ploy, who do you want to pair up with?
507
00:37:10,444 --> 00:37:11,964
(Teachers’ Day Ceremony)
508
00:37:12,017 --> 00:37:14,364
Teachers’ sweats bring us wisdom.
509
00:37:14,426 --> 00:37:18,968
Teachers’ teachings bring us freedom.
510
00:37:19,182 --> 00:37:22,746
Teachers’ care gives us a bright future.
511
00:37:23,040 --> 00:37:26,346
We pay our respect to our teachers.
512
00:37:28,340 --> 00:37:29,262
What’s wrong?
513
00:37:29,297 --> 00:37:30,088
Is it heavy?
514
00:37:32,380 --> 00:37:33,475
I’m nervous.
515
00:37:34,550 --> 00:37:36,960
Is it too late if I turn you down?
516
00:37:37,210 --> 00:37:39,368
Hey, this is just a rehearsal.
517
00:37:39,422 --> 00:37:40,737
Are you going to have a nervous breakdown at the actual event?
518
00:37:45,330 --> 00:37:46,426
How about this?
519
00:37:46,480 --> 00:37:50,382
I’ll help you out if you help me study.
520
00:37:52,370 --> 00:37:56,044
I didn’t ask you for anything when I helped you from that pervert, you know?
521
00:37:56,106 --> 00:37:58,040
Well, you missed your chance.
522
00:37:58,480 --> 00:38:01,466
Come on. It’s my last year here. I want my grades to be good.
523
00:38:01,511 --> 00:38:02,088
Please?
524
00:38:05,608 --> 00:38:07,600
How will you help, exactly?
525
00:38:07,653 --> 00:38:09,920
I’ll take that as a yes.
526
00:38:21,155 --> 00:38:22,240
What are you doing?
527
00:38:22,800 --> 00:38:23,955
Does it help?
528
00:38:28,450 --> 00:38:31,120
Won’t this make it harder for us to walk?
529
00:38:31,890 --> 00:38:33,128
A little bit, yeah.
530
00:38:33,191 --> 00:38:35,475
But at least we can both keep going.
531
00:38:36,270 --> 00:38:39,786
It’s better to fumble the rehearsal than the actual ceremony, right?
532
00:38:42,760 --> 00:38:46,133
Teachers’ sweats bring us wisdom.
533
00:38:46,570 --> 00:38:50,373
Teachers’ teachings bring us freedom.
534
00:38:50,710 --> 00:38:53,991
Teachers’ care gives us a bright future…
535
00:39:06,520 --> 00:39:08,337
Are you overthinking, dear?
536
00:39:12,248 --> 00:39:16,124
Well, talk to me.
537
00:39:18,248 --> 00:39:20,240
I’m afraid I’ll make the same mistake again.
538
00:39:21,050 --> 00:39:22,764
How was it?
539
00:39:22,826 --> 00:39:26,888
Did you apologize for calling her stupid?
540
00:39:36,880 --> 00:39:37,617
Mom.
541
00:39:39,520 --> 00:39:41,137
I’m the stupid one.
542
00:39:42,140 --> 00:39:44,391
What happened?
543
00:39:57,120 --> 00:39:58,720
If it wasn’t for the mix-up,
544
00:39:59,480 --> 00:40:03,635
you would have ended up with Pretty Ploy that day, don’t you think?
545
00:40:05,600 --> 00:40:07,600
But then we might not be here today.
546
00:40:10,470 --> 00:40:14,835
For someone like her, if I’m no longer useful to her,
547
00:40:15,608 --> 00:40:17,600
or no longer interesting,
548
00:40:18,380 --> 00:40:22,213
she would have left me anyway, don’t you think so?
549
00:40:24,470 --> 00:40:26,746
What are you afraid of now, then, Mek?
550
00:40:27,360 --> 00:40:33,555
Are you worried about her, or that you’re not seeing anyone at all?
551
00:40:43,810 --> 00:40:45,137
I’m just scared.
552
00:40:49,130 --> 00:40:50,986
I’m scared that she’s making me fall for her empty promises.
553
00:40:52,980 --> 00:40:55,751
I’m scared of being just one of her missions in life.
554
00:40:58,290 --> 00:41:01,155
If this relationship isn’t born out of love,
555
00:41:02,657 --> 00:41:04,650
I’m the only one that’s going to end up hurting.
556
00:41:06,650 --> 00:41:07,564
Well, if that’s your line of thought,
557
00:41:07,626 --> 00:41:10,702
I guess I don’t have to ask how you feel about her.
558
00:41:15,720 --> 00:41:20,195
You know her better than I do.
559
00:41:21,090 --> 00:41:24,373
You have to decide what to do.
560
00:41:26,720 --> 00:41:29,368
If you don’t want to believe what she said,
561
00:41:30,382 --> 00:41:32,000
if you don’t want to get involved any deeper,
562
00:41:32,890 --> 00:41:34,720
or don’t want to love again,
563
00:41:35,066 --> 00:41:37,191
then you have to cut her off.
564
00:41:37,790 --> 00:41:43,608
Tell her clearly so she doesn’t have to keep aimlessly trying.
565
00:42:10,453 --> 00:42:11,733
Hey, baby!
566
00:42:14,080 --> 00:42:16,035
Do you forgive me now?
567
00:42:21,217 --> 00:42:22,133
Pretty Ploy.
568
00:42:23,400 --> 00:42:24,257
I’m sorry.
569
00:42:32,250 --> 00:42:33,191
I…
570
00:42:35,790 --> 00:42:36,960
Do you want to go out with me?
571
00:42:38,420 --> 00:42:42,337
Hey, is this a joke?
572
00:42:43,830 --> 00:42:45,146
I thought you knew I would ask.
573
00:42:45,457 --> 00:42:48,248
I certainly did not or I would have put something pretty on.
574
00:42:48,880 --> 00:42:52,417
Hey, I’m just asking you out on a date, not to marry me.
575
00:42:52,960 --> 00:42:56,044
You’ve lifted my curse.
576
00:42:56,071 --> 00:42:57,591
What are you even talking about?
577
00:43:03,590 --> 00:43:06,666
Directed by Snap25 Team
578
00:43:21,590 --> 00:43:23,431
Punk has always hated me.
579
00:43:23,475 --> 00:43:25,795
I guess this mix-up really is the nail on the coffin.
580
00:43:26,090 --> 00:43:28,435
I don’t think it’s going to be that difficult to deal with Kram.
581
00:43:28,490 --> 00:43:30,924
Kram wants to work abroad.
582
00:43:30,960 --> 00:43:33,582
He’s taking a break from domestic work.
583
00:43:33,795 --> 00:43:36,648
Am I just one trophy to make your life complete?
584
00:43:36,693 --> 00:43:38,533
I didn’t lie to you, Mek.
585
00:43:38,586 --> 00:43:41,680
Why can’t I be the one you want?
41549
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.