All language subtitles for -2147483648engengPloys.Yearbook.S01E03.x264.720p[MkvDrama.Org]_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,740 The numbers of all Ploy in the yearbook were mixed up. 2 00:00:01,780 --> 00:00:04,710 Actually, Mek wanted to call you to confess his feelings. 3 00:00:04,790 --> 00:00:05,760 He didn’t mean to call Prez Ploy. 4 00:00:05,800 --> 00:00:07,810 Pretty Ploy wants to apologize to you. 5 00:00:07,850 --> 00:00:09,270 Can you forgive her? 6 00:00:09,300 --> 00:00:13,360 We haven’t seen each other for years but you are still mad at me. 7 00:00:13,400 --> 00:00:14,770 Are you still hung up on me, Mek? 8 00:00:14,800 --> 00:00:18,570 (2008) 9 00:00:43,780 --> 00:00:45,560 What the hell? 10 00:00:55,000 --> 00:00:57,830 Hey. Don’t stick so close. 11 00:00:57,870 --> 00:01:00,080 But what if I run into that pervert again? 12 00:01:01,670 --> 00:01:04,780 If he shows up now, I don’t think he’ll survive this time around. 13 00:01:05,150 --> 00:01:05,990 What do you mean? 14 00:01:06,650 --> 00:01:07,340 Look. 15 00:01:07,480 --> 00:01:08,890 Your bodyguard is here. 16 00:01:11,120 --> 00:01:11,870 Bye. 17 00:01:14,660 --> 00:01:16,300 Hey there, gorgeous. 18 00:01:19,910 --> 00:01:23,120 How come you’re here with that bookworm? 19 00:01:23,680 --> 00:01:26,280 Oh, you clueless idiot. 20 00:01:29,350 --> 00:01:30,800 What? 21 00:01:32,800 --> 00:01:34,580 You know what’s wrong with her, Plain? 22 00:01:43,160 --> 00:01:46,400 (Back then, I was just so tired of being looked at.) 23 00:01:47,520 --> 00:01:50,140 Pretty, you got a ride home today? 24 00:01:50,180 --> 00:01:51,900 Want me to give you a ride? 25 00:01:51,940 --> 00:01:52,770 Come on. 26 00:01:52,820 --> 00:01:53,960 Shut it, you jerk. 27 00:01:54,000 --> 00:01:55,520 She’s going home with me. 28 00:01:55,550 --> 00:01:56,940 Don’t be stupid, dude. 29 00:01:57,350 --> 00:02:01,180 (Next thing I knew, all I wanted to do was look at him.) 30 00:02:01,210 --> 00:02:02,960 (An idiot like me just thought that) 31 00:02:03,000 --> 00:02:06,820 (if I got better grades, and a smart boyfriend to go with that,) 32 00:02:06,870 --> 00:02:09,570 (my life would be complete.) 33 00:02:28,710 --> 00:02:29,550 What are you doing? 34 00:02:30,050 --> 00:02:31,350 (Complete, my bum.) 35 00:02:31,370 --> 00:02:33,100 (I forgot Mother is here.) 36 00:02:33,400 --> 00:02:34,030 (Ouch!) 37 00:03:35,060 --> 00:03:35,870 What are you doing? 38 00:03:37,370 --> 00:03:39,370 My mother was asking you what you’re doing here. 39 00:03:40,240 --> 00:03:41,390 What’s happened to you? 40 00:03:41,980 --> 00:03:49,450 Oh, I went to your office and asked Ness to let me bring you these documents. 41 00:03:50,140 --> 00:03:51,000 You asked her? 42 00:03:53,920 --> 00:03:57,120 So our president really won’t let our partner company get involved? 43 00:03:57,160 --> 00:03:58,770 Only that Pretty Ploy girl. 44 00:03:58,820 --> 00:04:00,830 Madam wants me to be our liaison, 45 00:04:00,870 --> 00:04:02,380 but she doesn’t want me to tell her Mr. Mek’s schedule. 46 00:04:02,410 --> 00:04:04,020 She doesn’t want her anywhere near him. 47 00:04:04,070 --> 00:04:05,980 They’re overworking you. 48 00:04:06,010 --> 00:04:08,460 You’re the HR and the CEO’s assistant. 49 00:04:08,500 --> 00:04:10,070 You also have to work closely with Mr. Mek. 50 00:04:10,620 --> 00:04:14,360 Now they want you to fend her off from him, too? 51 00:04:14,750 --> 00:04:16,320 And I don’t mind about overworking, 52 00:04:16,350 --> 00:04:19,410 but that last bit sure is weird, isn’t it? 53 00:04:19,770 --> 00:04:21,410 You should get back to work. 54 00:04:21,440 --> 00:04:24,400 I have to get going and bring them the IP license for the art piece now 55 00:04:24,430 --> 00:04:26,240 Do your best, girl. 56 00:04:26,280 --> 00:04:26,960 Yeah. 57 00:04:48,090 --> 00:04:48,570 Hey! 58 00:04:49,340 --> 00:04:50,720 Where are you taking that? 59 00:04:52,170 --> 00:04:54,520 I’m taking this to Mek. 60 00:05:01,340 --> 00:05:02,560 Give it to me! 61 00:05:02,600 --> 00:05:03,650 Give it back! 62 00:05:04,030 --> 00:05:06,150 What do you think you’re doing! 63 00:05:06,170 --> 00:05:07,460 No! 64 00:05:07,500 --> 00:05:08,450 I won’t let you! 65 00:05:08,480 --> 00:05:11,590 Don’t interfere with my work! 66 00:05:11,600 --> 00:05:13,920 This is my job! 67 00:05:14,960 --> 00:05:16,960 Give it to me! 68 00:05:18,200 --> 00:05:20,820 Help me! 69 00:05:21,220 --> 00:05:26,560 Well, it took me a while to fight her off— I mean, ask her. 70 00:05:26,600 --> 00:05:32,080 I rushed here as fast as I could so I didn’t have time to touch up. 71 00:05:32,120 --> 00:05:38,340 Make a House a Home wants to know which artist you’re deciding to go with. 72 00:05:39,580 --> 00:05:40,650 What happened to Ness? 73 00:05:41,540 --> 00:05:43,540 We cleared things up. 74 00:05:44,150 --> 00:05:48,080 You didn’t have to use such a scheme on me, Mother. 75 00:05:48,130 --> 00:05:50,800 You should have known I wouldn’t back down from a fight. 76 00:05:53,110 --> 00:05:55,110 Are you saying this is unfair? 77 00:05:56,390 --> 00:05:59,960 This game is rigged the moment you use your connections to get a job there. 78 00:06:01,960 --> 00:06:03,040 That’s not what I think. 79 00:06:03,530 --> 00:06:09,840 But I do think I might be too pretty to win your son’s heart, Mother. 80 00:06:11,050 --> 00:06:14,550 Too bad I’m still overly pretty even with my hair a mess. 81 00:06:14,960 --> 00:06:18,370 No wonder you both call me Pretty Ploy. 82 00:06:19,060 --> 00:06:20,060 You… 83 00:06:20,940 --> 00:06:21,670 Yes, Mother? 84 00:06:21,710 --> 00:06:23,060 That’s “Madam” to you! 85 00:06:28,730 --> 00:06:30,310 I found the piece I like. 86 00:06:30,340 --> 00:06:31,390 Follow me. 87 00:06:47,240 --> 00:06:48,430 I like this one. 88 00:06:49,020 --> 00:06:52,010 Jot that down so we can ask them more about the artist later. 89 00:06:53,530 --> 00:06:54,420 Of–of course! 90 00:07:00,430 --> 00:07:01,760 PdR? 91 00:07:03,570 --> 00:07:07,140 The agency sent us the consent form. 92 00:07:07,200 --> 00:07:08,160 Good. 93 00:07:08,220 --> 00:07:10,330 Can you please make an appointment with Ms. Ploy— 94 00:07:10,370 --> 00:07:12,000 All done. 95 00:07:12,270 --> 00:07:13,380 Ms. Pretty Ploy. 96 00:07:13,420 --> 00:07:14,960 You’re trespassing again. 97 00:07:15,000 --> 00:07:16,630 “Trespassing”? 98 00:07:16,670 --> 00:07:18,420 I have my visitor’s badge right here. 99 00:07:19,360 --> 00:07:21,330 Mr. Mek, this is— 100 00:07:21,370 --> 00:07:22,290 I’m sorry. 101 00:07:22,890 --> 00:07:24,830 But can we just work together so we can get this done 102 00:07:24,870 --> 00:07:28,000 I promise Ms. Ploy won’t join us on our next project. 103 00:07:30,000 --> 00:07:31,900 I might not be there as a secretary, 104 00:07:31,920 --> 00:07:34,560 but maybe I’ll still show up as something else. 105 00:07:36,640 --> 00:07:40,450 I’ll have you know that no other girls Mr. Mek has seen are as bad as you. 106 00:07:40,900 --> 00:07:42,610 Other girls? 107 00:07:52,610 --> 00:07:57,530 Ms. Ness, I apologize for the violence I have inflicted on you. 108 00:07:58,070 --> 00:08:01,640 But from now on, let’s be friends. 109 00:08:05,590 --> 00:08:10,720 So please let me know about Mek’s “other girls” in the future, will you? 110 00:08:15,120 --> 00:08:15,840 Sure. 111 00:08:18,560 --> 00:08:19,060 Thanks. 112 00:08:20,020 --> 00:08:22,320 Ms. Pretty Ploy is such a strange woman. 113 00:08:22,370 --> 00:08:24,800 I must admit I don’t know how to handle her, Madam. 114 00:08:25,810 --> 00:08:28,260 Don’t tell me that weirdo is getting to you, too. 115 00:08:28,300 --> 00:08:29,040 Oh, please. 116 00:08:29,080 --> 00:08:33,350 I just think she’s rather genuine and funny. 117 00:08:34,460 --> 00:08:35,570 Ms. Ness. 118 00:08:36,500 --> 00:08:37,800 Apologies, Madam. 119 00:08:38,560 --> 00:08:40,520 What should we do now? 120 00:08:40,570 --> 00:08:44,050 If we get in her way, it’s definitely affecting our work. 121 00:08:45,190 --> 00:08:49,600 Let’s just go with the flow for now, but keep a close eye on it. 122 00:08:49,650 --> 00:08:53,320 The tide is peaceful right now, but once it starts stirring up, 123 00:08:53,370 --> 00:08:55,830 I’ll be sure to make it stop. 124 00:08:56,920 --> 00:08:58,160 Truly visionary of you, Madam. 125 00:09:01,040 --> 00:09:04,080 Make a House a Home agrees with the choice of artist you make. 126 00:09:04,120 --> 00:09:05,490 You’re good to proceed. 127 00:09:05,520 --> 00:09:07,060 About the endorser, they'll decide on their own. 128 00:09:07,100 --> 00:09:10,350 They might make them the brand ambassador, too. 129 00:09:11,350 --> 00:09:12,320 Thanks. 130 00:09:14,360 --> 00:09:19,550 Can we turn that simple “thanks” into a meal or a date? 131 00:09:26,760 --> 00:09:28,760 Did my charms get to you a little, Mek? 132 00:09:31,580 --> 00:09:34,770 Yeah, your charms definitely get on my nerves. 133 00:09:36,710 --> 00:09:39,790 Do you put this much effort into hitting on every guy you like, Ploy? 134 00:09:44,900 --> 00:09:48,360 Everything I did means nothing. 135 00:09:48,410 --> 00:09:49,680 Why? 136 00:09:50,650 --> 00:09:53,230 Maybe you make everything seem too easy? 137 00:09:54,950 --> 00:09:57,290 Well, does it have to be so hard? 138 00:09:57,840 --> 00:09:59,630 I want him. 139 00:09:59,920 --> 00:10:01,190 He liked me once. 140 00:10:01,220 --> 00:10:02,370 I fancy him. 141 00:10:02,400 --> 00:10:04,370 And I have no one right now. 142 00:10:05,960 --> 00:10:08,350 If it was too easy, 143 00:10:08,380 --> 00:10:10,200 time wouldn’t have just… 144 00:10:12,320 --> 00:10:13,700 flown by for ten years. 145 00:10:17,060 --> 00:10:18,420 Is my coffee ready? 146 00:10:20,420 --> 00:10:22,420 It’s a struggle with Mek. 147 00:10:22,480 --> 00:10:24,420 It’s also a struggle with everyone else. 148 00:10:24,820 --> 00:10:27,630 Wait, what if I’m the problem? 149 00:10:28,290 --> 00:10:31,760 Did I swear my undying love to someone in my past life, 150 00:10:31,810 --> 00:10:34,130 and now they cursed me to a loveless romance with everyone else in this one? 151 00:10:34,170 --> 00:10:36,130 Don’t blame your past lives. 152 00:10:36,560 --> 00:10:37,900 I think it’s because of you. 153 00:10:37,980 --> 00:10:40,530 Have you ever actually really committed to these relationships? 154 00:10:40,590 --> 00:10:43,550 You think the right love would be effortless. 155 00:10:44,050 --> 00:10:48,560 But did you forget that all love requires some effort? 156 00:10:50,620 --> 00:10:53,670 It’s like your heart isn’t in this anymore because it’s getting harder to deal with. 157 00:10:54,150 --> 00:10:59,100 Do you remember how difficult it was for us working on that yearbook? 158 00:10:59,150 --> 00:11:01,100 But once we got through it, we— 159 00:11:01,130 --> 00:11:01,550 Love. 160 00:11:07,940 --> 00:11:10,710 I won’t back down from this. 161 00:11:11,620 --> 00:11:12,920 That’s my best friend. 162 00:11:15,030 --> 00:11:18,420 Prez, aren’t you selling this place anymore? 163 00:11:21,940 --> 00:11:23,510 Thap already bought it. 164 00:11:23,560 --> 00:11:26,360 He just lets me keep the cafe open. 165 00:11:26,730 --> 00:11:28,560 That’s great. 166 00:11:28,630 --> 00:11:31,620 We still need a base for our secret operation. 167 00:12:04,960 --> 00:12:05,900 What are you doing? 168 00:12:10,440 --> 00:12:11,730 I’m cleaning up. 169 00:12:11,770 --> 00:12:13,140 You can move in as soon as you buy it. 170 00:12:15,030 --> 00:12:17,420 As if I would let you get away with your crime so easily. 171 00:12:18,710 --> 00:12:19,420 Sorry? 172 00:12:22,490 --> 00:12:25,130 If you’re not running this cafe, then what will you do? 173 00:12:25,470 --> 00:12:27,530 I’m not using the space on this floor anyway. 174 00:12:28,110 --> 00:12:30,480 And my clients could use the coffee when they come in. 175 00:12:31,000 --> 00:12:31,610 Sorry? 176 00:12:32,720 --> 00:12:34,170 Since when are you so slow? 177 00:12:43,230 --> 00:12:45,460 Yeah, but we wouldn’t need a base in the first place, 178 00:12:45,510 --> 00:12:49,150 if somebody didn’t mix up the numbers in the yearbook. 179 00:12:49,200 --> 00:12:49,690 Hey. 180 00:12:49,730 --> 00:12:50,690 Stop bringing that up. 181 00:12:50,730 --> 00:12:52,890 I told you I’m taking responsibility. 182 00:12:52,930 --> 00:12:55,140 I wasn’t trying to bring it up. 183 00:12:57,850 --> 00:12:58,900 Just wanted to remind you. 184 00:12:58,950 --> 00:13:01,860 I’m off to my bright romance-filled future. 185 00:13:02,680 --> 00:13:05,250 You two, keep arguing. 186 00:13:05,290 --> 00:13:08,180 I heard couples who argue a lot have an amazing time in bed. 187 00:13:19,500 --> 00:13:22,100 Why won’t PdR accept our offer? 188 00:13:22,800 --> 00:13:25,380 And the board of Make a House a Home refuses to change the artist. 189 00:13:25,430 --> 00:13:28,250 It’s like they have something against Prof. 190 00:13:28,300 --> 00:13:30,250 I’m pretty sure they just want to discredit her. 191 00:13:32,980 --> 00:13:35,680 Can we at least know why the artist turned us down? 192 00:13:35,730 --> 00:13:37,870 My deepest apologies, Mr. Noppatee. 193 00:13:37,910 --> 00:13:39,870 I’ve tried to convince Ms. Ploy. 194 00:13:40,540 --> 00:13:41,040 What? 195 00:13:41,870 --> 00:13:43,140 Her name is Ploy? 196 00:13:43,190 --> 00:13:44,020 Yes. 197 00:13:44,070 --> 00:13:46,760 She’s Thai, but is currently working in Italy. 198 00:13:46,800 --> 00:13:50,160 I thought coming back to Thailand would make it easier for her to decide, 199 00:13:50,210 --> 00:13:52,670 but turned out she just refused to do it. 200 00:13:54,410 --> 00:13:56,410 What’s her full name? 201 00:13:56,810 --> 00:13:58,890 I’m afraid I can’t tell you that. 202 00:13:58,920 --> 00:14:00,180 It’s against our rule. 203 00:14:02,930 --> 00:14:04,390 How about this? 204 00:14:04,800 --> 00:14:09,580 If she shows up online in any way, can you please let us know? 205 00:14:13,220 --> 00:14:17,500 If we find her, you get a commission fee. 206 00:14:24,570 --> 00:14:27,980 I actually know her via Twitter. 207 00:14:34,570 --> 00:14:37,060 Are you sure you can find PdR? 208 00:14:37,520 --> 00:14:41,200 I’m certain something will come out of my effort. 209 00:14:42,720 --> 00:14:44,190 I can’t believe I’d hear that from you. 210 00:14:45,010 --> 00:14:46,410 That means you do believe in me. 211 00:14:48,800 --> 00:14:50,800 For work, I’m starting to. 212 00:14:52,800 --> 00:14:55,050 I give you 24 hours. 213 00:14:55,100 --> 00:14:56,420 If this falls through, just let me know. 214 00:14:56,470 --> 00:14:58,320 I’ll talk to the company. 215 00:14:58,910 --> 00:15:00,320 I can do it. 216 00:15:01,540 --> 00:15:02,670 Do your best. 217 00:15:02,720 --> 00:15:03,530 Bye. 218 00:15:03,920 --> 00:15:05,230 Hold on. 219 00:15:05,290 --> 00:15:06,960 Where are you going? 220 00:15:07,010 --> 00:15:08,890 Don’t you want to give me a ride home? 221 00:15:17,210 --> 00:15:18,780 Can you take my car back for me? 222 00:15:18,810 --> 00:15:20,110 I have somewhere else to be. 223 00:15:20,790 --> 00:15:22,050 Like Ness said, 224 00:15:22,610 --> 00:15:24,200 I have someone. 225 00:15:30,800 --> 00:15:35,210 You asked me if I do this for every guy. 226 00:15:37,340 --> 00:15:38,700 I’ll tell you. 227 00:15:39,510 --> 00:15:40,760 I don’t. 228 00:15:41,680 --> 00:15:45,010 You’re the first guy I’m ever this serious with. 229 00:15:46,520 --> 00:15:48,520 You don’t have to believe me now. 230 00:15:49,190 --> 00:15:50,870 I’ll convince you. 231 00:15:51,440 --> 00:15:52,660 About everything. 232 00:16:09,580 --> 00:16:12,470 (There’s gotta be at least one tweet that reveals who you are.) 233 00:16:18,060 --> 00:16:19,170 Come in. 234 00:16:23,170 --> 00:16:25,350 Grandma, why are you still up? 235 00:16:25,390 --> 00:16:28,760 Well, why are you? 236 00:16:28,800 --> 00:16:31,200 You won’t be pretty if you don't get enough sleep, 237 00:16:31,260 --> 00:16:34,190 and you won’t find a husband if you’re ugly, you know? 238 00:16:34,230 --> 00:16:42,300 If I died before that happened, I wouldn’t be able to rest easy. 239 00:16:42,870 --> 00:16:45,240 As if you would ever die, Grandma. 240 00:16:45,280 --> 00:16:46,560 Don’t say that. 241 00:16:47,120 --> 00:16:49,180 I’m working. I’ll go to bed soon. 242 00:16:49,390 --> 00:16:50,810 You should just go to bed. 243 00:16:50,860 --> 00:16:52,080 Hold on. 244 00:16:52,140 --> 00:16:53,970 You have to drink some milk before bed. 245 00:16:54,030 --> 00:16:56,250 Your mother told me to tell you. 246 00:16:56,300 --> 00:16:58,730 I know you just wanted to check up on me. 247 00:17:01,440 --> 00:17:02,700 Go to bed, Grandma. Careful on your way back. 248 00:17:12,070 --> 00:17:13,600 Can you take my car back for me? 249 00:17:13,650 --> 00:17:14,890 I have somewhere else to be. 250 00:17:15,680 --> 00:17:16,930 Like Ness said, 251 00:17:17,530 --> 00:17:19,140 I have someone. 252 00:17:33,440 --> 00:17:36,640 (I only try so hard because I want to go out with him.) 253 00:17:36,730 --> 00:17:40,080 (But he just said he was going out with another woman.) 254 00:17:40,130 --> 00:17:43,560 (That girl had better be so damn pretty.) 255 00:18:23,980 --> 00:18:24,730 Here you go. 256 00:18:25,560 --> 00:18:26,320 Thank you. 257 00:18:28,920 --> 00:18:30,569 You play pretty well, dude. 258 00:18:30,570 --> 00:18:31,850 Has it been a good day? 259 00:18:33,850 --> 00:18:35,520 I played a lot in college. 260 00:18:35,950 --> 00:18:37,320 Not as well as Tawan, though. 261 00:18:37,350 --> 00:18:38,560 Dude, you’re tough. 262 00:18:38,620 --> 00:18:39,930 I used to be a boxer, you know? 263 00:18:40,190 --> 00:18:41,070 Of course, I’m tough. 264 00:18:42,980 --> 00:18:45,880 This reminds me of high school a bit. 265 00:18:45,920 --> 00:18:48,780 Does it remind you of high school or of Ploy? 266 00:19:18,410 --> 00:19:19,760 Who’d be able to forget that? 267 00:19:21,400 --> 00:19:23,180 I kinda miss Pimai, though. 268 00:19:23,240 --> 00:19:24,650 He’s been away, hasn’t he? 269 00:19:24,870 --> 00:19:25,640 I know, right? 270 00:19:25,710 --> 00:19:29,660 I called him, but he always went quiet when he heard my voice. 271 00:19:31,020 --> 00:19:32,360 Just forget him. 272 00:19:32,420 --> 00:19:34,530 He’s been that way since high school. 273 00:19:34,570 --> 00:19:37,310 Who’d have thought we’d get together again like this? 274 00:19:37,360 --> 00:19:39,550 I get that Tawan is in Bangkok right now. 275 00:19:39,850 --> 00:19:40,760 But you, Kram, 276 00:19:41,580 --> 00:19:44,590 why did you get us together all of a sudden? 277 00:19:46,590 --> 00:19:47,520 Uh… 278 00:19:49,730 --> 00:19:50,860 How is Ploy… 279 00:19:51,960 --> 00:19:53,680 Prof Ploy, I mean? 280 00:20:02,000 --> 00:20:05,520 I think only time will tell us more about our relationship. 281 00:20:06,740 --> 00:20:09,130 What do you have to say, Mr. Kram? 282 00:20:10,280 --> 00:20:12,480 Uh, I… 283 00:20:17,910 --> 00:20:19,780 Excuse me. 284 00:20:19,850 --> 00:20:20,560 Yes. 285 00:20:25,740 --> 00:20:26,310 Hey, Mek. 286 00:20:29,660 --> 00:20:30,610 Did you have anything to eat? 287 00:20:30,630 --> 00:20:31,730 Not at all. 288 00:20:32,170 --> 00:20:33,190 Do you want some coffee? 289 00:20:33,200 --> 00:20:33,750 It’s great. 290 00:20:34,100 --> 00:20:34,820 Sure. 291 00:20:35,520 --> 00:20:36,210 Look at this. 292 00:20:36,250 --> 00:20:37,150 Yeah? 293 00:20:37,920 --> 00:20:38,400 Is it good? 294 00:20:39,490 --> 00:20:40,620 It is! 295 00:21:02,380 --> 00:21:04,110 (Prof Ploy: How have you been, Kram?) 296 00:21:04,160 --> 00:21:05,890 (Do you remember me?) 297 00:21:06,560 --> 00:21:08,340 (Can we meet up?) 298 00:21:38,700 --> 00:21:42,180 (Prof Ploy: Kram, I really want you to work with us.) 299 00:21:53,360 --> 00:21:55,110 You haven’t been talking to her? 300 00:21:56,590 --> 00:21:58,740 She wants me to be her company’s endorser 301 00:22:00,740 --> 00:22:02,310 What’s wrong, then? 302 00:22:03,510 --> 00:22:07,146 Are you worried that everything has changed? 303 00:22:09,130 --> 00:22:10,675 What worries me is that… 304 00:22:11,450 --> 00:22:13,146 Everything’s exactly the same. 305 00:22:14,890 --> 00:22:15,857 Hey, Kram. 306 00:22:16,350 --> 00:22:17,431 Listen to me. 307 00:22:18,340 --> 00:22:22,133 If what’s exactly the same is your good intentions for her, 308 00:22:22,462 --> 00:22:23,928 then just go to her. 309 00:22:24,630 --> 00:22:28,044 Is something really going on with her? 310 00:22:30,710 --> 00:22:33,466 She’s been pressured by the board of her company. 311 00:22:33,950 --> 00:22:35,573 If this project fell through, 312 00:22:35,982 --> 00:22:39,377 she might lose her credibility to run the company. 313 00:22:43,370 --> 00:22:45,370 Pretty Ploy is looking for an artist for it. 314 00:22:45,840 --> 00:22:48,746 If the deal comes through, all that’s left to do is find an endorser. 315 00:22:53,360 --> 00:22:54,720 I know someone. 316 00:22:54,755 --> 00:22:55,431 Hmm? 317 00:22:56,000 --> 00:22:58,000 An artist named Ploy. 318 00:22:59,820 --> 00:23:00,968 Are you serious, Tawan? 319 00:23:02,860 --> 00:23:03,626 Who is it? 320 00:23:10,990 --> 00:23:11,937 Makes you look cooler. 321 00:23:14,817 --> 00:23:16,222 You guys ready? 322 00:23:24,808 --> 00:23:28,462 And that’s a wrap for our yearbook! 323 00:23:37,440 --> 00:23:38,782 Yeah, what’s up? 324 00:23:41,350 --> 00:23:41,991 What? 325 00:23:44,088 --> 00:23:45,537 Twitter account? 326 00:23:46,300 --> 00:23:47,493 Let me check. 327 00:23:52,100 --> 00:23:52,871 Yeah… 328 00:23:53,960 --> 00:23:55,866 This looks familiar. 329 00:23:55,911 --> 00:23:57,520 It could be Punk’s account. 330 00:24:00,500 --> 00:24:03,208 You’re not the only person she’s been ignoring. 331 00:24:03,244 --> 00:24:04,986 She doesn’t reply to any of my texts, either. 332 00:24:05,022 --> 00:24:06,240 What do I do, Plain? 333 00:24:06,284 --> 00:24:08,062 I need to contact her. 334 00:24:12,520 --> 00:24:14,231 Wait, I have an idea! 335 00:24:16,480 --> 00:24:19,528 Tell her your husband Sandee just died. 336 00:24:20,110 --> 00:24:21,928 She’s worried about you, you know? 337 00:24:23,420 --> 00:24:24,133 Sorry? 338 00:24:24,930 --> 00:24:28,773 If she knows you’re not alright, she will definitely contact you. 339 00:24:30,770 --> 00:24:31,617 You think? 340 00:24:33,980 --> 00:24:34,613 Fine. 341 00:24:34,675 --> 00:24:35,884 I’ll try. 342 00:24:35,920 --> 00:24:37,137 I’ll call you back. 343 00:24:41,130 --> 00:24:44,782 (Punk, Sandee is dead.) 344 00:24:49,150 --> 00:24:51,395 Oh, Punk? 345 00:24:57,930 --> 00:25:00,968 Plain, I can’t believe it. 346 00:25:01,013 --> 00:25:01,715 What happened to Dee? 347 00:25:04,020 --> 00:25:04,702 It’s… 348 00:25:14,035 --> 00:25:17,146 Oh, your cafe is lovely, Prez. 349 00:25:17,610 --> 00:25:18,684 Plain Ploy! 350 00:25:18,728 --> 00:25:19,866 Plain. 351 00:25:19,911 --> 00:25:20,808 Hey, Plain. 352 00:25:22,250 --> 00:25:23,315 You look amazing. 353 00:25:23,324 --> 00:25:24,808 How have you been? Are you well? 354 00:25:24,835 --> 00:25:25,360 I’m fine. 355 00:25:25,413 --> 00:25:26,204 How are you guys? 356 00:25:26,700 --> 00:25:27,511 I’m fine, too. 357 00:25:27,564 --> 00:25:31,146 You’ve been so quiet ever since you got married, girl. 358 00:25:34,900 --> 00:25:35,831 Dee. 359 00:25:37,410 --> 00:25:38,391 Dee. 360 00:25:39,200 --> 00:25:40,755 Dee, stop it. Please! 361 00:25:42,060 --> 00:25:43,457 Open up, Dee. 362 00:25:45,066 --> 00:25:46,302 I’m here now, aren’t I? 363 00:25:49,120 --> 00:25:51,431 You have to help us out about Punk. 364 00:25:51,484 --> 00:25:55,182 That PdR Pandara artist really is her. 365 00:25:55,226 --> 00:25:57,857 Well, I talked to her. 366 00:25:58,453 --> 00:26:00,450 She said she saw your texts. 367 00:26:01,830 --> 00:26:03,244 But she refuses. 368 00:26:04,640 --> 00:26:06,284 And about the yearbook… 369 00:26:07,350 --> 00:26:08,871 She said she doesn’t forgive you. 370 00:26:47,080 --> 00:26:50,551 (Punk, sorry I lied.) 371 00:26:51,020 --> 00:26:53,644 (Whatever. Glad your husband’s alive.) 372 00:26:53,697 --> 00:26:55,640 (Will you reply to Pretty’s texts?) 373 00:26:56,060 --> 00:26:57,368 (It’s work. It’s urgent.) 374 00:26:58,800 --> 00:27:03,333 (I saw them. Is that her company? I’m not doing it.) 375 00:27:03,368 --> 00:27:05,422 (Told you I don’t want to go home.) 376 00:27:05,475 --> 00:27:07,795 (I just signed a contract with a new agency.) 377 00:27:07,822 --> 00:27:09,404 (I have work here.) 378 00:27:09,820 --> 00:27:12,391 (Have you heard about the phone number mix-up in the yearbook?) 379 00:27:13,270 --> 00:27:14,355 (What did you think?) 380 00:27:15,031 --> 00:27:17,030 (Prez texted to apologized.) 381 00:27:17,093 --> 00:27:19,733 (But life has gone on way too far to fix any of that.) 382 00:27:20,360 --> 00:27:22,968 (You guys can choose to forgive her. I won’t.) 383 00:27:30,560 --> 00:27:31,777 Punk Ploy? 384 00:27:32,600 --> 00:27:33,591 What a coincidence, right? 385 00:27:33,644 --> 00:27:36,524 It’s almost like we’re fated to come back to each other. 386 00:27:37,608 --> 00:27:39,351 Karma, more like. 387 00:27:39,555 --> 00:27:41,964 She won’t ever sign a contract with us. 388 00:27:42,940 --> 00:27:44,151 She will. 389 00:27:44,213 --> 00:27:45,582 I’m working on that. 390 00:27:45,940 --> 00:27:48,808 I told you I won’t back down so easily. 391 00:27:52,200 --> 00:27:53,137 That’s it? 392 00:27:54,580 --> 00:27:56,097 Nothing you want in return? 393 00:27:57,920 --> 00:28:00,560 You found out who PdR is, 394 00:28:01,170 --> 00:28:03,466 but you don’t ask for something in return like you usually do? 395 00:28:04,410 --> 00:28:05,191 Of course I do. 396 00:28:05,740 --> 00:28:07,164 Just not now. 397 00:28:07,610 --> 00:28:12,168 The only thing I want right now is to make you trust me. 398 00:28:13,004 --> 00:28:14,897 I’m really serious about work. 399 00:28:15,450 --> 00:28:17,253 I’m also serious about you. 400 00:28:19,010 --> 00:28:20,222 And… 401 00:28:20,890 --> 00:28:22,764 I never thought I was toying with you, Mek. 402 00:28:35,970 --> 00:28:38,320 What do you think Kram will do? 403 00:28:40,320 --> 00:28:43,644 I don’t think he can stand by and watch Prof suffer. 404 00:28:46,000 --> 00:28:50,595 Will he be able to tell what makes her suffer is another story, though. 405 00:28:53,330 --> 00:28:54,755 Oh, what about you? 406 00:28:55,320 --> 00:28:56,008 Me? 407 00:28:56,071 --> 00:28:58,391 Yeah, about Pretty. 408 00:28:59,130 --> 00:29:02,373 You know now that what happened that day was a misunderstanding. 409 00:29:03,060 --> 00:29:04,755 Why are you still holding it against her? 410 00:29:06,346 --> 00:29:06,968 Hey. 411 00:29:07,490 --> 00:29:10,355 I admit that it was my fault for misunderstanding you and Pretty. 412 00:29:12,020 --> 00:29:16,497 But I also know that it doesn’t matter who she dated or is dating, 413 00:29:17,170 --> 00:29:19,457 I’m just a guy she’s toying with. 414 00:29:21,340 --> 00:29:23,555 Time has gone by for me. 415 00:29:27,110 --> 00:29:29,857 Not just yours. 416 00:29:31,150 --> 00:29:33,093 Hers, too. 417 00:29:35,090 --> 00:29:39,466 And maybe you two meet again now at the right time? 418 00:29:45,570 --> 00:29:49,502 I think it’s best if we stay friends. 419 00:29:55,980 --> 00:29:56,577 Let’s go. 420 00:29:57,440 --> 00:29:58,151 You go ahead. 421 00:30:00,830 --> 00:30:03,262 I’m getting back to work. 422 00:30:17,386 --> 00:30:20,871 Why exactly does time bring us back together? 423 00:31:43,510 --> 00:31:46,497 I’m the project coordinator from Make a House a Home. 424 00:31:46,551 --> 00:31:48,702 I’m here to help in any way I can. 425 00:31:49,550 --> 00:31:51,057 Nice to meet you. 426 00:31:52,930 --> 00:31:55,164 Jay, too obvious, dude. 427 00:31:58,880 --> 00:32:03,031 I’m here because I’m familiar with the client. 428 00:32:03,580 --> 00:32:06,808 But Mek will be overseeing the production like usual. 429 00:32:06,862 --> 00:32:09,982 I hope you guys do your best for this. 430 00:32:11,380 --> 00:32:15,528 We’re waiting for them to decide on the artist and the endorser. 431 00:32:15,573 --> 00:32:19,386 But the client wants us to start working on it already. 432 00:32:19,810 --> 00:32:23,973 Let’s see what you guys came up with after our last meeting. 433 00:32:46,730 --> 00:32:47,688 Thank you. 434 00:32:49,220 --> 00:32:50,284 Let me help. 435 00:32:50,740 --> 00:32:52,071 I’ll find you a seat. 436 00:32:53,080 --> 00:32:53,528 Sure. 437 00:32:56,840 --> 00:32:59,431 Oh, can I have two more please? 438 00:33:05,430 --> 00:33:07,120 He’s very attentive, isn’t he? 439 00:33:07,780 --> 00:33:09,031 I think he’s into you. 440 00:33:10,860 --> 00:33:13,128 Yeah, I can tell. 441 00:33:13,440 --> 00:33:15,448 I’ve been hit on so many times before, you know? 442 00:33:16,190 --> 00:33:17,715 You didn’t tell him off. Do you like him? 443 00:33:19,290 --> 00:33:20,897 Are you asking because you’re jealous? 444 00:33:25,946 --> 00:33:27,137 Here are your drinks. 445 00:33:29,160 --> 00:33:29,911 Thank you. 446 00:33:45,910 --> 00:33:47,164 Drinks, Mother. 447 00:33:48,160 --> 00:33:49,413 I don’t like sugary drinks. 448 00:33:49,466 --> 00:33:50,350 I only drink water. 449 00:33:50,577 --> 00:33:51,528 Of course. 450 00:33:55,030 --> 00:33:56,915 Ploy, here’s your lunch. 451 00:34:09,370 --> 00:34:10,168 Mek. 452 00:34:10,780 --> 00:34:11,875 Are you alright? 453 00:34:11,920 --> 00:34:12,880 - Mek? - Mek? 454 00:34:20,960 --> 00:34:22,186 Are you okay? 455 00:34:22,213 --> 00:34:22,817 I’m fine. 456 00:34:22,862 --> 00:34:23,537 Are you alright? 457 00:34:23,582 --> 00:34:24,871 Yeah, I’m fine. 458 00:34:33,644 --> 00:34:34,773 Are you comfortable? 459 00:34:35,140 --> 00:34:36,106 I am, Mom. 460 00:34:38,910 --> 00:34:41,893 I’m sorry, Madam, for causing trouble. 461 00:34:41,920 --> 00:34:43,520 Hey, I’m fine. 462 00:34:43,582 --> 00:34:44,924 It’s just a fracture. 463 00:34:45,560 --> 00:34:46,986 That’s not “just” a fracture. 464 00:34:47,040 --> 00:34:48,871 It’ll last for a while, you know? 465 00:34:48,915 --> 00:34:50,160 It’s great that you know. 466 00:34:50,210 --> 00:34:50,897 Now you’ll— 467 00:34:50,933 --> 00:34:51,848 No. 468 00:34:52,790 --> 00:34:54,675 I won’t give up on Mek. 469 00:34:55,271 --> 00:34:57,270 I told you I’m serious about him. 470 00:34:57,840 --> 00:34:59,680 That’s something for the future. 471 00:34:59,733 --> 00:35:01,280 Let’s focus on the here and now. 472 00:35:01,342 --> 00:35:04,080 If you know it was your fault, then take care of my son. 473 00:35:05,080 --> 00:35:06,088 “Take care…”? 474 00:35:06,924 --> 00:35:07,991 What do you mean? 475 00:35:08,400 --> 00:35:11,075 Are you saying you’re not taking responsibility for this? 476 00:35:11,590 --> 00:35:14,400 Oh, I will take full responsibility for this. 477 00:35:17,760 --> 00:35:19,217 Love you, Madam. 478 00:35:30,660 --> 00:35:35,031 Pretty Ploy, I thought we would never make it home tonight. 479 00:35:35,084 --> 00:35:38,026 You drove so slow you gave turtles a run for their money. 480 00:35:38,071 --> 00:35:41,546 Is that why you don’t drive your own car, you public nuisance? 481 00:35:41,582 --> 00:35:42,497 Of course not. 482 00:35:42,524 --> 00:35:45,991 I drive slowly because my family is just a bunch of old people and children. 483 00:35:46,035 --> 00:35:48,444 Safety comes first, right? 484 00:35:49,050 --> 00:35:50,773 A swift thing like you? 485 00:35:50,817 --> 00:35:52,186 I don’t see it. 486 00:35:53,030 --> 00:35:54,364 How are you going to go home? 487 00:35:54,960 --> 00:35:56,017 I booked a taxi. 488 00:35:56,071 --> 00:35:57,751 You could have just told me. 489 00:35:57,786 --> 00:35:58,780 I can have someone take you home. 490 00:35:58,835 --> 00:35:59,946 It’s okay. 491 00:36:00,302 --> 00:36:01,688 Just take a rest. 492 00:36:01,742 --> 00:36:04,257 I’ll come pick you up tomorrow. 493 00:36:07,120 --> 00:36:07,822 Thanks. 494 00:36:08,400 --> 00:36:09,448 Bye. 495 00:36:14,980 --> 00:36:15,733 Mom. 496 00:36:16,640 --> 00:36:18,933 Why did you let her get this close to me? 497 00:36:19,617 --> 00:36:20,293 Hold on. 498 00:36:20,800 --> 00:36:21,706 Me? 499 00:36:22,130 --> 00:36:23,715 You let her get close to you. 500 00:36:30,930 --> 00:36:36,266 Ploy Padparadscha will represent the senior students at Teachers’ Day. 501 00:36:36,328 --> 00:36:38,260 We haven’t found someone for a male representative. 502 00:36:38,542 --> 00:36:41,937 You can decide on that. 503 00:36:43,200 --> 00:36:44,337 The thing is… 504 00:36:47,591 --> 00:36:49,400 Nobody wants to do it. 505 00:36:49,800 --> 00:36:53,022 Oh, you kids. 506 00:36:53,500 --> 00:36:56,720 Pretty Ploy, who do you want to pair up with? 507 00:37:10,444 --> 00:37:11,964 (Teachers’ Day Ceremony) 508 00:37:12,017 --> 00:37:14,364 Teachers’ sweats bring us wisdom. 509 00:37:14,426 --> 00:37:18,968 Teachers’ teachings bring us freedom. 510 00:37:19,182 --> 00:37:22,746 Teachers’ care gives us a bright future. 511 00:37:23,040 --> 00:37:26,346 We pay our respect to our teachers. 512 00:37:28,340 --> 00:37:29,262 What’s wrong? 513 00:37:29,297 --> 00:37:30,088 Is it heavy? 514 00:37:32,380 --> 00:37:33,475 I’m nervous. 515 00:37:34,550 --> 00:37:36,960 Is it too late if I turn you down? 516 00:37:37,210 --> 00:37:39,368 Hey, this is just a rehearsal. 517 00:37:39,422 --> 00:37:40,737 Are you going to have a nervous breakdown at the actual event? 518 00:37:45,330 --> 00:37:46,426 How about this? 519 00:37:46,480 --> 00:37:50,382 I’ll help you out if you help me study. 520 00:37:52,370 --> 00:37:56,044 I didn’t ask you for anything when I helped you from that pervert, you know? 521 00:37:56,106 --> 00:37:58,040 Well, you missed your chance. 522 00:37:58,480 --> 00:38:01,466 Come on. It’s my last year here. I want my grades to be good. 523 00:38:01,511 --> 00:38:02,088 Please? 524 00:38:05,608 --> 00:38:07,600 How will you help, exactly? 525 00:38:07,653 --> 00:38:09,920 I’ll take that as a yes. 526 00:38:21,155 --> 00:38:22,240 What are you doing? 527 00:38:22,800 --> 00:38:23,955 Does it help? 528 00:38:28,450 --> 00:38:31,120 Won’t this make it harder for us to walk? 529 00:38:31,890 --> 00:38:33,128 A little bit, yeah. 530 00:38:33,191 --> 00:38:35,475 But at least we can both keep going. 531 00:38:36,270 --> 00:38:39,786 It’s better to fumble the rehearsal than the actual ceremony, right? 532 00:38:42,760 --> 00:38:46,133 Teachers’ sweats bring us wisdom. 533 00:38:46,570 --> 00:38:50,373 Teachers’ teachings bring us freedom. 534 00:38:50,710 --> 00:38:53,991 Teachers’ care gives us a bright future… 535 00:39:06,520 --> 00:39:08,337 Are you overthinking, dear? 536 00:39:12,248 --> 00:39:16,124 Well, talk to me. 537 00:39:18,248 --> 00:39:20,240 I’m afraid I’ll make the same mistake again. 538 00:39:21,050 --> 00:39:22,764 How was it? 539 00:39:22,826 --> 00:39:26,888 Did you apologize for calling her stupid? 540 00:39:36,880 --> 00:39:37,617 Mom. 541 00:39:39,520 --> 00:39:41,137 I’m the stupid one. 542 00:39:42,140 --> 00:39:44,391 What happened? 543 00:39:57,120 --> 00:39:58,720 If it wasn’t for the mix-up, 544 00:39:59,480 --> 00:40:03,635 you would have ended up with Pretty Ploy that day, don’t you think? 545 00:40:05,600 --> 00:40:07,600 But then we might not be here today. 546 00:40:10,470 --> 00:40:14,835 For someone like her, if I’m no longer useful to her, 547 00:40:15,608 --> 00:40:17,600 or no longer interesting, 548 00:40:18,380 --> 00:40:22,213 she would have left me anyway, don’t you think so? 549 00:40:24,470 --> 00:40:26,746 What are you afraid of now, then, Mek? 550 00:40:27,360 --> 00:40:33,555 Are you worried about her, or that you’re not seeing anyone at all? 551 00:40:43,810 --> 00:40:45,137 I’m just scared. 552 00:40:49,130 --> 00:40:50,986 I’m scared that she’s making me fall for her empty promises. 553 00:40:52,980 --> 00:40:55,751 I’m scared of being just one of her missions in life. 554 00:40:58,290 --> 00:41:01,155 If this relationship isn’t born out of love, 555 00:41:02,657 --> 00:41:04,650 I’m the only one that’s going to end up hurting. 556 00:41:06,650 --> 00:41:07,564 Well, if that’s your line of thought, 557 00:41:07,626 --> 00:41:10,702 I guess I don’t have to ask how you feel about her. 558 00:41:15,720 --> 00:41:20,195 You know her better than I do. 559 00:41:21,090 --> 00:41:24,373 You have to decide what to do. 560 00:41:26,720 --> 00:41:29,368 If you don’t want to believe what she said, 561 00:41:30,382 --> 00:41:32,000 if you don’t want to get involved any deeper, 562 00:41:32,890 --> 00:41:34,720 or don’t want to love again, 563 00:41:35,066 --> 00:41:37,191 then you have to cut her off. 564 00:41:37,790 --> 00:41:43,608 Tell her clearly so she doesn’t have to keep aimlessly trying. 565 00:42:10,453 --> 00:42:11,733 Hey, baby! 566 00:42:14,080 --> 00:42:16,035 Do you forgive me now? 567 00:42:21,217 --> 00:42:22,133 Pretty Ploy. 568 00:42:23,400 --> 00:42:24,257 I’m sorry. 569 00:42:32,250 --> 00:42:33,191 I… 570 00:42:35,790 --> 00:42:36,960 Do you want to go out with me? 571 00:42:38,420 --> 00:42:42,337 Hey, is this a joke? 572 00:42:43,830 --> 00:42:45,146 I thought you knew I would ask. 573 00:42:45,457 --> 00:42:48,248 I certainly did not or I would have put something pretty on. 574 00:42:48,880 --> 00:42:52,417 Hey, I’m just asking you out on a date, not to marry me. 575 00:42:52,960 --> 00:42:56,044 You’ve lifted my curse. 576 00:42:56,071 --> 00:42:57,591 What are you even talking about? 577 00:43:03,590 --> 00:43:06,666 Directed by Snap25 Team 578 00:43:21,590 --> 00:43:23,431 Punk has always hated me. 579 00:43:23,475 --> 00:43:25,795 I guess this mix-up really is the nail on the coffin. 580 00:43:26,090 --> 00:43:28,435 I don’t think it’s going to be that difficult to deal with Kram. 581 00:43:28,490 --> 00:43:30,924 Kram wants to work abroad. 582 00:43:30,960 --> 00:43:33,582 He’s taking a break from domestic work. 583 00:43:33,795 --> 00:43:36,648 Am I just one trophy to make your life complete? 584 00:43:36,693 --> 00:43:38,533 I didn’t lie to you, Mek. 585 00:43:38,586 --> 00:43:41,680 Why can’t I be the one you want? 41549

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.