All language subtitles for -2147483648engengPloys.Yearbook.S01E02.x264.720p[MkvDrama.Org]_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,380 You said your dream is to open your own gallery. 2 00:00:02,400 --> 00:00:03,670 (Fully Equipped Cafe For Sale) 3 00:00:03,690 --> 00:00:04,780 But that turned into a cafe in the end, didn’t it? 4 00:00:05,000 --> 00:00:06,880 Oh, and you’re so much better than I am? 5 00:00:06,920 --> 00:00:08,800 Go and gloat somewhere else, you Thap-loser! 6 00:00:08,830 --> 00:00:10,800 You have to talk to Thap. Right now. 7 00:00:10,830 --> 00:00:14,880 So you have to take responsibility for the mix-up, too. 8 00:00:14,900 --> 00:00:15,760 Is that so? 9 00:00:15,790 --> 00:00:16,270 Is that okay? 10 00:00:16,310 --> 00:00:16,870 Sure. 11 00:00:19,640 --> 00:00:20,700 What the hell, Ploy? 12 00:00:21,570 --> 00:00:23,310 If you want to go see another woman, just say so. 13 00:00:23,340 --> 00:00:25,120 Why did you tell me that you want to be alone? 14 00:00:25,360 --> 00:00:26,920 Seeing another woman? 15 00:00:26,960 --> 00:00:29,140 I just met her today. 16 00:00:29,180 --> 00:00:31,140 Leave me out of the mess between you two. 17 00:00:33,550 --> 00:00:37,140 Do you really not know why I broke up with you? 18 00:00:37,680 --> 00:00:41,210 It’s because you’ve never committed to me. 19 00:00:42,000 --> 00:00:43,710 Before blaming other people, 20 00:00:44,400 --> 00:00:46,400 you need to reflect on yourself. 21 00:00:47,160 --> 00:00:48,920 Take a good look at yourself. 22 00:00:49,720 --> 00:00:50,770 Then you will know the answer. 23 00:01:02,430 --> 00:01:04,430 How many guys have you broken up with? 24 00:01:05,450 --> 00:01:08,000 I don’t know. I have stopped counting. 25 00:01:09,000 --> 00:01:10,570 Can you take me to a temple tomorrow? 26 00:01:10,610 --> 00:01:11,980 I need to go pray to get rid of my bad luck. 27 00:01:12,000 --> 00:01:12,670 Please. 28 00:01:14,700 --> 00:01:15,330 Yes. 29 00:01:16,040 --> 00:01:18,330 Anyway, I need to get drunk tonight. 30 00:01:22,540 --> 00:01:23,360 How are you feeling? 31 00:01:25,770 --> 00:01:28,790 You shouldn’t have a second round. You should go home. 32 00:01:31,200 --> 00:01:32,370 Get in. 33 00:01:32,400 --> 00:01:33,840 Where are we going next? 34 00:01:33,870 --> 00:01:35,730 Nowhere. I’m taking you home. 35 00:01:36,360 --> 00:01:37,150 Sit straight. 36 00:01:37,190 --> 00:01:39,570 Let’s go to Thonglor for the second round. 37 00:01:39,600 --> 00:01:40,760 Let’s go. 38 00:01:40,800 --> 00:01:42,760 Not Thonglor. Go to Klong Lot. 39 00:01:43,330 --> 00:01:45,080 Please go to the destination I set. 40 00:01:45,600 --> 00:01:46,400 Let’s go home. 41 00:01:46,440 --> 00:01:48,790 I don’t want to go home. 42 00:01:48,820 --> 00:01:52,090 Stop talking about Thonglor. We’re going to Klong Lot. 43 00:01:53,700 --> 00:01:54,630 Hey. 44 00:01:55,180 --> 00:01:58,310 Is it because I am blockheaded so no men want to be with me? 45 00:02:10,500 --> 00:02:11,340 Mek. 46 00:02:11,360 --> 00:02:12,570 I have something to tell you. 47 00:02:13,660 --> 00:02:14,570 What? 48 00:02:16,570 --> 00:02:19,730 If I tell you I love you, what will you do? 49 00:02:24,390 --> 00:02:25,730 I don’t like airhead women. 50 00:02:26,040 --> 00:02:28,120 I’m Pretty Ploy. 51 00:02:28,160 --> 00:02:30,680 I might be one of the most frequently dumped women in the world despite being considered pretty. 52 00:02:30,720 --> 00:02:32,680 How did this happen to me? 53 00:03:30,820 --> 00:03:34,430 (My name is Padparadscha.) 54 00:03:34,470 --> 00:03:37,440 (It’s the name of one of the rarest sapphires.) 55 00:03:38,080 --> 00:03:42,310 (I grew up with the confidence in my beauty.) 56 00:03:46,310 --> 00:03:47,220 Fabulous. 57 00:03:49,890 --> 00:03:53,690 (Growing up with beauty privilege, my life has always been easy.) 58 00:03:54,680 --> 00:03:56,680 (Except for finding a husband.) 59 00:04:06,980 --> 00:04:09,260 Ploy, get up. 60 00:04:11,320 --> 00:04:15,540 I am cursed both in real life and in my dreams. 61 00:04:16,410 --> 00:04:18,410 Ploy, did you get the chicken? 62 00:04:18,450 --> 00:04:20,160 I’m coming. 63 00:04:21,300 --> 00:04:26,120 You always wake up late. This is why you can’t find a husband. 64 00:04:26,160 --> 00:04:28,970 You know that she often comes home late because of her work. 65 00:04:29,000 --> 00:04:31,180 Stop nagging her and take your medicine. 66 00:04:31,200 --> 00:04:33,280 All I do is take medicine. 67 00:04:41,230 --> 00:04:47,350 Penglee is also working but she managed to find a husband. 68 00:04:49,180 --> 00:04:56,340 Will I get to see Ploy get married before I die? 69 00:04:56,510 --> 00:04:58,650 Grandma, you don’t need to rush. 70 00:04:58,700 --> 00:05:00,650 But Ploy you should hurry up. 71 00:05:01,310 --> 00:05:03,580 Otherwise, you will be too old to have a baby. 72 00:05:03,600 --> 00:05:06,480 Look at my children. They are so adorable. 73 00:05:06,500 --> 00:05:07,450 Give it to me. 74 00:05:07,490 --> 00:05:08,590 Give it to me. 75 00:05:08,620 --> 00:05:09,520 Give it to me. 76 00:05:09,550 --> 00:05:10,160 Let it go. 77 00:05:10,200 --> 00:05:11,770 - Stop fighting. - Give it to me. 78 00:05:11,810 --> 00:05:12,960 Let it go. 79 00:05:13,000 --> 00:05:13,510 Stop it. 80 00:05:13,530 --> 00:05:14,090 Let it go. 81 00:05:14,140 --> 00:05:15,650 Honey, come and stop them. 82 00:05:15,660 --> 00:05:17,230 Stop fighting. 83 00:05:17,260 --> 00:05:19,460 Calm down. 84 00:05:19,500 --> 00:05:22,040 If finding a husband was that easy, it would be great. 85 00:05:26,350 --> 00:05:28,430 When I was young and had dozens of boys hitting on me, 86 00:05:28,470 --> 00:05:31,380 They told me to be reserved and it wasn’t time for dating yet. 87 00:05:31,410 --> 00:05:34,960 When I started to work, they told me that there were all kinds of men out there, 88 00:05:35,000 --> 00:05:36,160 I needed to be careful when picking a boyfriend. 89 00:05:36,210 --> 00:05:39,970 But now they tell me I need to get married soon because my biological clock runs out. 90 00:05:40,000 --> 00:05:41,970 This is so confusing. 91 00:05:44,540 --> 00:05:46,540 Hey, do you want to marry me? 92 00:05:46,880 --> 00:05:47,900 What? 93 00:05:47,930 --> 00:05:48,880 No way. 94 00:05:48,930 --> 00:05:49,610 That’s creepy. 95 00:05:50,370 --> 00:05:51,430 No way. 96 00:05:51,460 --> 00:05:52,040 Cheers. 97 00:05:59,480 --> 00:06:00,090 Hey. 98 00:06:02,130 --> 00:06:03,180 I met Ploy. 99 00:06:05,100 --> 00:06:06,130 Prez Ploy? 100 00:06:06,900 --> 00:06:07,510 Yes. 101 00:06:08,850 --> 00:06:10,370 Damn. 102 00:06:10,410 --> 00:06:12,290 The predator met the prey. 103 00:06:13,210 --> 00:06:13,920 No. 104 00:06:14,390 --> 00:06:16,560 In this case, you are the prey. 105 00:06:17,530 --> 00:06:19,530 No one is the prey. 106 00:06:22,580 --> 00:06:25,480 Are you defending her? 107 00:06:26,080 --> 00:06:28,080 Why? Do you want to get back with her? 108 00:06:33,290 --> 00:06:37,590 Is Prez Ploy still dating Mek? 109 00:06:38,100 --> 00:06:39,590 What dating? 110 00:06:39,630 --> 00:06:41,100 They have never dated. 111 00:06:42,400 --> 00:06:44,380 She never dated Mek, the boy that I flirted with? 112 00:06:44,410 --> 00:06:45,200 No. 113 00:07:01,230 --> 00:07:04,000 How many Mek do you know in your life? 114 00:07:06,150 --> 00:07:07,710 They have never dated. 115 00:07:07,740 --> 00:07:09,820 But you told me… 116 00:07:09,840 --> 00:07:13,520 Mek called Prez Ploy that day. 117 00:07:13,590 --> 00:07:15,170 He called the wrong number. 118 00:07:16,160 --> 00:07:18,340 The numbers of all Ploy in the yearbook were mixed up. 119 00:07:19,300 --> 00:07:23,150 Actually, Mek wanted to call you to confess his feelings. 120 00:07:23,180 --> 00:07:24,240 He didn’t mean to call Prez Ploy. 121 00:07:27,550 --> 00:07:29,980 (Jeh Chan Chicken Rice) 122 00:07:46,230 --> 00:07:49,960 There are six siblings in a family, four boys and two girls. 123 00:07:50,000 --> 00:07:53,900 The question is what is the probability that the two girls are standing on the 124 00:07:53,940 --> 00:07:56,850 edges when all the siblings take photos together? 125 00:07:57,070 --> 00:07:58,180 Try to solve it. 126 00:07:58,680 --> 00:08:00,430 Why do the girls have to stand on the edges? 127 00:08:00,450 --> 00:08:02,100 Why can’t they stand in the middle? 128 00:08:02,140 --> 00:08:03,270 This is sexist. 129 00:08:04,240 --> 00:08:06,860 This is a math question, not social studies. 130 00:08:08,180 --> 00:08:08,870 Do it. 131 00:08:12,010 --> 00:08:14,590 Mek, can you show me how to solve it? 132 00:08:15,310 --> 00:08:16,170 Ploy. 133 00:08:16,210 --> 00:08:19,180 Please, Mek. 134 00:08:21,930 --> 00:08:24,400 You like Mek? 135 00:08:25,180 --> 00:08:27,550 Didn’t you say you just flirt with him so he will help you with your study? 136 00:08:31,030 --> 00:08:33,030 If you really like him, 137 00:08:33,560 --> 00:08:36,610 Before you confess your feelings for him, you need to end things with other guys first. 138 00:08:37,360 --> 00:08:38,350 Bank Chairball. 139 00:08:38,390 --> 00:08:40,720 And Tew who is helping you with your art assignments. 140 00:08:40,760 --> 00:08:44,180 If I end things with them and Mek rejects me, 141 00:08:44,220 --> 00:08:45,650 I will fail all my classes. 142 00:08:46,610 --> 00:08:50,370 Do you really like him? 143 00:08:52,360 --> 00:08:54,670 If I can choose only one of them, I’ll choose Mek. 144 00:08:55,170 --> 00:08:58,480 I’m positive that he can help me graduate high school. 145 00:08:59,920 --> 00:09:01,470 You are overconfident. 146 00:09:01,500 --> 00:09:03,320 What would you do if he rejects you? 147 00:09:03,930 --> 00:09:06,450 Don’t you know who I am? 148 00:09:06,470 --> 00:09:10,080 I am Padparadscha aka Pretty Ploy. 149 00:09:10,120 --> 00:09:14,900 There’s no way that a nerd like Mek would reject me. 150 00:09:14,950 --> 00:09:16,050 I don’t like airhead women. 151 00:09:22,770 --> 00:09:24,770 (The numbers of all Ploy in the yearbook were mixed up.) 152 00:09:24,800 --> 00:09:28,760 (Actually, Mek wanted to call you to confess his feelings.) 153 00:09:28,800 --> 00:09:30,140 (He didn’t mean to call Prez Ploy.) 154 00:09:31,530 --> 00:09:34,750 Here is the hot almond milk that you ordered. 155 00:09:37,600 --> 00:09:39,120 What are you looking at? 156 00:09:40,260 --> 00:09:42,770 I’m looking at the person who put a curse on me that I can never find love. 157 00:09:43,430 --> 00:09:46,360 Ploy, why did you say such a nonsense thing? 158 00:09:46,400 --> 00:09:48,970 I just found out that he liked me. 159 00:09:49,010 --> 00:09:52,910 But he misunderstood that I pretended to like him. 160 00:09:52,950 --> 00:09:55,180 So he put the curse on me. 161 00:09:55,520 --> 00:10:00,290 Were your feelings for him back them real? 162 00:10:00,590 --> 00:10:01,360 Yes. 163 00:10:02,010 --> 00:10:04,610 I’d never had such a big crush before. 164 00:10:05,740 --> 00:10:09,390 That’s why I believed that he cursed me. 165 00:10:09,430 --> 00:10:11,390 I need to remove the curse. 166 00:10:12,410 --> 00:10:16,920 Ploy, you don’t need to pay attention to your grandma’s words. 167 00:10:16,960 --> 00:10:19,990 Your dad and I can take care of you for the rest of our lives. 168 00:10:26,740 --> 00:10:28,740 Grandma’s nagging is one of the reasons. 169 00:10:28,770 --> 00:10:32,110 But I also want to find a good love like you and Dad. 170 00:10:37,210 --> 00:10:44,400 Earlier, you said you wanted us to help you make everything go back to normal. 171 00:10:44,440 --> 00:10:46,090 What was your relationship with Mek? 172 00:10:46,570 --> 00:10:47,930 Right. 173 00:10:47,950 --> 00:10:53,690 Thap told me that Mek called me because he wanted to confess his feelings to you. 174 00:10:55,300 --> 00:10:58,380 Do you still have feelings for Mek? 175 00:10:58,400 --> 00:10:59,600 Wait a second, friends. 176 00:10:59,630 --> 00:11:00,880 Calm down. 177 00:11:00,920 --> 00:11:02,970 When I said I wanted things to go back to normal, 178 00:11:03,000 --> 00:11:05,970 I meant I wanted he and I to be friends again. 179 00:11:06,660 --> 00:11:09,110 My feelings for him are gone. 180 00:11:09,150 --> 00:11:11,590 It was just a puppy love. 181 00:11:11,620 --> 00:11:13,930 Why would I still hold on to it? 182 00:11:13,970 --> 00:11:17,310 Do you remember that Mek? He was a nerd. 183 00:11:17,360 --> 00:11:19,480 Look at me. I’m so pretty. 184 00:11:20,710 --> 00:11:25,300 I think Mek might hold a grudge against me because he believed that I pretended to like him. 185 00:11:25,340 --> 00:11:28,740 So he cursed me that I would never find love. 186 00:11:28,770 --> 00:11:29,500 Pretty Ploy. 187 00:11:29,990 --> 00:11:32,380 What you said is nonsense. 188 00:11:32,410 --> 00:11:33,300 Hey. 189 00:11:33,430 --> 00:11:36,290 You know that I went to many temples to pray for love. 190 00:11:36,320 --> 00:11:40,060 How can a pretty woman like me not find a boyfriend? 191 00:11:40,080 --> 00:11:42,940 A pretty woman like me should have been in dozens of relationships. 192 00:11:43,770 --> 00:11:44,710 She is right. 193 00:11:44,760 --> 00:11:46,720 It’s unlikely that a pretty woman like her can’t find a boyfriend. 194 00:11:47,210 --> 00:11:48,240 I couldn’t picture that. 195 00:11:49,590 --> 00:11:56,530 Me, too. I couldn’t picture you being a CEO and you being unemployed. 196 00:11:57,730 --> 00:11:59,470 Is that your revenge on us? 197 00:12:07,470 --> 00:12:08,240 Here she is. 198 00:12:13,710 --> 00:12:15,110 Why don’t you sit on the bench? 199 00:12:15,460 --> 00:12:17,840 I’m so freaking exhausted. 200 00:12:21,950 --> 00:12:22,580 Here. 201 00:12:22,610 --> 00:12:23,930 The shop was closing. 202 00:12:23,970 --> 00:12:25,440 So I bought you the drinks before it was closed. 203 00:12:26,560 --> 00:12:27,550 Thanks. 204 00:12:28,200 --> 00:12:29,640 Why do you thank her? 205 00:12:30,560 --> 00:12:33,530 If she didn’t give our names to the teacher, we wouldn’t be punished. 206 00:12:35,770 --> 00:12:39,560 Even if Prez didn’t tell the teacher, she would ask our classmates anyway. 207 00:12:39,600 --> 00:12:41,150 Don’t be too harsh to her. 208 00:12:41,610 --> 00:12:43,150 Drink it. 209 00:12:48,840 --> 00:12:50,900 Here is the money for the drinks. 210 00:12:52,480 --> 00:12:54,480 Punk, take the drink. 211 00:13:00,710 --> 00:13:02,780 What the heck is wrong with you? 212 00:13:03,570 --> 00:13:04,970 Why is my straw so short? 213 00:13:19,990 --> 00:13:21,530 It’s been more than ten years. 214 00:13:21,580 --> 00:13:23,050 A lot of things have changed. 215 00:13:26,580 --> 00:13:29,940 How are Punk Ploy and Plain Ploy doing? 216 00:13:30,240 --> 00:13:31,510 Punk is living in Italy. 217 00:13:31,530 --> 00:13:33,390 Plain got married several years ago. 218 00:13:33,420 --> 00:13:34,750 We don’t talk much. 219 00:13:36,300 --> 00:13:39,200 You two are lucky that you are still together. 220 00:13:40,160 --> 00:13:44,170 What they say is true. High school friends are the best. 221 00:13:45,580 --> 00:13:47,980 High School was the time when we dreamed together. 222 00:13:48,900 --> 00:13:50,200 So what? 223 00:13:50,430 --> 00:13:52,710 In the end, you have to wake up from the dream. 224 00:13:54,190 --> 00:13:55,180 You are right. 225 00:13:57,550 --> 00:13:59,940 It’s useless to talk about our past. 226 00:14:03,230 --> 00:14:11,860 If Prez helps Pretty reconcile with Mek, will you buy her café? 227 00:14:13,150 --> 00:14:17,970 Is she trying to take advantage of what is her responsibility? 228 00:14:18,660 --> 00:14:20,380 It was all in the past. 229 00:14:20,420 --> 00:14:22,310 Are you still in that dream? 230 00:14:24,010 --> 00:14:25,000 That’s enough. 231 00:14:25,780 --> 00:14:28,990 About Mek, I can help you. 232 00:14:36,760 --> 00:14:40,560 Prof, are you sure that Mek will come to a place like this? 233 00:14:42,880 --> 00:14:44,030 There he is. 234 00:14:56,540 --> 00:14:57,340 Mek. 235 00:15:02,180 --> 00:15:04,030 Pretty. 236 00:15:05,160 --> 00:15:06,250 Let’s go to a new pub with me. 237 00:15:06,810 --> 00:15:08,790 Of course, I’ll go. 238 00:15:08,810 --> 00:15:09,810 Mek, come with us. 239 00:15:09,840 --> 00:15:12,260 If you come with us, they will let us in for sure. 240 00:15:12,300 --> 00:15:13,450 Mek, come with us. 241 00:15:13,490 --> 00:15:14,880 Are you legally allowed to go in? 242 00:15:15,620 --> 00:15:17,930 Mek. 243 00:15:18,000 --> 00:15:20,580 You don’t need to wait until you are old to go into a pub. 244 00:15:20,610 --> 00:15:22,630 All you need to do is bribe them. 245 00:15:22,660 --> 00:15:24,630 This is Thailand. 246 00:15:24,670 --> 00:15:26,360 Will you come? 247 00:15:26,400 --> 00:15:28,000 Come with us. It will be fun. 248 00:15:29,440 --> 00:15:30,460 Pack your bag. 249 00:15:31,200 --> 00:15:32,380 I’ll go wait at Kram’s house. 250 00:15:32,410 --> 00:15:33,570 I don’t like loud music. 251 00:15:33,970 --> 00:15:35,940 Call me when you want to go home and I’ll send you a ride. 252 00:15:36,320 --> 00:15:37,440 Do whatever you want. 253 00:15:37,490 --> 00:15:38,880 Let’s go, Pretty. 254 00:15:40,190 --> 00:15:40,960 Thank you. 255 00:15:41,650 --> 00:15:42,660 Wait for me. 256 00:15:57,310 --> 00:15:58,110 Noppatee. 257 00:15:59,970 --> 00:16:04,390 He is so hot. I don’t think he wastes his time to curse you. 258 00:16:05,160 --> 00:16:06,960 You are good at avoiding your responsibility. 259 00:16:07,000 --> 00:16:09,580 Go talk to him so you… 260 00:16:13,150 --> 00:16:14,970 I haven’t finished my sentence. 261 00:16:15,020 --> 00:16:15,960 Go for it. 262 00:16:15,990 --> 00:16:16,720 Let’s go. 263 00:16:20,490 --> 00:16:21,590 Can I drink with you? 264 00:16:37,950 --> 00:16:41,280 Mek, where are you going? 265 00:16:46,090 --> 00:16:46,820 Mek. 266 00:16:49,040 --> 00:16:50,390 Mek, where are you going? 267 00:16:55,950 --> 00:16:56,670 Mek. 268 00:16:58,320 --> 00:17:01,020 I’m Padparadscha from Class 2. 269 00:17:05,020 --> 00:17:07,020 I walk away because I remember you. 270 00:17:07,970 --> 00:17:13,600 Now, Mek Noppatee who was fooled by you is gone. 271 00:17:22,160 --> 00:17:25,980 (In my high school, there were five classmates named Ploy.) 272 00:17:26,020 --> 00:17:28,750 (My memory of Padparadscha is clearer than the other Ploy.) 273 00:17:28,790 --> 00:17:31,590 (She was pretty but dumb.) 274 00:17:32,130 --> 00:17:36,550 (Before I realized it, I couldn’t take my eyes off her.) 275 00:17:37,050 --> 00:17:38,670 Can you help me with my study? 276 00:17:44,250 --> 00:17:48,520 In the graph, the X and Y axes intersect at (0,2) 277 00:17:48,550 --> 00:17:52,280 If f(x) = 0, X = -2. 278 00:17:52,320 --> 00:17:55,270 This is the graph of the function intersecting the x-axis at (-2,0). 279 00:17:55,310 --> 00:17:59,280 This is the graph if X = 2. 280 00:17:59,670 --> 00:18:01,020 See the graph. 281 00:18:01,040 --> 00:18:02,360 Do you understand it? 282 00:18:07,700 --> 00:18:09,220 Padparadscha. 283 00:18:10,380 --> 00:18:11,310 Mek. 284 00:18:11,740 --> 00:18:13,830 We spend time together every day. 285 00:18:13,850 --> 00:18:15,860 Don’t you ever develop any feelings for me? 286 00:18:18,110 --> 00:18:20,360 Yes, but I won’t be wavered by it. 287 00:18:21,010 --> 00:18:22,770 You said that to every guy. 288 00:18:28,350 --> 00:18:34,160 What if I say this to you only, will you be wavered? 289 00:18:40,540 --> 00:18:43,580 Do the exercise and show it to me tomorrow. 290 00:19:24,910 --> 00:19:26,310 What the hell are you doing, nerd? 291 00:19:37,260 --> 00:19:38,370 Come back. 292 00:19:38,400 --> 00:19:40,760 It serves you right, pervert. 293 00:19:45,580 --> 00:19:46,320 Yeah! 294 00:19:59,630 --> 00:20:02,160 I can go home by myself from here. 295 00:20:02,190 --> 00:20:03,180 I’m okay now. 296 00:20:03,790 --> 00:20:04,630 It’s okay. 297 00:20:04,650 --> 00:20:06,630 I need to go there to go home. 298 00:20:06,670 --> 00:20:09,380 Huh? Your house is also in the same neighborhood as mine? 299 00:20:09,420 --> 00:20:10,560 I never knew that. 300 00:20:10,620 --> 00:20:12,300 We went past my house a while ago. 301 00:20:12,330 --> 00:20:14,130 I’m going there to take a boat. 302 00:20:14,720 --> 00:20:15,530 Let’s go. 303 00:20:17,740 --> 00:20:19,530 Are you walking me home? 304 00:20:27,110 --> 00:20:29,460 You like Mek? 305 00:20:29,960 --> 00:20:32,360 Didn’t you say you just flirt with him so he will help you with your study? 306 00:20:32,420 --> 00:20:35,240 If I can choose only one of them, I’ll choose Mek. 307 00:20:35,280 --> 00:20:38,220 I’m positive that he can help me graduate high school. 308 00:20:38,240 --> 00:20:40,590 What would you do if he rejects you? 309 00:20:40,630 --> 00:20:41,860 Don’t you know who I am? 310 00:20:41,890 --> 00:20:45,530 I am Padparadscha aka Pretty Ploy. 311 00:20:45,570 --> 00:20:50,330 There’s no way that a nerd like Mek would reject me. 312 00:20:50,390 --> 00:20:54,210 If you are that confident, 313 00:20:54,250 --> 00:20:55,920 why don’t you confess your feelings to him today? 314 00:20:55,970 --> 00:20:57,230 What will I get from doing that? 315 00:20:57,470 --> 00:20:59,980 I’ll buy you lunch for the whole week. 316 00:21:01,200 --> 00:21:02,180 Deal. 317 00:21:05,060 --> 00:21:08,340 If I tell you I love you, what will you do? 318 00:21:12,800 --> 00:21:14,400 I don’t like airhead women. 319 00:21:19,880 --> 00:21:20,960 Mek. 320 00:21:21,590 --> 00:21:23,320 How can you say that to me? 321 00:21:24,410 --> 00:21:26,700 Even though I’m dumb, I am pretty. 322 00:21:28,460 --> 00:21:30,700 Ploy, what happened? 323 00:21:32,020 --> 00:21:34,020 I knew it. 324 00:21:35,170 --> 00:21:37,770 A smart guy like Mek wouldn’t want to date you. 325 00:21:38,980 --> 00:21:41,330 Don’t be sad. You still have Bank Chairball. 326 00:21:42,300 --> 00:21:46,540 A pretty girl like you should date Bank Chairball, not Mek. 327 00:21:49,510 --> 00:21:56,350 (I knew that the biggest fool back then was not Pretty Ploy but it was me.) 328 00:22:02,270 --> 00:22:03,630 (Pretty Ploy) 329 00:22:24,560 --> 00:22:25,800 Ploy, it’s Mek. 330 00:22:28,960 --> 00:22:30,560 I’m sorry about the other day. 331 00:22:38,280 --> 00:22:40,010 I feel the same way. 332 00:22:40,480 --> 00:22:41,490 I’m in love with you, Ploy. 333 00:22:42,790 --> 00:22:44,680 I thought she was dating me. 334 00:22:45,570 --> 00:22:48,860 (I was a fool to forgive her for seeing me as her toy.) 335 00:22:49,480 --> 00:22:50,350 Thapchana. 336 00:22:51,110 --> 00:22:56,290 (I was even a bigger fool to think that I was her only toy.) 337 00:23:03,740 --> 00:23:07,100 Mek, do you remember me? 338 00:23:21,280 --> 00:23:23,280 Yes, so that I won’t forget my hard lesson. 339 00:23:26,200 --> 00:23:27,080 Mek. 340 00:23:27,440 --> 00:23:29,870 Pretty Ploy wants to apologize to you. 341 00:23:29,910 --> 00:23:31,350 Can you forgive her? 342 00:23:33,160 --> 00:23:35,700 You are the one who took her here to meet me? 343 00:23:38,460 --> 00:23:39,540 How about this? 344 00:23:39,580 --> 00:23:44,370 I will forgive you if you promise that you won’t take her to meet me again. 345 00:23:53,410 --> 00:23:54,370 I’m sorry. 346 00:23:54,980 --> 00:23:56,980 I didn’t think he would be this mad. 347 00:23:58,670 --> 00:24:03,150 I think it might be true that Mek cursed you. 348 00:24:05,370 --> 00:24:06,960 Why don’t you go to Taiwan? 349 00:24:07,010 --> 00:24:09,250 It will be easier to ask the gods at Lungshan Temple to help you break the curse. 350 00:24:14,480 --> 00:24:15,250 Hey. 351 00:24:16,770 --> 00:24:18,210 Mek is so hot. 352 00:24:19,440 --> 00:24:21,600 I will kill two birds with one stone. 353 00:24:22,950 --> 00:24:25,880 I will not only ask him to forgive me 354 00:24:25,920 --> 00:24:27,880 but I will also make him mine. 355 00:24:27,920 --> 00:24:30,290 Pretty, are you out of your mind? 356 00:24:30,300 --> 00:24:31,180 I’m in my right mind. 357 00:24:31,240 --> 00:24:34,320 If you really feel bad for me, you need to help me. 358 00:24:36,800 --> 00:24:38,760 Please, Prez Ploy and Prof Ploy. 359 00:24:44,280 --> 00:24:46,470 I was talking with Pretty until two o’clock last night. 360 00:24:46,520 --> 00:24:48,250 She asked me about every detail about Mek. 361 00:24:48,300 --> 00:24:49,740 I think she is serious about this. 362 00:24:50,710 --> 00:24:53,970 What are you going to do? 363 00:24:54,010 --> 00:24:54,930 I… 364 00:24:55,570 --> 00:24:57,780 Take the sign away and replace it with flowers. 365 00:24:57,830 --> 00:24:59,070 So it will look more refreshing. 366 00:24:59,950 --> 00:25:01,670 It will be easier to sell the café. 367 00:25:01,730 --> 00:25:02,350 What? 368 00:25:02,720 --> 00:25:05,000 Aren’t you going to wait for Thap’s decision? 369 00:25:05,050 --> 00:25:09,410 I think if we help Pretty get what she wants, Thap will keep his promise. 370 00:25:09,866 --> 00:25:10,968 I don’t know. 371 00:25:11,004 --> 00:25:12,960 I’m not sure who I can trust. 372 00:25:13,900 --> 00:25:17,173 If it’s too hard for you, remember that you always have me. 373 00:25:18,420 --> 00:25:20,355 You always have me too. 374 00:25:20,382 --> 00:25:22,350 I know what you are doing. 375 00:25:22,382 --> 00:25:23,395 I’m rooting for you. 376 00:25:23,750 --> 00:25:24,835 I’m rooting for you too. 377 00:25:43,324 --> 00:25:45,320 Kram is getting more handsome every day. 378 00:25:48,040 --> 00:25:51,751 If he was not good-looking, he wouldn’t be selected to handle the bouquets. 379 00:25:57,100 --> 00:25:58,693 Why don’t we tell Pretty Ploy to hit on him? 380 00:25:59,102 --> 00:25:59,848 Nonsense. 381 00:26:00,000 --> 00:26:03,582 So we will have another good-looking member in our group. 382 00:26:22,782 --> 00:26:24,853 (Mek) 383 00:26:29,810 --> 00:26:30,826 Hello, Mek. 384 00:26:30,862 --> 00:26:31,831 What’s up? 385 00:26:31,866 --> 00:26:35,875 Ploy, did you tell Padparadscha that my secretary resigned? 386 00:26:38,310 --> 00:26:41,982 I’m not sure. We talked about many things last night. 387 00:26:42,017 --> 00:26:42,933 Why? 388 00:26:42,968 --> 00:26:45,413 Padparadscha applied for the job at my company. 389 00:26:47,410 --> 00:26:48,142 Huh? 390 00:26:48,728 --> 00:26:50,720 Doesn’t she have a job? 391 00:26:51,120 --> 00:26:53,137 I submitted my resignation this morning. 392 00:26:53,448 --> 00:26:55,146 I came here to find true love. 393 00:26:58,071 --> 00:27:00,186 You are unbelievable. 394 00:27:00,720 --> 00:27:04,000 Does this mean you give me the job? 395 00:27:04,450 --> 00:27:05,040 No. 396 00:27:10,204 --> 00:27:11,040 Please leave. 397 00:27:11,982 --> 00:27:13,980 I can’t give you the job. 398 00:27:14,400 --> 00:27:15,333 Why? 399 00:27:15,377 --> 00:27:16,986 What are your reasons? 400 00:27:17,540 --> 00:27:19,004 It’s about our past, isn’t it? 401 00:27:19,910 --> 00:27:22,577 I never thought that you would be so petty. 402 00:27:22,595 --> 00:27:26,080 For me, the past is not something that happened and stayed only in the past. 403 00:27:26,124 --> 00:27:28,080 It’s the root of today. 404 00:27:29,610 --> 00:27:32,568 A pretty woman like you can’t handle the work here. 405 00:27:33,570 --> 00:27:35,813 Why? Is it my fault that I’m pretty? 406 00:27:35,848 --> 00:27:37,810 What the hell is the root of today? 407 00:27:38,640 --> 00:27:40,968 You misunderstood me. 408 00:27:40,995 --> 00:27:43,582 Are you still misunderstanding me now? 409 00:27:44,080 --> 00:27:49,511 You are not different from those who hold a double standard. 410 00:27:51,582 --> 00:27:55,208 Why don’t you believe that I can be both pretty and talented? 411 00:27:56,590 --> 00:27:59,751 You never gave me a proper job interview or a probationary period before you 412 00:27:59,786 --> 00:28:00,871 judged me. 413 00:28:02,480 --> 00:28:07,360 I think I have the right to say that you are good-looking but dumb. 414 00:28:09,270 --> 00:28:10,533 Padparadscha. 415 00:28:13,560 --> 00:28:16,488 Are you afraid that you may develop any feelings for me? 416 00:28:17,093 --> 00:28:21,342 We haven’t seen each other for years but you are still mad at me. 417 00:28:28,270 --> 00:28:29,075 Mek. 418 00:28:30,471 --> 00:28:31,680 Mek, wait. 419 00:28:31,733 --> 00:28:32,604 Mek. 420 00:28:42,600 --> 00:28:44,160 Padparadscha. 421 00:28:49,720 --> 00:28:52,026 Your probationary period as a secretary is three months. 422 00:29:00,568 --> 00:29:03,262 (I will make him mine in three months.) 423 00:29:06,942 --> 00:29:08,257 This is driving me crazy. 424 00:29:08,980 --> 00:29:12,897 Pretty resigned from her job and applied for Mek’s secretary. 425 00:29:13,690 --> 00:29:17,937 I shouldn’t tell her that his secretary’s taking maternity leave. 426 00:29:17,964 --> 00:29:22,160 This means she really changes her goal from asking for his forgiveness to making him her man. 427 00:29:22,800 --> 00:29:23,955 What are you going to do? 428 00:29:26,430 --> 00:29:28,168 I’ll do my best to help her. 429 00:29:30,010 --> 00:29:32,240 Deep down, I think it was my fault. 430 00:29:33,170 --> 00:29:35,511 If the numbers in the yearbook didn’t get mixed up, 431 00:29:35,546 --> 00:29:38,320 The relationship between Pretty Ploy and Mek might be different. 432 00:29:39,320 --> 00:29:41,431 Your relationship with Thap too. 433 00:29:42,860 --> 00:29:43,742 No. 434 00:29:43,813 --> 00:29:47,688 Sooner or later, my relationship with him would come to an end anyway. 435 00:29:49,180 --> 00:29:52,737 As you see, I’m not the same Prez Ploy that you knew in high school. 436 00:29:55,120 --> 00:29:59,964 Prez, it’s not cool to have a burnout when you are only in your early 30s. 437 00:30:00,910 --> 00:30:03,084 I’ll give my passion to you. 438 00:30:05,980 --> 00:30:07,120 I’m leaving. 439 00:30:09,440 --> 00:30:13,386 Use your passion to burn everyone in today’s meeting. 440 00:30:14,350 --> 00:30:15,795 You will find your passion again. 441 00:30:16,240 --> 00:30:20,666 If you help Pretty, your passion will spark again. 442 00:30:22,750 --> 00:30:23,991 Thank you, my bestie. 443 00:30:25,200 --> 00:30:26,346 Thank you too. 444 00:30:26,950 --> 00:30:27,715 Bye. 445 00:30:27,751 --> 00:30:28,470 Travel safe. 446 00:30:48,130 --> 00:30:49,377 Hello. 447 00:30:49,431 --> 00:30:50,524 Are you here to see Mek? 448 00:30:50,551 --> 00:30:51,795 Do you have an appointment? 449 00:30:52,435 --> 00:30:54,430 Are you Padparadscha? 450 00:30:55,430 --> 00:30:56,791 How did you know me? 451 00:31:02,204 --> 00:31:05,982 This is Mrs. Matika, the CEO of this company and Mek’s mother. 452 00:31:06,550 --> 00:31:07,404 His mom? 453 00:31:11,400 --> 00:31:13,217 Hello, Mom. 454 00:31:13,244 --> 00:31:14,666 I’m Pretty Ploy. 455 00:31:15,780 --> 00:31:18,666 Padparadscha, you are fired. 456 00:31:18,693 --> 00:31:20,660 Sure. 457 00:31:20,693 --> 00:31:21,546 Huh? 458 00:31:22,850 --> 00:31:25,102 In the past, 459 00:31:25,137 --> 00:31:28,764 banks wanted to create an image that they were trustworthy, elegant, and secure. 460 00:31:29,170 --> 00:31:32,382 So their offices were towering and had long stairs. 461 00:31:33,600 --> 00:31:38,577 But today, bank offices maximize space utilization and are transparent and 462 00:31:38,622 --> 00:31:41,848 approachable to match the current image. 463 00:31:42,200 --> 00:31:47,120 The person who will make the image of Make a House a Home more 464 00:31:47,164 --> 00:31:49,120 approachable is Kram Kramin. 465 00:31:52,550 --> 00:31:53,955 Is he a popular star? 466 00:31:54,666 --> 00:31:56,088 I don’t recognize him. 467 00:31:56,670 --> 00:31:58,577 Kram is an actor. 468 00:31:58,604 --> 00:32:01,697 His series air on television and are available on OTT platforms. 469 00:32:02,062 --> 00:32:04,320 The majority of Thais watch series. 470 00:32:04,613 --> 00:32:06,610 You came back to Thailand not long ago. 471 00:32:06,648 --> 00:32:09,591 I think you don’t know that he is not that well-known. 472 00:32:14,930 --> 00:32:17,440 Kram is very popular on social media. 473 00:32:17,650 --> 00:32:20,177 His engagement on social media is ten percent. 474 00:32:20,720 --> 00:32:23,315 He’s also a friend of the house for several high-end brands. 475 00:32:24,480 --> 00:32:26,568 Although I haven’t been back for long, 476 00:32:26,613 --> 00:32:33,564 I know that we are a real estate company targeting upper-class consumers. 477 00:32:34,030 --> 00:32:37,697 We also have a plan to expand our target market to the upper-middle class. 478 00:32:38,933 --> 00:32:44,248 Miss Atchaya, do you think how much our target market pays attention to TV series? 479 00:32:52,666 --> 00:32:54,702 Let’s discuss again later. 480 00:33:01,850 --> 00:33:05,111 Miss Paploy, you should be more respectful to other members of the executive board. 481 00:33:05,480 --> 00:33:08,951 Don’t think that you can do anything because you are a major shareholder. 482 00:33:09,688 --> 00:33:13,537 I never had such an idea. 483 00:33:13,573 --> 00:33:16,746 All I want is to do my best. 484 00:33:17,480 --> 00:33:19,480 Mr. Chak, don’t you agree with me? 485 00:33:20,490 --> 00:33:22,240 You are a whippersnapper. 486 00:33:24,044 --> 00:33:27,146 Now, I understand why you disagree with me. 487 00:33:27,670 --> 00:33:29,173 Even your insult is so outdated. 488 00:33:29,208 --> 00:33:30,088 You! 489 00:33:33,140 --> 00:33:34,044 What’s up? 490 00:33:35,031 --> 00:33:36,240 I’m free to talk. 491 00:33:36,773 --> 00:33:37,813 I’m not in the middle of anything important. 492 00:33:37,840 --> 00:33:38,311 Yes. 493 00:33:39,280 --> 00:33:40,115 Spill it. 494 00:33:43,004 --> 00:33:47,351 Girls, I met the queen bee. 495 00:33:47,740 --> 00:33:49,164 Are you talking about Mek’s mom? 496 00:33:49,208 --> 00:33:49,866 Yes. 497 00:33:49,911 --> 00:33:52,666 She didn’t say anything. She just fired me. 498 00:33:52,702 --> 00:33:54,408 You need to come here and help me. 499 00:33:54,444 --> 00:33:56,400 I didn’t do anything wrong. I can’t let her do this to me. 500 00:33:56,650 --> 00:33:57,564 You can’t go in. 501 00:34:01,404 --> 00:34:02,568 It’s too late. 502 00:34:02,595 --> 00:34:04,737 This is the new secretary that you fired earlier. 503 00:34:05,160 --> 00:34:06,968 Do you really have to fire her? 504 00:34:09,964 --> 00:34:14,373 Mek, do you remember that there was a problem with the yearbook? 505 00:34:14,417 --> 00:34:16,088 I asked everyone to help out. 506 00:34:16,133 --> 00:34:18,417 We barely made the deadline of the print house. 507 00:34:18,444 --> 00:34:20,410 The yearbook distribution was delayed until the school break. 508 00:34:25,191 --> 00:34:28,364 Everyone, do you see a red flash drive? 509 00:34:35,733 --> 00:34:36,577 Where is it? 510 00:34:45,893 --> 00:34:46,728 Do you need my help? 511 00:34:47,950 --> 00:34:49,280 Just stay out of my way. 512 00:34:49,875 --> 00:34:51,280 Just stay out of my way. 513 00:34:52,120 --> 00:34:53,893 Just stay out of my way. 514 00:34:57,890 --> 00:34:59,208 Does someone lose this? 515 00:35:01,511 --> 00:35:02,524 Prez, is this yours? 516 00:35:02,551 --> 00:35:04,248 I found it in front of the staffroom. 517 00:35:05,050 --> 00:35:06,533 Yes. 518 00:35:07,706 --> 00:35:09,075 Thank you so much, Plain. 519 00:35:09,075 --> 00:35:11,070 I would be in big trouble if I lost it. 520 00:35:11,422 --> 00:35:13,164 My computer is dead. 521 00:35:15,200 --> 00:35:16,400 Oh, I slip. 522 00:35:34,106 --> 00:35:35,217 I can’t catch it. 523 00:35:36,710 --> 00:35:37,617 Sorry. 524 00:35:40,808 --> 00:35:42,080 The file is broken? 525 00:35:44,364 --> 00:35:45,688 That’s not my problem. 526 00:35:45,733 --> 00:35:48,782 You need to finish the yearbook by the deadline. 527 00:35:57,377 --> 00:35:59,370 We all were working together to make the yearbook. 528 00:35:59,890 --> 00:36:02,391 We barely made the deadline of the print house. 529 00:36:03,350 --> 00:36:07,137 I didn’t how our numbers got mixed up. 530 00:36:10,690 --> 00:36:15,111 This is why we came here to see you and your mom. 531 00:36:15,155 --> 00:36:18,222 We want to tell you that you called the wrong number that day. 532 00:36:18,257 --> 00:36:21,377 You called Prez Ploy and Thapchana answered your call. 533 00:36:22,497 --> 00:36:25,040 Thap and I are just friends. 534 00:36:25,768 --> 00:36:28,782 Why do you come back into my life? 535 00:36:29,230 --> 00:36:32,355 (If I say I want him, his mom will kick me out.) 536 00:36:32,400 --> 00:36:34,160 Did you come back because you want to date my son? 537 00:36:34,204 --> 00:36:35,591 That’s right. 538 00:36:36,622 --> 00:36:37,590 No. 539 00:36:39,590 --> 00:36:40,915 That’s right. 540 00:36:41,244 --> 00:36:43,240 Can I date him? 541 00:36:44,444 --> 00:36:46,382 She is so honest. 542 00:36:47,208 --> 00:36:51,182 Ploy, I’m not Noppatee that you knew. 543 00:36:52,080 --> 00:36:53,671 I don’t have time to play with you. 544 00:36:53,697 --> 00:36:55,075 I didn’t come here to play. 545 00:36:55,111 --> 00:36:57,070 I really want to date you. 546 00:36:58,400 --> 00:37:02,391 As an old friend, I think we should stay friends like we have been. 547 00:37:03,182 --> 00:37:07,688 As a woman, you are not my type. 548 00:37:08,720 --> 00:37:10,986 (Damn, he’s so mean.) 549 00:37:11,013 --> 00:37:12,800 (It feels like he shoots an arrow into my heart.) 550 00:37:14,088 --> 00:37:14,800 Alright. 551 00:37:15,600 --> 00:37:18,071 My son doesn’t want to date you. 552 00:37:18,124 --> 00:37:20,782 He gave you the job because he wanted to give you a chance. 553 00:37:20,817 --> 00:37:25,360 You already confessed that you applied for the job because you have a hidden agenda. 554 00:37:25,400 --> 00:37:28,906 Now, I have a justifiable reason to fire you. 555 00:37:39,351 --> 00:37:40,426 Goodbye. 556 00:37:46,568 --> 00:37:48,420 What’s wrong with her? 557 00:37:48,471 --> 00:37:51,013 She shows up and leaves any time she wants. 558 00:37:51,057 --> 00:37:54,106 I’ll tell security not to allow her into the building. 559 00:37:54,500 --> 00:37:55,662 It’s okay, Mom. 560 00:37:55,688 --> 00:37:57,528 I don’t think she dares to come back. 561 00:38:04,770 --> 00:38:06,444 What do you think of Paploy? 562 00:38:07,820 --> 00:38:08,711 Paploy? 563 00:38:09,850 --> 00:38:11,537 She is good. 564 00:38:11,564 --> 00:38:12,675 Her personality is nice. 565 00:38:13,240 --> 00:38:14,791 I think so too. 566 00:38:15,950 --> 00:38:20,373 I went to see a fortune teller. 567 00:38:20,444 --> 00:38:24,373 She said you and Paploy are a great match. 568 00:38:26,230 --> 00:38:29,546 Didn’t you tell me that she is a loyal lover? 569 00:38:30,008 --> 00:38:32,000 So are you. 570 00:38:32,930 --> 00:38:34,977 Why don’t you date her? 571 00:38:35,013 --> 00:38:37,333 I think you two will get along well. 572 00:38:38,728 --> 00:38:39,431 Mom. 573 00:38:39,860 --> 00:38:41,955 Palpoy is a loyal lover. 574 00:38:42,791 --> 00:38:44,373 That’s why she will never love me. 575 00:39:06,860 --> 00:39:10,417 Prof, I include engagement details in the pitch deck. 576 00:39:10,460 --> 00:39:13,315 In the file, I also put research on how mood and tone stimulate emotional 577 00:39:13,351 --> 00:39:15,502 expression as a reference in it. 578 00:39:16,280 --> 00:39:17,671 Thank you, Mek. 579 00:39:18,270 --> 00:39:22,773 I’m sorry for the trouble that Pretty Ploy caused you. 580 00:39:22,826 --> 00:39:24,284 It’s okay. It’s not a big deal. 581 00:39:24,657 --> 00:39:28,257 I know that Padparadscha never takes anything seriously. 582 00:39:30,773 --> 00:39:31,386 Anyway, 583 00:39:32,730 --> 00:39:35,724 have you discussed with your board about Kram? 584 00:39:39,720 --> 00:39:45,795 They want to see the final storyboard from your company first. 585 00:39:48,700 --> 00:39:50,346 I hope he will take the job. 586 00:39:53,420 --> 00:39:54,604 It will be great if he does. 587 00:39:56,871 --> 00:40:00,622 This may be my last chance. 588 00:40:02,577 --> 00:40:03,182 Hey. 589 00:40:14,470 --> 00:40:16,080 We are closed. 590 00:40:17,260 --> 00:40:19,155 I came to give you a draft of the purchase agreement. 591 00:40:19,973 --> 00:40:20,462 Huh? 592 00:40:22,290 --> 00:40:23,964 I’m going to purchase your café. 593 00:40:24,000 --> 00:40:25,271 I always keep my promise. 594 00:40:26,150 --> 00:40:27,688 But Pretty Ploy hasn’t… 595 00:40:27,733 --> 00:40:28,995 She is fighting hard for him. 596 00:40:40,800 --> 00:40:44,782 The mood and tone represent the vibes of security and elegance which are the 597 00:40:44,880 --> 00:40:46,471 main elements of your company’s image. 598 00:40:46,506 --> 00:40:48,470 We adjusted it according to your feedback. 599 00:40:50,210 --> 00:40:51,164 That’s great. 600 00:40:51,780 --> 00:40:53,982 Is there anything else you want to add? 601 00:40:55,448 --> 00:40:56,960 Good job. 602 00:40:57,750 --> 00:41:03,573 Our president found an amazing partner to work on the project. 603 00:41:03,600 --> 00:41:07,555 Even though Miss Paploy is just a rookie, the project will turn out great anyway. 604 00:41:07,591 --> 00:41:13,182 Mr. Chak, a rookie is different from a professional. 605 00:41:13,351 --> 00:41:16,302 For me, Paploy is a professional. 606 00:41:16,760 --> 00:41:18,124 For example, our contract. 607 00:41:18,177 --> 00:41:22,755 In the past, I had to wait for several months for you to send it. 608 00:41:22,791 --> 00:41:24,551 I don’t know why you kept delaying it. 609 00:41:24,980 --> 00:41:26,320 What about now, Mek? 610 00:41:26,780 --> 00:41:29,680 The contract is amended. We can sign it today. 611 00:41:30,860 --> 00:41:34,524 This is what I call a professional. 612 00:41:37,090 --> 00:41:37,822 Fine. 613 00:41:37,893 --> 00:41:39,528 Good luck. 614 00:41:48,400 --> 00:41:49,946 He’s such an old coot. 615 00:41:50,320 --> 00:41:52,471 He’s talking as if this is not his company. 616 00:41:54,248 --> 00:41:55,822 Thank you so much. 617 00:41:56,600 --> 00:42:01,537 About the production contract, my legal team has prepared a complete draft. 618 00:42:16,350 --> 00:42:19,146 Please follow me to the legal team’s meeting room. 619 00:42:25,880 --> 00:42:29,626 Tomorrow, Mek has a final presentation with Paploy’s company. 620 00:42:31,160 --> 00:42:34,240 I have a lot of experience as a project coordinator. 621 00:42:34,311 --> 00:42:36,871 Can you ask Prof to give me a job? 622 00:42:36,915 --> 00:42:39,040 If you ask her, she will definitely agree to it. 623 00:42:39,377 --> 00:42:41,324 Then I’ll forgive you for your mistake in the yearbook. 624 00:42:41,377 --> 00:42:42,488 Huh? 625 00:42:44,000 --> 00:42:46,551 Let me introduce her. 626 00:42:46,613 --> 00:42:50,240 This is Padparadscha, the project coordinator for the rebranding project. 627 00:42:53,315 --> 00:42:56,373 Now, you can’t fire me. 628 00:43:06,370 --> 00:43:09,084 Please follow me to the legal team’s meeting room. 629 00:43:15,208 --> 00:43:20,880 Mek, if you want to go to another room, you can text me. 630 00:43:35,511 --> 00:43:40,693 Directed by Snap25 Team 631 00:43:55,540 --> 00:43:58,062 Why did the artist named PdR decline our offer? 632 00:43:58,106 --> 00:44:00,951 The board of Make a House a Home refuses to hire another artist. 633 00:44:00,977 --> 00:44:03,626 They are trying to sabotage Prof’s work. 634 00:44:03,680 --> 00:44:05,048 I miss the time when we were in high school. 635 00:44:05,093 --> 00:44:07,982 Do you miss that time or Ploy? 636 00:44:08,017 --> 00:44:11,555 The artist named PdR is Punk Ploy Pandara. 637 00:44:11,591 --> 00:44:13,550 She said she saw your message. 638 00:44:13,590 --> 00:44:14,924 But she will never accept your offer. 639 00:44:14,960 --> 00:44:18,195 She added that she won’t forgive you for the number mix-up in the yearbook. 640 00:44:18,240 --> 00:44:20,177 Have you ever given your all to fight for love? 641 00:44:20,248 --> 00:44:23,484 Mek, you are the first man whom I want to have a serious relationship with. 642 00:44:24,140 --> 00:44:25,715 It’s okay if you don’t believe me. 47316

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.