Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,320 --> 00:00:28,839
Easy for you to say
2
00:00:29,400 --> 00:00:31,519
You guys got more than us.
3
00:00:33,480 --> 00:00:34,599
That's enough Mom
4
00:00:38,760 --> 00:00:39,959
If you're not satisfied
5
00:00:41,000 --> 00:00:42,159
you can sue
6
00:00:52,760 --> 00:00:54,119
I apologize on Mom's behalf
7
00:00:54,720 --> 00:00:55,399
Mom!
8
00:01:07,760 --> 00:01:08,999
Damn it!
9
00:01:09,360 --> 00:01:10,999
How can it be like this?!
10
00:01:12,120 --> 00:01:13,319
Damn you Puchong!
11
00:01:13,680 --> 00:01:15,599
You never acknowledge me!
12
00:01:15,720 --> 00:01:16,959
Even when you're dead!
13
00:01:19,280 --> 00:01:20,199
Mom.
14
00:01:20,440 --> 00:01:21,759
I want to talk to you.
15
00:01:26,920 --> 00:01:27,959
Mom.
16
00:01:29,400 --> 00:01:30,839
Come out and talk to me.
17
00:01:38,840 --> 00:01:41,839
I won't let Peem take what is ours!
18
00:01:42,680 --> 00:01:46,799
I will protect everything that is yours, Pete!
19
00:01:55,320 --> 00:01:56,759
Don't worry Peem
20
00:01:57,360 --> 00:02:00,479
The officers have been taking turns looking after me
21
00:02:02,840 --> 00:02:03,919
Moreover,
22
00:02:03,920 --> 00:02:05,959
me and the workers from the orchard
23
00:02:06,120 --> 00:02:09,159
are taking turns looking after your mother as well!
24
00:02:09,160 --> 00:02:10,919
We're not leaving her out of our sight
25
00:02:11,560 --> 00:02:13,079
Thank you so much Mr. Dec h
26
00:02:13,440 --> 00:02:16,039
I feel at ease that Mom is with you
27
00:02:16,280 --> 00:02:17,159
Peem.
28
00:02:17,560 --> 00:02:19,279
You need to be careful too.
29
00:02:41,520 --> 00:02:42,279
Peem.
30
00:02:42,840 --> 00:02:43,439
Yes?
31
00:02:43,800 --> 00:02:45,559
Be careful of Sup ang
32
00:02:45,880 --> 00:02:47,639
I know this woman well
33
00:02:48,480 --> 00:02:49,759
She's greedy.
34
00:02:50,000 --> 00:02:51,199
She doesn't know when to stop
35
00:02:52,120 --> 00:02:53,519
She will do anything
36
00:02:53,960 --> 00:02:55,879
to get what she wants
37
00:02:57,400 --> 00:02:59,919
With your father's will opened today,
38
00:03:01,080 --> 00:03:02,679
it might have disappointed her.
39
00:03:05,320 --> 00:03:06,519
I know Mom
40
00:03:12,200 --> 00:03:13,039
Bye.
41
00:03:16,760 --> 00:03:17,559
Let's go.
42
00:03:19,400 --> 00:03:20,319
After you.
43
00:03:35,440 --> 00:03:36,959
Hi V i kit.
44
00:03:39,240 --> 00:03:40,959
Can we talk?
45
00:03:46,360 --> 00:03:46,959
Plub.
46
00:03:49,160 --> 00:03:50,159
About the other day
47
00:03:51,160 --> 00:03:52,439
I know I was wrong.
48
00:03:53,600 --> 00:03:54,639
I'm sorry.
49
00:03:58,040 --> 00:03:58,919
I thought
50
00:03:59,240 --> 00:04:00,879
if l have done that
51
00:04:01,440 --> 00:04:02,959
I wouldn't lose you and our son.
52
00:04:03,360 --> 00:04:04,519
I was stupid.
53
00:04:06,160 --> 00:04:07,559
Please forgive me.
54
00:04:17,280 --> 00:04:18,398
You and our son
55
00:04:19,840 --> 00:04:22,078
are the only family I have left
56
00:04:22,680 --> 00:04:25,079
I can't live without you guys
57
00:04:27,560 --> 00:04:28,919
Please forgive me.
58
00:04:33,920 --> 00:04:34,639
Yes.
59
00:04:36,120 --> 00:04:37,319
I forgive you.
60
00:04:39,800 --> 00:04:41,679
But I'm only for giving you
61
00:04:43,680 --> 00:04:45,119
because I was also wrong
62
00:04:45,600 --> 00:04:47,119
for making you this way.
63
00:04:49,680 --> 00:04:51,879
I dragged you into this game
64
00:04:52,120 --> 00:04:53,359
Just for revenge
65
00:04:53,800 --> 00:04:55,279
and to get back at Peem
66
00:04:56,160 --> 00:04:57,759
If l hadn't started it,
67
00:04:58,760 --> 00:05:00,999
no one would get hurt like this
68
00:05:04,560 --> 00:05:06,679
I'm sorry too.
69
00:05:09,720 --> 00:05:10,359
Plub.
70
00:05:12,760 --> 00:05:14,679
Don't waste any more of your time with me.
71
00:05:15,320 --> 00:05:17,239
You should be with someone you love
72
00:05:17,800 --> 00:05:20,599
and get to finally live your life
73
00:05:28,080 --> 00:05:29,519
Let's get a divorce
74
00:05:49,320 --> 00:05:51,079
Oh hey Su thee.
75
00:05:51,840 --> 00:05:54,279
Why are you home late today?
76
00:05:54,280 --> 00:05:55,839
Mr Ohm has been waiting to see you
77
00:06:01,440 --> 00:06:02,759
Why are you here?
78
00:06:04,200 --> 00:06:05,799
He came to visit
79
00:06:07,760 --> 00:06:10,079
I just got back from visiting my hometown.
80
00:06:10,440 --> 00:06:12,599
So I came to drop off gifts
81
00:06:15,400 --> 00:06:16,839
Mr, Ohm resigned.
82
00:06:17,120 --> 00:06:18,879
Why didn't you tell me?
83
00:06:20,880 --> 00:06:21,999
I did.
84
00:06:25,560 --> 00:06:27,639
I must have forgotten then.
85
00:06:27,640 --> 00:06:28,719
My apologies.
86
00:06:31,000 --> 00:06:33,399
How's your new secretary?
87
00:06:33,560 --> 00:06:34,519
Are they good?
88
00:06:35,920 --> 00:06:38,839
I can train them if you want.
89
00:06:39,080 --> 00:06:40,239
I have the time now.
90
00:06:41,840 --> 00:06:42,799
That's okay.
91
00:06:46,280 --> 00:06:47,639
I'm also confident
92
00:06:48,400 --> 00:06:50,639
that nobody knows you better than me.
93
00:06:51,320 --> 00:06:52,719
Perhaps
94
00:06:53,680 --> 00:06:56,719
I know you better than Mr s. Trepradu b.
95
00:07:04,720 --> 00:07:06,039
I'm talking about work.
96
00:07:08,520 --> 00:07:09,279
Ohm.
97
00:07:10,040 --> 00:07:13,319
I need to talk to you about work
98
00:07:14,240 --> 00:07:15,639
Can we step out?
99
00:07:18,320 --> 00:07:19,199
Tre.
100
00:07:19,680 --> 00:07:21,959
You don't have to wait upon me for dinner.
101
00:07:22,560 --> 00:07:23,639
You go ahead.
102
00:07:26,240 --> 00:07:26,919
Okay.
103
00:07:31,400 --> 00:07:33,239
Excuse me now.
104
00:07:34,360 --> 00:07:35,519
The dessert was delicious.
105
00:07:37,800 --> 00:07:38,519
Sure.
106
00:07:46,040 --> 00:07:47,519
What are you trying to do?
107
00:07:47,640 --> 00:07:49,559
I told you not to go to my house again!
108
00:07:53,160 --> 00:07:54,559
But if I don't go there
109
00:07:54,880 --> 00:07:56,239
will l get to see you?
110
00:07:57,840 --> 00:07:59,119
I miss you.
111
00:08:01,960 --> 00:08:02,679
Ohm.
112
00:08:03,200 --> 00:08:04,439
We broke up
113
00:08:05,080 --> 00:08:06,559
You broke up with me.
114
00:08:07,680 --> 00:08:08,839
I didn't agree to it.
115
00:08:09,240 --> 00:08:09,879
Hey.
116
00:08:11,440 --> 00:08:13,199
We don't have to really break up.
117
00:08:14,640 --> 00:08:15,759
I promise
118
00:08:16,400 --> 00:08:18,039
I will stay quiet in my place
119
00:08:19,920 --> 00:08:20,639
Ohm.
120
00:08:21,280 --> 00:08:22,679
Don't do this
121
00:08:23,920 --> 00:08:26,359
I can't live without you.
122
00:08:26,920 --> 00:08:27,559
Ohm!
123
00:08:27,600 --> 00:08:28,799
Don't do this!
124
00:08:29,600 --> 00:08:31,439
I can't choose you regardless.
125
00:08:34,480 --> 00:08:35,519
I'm sorry.
126
00:08:43,960 --> 00:08:44,839
In that case,
127
00:08:48,160 --> 00:08:50,799
want us to spend one last time together
128
00:08:53,880 --> 00:08:55,399
Just one week is fine
129
00:09:01,640 --> 00:09:02,799
Please?
130
00:09:04,240 --> 00:09:05,519
I promise you
131
00:09:05,960 --> 00:09:07,079
I will end it.
132
00:09:08,400 --> 00:09:09,919
I won't bother you
133
00:09:10,640 --> 00:09:11,999
and your family anymore
134
00:09:14,560 --> 00:09:16,159
Let's endon a good note
135
00:09:37,680 --> 00:09:39,239
May be you're over thinking this
136
00:09:40,160 --> 00:09:43,839
I don't mean that Putter's feelings aren't important
137
00:09:44,240 --> 00:09:48,159
But sometimes kids understand things easier than adults.
138
00:09:52,800 --> 00:09:54,799
What should I do Putter?
139
00:09:57,360 --> 00:09:57,999
Here.
140
00:10:01,280 --> 00:10:02,239
Uncle Peem!
141
00:10:06,520 --> 00:10:07,279
Putter.
142
00:10:08,240 --> 00:10:09,919
Do you miss me?
143
00:10:09,920 --> 00:10:11,999
The most in the world!
144
00:10:13,920 --> 00:10:16,679
I miss you the most in the world too!
145
00:10:16,880 --> 00:10:19,359
Can I charge my energy from you?!
146
00:10:49,160 --> 00:10:51,239
Are you feeling uneasy about something?
147
00:10:52,000 --> 00:10:52,639
Yes.
148
00:10:54,480 --> 00:10:56,279
Just like you told me
149
00:10:56,480 --> 00:10:59,679
If we're too focused on Aunt Ump on being the suspect when it can be someone else,
150
00:10:59,680 --> 00:11:00,959
it might be a mistake.
151
00:11:02,960 --> 00:11:04,479
I've been thinking about it
152
00:11:05,200 --> 00:11:06,199
Au nt Su
153
00:11:07,720 --> 00:11:09,679
might want Mom dead too.
154
00:11:11,200 --> 00:11:12,839
So you suspect that
155
00:11:12,920 --> 00:11:16,159
Mrs. Sup ang might have hired Was u?
156
00:11:17,400 --> 00:11:18,319
Yes.
157
00:11:19,160 --> 00:11:21,239
Other than Aunt Umponand Mr. Thawip,
158
00:11:21,240 --> 00:11:23,199
Aunt Su is the other person I suspect.
159
00:11:23,520 --> 00:11:26,519
But we don't have evidence to connect it to Au nt Su.
160
00:11:27,440 --> 00:11:29,039
Why don't you try
161
00:11:29,320 --> 00:11:31,799
investigating from Was u's death?
162
00:11:34,680 --> 00:11:36,719
Mrs. Sup ang is really involved,
163
00:11:37,120 --> 00:11:40,519
the one who killed Was u might have been her people
164
00:11:40,520 --> 00:11:42,519
Or herself.
165
00:11:47,520 --> 00:11:48,439
You're right.
166
00:11:50,400 --> 00:11:51,479
I figured it out.
167
00:11:52,840 --> 00:11:53,839
What?
168
00:11:55,160 --> 00:11:58,039
You suspect that your stepmother Mrs. Sup ang
169
00:11:58,200 --> 00:11:59,999
was the one that hired Was u?
170
00:12:00,760 --> 00:12:01,439
Yes.
171
00:12:02,920 --> 00:12:04,639
Why would she kill the chairman?
172
00:12:05,040 --> 00:12:06,639
It's obvious that
173
00:12:06,640 --> 00:12:09,799
if your father dies,you will have more power in the company
174
00:12:11,080 --> 00:12:13,999
What if it was a mistake?
175
00:12:14,880 --> 00:12:15,679
Yes.
176
00:12:15,840 --> 00:12:16,959
Don't forget.
177
00:12:17,160 --> 00:12:19,879
The person Was u was trying to shoot at was my mom.
178
00:12:20,960 --> 00:12:21,719
Yeah.
179
00:12:22,080 --> 00:12:23,079
You're right.
180
00:12:24,080 --> 00:12:25,199
Most importantly,
181
00:12:25,760 --> 00:12:27,199
at Dad's funeral.
182
00:12:28,880 --> 00:12:29,599
Pete.
183
00:12:30,960 --> 00:12:32,039
Where did Aunt Su go?
184
00:12:32,680 --> 00:12:33,719
Mom said
185
00:12:34,120 --> 00:12:35,879
her friend got lost finding the place
186
00:12:35,920 --> 00:12:37,639
She probably went to go pick them up.
187
00:12:38,520 --> 00:12:39,399
Is that so?
188
00:12:42,200 --> 00:12:44,399
The night Was u was killed
189
00:12:45,520 --> 00:12:49,519
saw her acting suspicious and left the temple alone
190
00:12:51,760 --> 00:12:53,239
You suspect that
191
00:12:53,680 --> 00:12:54,799
Mrs. Su
192
00:12:55,440 --> 00:12:58,599
killed Was u before the police got to him?
193
00:12:59,920 --> 00:13:00,959
It's possible.
194
00:13:01,240 --> 00:13:03,359
She was n't at the funeral service that night.
195
00:13:04,360 --> 00:13:05,239
Yes.
196
00:13:05,520 --> 00:13:08,679
What Peem said is a possibility Yot.
197
00:13:10,040 --> 00:13:13,719
Mr. Peem's house is close to Mr. Thaw ip's house
198
00:13:14,720 --> 00:13:17,359
The two families are pretty tight.
199
00:13:17,720 --> 00:13:18,799
Ever since the past.
200
00:13:19,760 --> 00:13:20,799
Therefore,
201
00:13:21,600 --> 00:13:25,679
it's possible that Mrs. Sup ang and Was uk new each other.
202
00:13:26,320 --> 00:13:28,759
From Was u's profile,
203
00:13:29,200 --> 00:13:31,519
he likes to gamble.
204
00:13:31,800 --> 00:13:34,159
He was in debt.
205
00:13:35,440 --> 00:13:37,119
It's possible that
206
00:13:37,120 --> 00:13:39,599
Mrs. Sup ang knew about this
207
00:13:39,840 --> 00:13:41,719
and hired him to work for her.
208
00:13:43,560 --> 00:13:47,439
She is very suspicious at the moment
209
00:13:48,840 --> 00:13:53,359
lill check the surveillance cameras of that night to see which route she took
210
00:13:53,920 --> 00:13:55,039
Please do.
211
00:13:55,760 --> 00:13:56,679
No problem.
212
00:13:58,400 --> 00:13:59,439
It looks like
213
00:13:59,840 --> 00:14:02,599
we are getting close to the perpetrator.
214
00:14:16,200 --> 00:14:18,599
You never loved me
215
00:14:21,400 --> 00:14:23,079
It's actually good
216
00:14:24,840 --> 00:14:26,919
I won't have to feel guilty
217
00:14:27,560 --> 00:14:29,479
for causing your death
218
00:14:32,720 --> 00:14:34,039
Just wait a little.
219
00:14:35,200 --> 00:14:36,759
Soon,
220
00:14:38,360 --> 00:14:41,159
I will send your beloved wife
221
00:14:42,120 --> 00:14:44,519
and your beloved son
222
00:14:45,920 --> 00:14:48,199
to go be with you
223
00:15:10,640 --> 00:15:11,879
Get over her.
224
00:15:13,720 --> 00:15:14,919
Don't force it.
225
00:15:18,520 --> 00:15:19,999
What are you referring to?
226
00:15:21,400 --> 00:15:22,559
Plubpl a.
227
00:15:24,280 --> 00:15:25,279
That woman
228
00:15:25,840 --> 00:15:27,079
doesn't love you.
229
00:15:31,840 --> 00:15:33,399
I will make her change her mind
230
00:15:35,480 --> 00:15:37,799
I will not lose to Peem over this matter
231
00:15:39,880 --> 00:15:40,799
You're wrong.
232
00:15:42,200 --> 00:15:43,199
Love
233
00:15:44,040 --> 00:15:46,639
is the one thing you can never win!
234
00:15:50,880 --> 00:15:51,479
No!
235
00:15:52,520 --> 00:15:54,279
I will be at Peem!
236
00:15:56,280 --> 00:15:58,559
I have to beat him in everything, no?
237
00:15:58,760 --> 00:15:59,959
You told me that!
238
00:16:03,440 --> 00:16:04,799
The reason I'm like this
239
00:16:06,480 --> 00:16:07,559
is because of you
240
00:16:08,520 --> 00:16:09,639
And now
241
00:16:10,640 --> 00:16:13,479
you're telling me to give up?
242
00:16:16,280 --> 00:16:17,639
Never!
243
00:16:20,640 --> 00:16:24,079
I will not lose my family
244
00:16:25,680 --> 00:16:27,479
I will never.
245
00:16:43,120 --> 00:16:44,799
It's my fault
246
00:16:47,760 --> 00:16:49,319
It's because of me
247
00:16:51,680 --> 00:16:53,999
that made you this way!
248
00:17:02,640 --> 00:17:04,679
You asked Kit for a divorce?!
249
00:17:05,720 --> 00:17:06,399
Yeah.
250
00:17:06,880 --> 00:17:08,399
I want him
251
00:17:08,680 --> 00:17:10,399
to meet someone that will love him
252
00:17:11,040 --> 00:17:13,159
and have an actual family
253
00:17:13,839 --> 00:17:16,239
What about you and Peem?
254
00:17:16,440 --> 00:17:17,519
What's next?
255
00:17:20,079 --> 00:17:21,119
Are you insane?
256
00:17:21,120 --> 00:17:24,479
I'm not divorcing Kit to go back to Peem.
257
00:17:26,800 --> 00:17:29,479
Peem and Usa are...
258
00:17:30,560 --> 00:17:31,719
married.
259
00:17:32,240 --> 00:17:34,159
He doesn't love her.
260
00:17:36,240 --> 00:17:38,919
He married her
261
00:17:39,200 --> 00:17:40,919
because of you
262
00:17:42,640 --> 00:17:43,759
What do you mean?
263
00:17:45,040 --> 00:17:45,679
Well,
264
00:17:46,160 --> 00:17:49,279
Tat told me when you were gone,
265
00:17:49,880 --> 00:17:52,559
Peem looked everywhere for you but he couldn't find you.
266
00:17:52,560 --> 00:17:53,519
Then suddenly.
267
00:17:53,800 --> 00:17:57,079
Mr. Thaw ip threatened Peem with your photos.
268
00:17:57,560 --> 00:17:59,359
If he refuses to get engaged to Usa,
269
00:17:59,880 --> 00:18:00,799
he was going to kill you.
270
00:18:01,320 --> 00:18:02,279
What?!
271
00:18:10,400 --> 00:18:11,359
I think
272
00:18:12,920 --> 00:18:15,039
Peem loves you very much
273
00:18:16,560 --> 00:18:18,039
Now that you know this
274
00:18:19,200 --> 00:18:22,519
I think you should give him a chance
275
00:18:23,120 --> 00:18:24,559
and yourself a chance.
276
00:18:27,600 --> 00:18:29,479
I can't do that.
277
00:18:33,320 --> 00:18:37,159
Peem and Usa are husband and wife now
278
00:18:39,320 --> 00:18:41,279
I don't even have the right to think that.
279
00:18:57,680 --> 00:18:58,599
Did you get it?
280
00:18:58,960 --> 00:18:59,879
Give it to me!
281
00:19:00,920 --> 00:19:02,359
Don't tell anyone about this
282
00:19:02,360 --> 00:19:02,999
Okay.
283
00:19:08,600 --> 00:19:09,599
Mr. Pete.
284
00:19:13,080 --> 00:19:14,439
What did you give to Sa?
285
00:19:16,280 --> 00:19:17,479
I can't tell you
286
00:19:17,480 --> 00:19:18,839
Mrs. Usa told me not to.
287
00:19:22,280 --> 00:19:24,199
If you won't tell me, ill tell Mom to fire you.
288
00:19:33,840 --> 00:19:34,839
It can't be.
289
00:19:39,640 --> 00:19:41,879
Please don't tell Mrs. Usa that I told you.
290
00:19:42,200 --> 00:19:46,039
I noticed that she's been feeling nauseous and throwing up for days now.
291
00:19:46,120 --> 00:19:47,999
I think you're going to have a niece or nephew.
292
00:19:53,920 --> 00:19:54,799
You can go now.
293
00:20:02,360 --> 00:20:03,399
Hello.
294
00:20:06,600 --> 00:20:07,759
Drunk?!
295
00:20:09,800 --> 00:20:10,799
Okay, okay
296
00:20:20,480 --> 00:20:22,359
You think I'm just going to give up on you?
297
00:21:01,120 --> 00:21:03,039
Go sh Suthee!
298
00:21:06,280 --> 00:21:08,239
You're drunk but making things difficult for me.
299
00:21:13,440 --> 00:21:14,839
Got it.
300
00:21:19,320 --> 00:21:20,759
It's this room.
301
00:22:13,320 --> 00:22:14,999
Su thee!
302
00:22:17,480 --> 00:22:18,359
Tre!
303
00:22:44,120 --> 00:22:45,239
Su thee!
304
00:22:45,800 --> 00:22:47,759
To ng, Plub.
305
00:22:48,680 --> 00:22:49,919
How is Tre?
306
00:22:50,200 --> 00:22:53,879
The doctor said Tre had a sudden cerebral hemorrhage.
307
00:22:54,040 --> 00:22:55,319
She's having surgery at the moment.
308
00:22:56,560 --> 00:22:59,799
What happened? Why did this happen to her?
309
00:23:01,840 --> 00:23:02,839
Well...
310
00:23:03,040 --> 00:23:03,959
If I were to guess,
311
00:23:05,160 --> 00:23:06,839
Tre knows doesn't she?
312
00:23:08,280 --> 00:23:10,079
About you and that secretary.
313
00:23:14,040 --> 00:23:15,439
What's going on?
314
00:23:28,480 --> 00:23:31,159
I can't let Peem know that lim pregnant
315
00:23:32,320 --> 00:23:33,759
What do I do?
316
00:23:44,600 --> 00:23:45,519
Peem.
317
00:23:45,800 --> 00:23:48,639
The maid said you were back so I came to check on you
318
00:23:51,600 --> 00:23:52,239
Well,
319
00:23:52,520 --> 00:23:54,359
I'm still your wife
320
00:23:54,920 --> 00:23:56,879
Why can't I come back to my husband's house?
321
00:23:57,240 --> 00:23:57,999
Sa.
322
00:23:59,400 --> 00:24:00,879
I need to talk to you
323
00:24:01,320 --> 00:24:02,599
Come talk with me
324
00:24:16,440 --> 00:24:17,399
Peem.
325
00:24:18,280 --> 00:24:20,359
What do you want to talk about?
326
00:24:21,320 --> 00:24:23,759
I want to talk to you about our divorce
327
00:24:24,600 --> 00:24:25,279
Divorce?
328
00:24:25,760 --> 00:24:26,999
What divorce?
329
00:24:27,480 --> 00:24:29,159
If it's about my parents
330
00:24:29,280 --> 00:24:31,559
they already told you they know nothing.
331
00:24:31,640 --> 00:24:32,919
My mom isn't guilty!
332
00:24:32,920 --> 00:24:35,319
Let's leave that to the police
333
00:24:35,640 --> 00:24:37,879
But our situation has nothing to do with them
334
00:24:38,360 --> 00:24:39,479
You already know
335
00:24:39,640 --> 00:24:42,519
I don't love you and I will never be able to love you
336
00:24:44,240 --> 00:24:45,479
I don't care
337
00:24:45,720 --> 00:24:47,239
if you love me or not.
338
00:24:47,440 --> 00:24:48,919
But I won't get a divorce!
339
00:24:49,000 --> 00:24:49,719
Sa.
340
00:24:50,160 --> 00:24:51,479
Let's just settle this nicely
341
00:24:51,800 --> 00:24:53,959
and not go to court to cause an embarrassment.
342
00:24:55,200 --> 00:24:56,639
Are you threatening me?!
343
00:24:56,800 --> 00:24:57,639
I'm not.
344
00:24:58,760 --> 00:24:59,719
But I will do it.
345
00:25:03,120 --> 00:25:04,239
Go for it.
346
00:25:04,960 --> 00:25:06,519
If I'm not happy,
347
00:25:07,000 --> 00:25:08,839
don't even hope that you can.
348
00:25:27,560 --> 00:25:28,839
Sa is pregnant.
349
00:25:31,960 --> 00:25:32,719
Peem!
350
00:25:33,760 --> 00:25:34,679
Have you see n Sa?
351
00:25:36,240 --> 00:25:37,039
She left.
352
00:25:37,280 --> 00:25:38,119
What's wrong?
353
00:25:40,880 --> 00:25:42,159
Sa is pregnant.
354
00:25:44,200 --> 00:25:46,199
She's pregnant with me.
355
00:25:49,720 --> 00:25:51,199
If I'm not happy,
356
00:25:51,320 --> 00:25:53,199
don't even hope that you can.
357
00:25:56,280 --> 00:25:57,039
Unless...
358
00:25:57,560 --> 00:25:58,399
Plubpl a.
359
00:25:59,320 --> 00:26:00,679
Where are you going?
360
00:26:02,080 --> 00:26:02,999
Talk to P lub pla.
361
00:26:03,000 --> 00:26:04,239
I think Sa is heading over there.
362
00:26:04,240 --> 00:26:05,359
I'm coming too
363
00:26:13,600 --> 00:26:16,519
Usa is pregnant with Pete's baby?
364
00:26:18,440 --> 00:26:21,879
Now I can handle things more easily.
365
00:26:27,320 --> 00:26:28,719
Putter.
366
00:26:29,680 --> 00:26:30,479
Mom!
367
00:26:30,520 --> 00:26:31,919
You're home.
368
00:26:34,080 --> 00:26:34,719
Hey.
369
00:26:34,880 --> 00:26:36,719
Were you being naughty with Auntie Orn?
370
00:26:36,840 --> 00:26:37,599
No.
371
00:26:39,560 --> 00:26:41,879
Thanks Orn for watching Putter.
372
00:26:42,720 --> 00:26:43,999
Why are you thanking me?
373
00:26:44,160 --> 00:26:45,759
Your son is like my son.
374
00:26:46,800 --> 00:26:48,599
How's Tre doing?
375
00:26:48,920 --> 00:26:49,439
Oh.
376
00:26:50,000 --> 00:26:51,039
Surgery is done.
377
00:26:51,600 --> 00:26:52,559
She's safe.
378
00:26:52,560 --> 00:26:54,479
But she needs to recover at the hospital.
379
00:26:54,640 --> 00:26:56,279
So Pluband l had to come home
380
00:26:57,280 --> 00:26:58,079
Yeah.
381
00:26:58,120 --> 00:26:59,479
I don't know
382
00:26:59,640 --> 00:27:01,479
when she wakes up,
383
00:27:01,680 --> 00:27:03,439
how she will react seeing herself in that state.
384
00:27:04,400 --> 00:27:06,199
This'is karma for her.
385
00:27:08,320 --> 00:27:11,279
Well, come in and get your rest.
386
00:27:11,600 --> 00:27:12,159
Come on.
387
00:27:12,600 --> 00:27:13,279
Let's go.
388
00:27:18,320 --> 00:27:19,879
What's the matter?
389
00:27:20,960 --> 00:27:22,199
Did Sa come here?
390
00:27:24,240 --> 00:27:25,159
No.
391
00:27:29,160 --> 00:27:31,079
What's the matter?
392
00:27:32,720 --> 00:27:33,679
Nothing.
393
00:27:36,640 --> 00:27:38,999
I'll go out and look for her then.
394
00:27:40,160 --> 00:27:41,119
Excuse me
395
00:27:47,560 --> 00:27:49,439
You sure everything is okay?
396
00:27:51,360 --> 00:27:55,479
Tong and I will take Putter inside then.
397
00:27:55,600 --> 00:27:56,079
Yeah.
398
00:27:56,360 --> 00:27:57,719
Come on Putter.
399
00:28:00,800 --> 00:28:01,519
Hello.
400
00:28:03,280 --> 00:28:04,159
What?!
401
00:28:04,480 --> 00:28:05,839
Tre is awake?!
402
00:28:06,320 --> 00:28:07,719
Ye s, I'monmy way
403
00:28:09,680 --> 00:28:10,959
What's wrong with Tre?
404
00:28:30,160 --> 00:28:31,119
Tre.
405
00:28:33,880 --> 00:28:34,959
You're awake.
406
00:28:36,200 --> 00:28:37,679
How are you?
407
00:28:48,960 --> 00:28:50,799
You had a cerebral hemorrhage.
408
00:28:51,600 --> 00:28:52,959
You had surgery.
409
00:28:53,520 --> 00:28:55,319
You're okay now.
410
00:28:55,880 --> 00:28:56,759
You're...
411
00:28:57,920 --> 00:28:59,359
You're paralyzed.
412
00:29:06,480 --> 00:29:07,799
I'm sorry.
413
00:29:13,440 --> 00:29:14,159
Tre.
414
00:29:18,120 --> 00:29:20,079
Hey, calm down Tre.
415
00:29:20,600 --> 00:29:21,439
Tong.
416
00:29:21,480 --> 00:29:22,519
Take S u thee out of here
417
00:29:22,520 --> 00:29:24,039
Tre, I'm sorry.
418
00:29:24,240 --> 00:29:25,359
Let's go Su thee
419
00:29:25,840 --> 00:29:27,519
-Tre.
-Get out of here first!
420
00:29:27,600 --> 00:29:28,159
Tre!
421
00:29:32,040 --> 00:29:32,999
Calm down!
422
00:29:36,480 --> 00:29:37,639
Su thee left.
423
00:29:53,400 --> 00:29:54,639
Hey Plub.
424
00:29:57,280 --> 00:29:58,559
How is Tre?
425
00:30:00,000 --> 00:30:01,359
The doctor just gave her some medicine.
426
00:30:02,120 --> 00:30:03,599
She's calmed down now.
427
00:30:04,160 --> 00:30:06,359
Can I go in and see her?
428
00:30:06,360 --> 00:30:07,159
You can't.
429
00:30:08,400 --> 00:30:10,479
Tre isn't ready to see you right now.
430
00:30:14,800 --> 00:30:16,159
Do you know
431
00:30:18,080 --> 00:30:20,279
I'm very disappointed in you?
432
00:30:21,880 --> 00:30:22,959
I'm sorry.
433
00:30:24,520 --> 00:30:26,839
But I didn't want it to be like this.
434
00:30:29,320 --> 00:30:30,239
Yeah.
435
00:30:32,400 --> 00:30:34,559
You loving the same sex
436
00:30:35,920 --> 00:30:37,079
isn't wrong.
437
00:30:39,320 --> 00:30:40,839
But what's wrong is
438
00:30:41,920 --> 00:30:44,039
you're too weak to admit the truth.
439
00:30:46,400 --> 00:30:47,999
You chose to lie
440
00:30:48,320 --> 00:30:50,759
and married Tre when you don't even love her
441
00:30:53,400 --> 00:30:55,959
You doing this makes Tr every pitiful
442
00:30:59,800 --> 00:31:00,919
I know I'm wrong.
443
00:31:02,920 --> 00:31:04,639
I always felt guilty.
444
00:31:07,760 --> 00:31:09,799
But I'm ready to take responsibility of everything
445
00:31:10,280 --> 00:31:12,399
for-my actions.
446
00:31:13,520 --> 00:31:15,079
I will look after Tre
447
00:31:15,680 --> 00:31:17,399
and ours on the best that I can
448
00:31:21,040 --> 00:31:22,559
But Tong and I
449
00:31:24,480 --> 00:31:25,839
made a decision.
450
00:31:28,560 --> 00:31:30,359
I'm going to have our lawyer file a lawsuit against Mr. Ohm
451
00:31:31,280 --> 00:31:32,479
Please send him the message.
452
00:31:44,440 --> 00:31:45,439
Are you okay?
453
00:31:50,240 --> 00:31:51,919
I feel sorry for Tre.
454
00:31:53,600 --> 00:31:55,479
You for gave her already?
455
00:32:02,000 --> 00:32:03,079
No.
456
00:32:06,360 --> 00:32:07,519
I'm still mad
457
00:32:08,080 --> 00:32:10,639
and I don't know if I can forgive her.
458
00:32:14,400 --> 00:32:16,479
But seeing her like this,
459
00:32:18,400 --> 00:32:20,919
I can't just stand idly.
460
00:32:21,960 --> 00:32:22,919
I understand.
461
00:32:24,520 --> 00:32:25,999
How many people
462
00:32:26,440 --> 00:32:29,959
can cut ties from their siblings and be truly happy?
463
00:32:32,840 --> 00:32:35,679
Tre pra dub is getting her karma.
464
00:32:44,320 --> 00:32:45,519
Why did you do it?!
465
00:32:46,160 --> 00:32:47,519
You called Tre over
466
00:32:47,720 --> 00:32:49,559
to let her know about us?
467
00:32:50,080 --> 00:32:53,639
Do you know what has happened to her now?!
468
00:32:54,600 --> 00:32:55,839
She deserved it.
469
00:32:57,480 --> 00:32:59,119
You think I'm willing to get hurt alone
470
00:32:59,840 --> 00:33:01,519
and let you guys be happy?
471
00:33:02,880 --> 00:33:03,839
If I'm hurt.
472
00:33:04,960 --> 00:33:06,479
you guys will get hurt a hundred times more!
473
00:33:07,360 --> 00:33:08,479
Then it'll be fair!
474
00:33:15,360 --> 00:33:16,399
It's my fault.
475
00:33:17,920 --> 00:33:19,559
I deserve this karma
476
00:33:21,520 --> 00:33:23,799
We all have to get our own karma for our actions.
477
00:33:24,560 --> 00:33:25,719
You as well
478
00:33:28,400 --> 00:33:29,519
What do you mean?
479
00:33:30,000 --> 00:33:31,199
Tre's family
480
00:33:32,480 --> 00:33:34,119
will sue you for adultery.
481
00:33:34,960 --> 00:33:35,879
What?!
482
00:34:10,960 --> 00:34:11,559
Pete.
483
00:34:13,440 --> 00:34:14,359
Did you find Sa?
484
00:34:15,639 --> 00:34:17,079
No.
485
00:34:18,040 --> 00:34:19,559
I looked everywhere but couldn't find her
486
00:34:20,240 --> 00:34:21,359
She won't answer my calls either.
487
00:34:22,280 --> 00:34:23,359
I'm scared that...
488
00:34:23,480 --> 00:34:26,079
Sa will do something awful and hurt the baby.
489
00:34:26,199 --> 00:34:26,999
No Pete.
490
00:34:27,400 --> 00:34:28,399
I believe that
491
00:34:28,600 --> 00:34:30,999
Sa has some good conscience in her
492
00:34:31,720 --> 00:34:32,759
Sa wouldn't...
493
00:34:33,960 --> 00:34:35,119
go to that extent.
494
00:35:04,200 --> 00:35:05,479
You're awake?
495
00:35:07,960 --> 00:35:08,719
Sa.
496
00:35:09,600 --> 00:35:10,719
When did you get here?
497
00:35:12,400 --> 00:35:13,759
Since noon.
498
00:35:14,160 --> 00:35:16,159
I came and saw you in this state.
499
00:35:16,480 --> 00:35:17,719
What happened?
500
00:35:22,120 --> 00:35:23,319
What?!
501
00:35:23,720 --> 00:35:25,759
Plubpl a also asked to get a divorce from you?
502
00:35:26,560 --> 00:35:27,319
Yeah.
503
00:35:28,400 --> 00:35:30,919
Those two are probably planning to get back together
504
00:35:31,760 --> 00:35:33,239
I won't allow it.
505
00:35:34,680 --> 00:35:35,719
Kit.
506
00:35:37,280 --> 00:35:38,199
Right now,
507
00:35:40,240 --> 00:35:41,399
I'm...
508
00:35:41,720 --> 00:35:43,519
I'm pregnant with Peem's baby
509
00:35:45,400 --> 00:35:46,279
What?!
510
00:35:47,400 --> 00:35:48,839
Even when you're pregnant
511
00:35:49,560 --> 00:35:51,639
Peem still wants to divorce you?!
512
00:35:56,320 --> 00:35:57,319
Yes.
513
00:35:59,160 --> 00:36:00,319
Kit.
514
00:36:01,000 --> 00:36:02,839
You need to help me
515
00:36:03,320 --> 00:36:05,519
I can't divorce him.
516
00:36:06,920 --> 00:36:09,559
I won't let my child be fatherless.
517
00:36:09,920 --> 00:36:11,639
You have to help me.
518
00:36:12,440 --> 00:36:13,399
Sa.
519
00:36:14,720 --> 00:36:15,679
Don't worry.
520
00:36:17,320 --> 00:36:19,439
I won't let that happen.
521
00:36:23,960 --> 00:36:26,599
In that case, what should we do?
522
00:36:27,880 --> 00:36:29,959
Since doing good doesn't work,
523
00:36:32,000 --> 00:36:34,679
we should try a different route then.
524
00:36:48,200 --> 00:36:49,359
Putter.
525
00:36:52,440 --> 00:36:53,519
Dad!
526
00:36:57,520 --> 00:36:58,479
What are you doing?
527
00:36:59,120 --> 00:37:01,679
Auntie Orn is teaching me how to draw
528
00:37:04,600 --> 00:37:05,639
Where did everyone go?
529
00:37:05,840 --> 00:37:06,719
Plub isn't home?
530
00:37:06,840 --> 00:37:08,839
Pluband Tong went to the hospital.
531
00:37:09,000 --> 00:37:09,319
little
532
00:37:09,720 --> 00:37:10,759
Who got hurt?
533
00:37:11,320 --> 00:37:13,119
Something happened to Tre.
534
00:37:13,480 --> 00:37:14,839
little
535
00:37:21,720 --> 00:37:23,199
She's been like this.
536
00:37:27,720 --> 00:37:28,799
The doctor said
537
00:37:29,200 --> 00:37:31,319
depression can happen
538
00:37:31,880 --> 00:37:33,879
after encountering something traumatic in life.
539
00:37:34,640 --> 00:37:35,959
We probably...
540
00:37:37,720 --> 00:37:39,599
have to give her emotional support as we go.
541
00:38:05,080 --> 00:38:06,079
Okay.
542
00:38:06,120 --> 00:38:07,159
I'm on my way.
543
00:38:12,480 --> 00:38:13,639
What happened?
544
00:38:15,040 --> 00:38:16,999
The company called me in.
545
00:38:17,720 --> 00:38:19,319
Isn't it your day off today?
546
00:38:19,800 --> 00:38:20,879
Is it urgent?
547
00:38:21,360 --> 00:38:23,119
Do you want me to give them a call?
548
00:38:23,880 --> 00:38:25,119
That's okay.
549
00:38:25,480 --> 00:38:31,479
But lill have to leave Putter with you until Tong and Plubare back.
550
00:38:31,600 --> 00:38:33,159
It's my job anyway.
551
00:38:34,400 --> 00:38:35,799
Putter is my son
552
00:38:36,280 --> 00:38:37,879
Sorry to bother you.
553
00:38:39,560 --> 00:38:40,439
Putter.
554
00:38:40,800 --> 00:38:42,119
Stay with your dad first.
555
00:38:42,200 --> 00:38:42,759
Okay.
556
00:38:44,280 --> 00:38:45,119
Thank you.
557
00:38:59,200 --> 00:39:00,559
Or a wee left.
558
00:39:01,400 --> 00:39:02,559
You did well.
559
00:39:09,360 --> 00:39:11,119
I will not lose you.
34119
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.