Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,110 --> 00:00:10,640
You have it.
2
00:00:10,680 --> 00:00:12,250
The man who
wishes to run the future
3
00:00:12,290 --> 00:00:15,250
of America's missile program
is the same man who wrote this.
4
00:00:15,290 --> 00:00:16,746
Parsons has been in touch
with the very man
5
00:00:16,770 --> 00:00:18,560
he claims he's never met.
6
00:00:18,600 --> 00:00:20,650
I accept everything about you.
7
00:00:20,690 --> 00:00:23,740
We got past you being in
that-that group of Jack's
8
00:00:23,780 --> 00:00:25,080
when we first met.
9
00:00:25,130 --> 00:00:27,130
Because you don't know
anything about it.
10
00:00:27,170 --> 00:00:29,570
Crossing the abyss
11
00:00:29,610 --> 00:00:31,790
is our most perilous working.
12
00:00:31,830 --> 00:00:36,400
Frater E.D. may believe
he has met his angel,
13
00:00:36,440 --> 00:00:40,450
but if there were
a trace of falsehood,
14
00:00:40,490 --> 00:00:43,060
the outcome would be tragic.
15
00:00:43,100 --> 00:00:46,450
If you cannot fulfill the task
that I have given you, well,
16
00:00:46,500 --> 00:00:50,110
prison is the only way
the debt can be paid.
17
00:00:50,150 --> 00:00:51,420
I'd keep your distance.
18
00:00:51,460 --> 00:00:53,046
Last guy he was with
didn't fare so well.
19
00:00:53,070 --> 00:00:54,370
You're early.
20
00:00:54,420 --> 00:00:55,590
What are you doing?
21
00:00:59,550 --> 00:01:01,160
Come back!
22
00:01:01,210 --> 00:01:04,380
But does this fear mean
you must limit yourself?
23
00:01:04,430 --> 00:01:06,210
No, I suppose it doesn't.
24
00:01:06,260 --> 00:01:10,000
But I don't think Jack can
handle sharing me.
25
00:01:10,040 --> 00:01:12,130
Go wake the believers.
26
00:01:12,180 --> 00:01:14,090
That I will lead a pure life
27
00:01:14,130 --> 00:01:15,700
as a devoted servant
of the Order.
28
00:01:15,740 --> 00:01:18,180
I will lead a pure life as
a devoted servant of the Order.
29
00:01:33,590 --> 00:01:37,330
There's no escape.
30
00:01:37,370 --> 00:01:41,070
You will pay for what you've
done, one way or the other.
31
00:01:41,120 --> 00:01:43,210
I'm not afraid.
32
00:01:43,250 --> 00:01:46,600
Oh, you should be.
33
00:01:46,640 --> 00:01:49,730
'Cause you will rot in a cage,
34
00:01:49,780 --> 00:01:52,170
and no one will shed a tear.
35
00:02:46,140 --> 00:02:48,230
You should probably go.
36
00:02:48,270 --> 00:02:50,800
It's not even dark yet.
37
00:02:50,840 --> 00:02:53,620
He could come home early.
38
00:02:53,670 --> 00:02:56,280
Yes.
39
00:02:56,320 --> 00:03:00,850
On the other hand... you...
40
00:03:00,890 --> 00:03:02,630
could come again.
41
00:03:02,680 --> 00:03:05,200
Careful. You'll choke.
42
00:03:08,200 --> 00:03:10,510
Can you imagine?
43
00:03:10,550 --> 00:03:12,380
First you and then me,
44
00:03:12,430 --> 00:03:15,820
choking to death
on this bloody ring.
45
00:03:21,170 --> 00:03:24,050
You know, the reason I devoted
myself to this faith
46
00:03:24,090 --> 00:03:29,050
was so that I wouldn't have
to hide from anyone.
47
00:03:29,090 --> 00:03:32,010
Things are contentious enough
in this house as it is.
48
00:03:32,050 --> 00:03:34,230
He channeled the angel.
49
00:03:34,270 --> 00:03:37,760
He should be above
such petty jealousy.
50
00:03:37,800 --> 00:03:39,710
We need to keep this between us.
51
00:03:39,760 --> 00:03:41,020
Yes.
52
00:03:41,060 --> 00:03:43,500
Or we need to stop.
53
00:03:43,540 --> 00:03:46,290
You have made that very clear.
54
00:03:49,200 --> 00:03:51,420
Looking for these?
55
00:03:56,730 --> 00:03:58,170
Up.
56
00:03:58,210 --> 00:04:00,520
I need to strip the bed.
57
00:04:00,560 --> 00:04:03,130
It's been a while since
I got to do something
58
00:04:03,170 --> 00:04:06,740
that feels forbidden.
59
00:04:06,780 --> 00:04:08,790
Alfred...
60
00:04:31,980 --> 00:04:34,990
I'll always remember
you like this.
61
00:04:35,030 --> 00:04:38,250
Doing laundry?
62
00:04:38,290 --> 00:04:41,380
Everything out in the
open, everything clean.
63
00:04:41,430 --> 00:04:43,390
Thanks to you.
64
00:04:45,430 --> 00:04:47,560
You never told me
what you did to him.
65
00:04:47,610 --> 00:04:49,870
You really want to know?
66
00:04:52,220 --> 00:04:53,310
No.
67
00:04:55,350 --> 00:04:57,880
Only...
68
00:04:57,920 --> 00:04:59,530
Did he suffer?
69
00:04:59,580 --> 00:05:02,620
He'll never hurt anyone
with those hands ever again.
70
00:05:09,980 --> 00:05:12,370
Are you sorry?
71
00:05:12,420 --> 00:05:14,070
Are you?
72
00:05:14,110 --> 00:05:16,290
No.
73
00:05:18,460 --> 00:05:22,340
The law will be coming
for me soon.
74
00:05:22,380 --> 00:05:25,950
Your step-father was the
only one keeping them at bay.
75
00:05:27,820 --> 00:05:30,820
I can't imagine
he'll let sleeping dogs lie.
76
00:05:30,870 --> 00:05:32,570
I'll have to be on my way.
77
00:05:32,610 --> 00:05:34,220
Where will you go?
78
00:05:34,260 --> 00:05:37,220
It's best I not say.
79
00:05:37,270 --> 00:05:39,620
That way you won't have
to lie when they ask you.
80
00:05:52,670 --> 00:05:56,810
I ran your JPL proposal
up the flagpole.
81
00:05:56,850 --> 00:05:59,290
It's not gonna fly.
82
00:05:59,330 --> 00:06:01,160
What? Why?
83
00:06:01,200 --> 00:06:04,600
I will give you
three guesses, Mr. Parsons.
84
00:06:04,640 --> 00:06:06,470
You know what, make that one.
85
00:06:06,510 --> 00:06:07,730
Under ordinary circumstances,
86
00:06:07,770 --> 00:06:09,130
I wouldn't give a damn
what you did
87
00:06:09,170 --> 00:06:10,406
in the privacy of your own home.
88
00:06:10,430 --> 00:06:12,560
Is this because of you?
89
00:06:12,610 --> 00:06:15,430
It is, isn't it?
90
00:06:15,480 --> 00:06:17,440
He's had a bone to pick with me
since day one.
91
00:06:17,480 --> 00:06:20,350
I make it a point
to know certain facts.
92
00:06:20,400 --> 00:06:23,440
For instance, you claim you've
never met Aleister Crowley,
93
00:06:23,490 --> 00:06:25,840
but I know that's
a load of bull. - How do you know?
94
00:06:25,880 --> 00:06:27,840
I'm not obligated
to reveal my sources.
95
00:06:27,880 --> 00:06:29,270
You follow a man
96
00:06:29,320 --> 00:06:31,410
who is a suspected traitor
to his own country,
97
00:06:31,450 --> 00:06:33,280
with known ties to our enemy.
What ties?
98
00:06:33,320 --> 00:06:35,540
General J.F.C.
Fuller, for one,
99
00:06:35,590 --> 00:06:37,370
a disciple of Crowley's
who was sidelined
100
00:06:37,410 --> 00:06:40,460
by the British military
because of his Nazi ties.
101
00:06:40,500 --> 00:06:41,606
There are even allegations
that Crowley has
102
00:06:41,630 --> 00:06:44,590
made attempts to
meet Hitler himself.
103
00:06:44,640 --> 00:06:46,470
Why would Crowley want
to contact Hitler?
104
00:06:46,510 --> 00:06:49,080
Maybe it's because of their
shared interest in the occult.
105
00:06:49,120 --> 00:06:51,300
Maybe because both see
themselves as ushering in
106
00:06:51,340 --> 00:06:53,430
a new era for mankind.
107
00:06:53,470 --> 00:06:55,690
Given all this, serious
questions are being raised
108
00:06:55,740 --> 00:06:57,040
about your allegiances.
109
00:06:57,080 --> 00:06:59,740
Unfortunately, JPL
is off the table.
110
00:06:59,780 --> 00:07:01,650
Or at least with you
as a part of it.
111
00:07:06,140 --> 00:07:08,970
All right, well...
112
00:07:09,010 --> 00:07:13,800
I'd like to invite you both
to a gathering at my home...
113
00:07:13,840 --> 00:07:17,800
so that you can see there's
absolutely nothing to fear.
114
00:07:22,980 --> 00:07:24,720
This feels sacrilegious.
115
00:07:24,760 --> 00:07:26,200
It's just for one night.
116
00:07:26,240 --> 00:07:28,640
I'm sure the Master
would understand.
117
00:07:32,600 --> 00:07:34,430
We owe it to Frater J.P.
118
00:07:34,470 --> 00:07:36,730
He's done so much for us. You watch.
119
00:07:36,780 --> 00:07:38,756
These men tonight gonna be
treating us like we the help
120
00:07:38,780 --> 00:07:40,820
inside our own damn home.
121
00:07:42,220 --> 00:07:46,740
From the outside in,
in order of use.
122
00:07:46,790 --> 00:07:50,530
The Byrnes never had
formal dinners growing up?
123
00:07:50,570 --> 00:07:53,400
- Susan always set the table.
- Thank you...
124
00:07:53,450 --> 00:07:55,190
for helping.
125
00:07:55,230 --> 00:07:56,580
I really appreciate it.
126
00:07:56,620 --> 00:07:58,190
You're welcome.
127
00:07:58,230 --> 00:08:00,450
I'm not sure
who you're used to hosting,
128
00:08:00,500 --> 00:08:02,476
but this place looked fit
for a caravan of gypsies,
129
00:08:02,500 --> 00:08:04,060
and not much else.
130
00:08:04,110 --> 00:08:06,280
You didn't need to invite her.
131
00:08:06,330 --> 00:08:09,110
I could've done it alone.
132
00:08:09,160 --> 00:08:12,380
She hosted millions of
these when I was a kid.
133
00:08:12,420 --> 00:08:16,770
Plus, having her here makes
us seem more... normal.
134
00:08:19,950 --> 00:08:22,820
I didn't know if
I should answer.
135
00:08:22,870 --> 00:08:24,520
No, no. It's better if I do it.
136
00:08:24,560 --> 00:08:26,350
Could you do me a favor? Anything.
137
00:08:26,390 --> 00:08:28,440
Could you go check on the Magus?
138
00:08:28,480 --> 00:08:30,456
I want to know if he's planning
on joining the festivities,
139
00:08:30,480 --> 00:08:32,880
or if he's just going to sulk
in his room all night.
140
00:08:38,620 --> 00:08:40,620
Are you Frater J.P.?
141
00:08:40,670 --> 00:08:42,410
- Yeah.
- Got a special delivery here
142
00:08:42,450 --> 00:08:44,580
from a M. Therion.
143
00:08:44,630 --> 00:08:46,670
Thank you.
144
00:09:28,280 --> 00:09:30,060
May I come in?
Please.
145
00:09:30,110 --> 00:09:32,346
Frater J.P. was wondering if
you were going to come down.
146
00:09:32,370 --> 00:09:35,160
- Was he, now? How considerate of him.
- This night is about
147
00:09:35,200 --> 00:09:37,640
showing these men they
don't have to fear us.
148
00:09:37,680 --> 00:09:39,900
What's it look like
if we're hiding our Magus away?
149
00:09:39,940 --> 00:09:42,120
Well, you can tell Frater J.P.
150
00:09:42,160 --> 00:09:45,340
that I've decided to attend
his little function.
151
00:09:47,120 --> 00:09:50,520
The only decision that's left
is what to wear.
152
00:09:50,560 --> 00:09:52,780
Do I go as the man I am,
153
00:09:52,830 --> 00:09:56,130
or the man they'd
prefer me to be?
154
00:09:56,180 --> 00:09:58,180
I think the choice is obvious.
155
00:10:00,350 --> 00:10:04,360
I had to pretend to be something
I wasn't in order to survive.
156
00:10:06,360 --> 00:10:08,710
The circumstances
were a bit different.
157
00:10:08,750 --> 00:10:11,280
These men tonight
are soldiers, too.
158
00:10:11,320 --> 00:10:13,410
And soldiers are
trained for one thing:
159
00:10:13,450 --> 00:10:15,670
to kill their enemies.
160
00:10:30,340 --> 00:10:31,730
I help you with something?
161
00:10:31,780 --> 00:10:33,690
Just looking for somewhere
to hide this.
162
00:10:33,740 --> 00:10:35,480
What is it?
163
00:10:35,520 --> 00:10:37,350
"Dear Frater J.P.,
it has always been
164
00:10:37,390 --> 00:10:39,130
"my top priority to
increase the size
165
00:10:39,180 --> 00:10:40,610
"and influence of
our congregation.
166
00:10:40,660 --> 00:10:42,376
"You are central to this
work, especially with
167
00:10:42,400 --> 00:10:43,766
"the might of the
military behind you.
168
00:10:43,790 --> 00:10:46,620
"Based on the testimony
I've received...
169
00:10:46,660 --> 00:10:49,010
"you are emerging as a true
Magnus of the Lodge.
170
00:10:51,490 --> 00:10:52,760
"To aid in your endeavors,
171
00:10:52,800 --> 00:10:54,370
I've prepared a
new manifesto."
172
00:10:54,410 --> 00:10:56,760
The Master wrote you a new work.
173
00:10:56,800 --> 00:10:58,200
Now, why would you try
to hide this?
174
00:10:58,240 --> 00:10:59,720
Jack? They're here.
175
00:10:59,760 --> 00:11:01,590
Crowley's the reason
I'm in hot water.
176
00:11:01,630 --> 00:11:03,810
If they see that, the jig is up.
177
00:11:04,850 --> 00:11:06,900
It must be exhausting,
178
00:11:06,940 --> 00:11:09,420
serving two masters.
It's not about serving them.
179
00:11:09,470 --> 00:11:11,510
If we can win them over,
I get JPL.
180
00:11:11,560 --> 00:11:13,080
What in the hell is that?
181
00:11:13,120 --> 00:11:15,730
It's how I get to the stars.
182
00:11:15,780 --> 00:11:18,560
Thy will be done.
183
00:11:33,320 --> 00:11:36,100
General Braxton, Agent Wallace.
184
00:11:36,150 --> 00:11:40,020
Everyone, welcome
to the Parsonage.
185
00:12:53,610 --> 00:12:56,180
This is such a bad idea.
186
00:12:56,230 --> 00:12:58,180
Jack didn't have a choice.
187
00:12:58,230 --> 00:13:00,140
They were gonna cut him
out of the project.
188
00:13:00,190 --> 00:13:03,580
These bosses of yours have no
clue what they're walking into.
189
00:13:03,620 --> 00:13:06,760
I told you, you
didn't have to come.
190
00:13:06,800 --> 00:13:09,020
And I told you I wanted to.
191
00:13:09,070 --> 00:13:12,330
And yet, we've been sitting
out here for half an hour.
192
00:13:12,370 --> 00:13:13,770
Let's go.
193
00:13:13,810 --> 00:13:15,590
I just need another minute.
194
00:13:15,640 --> 00:13:17,200
Sweetie,
if you're worried about me
195
00:13:17,250 --> 00:13:19,550
seeing what's in there,
don't be.
196
00:13:19,600 --> 00:13:22,030
Jack's been teaching me
some of the techniques.
197
00:13:22,080 --> 00:13:25,860
Techniques? - Yeah, like
manifesting your will.
198
00:13:25,910 --> 00:13:29,220
Right now, I am manifesting
a successful party.
199
00:13:44,800 --> 00:13:48,230
Good evening, Mr. Onsted.
May I take your hat?
200
00:13:56,330 --> 00:13:58,550
Sister M!
201
00:13:58,590 --> 00:14:00,550
My love.
202
00:14:00,590 --> 00:14:02,470
Aw, I was hoping you'd come.
203
00:14:02,510 --> 00:14:05,080
Mm... I'm just a
plus-one tonight.
204
00:14:05,120 --> 00:14:06,820
- Mm-hmm.
- You know Richard?
205
00:14:06,860 --> 00:14:09,600
Of course.
The man you left us for.
206
00:14:09,650 --> 00:14:11,610
It's nice to see you again.
207
00:14:11,650 --> 00:14:14,300
Little less of me
than last time.
208
00:14:15,960 --> 00:14:18,400
Oh, he just stopped by
to see Jack on a day
209
00:14:18,440 --> 00:14:19,880
I didn't feel
like wearing a top.
210
00:14:21,140 --> 00:14:22,880
Some things
never change, I guess.
211
00:14:22,920 --> 00:14:24,230
Let's go out on the terrace.
212
00:14:24,270 --> 00:14:25,230
I think I see Chiang
213
00:14:25,270 --> 00:14:26,620
and Mrs. Gui.
214
00:14:31,150 --> 00:14:33,370
To us.
Salud.
215
00:14:35,370 --> 00:14:37,460
Agent Wallace.
Mr. Onsted.
216
00:14:37,500 --> 00:14:39,070
I trust
you're enjoying yourself.
217
00:14:39,110 --> 00:14:42,030
Illuminating, yes. And
you must be Marisol.
218
00:14:42,070 --> 00:14:43,990
Uh-huh... I've heard so much about you,
219
00:14:44,030 --> 00:14:46,860
I feel like we're old friends.
220
00:14:46,900 --> 00:14:49,030
I hate to see your
hands so empty.
221
00:14:49,080 --> 00:14:50,860
Oh, I'm afraid I'm a teetotaler.
222
00:14:50,910 --> 00:14:52,260
I see.
223
00:14:52,300 --> 00:14:53,870
Well, don't let the Aerojet boys
224
00:14:53,910 --> 00:14:55,870
monopolize too much
of your time tonight.
225
00:14:55,910 --> 00:14:58,910
I will take a club soda,
if you have it.
226
00:15:01,960 --> 00:15:04,570
Well, I'll see you inside.
227
00:15:05,620 --> 00:15:06,750
Jack.
228
00:15:06,790 --> 00:15:08,490
Well, it's about damn time.
229
00:15:08,530 --> 00:15:10,710
I was beginning to think
you guys were a no-show.
230
00:15:10,750 --> 00:15:13,580
Well, we're here. Ready to
support in any way I can.
231
00:15:13,620 --> 00:15:15,890
Thanks. I brought
some reinforcements.
232
00:15:19,370 --> 00:15:20,690
I hope you know
what you're doing.
233
00:15:29,340 --> 00:15:31,080
Check out the dust pattern.
234
00:15:31,120 --> 00:15:33,600
Something else was hanging here.
235
00:15:33,640 --> 00:15:35,600
Same thing
in three other places.
236
00:15:35,650 --> 00:15:39,000
Clearly, not everything here
is what it seems.
237
00:15:39,040 --> 00:15:41,220
Indeed.
238
00:15:45,480 --> 00:15:47,010
Keep looking.
239
00:15:47,050 --> 00:15:48,880
We don't leave here
until we find something
240
00:15:48,920 --> 00:15:52,320
that'll nail Parsons
to the fucking wall.
241
00:15:52,360 --> 00:15:56,320
They say every painting
tells a story.
242
00:15:56,360 --> 00:15:58,410
What does this one
say to you guys?
243
00:16:00,410 --> 00:16:03,980
No? Let's take a closer look.
244
00:16:14,470 --> 00:16:20,130
"Truth," cried
the Lord of the Abyss.
245
00:16:20,170 --> 00:16:22,080
Ladies and gentlemen,
thank you all for coming.
246
00:16:22,130 --> 00:16:25,040
Whether you're a soldier
or a sage,
247
00:16:25,090 --> 00:16:29,830
a sorcerer or a scientist,
inside, we are all the same.
248
00:16:29,870 --> 00:16:34,180
For Thelema tells us that every
man and every woman is a star.
249
00:16:34,230 --> 00:16:36,190
And while tonight may seem like
250
00:16:36,230 --> 00:16:38,010
the coming together
of opposites,
251
00:16:38,060 --> 00:16:40,020
what unites us is ultimately
252
00:16:40,060 --> 00:16:41,630
much stronger
than what divides us.
253
00:16:41,670 --> 00:16:44,760
We are all fighting
for the same thing.
254
00:16:44,800 --> 00:16:47,410
Freedom from tyranny.
255
00:16:47,460 --> 00:16:48,500
- Hear, hear.
- Hear, hear.
256
00:16:50,290 --> 00:16:53,160
Well said, Frater
J.P., well said.
257
00:16:53,200 --> 00:16:55,810
General,
apologies for the delay.
258
00:16:55,860 --> 00:16:59,380
I was in deep meditation,
trying to manifest victory.
259
00:16:59,430 --> 00:17:01,120
Alfred Miller, Grand Magus.
260
00:17:01,170 --> 00:17:03,050
So you're the one in charge
of all these people?
261
00:17:03,080 --> 00:17:04,560
No one's in charge, General.
262
00:17:04,600 --> 00:17:06,520
Things are a little more
egalitarian than that.
263
00:17:06,560 --> 00:17:08,350
Yes, though we do have
a degree system,
264
00:17:08,390 --> 00:17:09,780
not unlike your military ranks,
265
00:17:09,830 --> 00:17:11,830
but with
a spiritual designation.
266
00:17:11,870 --> 00:17:14,220
I am the most highly ascended.
267
00:17:15,790 --> 00:17:17,360
I guess that makes you my equal,
268
00:17:17,400 --> 00:17:18,580
on the other side.
269
00:17:18,620 --> 00:17:20,400
You are a war hero, General.
270
00:17:20,450 --> 00:17:23,410
I am but a-a humble servant
to the Great Work.
271
00:17:23,450 --> 00:17:25,630
I'm glad you decided
to join us, Magus.
272
00:17:25,670 --> 00:17:27,450
Well, I-I was enticed
273
00:17:27,500 --> 00:17:29,760
from my hovel.
274
00:17:34,980 --> 00:17:40,550
Dinner... is served.
275
00:17:50,000 --> 00:17:52,830
Did one of you put that back up?
276
00:17:52,870 --> 00:17:55,180
No. It reappeared on its own.
277
00:17:55,220 --> 00:17:56,610
As if by magic.
278
00:17:56,660 --> 00:17:59,310
So, this is your Master Therion.
279
00:17:59,360 --> 00:18:02,140
Is it a faithful rendition?
280
00:18:02,180 --> 00:18:04,750
Oh, that's right.
281
00:18:04,800 --> 00:18:06,800
You haven't met the man.
282
00:18:12,190 --> 00:18:15,410
I'm gonna find out who did this.
283
00:18:28,860 --> 00:18:30,560
Inside this house,
284
00:18:30,600 --> 00:18:32,300
we try to live free of labels.
285
00:18:36,220 --> 00:18:39,180
You don't drink, you don't eat.
286
00:18:39,220 --> 00:18:40,920
Is there anything you do enjoy?
287
00:18:40,960 --> 00:18:44,140
Is this all you people do
around here?
288
00:18:44,180 --> 00:18:46,320
It's rather tame.
289
00:18:46,360 --> 00:18:48,710
Right.Yeah.
290
00:18:50,930 --> 00:18:52,670
You're just ignore us
the whole night?
291
00:18:52,710 --> 00:18:54,190
We miss you.
Come on.
292
00:18:54,240 --> 00:18:57,200
It might get them to shut up.
293
00:18:57,240 --> 00:18:58,890
Yeah, go on.
294
00:18:58,940 --> 00:19:00,940
Go catch up.
295
00:19:09,510 --> 00:19:11,910
Excellent job.
Excuse me one second.
296
00:19:13,260 --> 00:19:14,390
Mrs. Parsons.
297
00:19:14,430 --> 00:19:16,170
Oh, now, don't you dare.
298
00:19:16,210 --> 00:19:19,780
It's Ruth from now on or
I'll call your commanding...
299
00:19:19,830 --> 00:19:22,220
Oh, you don't have a
commanding officer, do you?
300
00:19:22,260 --> 00:19:24,220
Two, actually.
301
00:19:24,270 --> 00:19:28,270
President Roosevelt
and my wife Rose.
302
00:19:28,310 --> 00:19:29,970
She's a lucky woman.
303
00:19:30,010 --> 00:19:31,930
Oh. That's very kind of you.
304
00:19:31,970 --> 00:19:34,280
I don't know if she always
feels the same way, though.
305
00:19:35,760 --> 00:19:37,100
Are you enjoying yourself?
306
00:19:38,150 --> 00:19:40,110
Am I... am I what?
307
00:19:40,150 --> 00:19:41,590
Enjoying yourself?
308
00:19:41,630 --> 00:19:43,370
Why wouldn't I be?
309
00:19:56,040 --> 00:19:58,780
Is this the special Sherry
that you had delivered?
310
00:19:58,820 --> 00:20:01,610
That color? Heavens, no.
311
00:20:03,000 --> 00:20:04,570
It's not...?
312
00:20:04,610 --> 00:20:06,000
What's wrong?
313
00:20:06,050 --> 00:20:08,180
Ah. Now we're talking!
314
00:20:08,220 --> 00:20:10,490
Excuse me, ladies and gentlemen,
315
00:20:10,530 --> 00:20:14,100
I'd like to introduce you all
to the world-famous Parson's
316
00:20:14,140 --> 00:20:15,270
Poison Punch.
317
00:20:15,320 --> 00:20:16,880
If you can get it down,
318
00:20:16,930 --> 00:20:18,150
life goes down easy.
319
00:20:22,320 --> 00:20:24,200
Now we're talking.
320
00:20:24,240 --> 00:20:26,200
Who told you to
serve that punch?
321
00:20:26,240 --> 00:20:28,030
I thought you wanted us to.
322
00:20:28,070 --> 00:20:29,810
That's what Frater E.D. told us.
323
00:20:29,850 --> 00:20:32,420
It's what you always serve
at your parties.
324
00:20:32,460 --> 00:20:33,600
Not this party.
325
00:20:33,640 --> 00:20:36,470
I'm gonna kill him.
326
00:20:39,210 --> 00:20:40,820
That'll put hair on your chest.
327
00:20:42,300 --> 00:20:45,260
Excuse me, General,
I need to go freshen up.
328
00:20:53,010 --> 00:20:54,790
Cheers. Cheers. It's good.
329
00:20:54,830 --> 00:20:57,230
Are you out of your mind?
330
00:20:57,270 --> 00:20:59,100
On the contrary.
331
00:20:59,140 --> 00:21:01,646
Anyone paying even the slightest
bit of attention can see that...
332
00:21:01,670 --> 00:21:03,206
What? The-the naughty
little gift you left for me?
333
00:21:03,230 --> 00:21:04,346
I-I thought that was the point.
334
00:21:04,370 --> 00:21:05,630
While we suffer this charade,
335
00:21:05,670 --> 00:21:07,670
we can continue
our far more enjoyable one.
336
00:21:07,720 --> 00:21:09,110
I didn't leave those.
337
00:21:09,150 --> 00:21:11,070
Well, someone did, on my pillow.
338
00:21:17,160 --> 00:21:19,640
Well, at least now
we can pursue our will
339
00:21:19,690 --> 00:21:21,470
without further hesitation.
340
00:21:21,510 --> 00:21:24,650
No. No, we have to stop.
341
00:21:24,690 --> 00:21:27,040
Jack made it clear he won't
go down without a fight.
342
00:21:27,080 --> 00:21:29,910
Then... let him fight.
343
00:21:29,960 --> 00:21:31,740
I can fight, too, you know.
344
00:21:31,780 --> 00:21:33,960
I've done so much
to protect what we have here.
345
00:21:34,000 --> 00:21:36,490
I can't be the reason
it falls apart.
346
00:21:36,530 --> 00:21:38,230
I have to find him.Susan...
347
00:21:49,370 --> 00:21:50,670
Have either of you seen Ernest?
348
00:21:50,720 --> 00:21:52,680
Uh, no.
349
00:21:52,720 --> 00:21:55,030
Can you do me a favor and
get rid of this punch?
350
00:21:55,070 --> 00:21:56,940
I think the genie
might be out of the bottle.
351
00:22:01,730 --> 00:22:03,690
Maybe it's a good thing.
352
00:22:03,730 --> 00:22:06,650
Jack, can we talk?
353
00:22:08,910 --> 00:22:10,520
What about?
354
00:22:10,560 --> 00:22:13,830
Do what thou wilt
shall be the whole of the law.
355
00:22:13,870 --> 00:22:15,220
Love is the law!
356
00:22:15,260 --> 00:22:17,610
- Love under will!
- Ladies and gentlemen,
357
00:22:17,660 --> 00:22:20,180
there will soon be the smell
358
00:22:20,220 --> 00:22:24,010
of brimstone in the air and
the smell of victory, too.
359
00:22:24,050 --> 00:22:27,100
From the beaches of Normandy,
to the shores of Californ-i-a,
360
00:22:27,140 --> 00:22:28,670
let freedom reign.
361
00:22:30,370 --> 00:22:33,370
Tonight, outside...
362
00:22:33,410 --> 00:22:36,240
outside,
under the solstice moon,
363
00:22:36,280 --> 00:22:38,850
I will share with you
a manifesto.
364
00:22:38,900 --> 00:22:41,990
The latest manifestation
of a new dawn.
365
00:22:42,030 --> 00:22:44,510
"Liber OZ," written for us
366
00:22:44,550 --> 00:22:47,950
by our Master Therion.
367
00:22:47,990 --> 00:22:49,446
I don't think they want
to hear it, Ernest.
368
00:22:49,470 --> 00:22:51,650
Are you kidding, Parsons?
369
00:22:51,690 --> 00:22:53,910
It's a new work by
Aleister Crowley himself?
370
00:22:58,740 --> 00:23:00,236
"Man has the right
to eat what he will.
371
00:23:00,260 --> 00:23:03,220
"Drink what he will.
Think what he will.
372
00:23:03,270 --> 00:23:06,100
"Dwell where he will.
To move across the face
373
00:23:06,140 --> 00:23:08,970
"of the earth, as he will.
374
00:23:09,010 --> 00:23:10,710
"Man has the right
to speak what he will.
375
00:23:10,750 --> 00:23:11,710
"To dress as he will.
376
00:23:11,750 --> 00:23:13,230
"To write what he will.
377
00:23:13,280 --> 00:23:14,640
"To draw, paint,
carve, etch, mold,
378
00:23:14,670 --> 00:23:15,710
and build what he will."
379
00:23:18,370 --> 00:23:19,760
"Man has the right to
380
00:23:19,810 --> 00:23:21,550
love as he will."Thank you.
381
00:23:21,590 --> 00:23:22,980
Thank you, Ernest.
382
00:23:23,030 --> 00:23:25,510
"And last, but not least...
383
00:23:25,550 --> 00:23:27,550
"Man has the right
to kill all those
384
00:23:27,600 --> 00:23:29,250
who would thwart these rights."
385
00:23:32,250 --> 00:23:35,690
And this work arrived
at the Parsonage just today.
386
00:23:35,730 --> 00:23:39,520
It was intended for the one
true Magus of this lodge.
387
00:23:39,560 --> 00:23:41,740
Will that man
388
00:23:41,780 --> 00:23:44,440
kindly step forward
and claim his mantle?
389
00:23:50,530 --> 00:23:54,140
Thank you, Frater E.D.
390
00:23:54,190 --> 00:23:56,930
You are quite right.
I've been derelict
391
00:23:56,970 --> 00:23:58,580
in my duties to you,
392
00:23:58,630 --> 00:24:02,850
and to all my
faithful followers.
393
00:24:02,890 --> 00:24:05,290
But this will end...
394
00:24:05,330 --> 00:24:07,460
Only those who fear shall fail.
395
00:24:07,510 --> 00:24:10,330
For the uninitiated,
396
00:24:10,380 --> 00:24:13,120
our faith demands
397
00:24:13,160 --> 00:24:15,560
that we live
398
00:24:15,600 --> 00:24:19,780
according to our true will,
which we must never
399
00:24:19,820 --> 00:24:23,910
hide nor suppress,
not for anyone's sake.
400
00:24:25,350 --> 00:24:28,050
With that in mind,
401
00:24:28,090 --> 00:24:31,620
tonight we will celebrate
the solstice the way
402
00:24:31,660 --> 00:24:34,620
it was meant to be celebrated.
403
00:24:38,060 --> 00:24:43,410
Oh, Jack, I do hope you don't
mind my making one.
404
00:24:43,450 --> 00:24:46,110
What are you doing here?
405
00:24:46,150 --> 00:24:48,460
My instructions were very clear.
406
00:24:48,500 --> 00:24:51,550
Instead of placating these men,
407
00:24:51,590 --> 00:24:53,940
you were told to bring them
into the fold.
408
00:24:53,990 --> 00:24:57,770
Can you imagine the might
409
00:24:57,820 --> 00:25:01,300
of the military
and the power of Thelema
410
00:25:01,340 --> 00:25:02,730
fused as one?
411
00:25:03,780 --> 00:25:05,560
We, here,
412
00:25:05,610 --> 00:25:07,870
vanquish our enemies,
413
00:25:07,910 --> 00:25:09,570
not through violence,
414
00:25:09,610 --> 00:25:14,090
but...
415
00:25:14,140 --> 00:25:16,400
through love.
416
00:25:18,750 --> 00:25:24,360
I... priest and king,
417
00:25:24,410 --> 00:25:28,240
take thee, Virgin,
418
00:25:28,280 --> 00:25:32,900
pure without spot.
419
00:25:32,940 --> 00:25:38,470
And I... who am all pleasure...
420
00:25:38,510 --> 00:25:40,770
desire you.
421
00:25:42,170 --> 00:25:44,250
Love is the law!
422
00:25:44,300 --> 00:25:47,690
Love is the law!
Love is the law!
423
00:25:47,740 --> 00:25:50,830
There is no law beyond...
424
00:25:50,870 --> 00:25:54,350
"do... what...
425
00:25:54,390 --> 00:25:57,310
thou... wilt."
426
00:25:57,350 --> 00:26:00,660
This was meant to be your role
in the Great Work,
427
00:26:00,710 --> 00:26:02,230
but you have failed me, Jack.
428
00:26:02,270 --> 00:26:04,400
They are questioning
my allegiances because
429
00:26:04,450 --> 00:26:06,320
yours are about as clear
as swamp water.
430
00:26:06,360 --> 00:26:10,240
They? Who are they?
431
00:26:10,280 --> 00:26:14,370
General Braxton?
Young Agent Wallace?
432
00:26:14,410 --> 00:26:17,590
You've been so worried about
losing their support.
433
00:26:17,640 --> 00:26:21,420
You should be a little more
concerned about losing mine.
434
00:26:21,470 --> 00:26:24,160
Fortunately, some of
your compatriots
435
00:26:24,210 --> 00:26:26,430
have proven a little
more loyal than you.
436
00:26:26,470 --> 00:26:29,780
- You put them up to this?
- They didn't require coercion.
437
00:26:29,820 --> 00:26:32,430
Alfred is a true believer.
438
00:26:32,480 --> 00:26:35,650
And as for
Frater E.D...
439
00:26:35,700 --> 00:26:39,050
Well, his actions aren't
in spite of you,
440
00:26:39,090 --> 00:26:40,920
they're because of you.
441
00:26:40,960 --> 00:26:45,360
His desire to Cross the Abyss
442
00:26:45,400 --> 00:26:48,670
is motivating all.
443
00:26:48,710 --> 00:26:50,190
That's what this is about?
444
00:26:50,230 --> 00:26:54,670
Yes, and the night
is young, still. Hmm?
445
00:26:54,720 --> 00:26:56,630
What else is he gonna do?
446
00:26:56,670 --> 00:26:59,020
The crossing...
447
00:26:59,070 --> 00:27:03,030
The crossing requires
a union of opposites...
448
00:27:03,070 --> 00:27:05,550
and a great sacrifice.
449
00:27:07,600 --> 00:27:10,080
Wait, what kind of sacrifice?
450
00:27:10,120 --> 00:27:11,470
I am the blue-lidded
451
00:27:11,520 --> 00:27:12,950
daughter of sunset!
452
00:27:13,000 --> 00:27:15,390
I am the naked brilliance!
453
00:27:15,430 --> 00:27:18,610
Drink to me!
454
00:27:27,660 --> 00:27:29,320
I'm sorry for everything
that's happening.
455
00:27:29,360 --> 00:27:30,710
It's not your fault.
456
00:27:30,750 --> 00:27:32,930
I know you don't actually
feel that way. Please.
457
00:27:32,970 --> 00:27:35,970
Look, I shouldn't have
kept it secret.
458
00:27:36,020 --> 00:27:37,930
But you shouldn't have
laid down restrictions.
459
00:27:37,980 --> 00:27:40,980
All my dreams are hanging
by a fucking thread right now.
460
00:27:41,020 --> 00:27:42,890
What about me? Am I
a part of those dreams?
461
00:27:42,940 --> 00:27:45,200
Of course. But this is
how we've chosen to live.
462
00:27:46,680 --> 00:27:51,690
You and Alfred's workings
are the least of my problems.
463
00:27:51,730 --> 00:27:54,380
They weren't just workings,
Jack.
464
00:28:12,450 --> 00:28:15,670
How have you put up with it?
465
00:28:15,710 --> 00:28:19,100
Being with someone who was a
part of something like this?
466
00:28:20,760 --> 00:28:22,850
I mean, the thought
of someone you love,
467
00:28:22,890 --> 00:28:27,110
doing unspeakable acts
with all these people...
468
00:28:27,160 --> 00:28:29,590
would be tough to shake.
469
00:28:32,420 --> 00:28:35,160
How have you put up with it?
470
00:28:35,210 --> 00:28:37,910
How have you put up with it?
471
00:28:39,560 --> 00:28:41,300
Are you taking notes, Richie?
472
00:28:51,960 --> 00:28:54,100
I have to go.
473
00:28:55,310 --> 00:28:56,970
Richie...
474
00:29:02,930 --> 00:29:05,320
Hold on! - I can't believe I
actually thought there was
475
00:29:05,370 --> 00:29:07,980
something to this
whole thing. It's sick.
476
00:29:08,020 --> 00:29:09,290
Perverse.
477
00:29:09,330 --> 00:29:10,476
Brilliant idea,
bringing everyone here, Jack.
478
00:29:10,500 --> 00:29:12,460
It's fucking brilliant.
479
00:29:12,510 --> 00:29:14,900
Thanks to you, we can
all kiss JPL good-bye.
480
00:29:18,900 --> 00:29:21,300
Love is the law! Love as you live!
481
00:29:21,340 --> 00:29:22,600
Love is the law!
482
00:29:22,650 --> 00:29:25,430
Love is the law! Love as you live!
483
00:29:25,480 --> 00:29:26,740
You getting in?
484
00:29:26,780 --> 00:29:28,480
Don't want you having
to ride home
485
00:29:28,520 --> 00:29:30,830
with such a sick pervert.
Oh, my God.
486
00:29:30,870 --> 00:29:32,260
Come on, Marisol.
487
00:29:32,310 --> 00:29:34,610
I wasn't talking
about you, obviously.
488
00:29:34,660 --> 00:29:36,270
Why is that obvious?
I was one of them.
489
00:29:36,310 --> 00:29:37,570
Yes. Was.
490
00:29:37,620 --> 00:29:39,880
That's right.
I quit for you.
491
00:29:39,920 --> 00:29:41,800
Because I knew you would
judge me for it.
492
00:29:41,840 --> 00:29:43,466
Why are you acting like
I've done something wrong?
493
00:29:43,490 --> 00:29:44,850
I came in here
with an open mind...
494
00:29:44,890 --> 00:29:46,840
You talked about
"manifesting your will."
495
00:29:46,890 --> 00:29:49,020
Well, how do you think
that gets done, Richie?
496
00:29:49,060 --> 00:29:51,110
It's called sex magick, not...
497
00:29:51,150 --> 00:29:53,330
"be nice and work
real hard" magick.
498
00:29:53,370 --> 00:29:55,460
You want to go back in there
so you can see how
499
00:29:55,510 --> 00:29:57,030
it all finishes?
500
00:29:57,070 --> 00:29:58,616
We're kind of
in the middle of something.
501
00:29:58,640 --> 00:29:59,770
The gates are locked shut.
502
00:29:59,810 --> 00:30:00,820
What do you mean?
503
00:30:00,860 --> 00:30:02,820
I mean, no one can get out.
504
00:30:24,620 --> 00:30:26,800
Don't tell me you're
thinking of leaving?
505
00:30:26,840 --> 00:30:28,280
What was in that drink?
506
00:30:28,320 --> 00:30:30,450
Why don't you take
a seat, Captain? - It's General.
507
00:30:30,500 --> 00:30:32,890
Well, you can be president
for all I care.
508
00:30:32,930 --> 00:30:34,980
We're all flesh on the inside.
509
00:30:35,020 --> 00:30:37,680
We all crave the same things.
510
00:30:37,720 --> 00:30:40,200
Out there
is just war and misery.
511
00:30:40,250 --> 00:30:43,120
In here is the garden
of earthly delights.
512
00:30:43,160 --> 00:30:46,860
Live each day
as if it's your last.
513
00:30:49,780 --> 00:30:52,950
I'll leave you two
to your own devices.
514
00:30:57,480 --> 00:30:59,920
I wish I knew what to say
about all this.
515
00:30:59,960 --> 00:31:03,230
I don't think I'm
in any state to drive.
516
00:31:03,270 --> 00:31:05,580
Perhaps we can find
somewhere quiet
517
00:31:05,620 --> 00:31:08,270
while you gather
your wits about you.Please.
518
00:31:23,810 --> 00:31:26,860
I always wanted to be a dancer.
519
00:31:28,160 --> 00:31:30,380
Parsons!
520
00:31:30,430 --> 00:31:32,860
I had you pegged
all wrong, my friend.
521
00:31:32,910 --> 00:31:35,040
You throw one heck of a party.
522
00:31:37,170 --> 00:31:38,520
Princeton.
523
00:31:38,560 --> 00:31:41,130
Old Nassau,
as we used to call it.
524
00:31:41,180 --> 00:31:43,920
Best four years of my life.
525
00:31:43,960 --> 00:31:45,920
And how about you?
526
00:31:45,960 --> 00:31:48,310
Madchenschule Berlin.
527
00:31:48,360 --> 00:31:50,750
Forgive me...
528
00:31:50,790 --> 00:31:54,150
but y-you weren't born
a woman, were you?
529
00:31:54,190 --> 00:31:56,630
I only ask because Madchenschule
530
00:31:56,670 --> 00:32:00,150
is an all-girls school, no?
531
00:32:00,200 --> 00:32:03,110
You caught me in a fib.
532
00:32:03,150 --> 00:32:06,110
But you are mistaken
in one aspect.
533
00:32:06,160 --> 00:32:08,590
I wasborn a girl.
534
00:32:08,640 --> 00:32:11,340
Just in the wrong body.
535
00:32:12,820 --> 00:32:15,820
Well, I don't see
anything wrong with it.
536
00:32:39,500 --> 00:32:41,580
Ernest?
537
00:32:41,630 --> 00:32:43,630
Are you in there?
538
00:32:53,860 --> 00:32:55,860
This is quite a house.
539
00:32:57,030 --> 00:32:58,990
Gemutlichkeit.
540
00:33:02,260 --> 00:33:04,690
My aunt, niece and nephew:
541
00:33:04,740 --> 00:33:07,570
Getrude, Ursula and Heinrich.
542
00:33:17,620 --> 00:33:20,620
Did you ever play
hide-and-seek as a child?
543
00:33:20,670 --> 00:33:23,670
Sure. Das Verteckspiel.
544
00:33:25,150 --> 00:33:28,240
In America, when it's time
to come out, we yell,
545
00:33:28,280 --> 00:33:30,680
"Olly olly oxen free!"
546
00:33:30,720 --> 00:33:35,680
Which comes from the German:
Alle, alle auch sind frei.
547
00:33:35,730 --> 00:33:39,290
Everyone, everyone is free.
548
00:33:39,340 --> 00:33:41,990
It's a nice idea, in theory.
549
00:33:44,820 --> 00:33:47,350
So, I'm curious.
550
00:33:47,390 --> 00:33:49,610
How does this work?
551
00:34:00,230 --> 00:34:03,190
Are you the man or the woman?
552
00:34:03,230 --> 00:34:07,760
Oh, always a woman.
553
00:34:07,800 --> 00:34:10,590
I see.
554
00:34:10,630 --> 00:34:12,110
But we can do other things.
555
00:34:12,150 --> 00:34:15,850
Like what?
556
00:34:15,900 --> 00:34:17,510
Suck my cock?
557
00:34:20,990 --> 00:34:23,430
What if I want to suck yours?
558
00:34:25,910 --> 00:34:28,300
What are you doing?
559
00:34:28,340 --> 00:34:31,000
Your "Master," Aleister Crowley,
560
00:34:31,040 --> 00:34:35,050
made several trips to Germany
between 1930 and 1932.
561
00:34:35,090 --> 00:34:37,130
Am I safe in assuming
that this is when
562
00:34:37,180 --> 00:34:38,880
you were introduced to Thelema?
563
00:34:38,920 --> 00:34:42,180
Did Crowley help you gain
passage to America?
564
00:34:42,230 --> 00:34:43,920
Why are you asking me all this?
565
00:34:43,970 --> 00:34:47,010
Know thyself. Know thine enemy.
566
00:34:58,330 --> 00:35:00,460
I'm gonna need that back.
567
00:35:00,510 --> 00:35:02,770
Ah, Frater, you are truly lost.
568
00:35:02,810 --> 00:35:04,600
Why don't you shut the fuck up
569
00:35:04,640 --> 00:35:06,860
and stop pretending
like you know everything?
570
00:35:06,900 --> 00:35:09,730
You have been misled
by a delusion.
571
00:35:09,780 --> 00:35:12,000
See, you speak of truth,
brother,
572
00:35:12,040 --> 00:35:14,220
but I see you,
573
00:35:14,260 --> 00:35:15,870
walking around
all over this house
574
00:35:15,910 --> 00:35:17,700
like a dog with two dicks.
575
00:35:17,740 --> 00:35:19,920
You're as chock-full of bullshit
as anyone else.
576
00:35:19,960 --> 00:35:22,440
I'm not scared of you.
577
00:35:22,480 --> 00:35:25,490
No. You're scared
of what's in here.
578
00:35:33,320 --> 00:35:34,500
It was you.
579
00:35:34,540 --> 00:35:38,630
You doubt my vision,
580
00:35:38,670 --> 00:35:41,550
but it's your vision
that's truly clouded.
581
00:35:41,590 --> 00:35:44,110
By what?
582
00:35:44,160 --> 00:35:45,990
Kanebgik...
583
00:35:46,030 --> 00:35:49,470
You're in love.
584
00:35:52,430 --> 00:35:54,340
Ernest.
585
00:35:54,390 --> 00:35:57,080
♪ I can be sad, I can be good ♪
586
00:35:57,130 --> 00:35:58,520
♪ Or I can be bad ♪
587
00:35:58,560 --> 00:36:01,520
♪ It all depends on you... ♪
588
00:36:01,570 --> 00:36:03,660
Oh. There you are.
589
00:36:03,700 --> 00:36:05,530
Thank you, Mother,
for looking after
590
00:36:05,570 --> 00:36:08,010
General Braxton.
591
00:36:08,050 --> 00:36:10,490
The General was just telling me
592
00:36:10,530 --> 00:36:13,230
about storming the
beaches at Normandy.
593
00:36:13,270 --> 00:36:14,580
I'm sorry, son.
594
00:36:14,620 --> 00:36:17,190
I don't know what came over me.
595
00:36:17,230 --> 00:36:20,540
♪ Or spend it,
go right on living... ♪
596
00:36:20,590 --> 00:36:22,850
No one needs to know
what happened here tonight.
597
00:36:22,890 --> 00:36:24,890
♪ Honey, for what I do... ♪
598
00:36:24,940 --> 00:36:27,240
In fact, um...
599
00:36:27,290 --> 00:36:31,470
I don't see any reason why, uh,
JPL shouldn't be allowed
600
00:36:31,510 --> 00:36:32,640
to move forward.
601
00:36:34,250 --> 00:36:36,040
Full steam ahead,
602
00:36:36,080 --> 00:36:39,560
with you at the helm.
603
00:36:39,600 --> 00:36:42,520
What the hell
is taking Chiang so long?
604
00:36:42,560 --> 00:36:45,180
We could go look, too.
You do what you want.
605
00:36:45,220 --> 00:36:47,570
I'm staying right where I am.
606
00:36:47,610 --> 00:36:50,620
As soon as those gates
are open, I'm out of here.
607
00:36:50,660 --> 00:36:52,660
Okay.
608
00:36:56,530 --> 00:37:00,280
For the record,
I don't think you're a pervert.
609
00:37:03,320 --> 00:37:05,370
I've never seen anything
like that before,
610
00:37:05,410 --> 00:37:09,290
never even imagined
anything like that before.
611
00:37:09,330 --> 00:37:12,550
That's okay, Richie.
I know it's not for everyone.
612
00:37:16,030 --> 00:37:18,900
You miss it?
613
00:37:18,950 --> 00:37:20,950
No.
614
00:37:22,170 --> 00:37:24,910
Maybe.
615
00:37:24,950 --> 00:37:26,650
A little.
616
00:37:37,450 --> 00:37:39,190
We could try.
617
00:37:39,230 --> 00:37:41,620
Try what?
618
00:37:41,670 --> 00:37:44,710
Sex magick.
619
00:37:44,760 --> 00:37:48,590
I am sorry.
No, I get it.
620
00:37:48,630 --> 00:37:51,110
I don't want you having to be
someone you're not for me.
621
00:37:51,150 --> 00:37:54,330
I don't want that, either.
622
00:37:54,380 --> 00:37:56,420
If you were worried about me
loving you so much
623
00:37:56,460 --> 00:37:57,940
that I would put up
with anything,
624
00:37:57,990 --> 00:38:00,290
clearly you can think again.
625
00:38:00,340 --> 00:38:03,650
Yeah? I don't want to share you.
626
00:38:03,690 --> 00:38:07,430
I mean it. I don't know
what I would do.
627
00:38:07,480 --> 00:38:09,196
The very thought of
someone else touching you
628
00:38:09,220 --> 00:38:10,610
makes me sick to my stomach.
629
00:38:27,970 --> 00:38:29,500
There you are.
630
00:38:29,540 --> 00:38:32,020
Chiang, I've got wonderful news.
I just spoke to Braxton...
631
00:38:32,060 --> 00:38:33,410
Someone's locked the gates.
632
00:38:33,460 --> 00:38:36,110
What?
633
00:38:38,070 --> 00:38:40,550
Sit the fuck down.
634
00:38:40,600 --> 00:38:42,990
Who else would Crowley
meet with in Berlin?
635
00:38:43,030 --> 00:38:44,430
I told you, I don't know.
636
00:38:44,470 --> 00:38:45,900
Did you ever meet
a British general
637
00:38:45,950 --> 00:38:48,520
named Fuller? My grandmother has a saying,
638
00:38:48,560 --> 00:38:51,910
"The cynic laughs at happiness
and winds up sad."
639
00:38:51,950 --> 00:38:54,650
I'm not sad.
640
00:38:54,700 --> 00:38:56,520
No, just pathetic.
641
00:38:56,570 --> 00:38:59,140
This connection you seek
between the Nazis and Crowley,
642
00:38:59,180 --> 00:39:01,530
it's ridiculous.
643
00:39:01,570 --> 00:39:04,100
Then why do you look so scared?
644
00:39:23,030 --> 00:39:26,030
I'm not a Nazi.
I fled.
645
00:39:26,080 --> 00:39:29,640
I left it all behind.
646
00:39:39,740 --> 00:39:40,960
Susan.
647
00:39:42,440 --> 00:39:43,610
Susan?
648
00:39:44,790 --> 00:39:46,750
My God, what happened?
649
00:39:46,790 --> 00:39:47,970
Is everyone okay?
650
00:39:48,010 --> 00:39:49,230
Whose blood is this?
651
00:39:49,270 --> 00:39:51,450
I think Ernest is trying
to cross the abyss.
652
00:39:51,490 --> 00:39:53,840
No, that's impossible.
I never gave him the oath.
653
00:39:53,890 --> 00:39:55,150
No, but Jack did.
654
00:39:55,190 --> 00:39:58,410
Since you were too distracted
by other things.
655
00:39:58,460 --> 00:40:02,200
You have committed
a grave error.
656
00:40:02,240 --> 00:40:03,940
It doesn't just break our code,
657
00:40:03,980 --> 00:40:06,900
it could break a man's soul.
658
00:40:06,940 --> 00:40:08,770
I'll go and talk to him.
659
00:40:24,480 --> 00:40:26,440
Ernest?
660
00:41:01,560 --> 00:41:02,910
Hello, Jack.
661
00:41:02,950 --> 00:41:04,610
What are you doing?
662
00:41:08,660 --> 00:41:10,270
Don't.
663
00:41:10,310 --> 00:41:13,490
From a single spark
664
00:41:13,530 --> 00:41:16,620
all of creation was born.
665
00:41:21,100 --> 00:41:24,370
Don't try to stop me, Jack.
666
00:41:24,410 --> 00:41:27,020
My angel of fire beckons.
667
00:41:27,070 --> 00:41:28,630
Ernest, the angel wasn't real.
668
00:41:28,680 --> 00:41:30,370
I was trying to save
my damn life.
669
00:41:30,420 --> 00:41:32,810
Doesn't it feel good?
670
00:41:32,850 --> 00:41:34,550
No, lies only
671
00:41:34,600 --> 00:41:36,640
drag us down.
672
00:41:36,680 --> 00:41:39,160
The only way up is truth.
673
00:41:39,210 --> 00:41:43,520
Well, now you know,
so, please...
674
00:41:47,560 --> 00:41:49,130
You remember that first night?
675
00:41:49,170 --> 00:41:52,440
That mountain lion?
676
00:41:52,480 --> 00:41:56,230
You told me rockets were your
way to be free of this world.
677
00:41:59,750 --> 00:42:02,670
Well, this is mine.
678
00:42:14,850 --> 00:42:17,770
The war machine won't get you
where you need to go.
679
00:42:17,810 --> 00:42:19,470
You need to cut
yourself loose, get back
680
00:42:19,510 --> 00:42:21,536
- on the only path that matters.
- You're right, Ernest.
681
00:42:21,560 --> 00:42:23,820
Okay? I strayed,
682
00:42:23,860 --> 00:42:25,820
but I'll get back on it.
683
00:42:26,820 --> 00:42:30,040
Just... please.
684
00:42:30,090 --> 00:42:32,830
Give me the lighter.
685
00:42:32,870 --> 00:42:35,740
Ernest, please.
686
00:42:40,230 --> 00:42:42,970
I need you.
687
00:42:44,400 --> 00:42:46,970
You need to face your destiny.
688
00:42:47,020 --> 00:42:51,020
A man of fire should not be
bowing before a man of clay.
689
00:42:53,980 --> 00:42:56,200
It's time for you to go now.
690
00:42:58,240 --> 00:43:01,160
Ernest, wait.
691
00:43:02,940 --> 00:43:06,820
Ad astra per aspera.
692
00:43:06,860 --> 00:43:08,560
Don't do this.
693
00:43:08,600 --> 00:43:11,560
Love is the law.
Love under will.
694
00:43:16,520 --> 00:43:17,960
Fuck.
695
00:43:52,120 --> 00:43:54,130
Kelly, call the fire department.
696
00:44:17,060 --> 00:44:20,020
- Pasadena Police.
- Everybody step back.
697
00:44:21,590 --> 00:44:23,550
Folks, listen up.
698
00:44:23,590 --> 00:44:26,850
We have a warrant for
the arrest of Ernest Donovan.
699
00:44:26,900 --> 00:44:29,330
Spread out.
700
00:44:55,750 --> 00:44:57,710
Captioning sponsored by CBS
701
00:44:58,760 --> 00:45:00,920
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
49643
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.