Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:14,418 --> 00:04:15,841
The ride was over.
2
00:04:17,629 --> 00:04:18,887
I was trapped.
3
00:04:20,662 --> 00:04:22,670
I discovered that suddenly
I was churning a fortune.
4
00:04:34,437 --> 00:04:35,479
We made a deal.
5
00:04:35,979 --> 00:04:37,241
I would work to repay ...
6
00:04:37,622 --> 00:04:41,827
and I would live at $ 20 a week.
They would tell me when I'd get paid.
7
00:04:48,993 --> 00:04:51,210
Calm, young. I know.
8
00:04:53,970 --> 00:04:55,800
Ruby, what have I done?
9
00:04:59,394 --> 00:05:00,506
What do they want?
10
00:05:03,548 --> 00:05:06,265
What did I do; Ask someone too much
on the job?
11
00:05:08,137 --> 00:05:09,179
E?
12
00:05:11,304 --> 00:05:13,275
Tell me at least
why did they set me up?
13
00:05:15,392 --> 00:05:17,480
I was drunk, it's the only one
which comes to my mind.
14
00:05:21,273 --> 00:05:23,361
How much have I lost?
15
00:05:24,818 --> 00:05:26,372
You can tell me this.
16
00:05:28,155 --> 00:05:29,542
How much; Five thousand dollars;
17
00:05:32,410 --> 00:05:33,500
Ten;
18
00:05:38,832 --> 00:05:39,876
Twenty;
19
00:05:40,958 --> 00:05:42,100
Tell me!
20
00:05:53,386 --> 00:05:55,250
But why...;
21
00:05:55,557 --> 00:05:56,649
Was that the girl?
22
00:05:57,308 --> 00:05:59,313
Was someone private?
23
00:06:00,936 --> 00:06:02,609
It no longer belongs to anyone.
24
00:06:11,489 --> 00:06:12,699
Who wants me;
25
00:06:17,161 --> 00:06:18,203
Ruby ...
26
00:06:23,584 --> 00:06:24,923
I stuck...
27
00:06:29,631 --> 00:06:31,552
You know, I was really
crazy for this girl.
28
00:06:42,455 --> 00:06:44,767
I could not be funny
if my life depended on that.
29
00:06:46,398 --> 00:06:47,489
And it was up to you.
30
00:07:00,350 --> 00:07:01,770
No.
31
00:07:01,578 --> 00:07:05,256
Where will you go; There is no place
to hide from them.
32
00:07:06,270 --> 00:07:07,873
You should live like an animal.
33
00:08:00,385 --> 00:08:02,187
Here is western Chicago?
34
00:08:46,555 --> 00:08:49,140
Gentlemen, they brought the corpse here.
35
00:08:49,850 --> 00:08:53,526
They put it on one of these cars
that you see right there ...
36
00:08:53,853 --> 00:08:55,739
and carried it by air.
37
00:09:07,533 --> 00:09:12,286
That way, our man
failed to testify in the morning,
38
00:09:12,287 --> 00:09:15,881
for its sources of income
or anyone else.
39
00:09:16,167 --> 00:09:19,128
Weird. Then moved ...
40
00:09:19,129 --> 00:09:23,713
in steel ovens. No trace,
no corpse for the family ...
41
00:09:23,714 --> 00:09:28,354
or identification cards
by the police.
42
00:09:28,762 --> 00:09:30,184
Total death.
43
00:10:40,390 --> 00:10:41,332
SEND NEW LIFE
44
00:11:43,580 --> 00:11:44,269
Whenever ...
45
00:11:44,351 --> 00:11:46,403
Jeremiah ...
46
00:11:47,228 --> 00:11:50,361
he entered the pits ...
and to the crypts.
47
00:11:51,566 --> 00:11:56,821
And Jeremiah hath heard there
many days.
48
00:11:57,822 --> 00:12:01,283
Then sent Zedekiah
the king and received him
49
00:12:01,284 --> 00:12:04,463
and the king asked him
secretly in his house
50
00:12:06,247 --> 00:12:07,837
and said:
51
00:12:09,250 --> 00:12:12,271
Is it a word ... in spite of the Lord?
52
00:12:14,506 --> 00:12:17,990
And Jeremiah said,
53
00:12:18,258 --> 00:12:19,730
It's A WORD OF LORD ...
54
00:12:20,552 --> 00:12:23,103
Jeremiad. Chapter 37, verse 17.
55
00:12:56,300 --> 00:12:58,257
The Social Security Card.
56
00:13:19,734 --> 00:13:20,778
MEN FOR RENT
57
00:13:21,445 --> 00:13:22,487
Daily payment.
58
00:13:23,362 --> 00:13:24,454
Crane operators!
59
00:13:29,160 --> 00:13:30,202
Truck Drivers!
60
00:13:39,336 --> 00:13:40,760
Michel ...
61
00:13:41,840 --> 00:13:44,290
Gwana ... Jebra ...
Yeah ...
62
00:13:50,180 --> 00:13:52,600
Your name is Mickey One.
Trash!
63
00:15:03,877 --> 00:15:04,779
Watson.
64
00:15:05,835 --> 00:15:06,795
Donovski.
65
00:15:08,589 --> 00:15:09,631
Mickey One.
66
00:15:10,786 --> 00:15:11,794
Gus.
67
00:15:12,810 --> 00:15:13,726
Wright.
68
00:15:14,831 --> 00:15:15,790
Jackson.
69
00:15:16,436 --> 00:15:17,452
Pollock.
70
00:15:59,728 --> 00:16:00,872
What are you looking at;
71
00:16:02,160 --> 00:16:03,242
You.
72
00:16:08,815 --> 00:16:10,154
What are you thinking;
73
00:16:14,319 --> 00:16:15,791
Not me.
74
00:16:18,782 --> 00:16:20,750
No.
75
00:16:21,201 --> 00:16:23,300
What are you doing in the cafeteria?
76
00:16:26,915 --> 00:16:28,421
'Ok, cut, eh?
77
00:16:31,440 --> 00:16:34,472
What happens;
Are you from the FBI?
78
00:16:35,881 --> 00:16:38,800
I am the king
of the cinema,
79
00:16:38,291 --> 00:16:41,106
and I expect the talking films
will fail. Do not you leave me quiet?
80
00:16:50,771 --> 00:16:52,159
Need to go.
81
00:16:58,946 --> 00:16:59,987
You are a good girl.
82
00:17:01,720 --> 00:17:02,710
If you ever need me ...
83
00:18:42,283 --> 00:18:46,590
Thank you, ladies and gentlemen
and I say this from the bottom of my cup.
84
00:18:47,801 --> 00:18:49,765
If you've all read
my resume,
85
00:18:50,158 --> 00:18:52,513
you will already know that
I come from a starry dome.
86
00:18:52,514 --> 00:18:55,516
The Amazing Rits Gotham
in New York.
87
00:18:55,517 --> 00:18:58,491
They do not have a club in Rits Gotham
only one star dome.
88
00:18:58,745 --> 00:19:02,772
I did not bear the birds
and worms.
89
00:19:04,377 --> 00:19:06,845
Let's move to the next number.
90
00:19:15,355 --> 00:19:16,511
Thank you, ladies and gentlemen.
91
00:19:17,128 --> 00:19:19,696
And I say this from the depths
of my cup.
92
00:19:22,149 --> 00:19:25,483
Still there, eh?
Little, you have an iron cage.
93
00:19:25,802 --> 00:19:28,871
And if you do not notice your book
will rust.
94
00:19:30,560 --> 00:19:33,909
Speaking of rescue, I was once a long time
strong man. I was really.
95
00:19:34,118 --> 00:19:38,103
Do not forget that my first
the opponent was the last one.
96
00:19:38,457 --> 00:19:40,623
He was a short guy
that was coming to my chin.
97
00:19:40,883 --> 00:19:42,421
He climbed up there
to see the view.
98
00:19:43,479 --> 00:19:46,492
Watch out, buddy.
Have you heard the panties?
99
00:19:46,900 --> 00:19:49,154
I will never forget the opponent
it was covered with blood ...
100
00:19:49,155 --> 00:19:50,281
Your;
101
00:19:50,445 --> 00:19:51,784
Little, when you work ...
102
00:19:51,784 --> 00:19:53,906
You want to come to you
give my mop?
103
00:19:54,284 --> 00:19:58,123
- Oh, I see the little one believes in injustice.
- The injured can drink as much as he wants.
104
00:19:58,494 --> 00:20:00,486
Serve, no more cocktails
to this gentleman.
105
00:20:00,718 --> 00:20:03,376
Luckily pure alcohol
is not weaker than cocktails.
106
00:20:03,600 --> 00:20:05,926
I would not say that this little one is drunk,
but they caught him last night
107
00:20:05,848 --> 00:20:07,586
to put a coin
in a parking meter ...
108
00:20:07,587 --> 00:20:10,350
looking at the clock opposite
to see how much he weighed.
109
00:20:11,631 --> 00:20:15,475
Fantastic.
Come upstairs. Come upstairs.
110
00:20:46,958 --> 00:20:48,927
TZORTZ BENZON
ANZENTIS
111
00:20:52,380 --> 00:20:55,376
Tzortzi, Tzortzi,
you are my favorite agendas.
112
00:21:17,987 --> 00:21:19,199
Come on, talk to me.
113
00:22:22,341 --> 00:22:24,675
How are you gentlemen? Welcome
again at Club Pikla.
114
00:22:25,519 --> 00:22:27,737
You remember me.
The human tranquilizer.
115
00:22:28,219 --> 00:22:30,369
The human substitute
a cold shower.
116
00:22:30,913 --> 00:22:33,781
A tide just dragged
all the sex from Chicago.
117
00:22:34,522 --> 00:22:39,840
Tzortzi, I think I spent here
already a month. No one hears.
118
00:22:39,840 --> 00:22:41,966
See if you can get me a job
in a more humane place.
119
00:22:42,206 --> 00:22:44,680
Even if he's in a colloquium.
120
00:22:44,680 --> 00:22:45,344
But at least there are
women at the audience
121
00:22:45,345 --> 00:22:47,114
and my Christ be
live patrons.
122
00:22:47,149 --> 00:22:50,379
The guys are laughing and closing
their eyes where and where.
123
00:22:50,702 --> 00:22:52,423
At least they heard me.
124
00:22:53,380 --> 00:22:54,509
Not like the other places.
125
00:22:55,832 --> 00:22:58,876
Let's be the last time tonight.
126
00:23:02,756 --> 00:23:04,641
- You talked to the boss?
- No.
127
00:23:06,634 --> 00:23:08,853
Mickey, I think you're coming out.
The band...
128
00:23:09,596 --> 00:23:10,526
Hey, baby!
129
00:23:11,914 --> 00:23:13,117
Do not you know you're coming out?
130
00:23:14,988 --> 00:23:15,639
Hey!
131
00:23:16,643 --> 00:23:20,606
I'll have a chat with your agent
to see what we can give you.
132
00:23:34,703 --> 00:23:38,250
And you want me to pay you, eh?
How many? How many?
133
00:23:38,414 --> 00:23:40,810
I will pay you with poison!
134
00:23:40,820 --> 00:23:43,120
Take your coarse head
and if you drown.
135
00:23:43,335 --> 00:23:44,867
Get out of here!
136
00:23:46,550 --> 00:23:49,381
Hey, you came to the wrong place.
In the big "X" we do not hire beginners.
137
00:23:49,416 --> 00:23:52,890
No, mr. Freyer, please.
I have a high class.
138
00:23:53,343 --> 00:23:56,507
A boy. A comedian. You will not find another one
like him wherever you look.
139
00:23:56,806 --> 00:23:58,978
ÎŸÏ Ï "Îμ ÎÎÎÎ ± ν σÏ" ÎÎÎÎÎÎÎÏÏ ‡ ÎμίÎā Drake.
140
00:23:59,590 --> 00:24:00,649
ÎŸÏ Ï "Îμ σÏ" ο VValdorfAstona.
141
00:24:00,978 --> 00:24:02,821
ÎνΠ± Ï, νÎμÎ ± Ï ÏŒÏÏ, Î ÎÎÎ »Ï ‰ νόÏ,.
ΜιΠ± ÎÆÎÏÎÎÎÏÏÏÏÎÏ ÎÎά.
142
00:24:03,285 --> 00:24:04,404
Î • ίνΠ± ι Ï † Ï "ιΠ± γμÎνÎτ, γιΠ± ÎμÎ'ÏŽ.
143
00:24:04,762 --> 00:24:09,402
ÎÎÎÏÏ ÎμÏ Îμι, Ï "Ï Î ± γÎÏÏ ... Î'άÎμι, Ï € Î ± ίζÎμι Ï € ιάνο,
Î³Ï Î¬Ï † Îμι ο ίÎ'ιοÏ, Ï "Î ± Î ± σÏ" ÎμίΠ± Ï "Î¿Ï ... ...
144
00:24:09,550 --> 00:24:10,165
Î ÏŽÏ, ÎμίνΠ± ι Ï "οÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÏ" ÎÏÏ ...;
145
00:24:11,210 --> 00:24:12,330
ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏÏ "ÎÏÏ ...;
146
00:24:12,489 --> 00:24:13,698
ÎÎÎ¯ÎºÏ ... ÎνΠ±.
147
00:24:14,281 --> 00:24:15,991
Î~Î ± Î'ÎμÎ¯Ï "Îμ ÏŒÏ" Î ± νÏÏ "Î Îν Î'ÎμίÏ" Îμ.
148
00:24:15,992 --> 00:24:19,954
Ο Î • Î½Ï "ΚΠ± σÏ" Î »Î Î ± ÏƒÏ ‡ Î ÎÎλ ÎμÎ¯Ï "Î ± ι ÎμÎμ Î ± Ï ... Ï" ά.
Î • γώ Î ± Ï € Î »Î Î ± ÏƒÏ ‡ ολ ÎÏÏ ÎÎÎ ± ι ÎμÎ Ï "Î € ÎÎιÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎά.
149
00:24:21,793 --> 00:24:26,110
Î • Î½Ï "Î¬ÎºÎ¿Ï ...  • II ‡ Ï ‰ ÎμÎ'ÏŽ ÎνΠ± Ï" Ï ... Ï € άκο.
Î "Îμν ξÎÏ Ï ‰ Î ± ν Ï" ον Î³Î½Ï ‰ Ï Î¯Î¶ÎμιÏ,.
150
00:24:26,460 --> 00:24:28,552
ÎœÏ € Î¿Ï ÎμίÏ, νΠ± Ï "ÎÏÏ ... Î'ιΠ± θÎσÎμιÏ, ÎνΠ± λ ÎμÏ € Ï "ÏŒ;
ΠοιοÏ, ξÎÏ Îμι;
151
00:24:28,881 --> 00:24:30,997
ΚΠ± Î »ÏŽÏ, Î> ÎÏÏÏÏ ‡ ι;
Î ÎμÏ, Ï "ÎÏÏ ... νΠ± Ï € ÎμÏ ÎÏÎÏÎÎÎι.
152
00:24:32,216 --> 00:24:34,849
Î • ίνΠ± ι ÎνΠ± Ï, ÎÏÏÏÏÏ ÎÏÎÎÏÏÏ,. ÎνΠ± Ï, βΠ± σιΠ»Î¹Î¬Ï,.
Î ÎÏ Î ± σÎμ.
153
00:24:35,100 --> 00:24:37,940
Îι, Ï € Izi, Ï "Î ± κΠ± Ï" Î ± Ï † II νÎμÏ "Îμ ÎμσÎμίÏ,
ÎÎÎÎÎ½Ï "ÎÏÏ Î» Î Î ÎÎμÏ, μÎμ Ï "ιÏ, Î³Ï ... νΠ± ίκÎμÏ,;
154
00:24:47,772 --> 00:24:48,816
ÎÏ Ï ‡ ÎÎÎÎÎ Î ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ Î ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ Î ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ
155
00:25:24,518 --> 00:25:26,154
Î • ίνΠ± ιβιοΠ»Î¿Î³Î¹ÎºÎ¬ Ï Ï ÏŒÏ † ιμΠ±.
156
00:25:26,935 --> 00:25:28,572
ΞÎÏ ÎμιÏ, Ï "ι ÎμίνΠ± ι Ï" Î ± βιοΠ»Î¿Î³Î¹ÎºÎ¬;
157
00:25:28,895 --> 00:25:30,458
Î'ιοΠ»Î¿Î³Î¹ÎºÎ¬ σΠ· μΠίνÎμι κΠ± ± λ Î¿ÏƒÏ Î½Î · ...
158
00:25:31,378 --> 00:25:32,493
Ï € Ï ÎÏÏ, Ï "ÎÎÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÏÎÏÏÏÎÏÏÏÏÎÏÏÏÏÎÏÏÏÎÏÏÏÎÏÏÏÎÏÏÏÎÏÏÏÎÏÏÏÎÏÏÏÎÏÏÏÎÏÏÏÏÎÏÏÏÎÏÏÏÎÏÏÏÏÎÏÏÏÎÏÏÏÏÎÏÏÏÎÏÏÏÏÎÏÏÏÏÏÏ
159
00:25:33,186 --> 00:25:34,366
Î Ï ÎÏÏ, Ï "ÎÏÏ ... Ï, ÎμÎ ± Ï ... Ï" ÎÏÏ Ï, ÎÎÎÏÏ,.
160
00:25:35,460 --> 00:25:36,862
Î Ï ÎÏÏ, όΠ»ÎÎ Ï" Πν Î½Î¸Ï Ï ‰ Ï € ÏŒÏ "ÎÎ Ï" Î ±.
161
00:25:37,770 --> 00:25:42,670
ΚΠ± Î »Î¿ÏƒÏ νΠ· ÎμίνΠ± ιÏÏ" ο Ï € νÎμÏ ÎÏÎÎÏÎÎ ÎÏ ... ÎμνθΠ± Ï Ï Ï Î½Îμι
Ï "ο σώμΠ± νΠ± Î ± Ï € ÎÏÏ Ï ÎÏÏ † ήσÎμι Ï" Î ± Î¸Ï ÎμÏ € Ï "ικά ÏƒÏ ... σÏ" Î ± Ï "ικά.
162
00:25:47,800 --> 00:25:49,299
- I ÎμÏ, Î¼Î¿Ï ... γιΠ± Ï "Ï Î¿Î½ Î¬Î½Î¸Ï ‰ Ï € ο ÏƒÎ¿Ï ....
- ÎšÏ Ï Î¹Îμ ΚΠ± ÏƒÏ "λ ... i>
163
00:25:49,874 --> 00:25:51,464
ÎÎÎμγάΠ»Î¿ÏÏ Î Î Î Î Î ÎνÏ" ο.
164
00:25:51,794 --> 00:25:52,725
ÎνΠ± Ï, ÎÎÏ ‰ μικόÏ,.
165
00:25:52,962 --> 00:25:54,174
Î "Ï † Î¬Ï Îμι ο ίÎ'ιοÏ, Ï" Ï ... Πο »Î¹ÎºÏŒ Ï" Î¿Ï ... ...
166
00:25:54,730 --> 00:25:55,662
Ï Ï Î ± γÎÏÏ ... Î'άÎμι ...
167
00:25:55,902 --> 00:25:56,868
Ï ‡ Î ÎÏ ÎμÏ Îμι.
168
00:25:56,868 --> 00:25:58,377
- What's his past?
- What;
169
00:25:58,578 --> 00:25:59,554
Who has played?
170
00:25:59,936 --> 00:26:02,713
She now plays in a nice tavern
on the west side.
171
00:26:03,317 --> 00:26:04,111
No;
172
00:26:04,569 --> 00:26:05,419
No.
173
00:26:05,419 --> 00:26:07,654
- I'm sorry.
- Just come see him.
174
00:26:08,126 --> 00:26:10,778
- Well, Castle, I just promise you ...
- No I'm sorry.
175
00:26:10,778 --> 00:26:16,275
Hey, listen. Maybe you have to see him.
Look at this guy ...
176
00:26:16,733 --> 00:26:22,830
It can come out of a feather. Of course I just
I run the finances and you decide.
177
00:26:27,286 --> 00:26:31,591
And I had to pay $ 99
to get my own keys.
178
00:26:36,585 --> 00:26:38,900
I'll be back in Virginia!
179
00:27:30,763 --> 00:27:32,484
You know how he feels
an astronaut?
180
00:27:33,265 --> 00:27:34,855
You how would you feel
if you knew that 100,000
181
00:27:34,856 --> 00:27:36,446
pieces were assembled
by the lowest bidder?
182
00:27:39,731 --> 00:27:41,118
I'll be back in Virginia!
183
00:28:22,605 --> 00:28:23,511
Mickey!
184
00:28:23,985 --> 00:28:27,293
- We did it. The press gave the O.K.
- What are you talking about;
185
00:28:27,293 --> 00:28:29,179
Mickey, a contract in the center.
186
00:28:29,527 --> 00:28:32,687
Who asked you for a contract at the center?
Are you kidding me;
187
00:28:40,736 --> 00:28:41,726
Who is this guy?
188
00:28:42,456 --> 00:28:43,970
I'm Ed Castle.
189
00:28:45,251 --> 00:28:46,478
I guess Benson
he spoke to you.
190
00:28:47,421 --> 00:28:49,838
You will open the next program
in Xanadu.
191
00:28:50,549 --> 00:28:51,593
On Rush Street.
192
00:28:55,164 --> 00:28:56,677
Wonderful.
193
00:28:58,849 --> 00:29:00,771
Benson here will deal
with all the details.
194
00:29:05,787 --> 00:29:10,740
Who was this guy? It is not
to go, canceled it. I am done.
195
00:29:33,423 --> 00:29:34,977
Prepare for change.
196
00:29:35,300 --> 00:29:36,973
They did not recognize him
his friends.
197
00:29:37,177 --> 00:29:39,620
Nor will you recognize
yourself.
198
00:30:10,500 --> 00:30:12,837
Come in. Come in.
199
00:30:19,900 --> 00:30:22,935
Experience a change in your life
and do not regret it.
200
00:30:23,179 --> 00:30:26,109
Come on. Come on.
201
00:31:28,742 --> 00:31:31,791
Go away!
202
00:31:51,139 --> 00:31:52,895
I said to stay out.
203
00:31:58,563 --> 00:31:59,933
Did you bring him here where I'm staying?
204
00:32:01,180 --> 00:32:04,159
Okay, baby.
It was my idea.
205
00:32:05,112 --> 00:32:06,203
I'm here to help.
206
00:32:06,571 --> 00:32:08,741
What happened to Mickey
and are you so absurd?
207
00:32:09,616 --> 00:32:11,953
Worried that you do
very big jump?
208
00:32:13,953 --> 00:32:14,996
Okay.
209
00:32:15,329 --> 00:32:16,883
I'm leaving for New York tonight.
210
00:32:17,248 --> 00:32:18,790
This is my offer.
211
00:32:18,791 --> 00:32:22,833
$ 75 a week extra
than we discussed.
212
00:32:23,122 --> 00:32:25,489
And I'll cover that other
costs arise.
213
00:32:26,140 --> 00:32:28,445
Rehearsals start with where
I'll be back on Sunday.
214
00:32:29,234 --> 00:32:32,846
And for any sake or extras
what will you need ...
215
00:32:33,890 --> 00:32:35,652
do not hesitate to ask.
216
00:32:35,786 --> 00:32:37,210
- No.
- Why;
217
00:32:38,419 --> 00:32:41,230
How did you say ...?
I'm not ready for the jump.
218
00:32:43,526 --> 00:32:45,754
My child, there is no jump.
219
00:32:46,594 --> 00:32:47,968
Not for people like you.
220
00:32:48,736 --> 00:32:50,706
Your talent is a bridge.
221
00:32:50,864 --> 00:32:52,370
Over to the other side.
222
00:32:53,478 --> 00:32:54,328
Mickey ...
223
00:32:54,914 --> 00:32:58,447
A successful comedian is
the king in the salaried business.
224
00:33:00,491 --> 00:33:04,171
Honorable people will stop you
on the road just to touch you.
225
00:33:05,440 --> 00:33:09,701
I'm driving the latest Cadillac
with a bar and air conditioning.
226
00:33:10,184 --> 00:33:13,176
Your name will be embroidered
in your silk pajamas.
227
00:33:13,176 --> 00:33:17,400
You will have that dream.
Money, expensive clothes, success ...
228
00:33:17,894 --> 00:33:22,151
Al Jolson had over 150 jackets
in his wardrobe when he died.
229
00:33:22,343 --> 00:33:23,903
Wait, you can not ...
230
00:33:24,561 --> 00:33:26,387
- I warn you!
- Mickey!
231
00:33:29,378 --> 00:33:31,297
Do not miss this opportunity.
232
00:33:32,404 --> 00:33:34,204
- to help you.
- Mickey!
233
00:34:16,154 --> 00:34:17,745
Get straight out of here!
234
00:34:18,448 --> 00:34:19,468
Come out!
235
00:34:25,706 --> 00:34:26,828
She said you were ...
236
00:34:27,749 --> 00:34:28,383
You...!
237
00:34:28,383 --> 00:34:30,300
You know, I ...
238
00:34:30,868 --> 00:34:34,120
- I just gave her all my money.
- Oh, no.
239
00:34:35,256 --> 00:34:37,641
It's dark outside, I can not ...
240
00:34:48,769 --> 00:34:52,945
Tonight I can have your bath.
Tomorrow you get your money back.
241
00:34:53,982 --> 00:34:55,285
The door has a lock.
242
00:34:57,905 --> 00:34:59,749
You do not interest me sexually.
243
00:35:02,812 --> 00:35:04,639
Speak! What a kind of thing
Mahatma Gandhi?
244
00:35:07,746 --> 00:35:08,788
Okay...
245
00:35:10,123 --> 00:35:11,820
We will do something else.
246
00:35:11,900 --> 00:35:13,660
I will sleep in the bathroom.
247
00:35:32,420 --> 00:35:33,380
Who spoke to you?
248
00:35:35,203 --> 00:35:36,940
Ruby Lap?
249
00:35:36,757 --> 00:35:37,682
Laplan?
250
00:35:46,867 --> 00:35:47,911
Is not the party clean?
251
00:36:22,260 --> 00:36:23,117
Do not Cry.
252
00:36:30,186 --> 00:36:32,186
Do you have problems elsewhere?
You can relax.
253
00:36:34,290 --> 00:36:36,297
No need to worry.
The only one here is the old man.
254
00:36:36,524 --> 00:36:39,328
But the lucky one five years ago
was intelligently brought and lobango.
255
00:36:40,430 --> 00:36:41,871
Now she works and
he sits all day
256
00:36:41,872 --> 00:36:43,699
reading ads for work on
Dziennik Chicagosky. (Polish newspaper)
257
00:36:45,900 --> 00:36:49,363
If someone ever needed it
for work a lousy Pole with a lumbago.
258
00:36:50,136 --> 00:36:50,955
Looking for ads ...
259
00:36:51,713 --> 00:36:52,502
for employment ...
260
00:36:54,150 --> 00:36:55,188
Chicagosky.
261
00:36:57,714 --> 00:36:58,983
Do you know you made a joke?
262
00:37:08,680 --> 00:37:08,857
Are you hungry;
263
00:37:09,388 --> 00:37:10,927
I'll get something to eat.
To see...
264
00:37:47,372 --> 00:37:48,270
Do not hit!
265
00:37:48,868 --> 00:37:50,555
Come in,
bring no friends to you!
266
00:37:51,190 --> 00:37:52,431
Here is public space!
267
00:37:53,235 --> 00:37:54,492
A fun center!
268
00:38:08,323 --> 00:38:11,426
Your name is Jennevie Dreyton and the
Your family lives in Medford, Kansas.
269
00:38:17,858 --> 00:38:19,120
Jennie Dreyton.
270
00:38:20,515 --> 00:38:22,518
The others are simple
in case of an accident.
271
00:38:23,868 --> 00:38:25,304
You told the truth about the money.
272
00:38:26,376 --> 00:38:27,463
I thought you were lying.
273
00:38:29,801 --> 00:38:32,536
What kind of name is Drenton?
Is he American?
274
00:38:34,945 --> 00:38:36,156
I assume.
275
00:38:37,531 --> 00:38:39,351
My brother found people with that
surname in England,
276
00:38:39,352 --> 00:38:41,172
but I do not think so
that we are a relative.
277
00:38:41,464 --> 00:38:44,100
Neither do I think we have
relative in England.
278
00:38:44,705 --> 00:38:51,870
We have a relative in Buffalo, Khalifa City,
Hamratamik, Warsaw ... where there are Poles.
279
00:38:52,406 --> 00:38:53,300
Do you drink;
280
00:38:54,470 --> 00:38:55,271
No, in fact.
281
00:38:56,121 --> 00:38:57,800
You smoke;
282
00:38:57,379 --> 00:38:58,231
No.
283
00:38:58,231 --> 00:38:59,234
And what are you doing;
284
00:39:01,451 --> 00:39:02,394
To the president.
285
00:39:02,938 --> 00:39:04,890
Ignacy Padresky.
286
00:39:09,813 --> 00:39:11,153
I like...
287
00:39:11,940 --> 00:39:13,233
a drink during
of the day.
288
00:39:14,359 --> 00:39:15,651
My old man was a bitch.
289
00:39:18,196 --> 00:39:19,947
Your father has ...?
290
00:39:22,742 --> 00:39:23,785
How would I know;
291
00:39:28,413 --> 00:39:30,833
My mother was a waitress
in a coat of arms.
292
00:39:33,774 --> 00:39:35,491
I do not want you to be wrong
idea about her.
293
00:39:35,491 --> 00:39:36,940
She was...
294
00:39:38,553 --> 00:39:39,851
this was a slut.
295
00:39:40,731 --> 00:39:44,167
No, I do the smart.
It was ok.
296
00:39:44,881 --> 00:39:47,967
I was the only child in the neighborhood,
I went out into the street and learned to spit.
297
00:39:48,292 --> 00:39:49,342
She never spoke dirty.
298
00:39:50,471 --> 00:39:52,855
Later I discovered he did
all that they said ...
299
00:39:54,875 --> 00:39:56,116
No, honestly ...
300
00:39:58,352 --> 00:39:59,692
She never ...
301
00:40:01,196 --> 00:40:04,235
do not go to decadent
or dirty hotels.
302
00:40:04,235 --> 00:40:05,628
He wanted to grow up
like the other children.
303
00:40:07,365 --> 00:40:10,159
And so it was. I grew up
like every American.
304
00:40:10,686 --> 00:40:14,462
With six different fathers and a mother
which was constantly on a honeymoon.
305
00:40:15,406 --> 00:40:16,608
He never drank or smoked.
306
00:40:18,719 --> 00:40:21,420
I bet you in your family
you do not have anything better.
307
00:40:23,182 --> 00:40:24,990
Good...
308
00:40:24,275 --> 00:40:25,189
I...
309
00:40:25,843 --> 00:40:27,740
I have a father ...
310
00:40:27,740 --> 00:40:29,147
- That's what I meant.
- No, I did not want to say that.
311
00:40:29,147 --> 00:40:31,988
Does not matter.
No matter how you say it.
312
00:40:33,268 --> 00:40:34,821
So, our old men are cruel, huh?
313
00:40:37,182 --> 00:40:40,131
I like to say such ...
for Protestants.
314
00:40:42,174 --> 00:40:45,325
I'm the only American who went to Berlitz
to learn American.
315
00:40:46,948 --> 00:40:49,257
"Do these mistakes in English?"
316
00:40:49,591 --> 00:40:51,753
Errors sounded better
from my English.
317
00:41:03,305 --> 00:41:05,302
Are you working in the theater?
318
00:41:05,937 --> 00:41:07,940
Why;
319
00:41:07,869 --> 00:41:10,780
Well ... you're very tight.
320
00:41:10,804 --> 00:41:11,846
That's all.
321
00:41:16,415 --> 00:41:17,605
I'm a comedian.
322
00:41:19,570 --> 00:41:21,106
You're very good;
323
00:41:22,190 --> 00:41:25,488
- I'm sure you are.
- On the stage I am the King of the Poles.
324
00:41:29,488 --> 00:41:32,527
- Have you ever climbed the stage?
- No. I would terrorize myself.
325
00:41:33,450 --> 00:41:34,572
NO I do not know...
326
00:41:46,755 --> 00:41:49,935
Sometimes it is the only place
of the world you are free.
327
00:41:52,207 --> 00:41:55,407
I mean, for at least two hours
every night, I go to the stage ...
328
00:41:55,674 --> 00:41:58,324
you are the best person in the world
the one you always wanted to be.
329
00:42:00,935 --> 00:42:03,522
Your self.
Just as you want to be.
330
00:42:04,773 --> 00:42:05,947
Applaud.
331
00:42:08,652 --> 00:42:09,695
Everyone.
332
00:42:12,279 --> 00:42:13,323
Winner.
333
00:42:18,286 --> 00:42:19,413
Where else;
334
00:42:21,205 --> 00:42:22,333
In your dreams;
335
00:42:26,261 --> 00:42:27,139
In bed;
336
00:42:53,946 --> 00:42:55,997
- What happens;
- If I could...
337
00:43:10,420 --> 00:43:11,463
Stay ...
338
00:43:12,460 --> 00:43:13,517
You did not even ask my name.
339
00:43:15,465 --> 00:43:16,509
Mickey.
340
00:43:33,609 --> 00:43:34,651
Again;
341
00:43:46,413 --> 00:43:48,940
Dear comedians of Club Laplan
I see you discovered it too
342
00:43:48,941 --> 00:43:51,467
that management is involved
also with meat businesses.
343
00:43:55,754 --> 00:43:57,309
Comedy clips.
344
00:43:58,174 --> 00:44:01,637
Ruby, I can not keep doing
funny for my tomb.
345
00:44:02,553 --> 00:44:04,309
If I was collecting the money
and repaid them?
346
00:44:05,472 --> 00:44:07,312
Help me.
20 thousand is not so much.
347
00:44:08,349 --> 00:44:09,394
Why not?
348
00:44:10,600 --> 00:44:11,369
And how do you know it is 20 thousand dollars?
349
00:44:11,900 --> 00:44:14,346
I did not say it. And how do you know?
that it's just money?
350
00:44:15,732 --> 00:44:17,217
- It was cards, you said ...
- You said it!
351
00:44:18,116 --> 00:44:21,306
And how do you know they only set you up?
in a game on cards?
352
00:44:23,570 --> 00:44:24,953
And in bets.
353
00:44:26,117 --> 00:44:29,332
How do you know it's not the car
that they gave you.
354
00:44:29,620 --> 00:44:31,839
And alcohol and goodness
and the apartment.
355
00:44:32,290 --> 00:44:33,334
And the clothes.
356
00:44:33,624 --> 00:44:36,752
And Christmas
and birthdays and rehearsals.
357
00:44:36,753 --> 00:44:40,182
- All that was favors.
- It was just as good as what they wanted to be.
358
00:44:41,900 --> 00:44:43,394
How do you know it is not
all trips they paid,
359
00:44:43,394 --> 00:44:47,105
and special materials
compositions and musicians?
360
00:44:49,330 --> 00:44:50,600
The dentist.
361
00:44:50,735 --> 00:44:53,828
Legal lawsuits, parties, expenses.
362
00:44:55,241 --> 00:44:58,280
20 thousand is just one place.
363
00:45:00,338 --> 00:45:03,804
How do you know it's not whole
the life you live in.
364
00:45:05,842 --> 00:45:09,492
Big mouth at 4 in the morning.
365
00:45:12,775 --> 00:45:13,948
So they bought me.
366
00:45:24,132 --> 00:45:26,516
I'm bound for the rest
of my life.
367
00:45:30,304 --> 00:45:32,274
No! Where will you go;
368
00:45:33,584 --> 00:45:35,884
There is no place
to hide from them.
369
00:45:36,128 --> 00:45:38,464
You should live like an animal.
370
00:45:41,132 --> 00:45:44,116
For 4.5 years I travel up and down
in north-south.
371
00:45:44,533 --> 00:45:45,444
Like an animal.
372
00:45:47,470 --> 00:45:49,353
Two or three times I tried to communicate
with Ruby Lap in Detroit.
373
00:45:49,353 --> 00:45:50,347
Nothing.
374
00:45:51,186 --> 00:45:53,557
- They are now here again and they're pushing me.
- Do they know that?
375
00:45:55,385 --> 00:45:57,202
I'm not sure
that they know who I am.
376
00:45:57,980 --> 00:45:58,904
Still.
377
00:45:59,517 --> 00:46:01,742
But I do not have the guts to sit down
until I discover it.
378
00:46:01,742 --> 00:46:03,185
You can not talk
to nobody;
379
00:46:04,144 --> 00:46:06,740
I spoke to you.
They do not speak.
380
00:46:06,691 --> 00:46:08,885
- But why did you talk to you?
- I do not understand.
381
00:46:10,262 --> 00:46:13,492
Nothing. I mean, you're hiding
neither do you know of whom ...
382
00:46:14,740 --> 00:46:16,670
for a crime
that you do not even know if you have committed.
383
00:46:16,670 --> 00:46:17,814
The only thing I know
is that I am guilty.
384
00:46:18,260 --> 00:46:19,177
Why;
385
00:46:19,177 --> 00:46:21,758
- You want a drink?
- What are you guilty about?
386
00:46:21,758 --> 00:46:25,119
I'm not innocent.
What am I, no lawyer?
387
00:46:26,460 --> 00:46:27,506
Ed!
388
00:46:29,401 --> 00:46:31,686
This little boy, Mickey.
389
00:46:34,198 --> 00:46:36,249
Lary, I admire the little one
as much as you.
390
00:46:37,396 --> 00:46:41,964
- I'm calling my agent for five days ...
- And if I was trying ...?
391
00:46:43,653 --> 00:46:47,691
What would you say if I was trying
do I talk to him?
392
00:46:47,691 --> 00:46:48,514
No.
393
00:46:52,380 --> 00:46:53,436
I will convince him.
394
00:47:32,647 --> 00:47:33,928
It's Mr. Castle again.
395
00:48:38,936 --> 00:48:41,660
It's called "Yes".
396
00:49:25,284 --> 00:49:28,535
"Yes" comes alive yet
and when self-destructing.
397
00:49:28,867 --> 00:49:31,837
He welcomes his freedom
when it receives the greatest threat.
398
00:49:32,492 --> 00:49:34,910
For "Yes", courage
is freedom.
399
00:52:42,697 --> 00:52:44,304
Beautiful music.
400
00:52:44,824 --> 00:52:46,998
It's my own boxing joke.
401
00:52:48,357 --> 00:52:49,730
But they push me.
402
00:52:51,306 --> 00:52:54,188
These types of mafia came.
They want to put in here
403
00:52:54,189 --> 00:52:57,710
their own fascist
jack-boxing and take 40%.
404
00:52:57,501 --> 00:52:59,298
No, sir.
For what reason;
405
00:53:05,370 --> 00:53:06,730
What did I say?
406
00:53:12,526 --> 00:53:14,220
Why did you turn off the lights?
407
00:53:15,558 --> 00:53:17,361
You do not know these people.
408
00:53:27,382 --> 00:53:30,794
- Lay down. I'll rub your back up again.
- No. You are tired.
409
00:53:38,879 --> 00:53:42,100
Get it, they have me now.
I'm afraid to stay here.
410
00:53:43,675 --> 00:53:45,561
I do not know if I can endure
to leave...
411
00:53:46,510 --> 00:53:47,553
without you.
412
00:53:58,604 --> 00:54:01,107
My love, do not leave.
413
00:54:02,649 --> 00:54:03,692
Then stay ...
414
00:54:06,270 --> 00:54:09,455
for the rehearsal.
One day. For my sake.
415
00:54:09,780 --> 00:54:12,344
-You do not have to leave. It's not true.
- Shut up. You do not know...
416
00:54:12,345 --> 00:54:14,950
- You do not trust anyone.
- Who should I trust?
417
00:54:14,951 --> 00:54:16,576
- Mr. Castle called ...
- He's one of them.
418
00:54:16,577 --> 00:54:19,745
- ... at least three times.
- He's with them.
419
00:54:19,746 --> 00:54:22,540
- How do you know;
- Because I do not know it is not.
420
00:54:22,541 --> 00:54:25,258
- Are you crazy. Your agent brought him here!
- And he's with them!
421
00:54:25,543 --> 00:54:28,722
And you are with them. Now you see
how should I think about surviving?
422
00:54:29,400 --> 00:54:30,558
And now, do not you just leave me alone?
423
00:54:35,261 --> 00:54:37,395
Only for rehearsal, my love.
424
00:54:37,804 --> 00:54:41,350
Just go to the club and deal with it
your demons.
425
00:54:41,891 --> 00:54:44,274
See if what you are afraid of
it really is.
426
00:54:45,102 --> 00:54:47,438
So your nightmare will end.
427
00:54:48,146 --> 00:54:50,606
We could live
with the lights closed.
428
00:54:50,607 --> 00:54:53,240
We could make love
in the dark, we could ...
429
00:56:36,821 --> 00:56:40,203
- Welcome. How did it go;
- How are you;
430
00:56:40,449 --> 00:56:42,418
This little one is going
to come, is not it?
431
00:56:42,702 --> 00:56:45,201
Yes, I hope so. You want to bring
your people now?
432
00:56:45,202 --> 00:56:47,329
Yes ... but I do not know,
this Mickey does not joke ...
433
00:56:47,330 --> 00:56:51,410
- How do you say who you are going to get?
- Until we come, the little one must be here.
434
00:56:51,420 --> 00:56:53,418
- That's your responsibility.
- Of course, no problem.
435
00:56:53,419 --> 00:56:54,890
I mean, it's your responsibility.
436
00:56:55,880 --> 00:56:59,556
For any extra expenses you had
do not forget to charge the company.
437
00:57:01,217 --> 00:57:05,937
- I bought some tables ...
- The company, just give me the evidence.
438
00:57:09,349 --> 00:57:10,391
Yes...
439
00:57:11,600 --> 00:57:14,644
Why are you going to the library?
the day I need you?
440
00:57:14,645 --> 00:57:17,272
Sweet, promise to be
in the club before you.
441
00:57:17,273 --> 00:57:19,420
I have not gone Sunday to the library
never in my life.
442
00:57:19,883 --> 00:57:22,481
I had to go all week.
You know how it looks in the office.
443
00:57:27,114 --> 00:57:28,155
Oh, my love ...
444
00:57:28,407 --> 00:57:29,997
You're everything to me.
445
00:57:30,783 --> 00:57:32,752
I love you. Believe me.
446
00:57:55,805 --> 00:58:00,276
I have a second. I have them here with me.
Are there news from the small?
447
00:58:00,517 --> 00:58:01,560
He will come.
448
00:58:01,685 --> 00:58:04,700
- Are you sure;
- What do you mean, have you with them?
449
00:58:04,353 --> 00:58:06,647
- Where is;
- On top of the headlamps.
450
00:58:06,648 --> 00:58:09,447
- What is all this;
- Are you sure he will come?
451
00:58:12,277 --> 00:58:13,831
Any minute.
452
00:58:15,405 --> 00:58:17,825
Oh, well, okay. See you...
453
00:58:19,741 --> 00:58:21,830
I'll call you when they're ready.
454
00:58:39,842 --> 00:58:40,884
Come on, let's get out of here.
455
00:58:54,729 --> 00:58:56,568
Logan Square.
Costumes for rent.
456
00:58:56,569 --> 00:58:58,407
Week of July 4th.
Free entrance.
457
00:58:59,901 --> 00:59:03,992
Maybe I misunderstood the phone,
but Mickey will come, is not it?
458
00:59:04,571 --> 00:59:08,350
- Yes but...
- Excellent child.
459
00:59:08,325 --> 00:59:10,745
But just for the rehearsal, you said ...
460
00:59:10,993 --> 00:59:12,833
You've doubled it, are not you?
461
00:59:13,370 --> 00:59:15,396
Will he come here today?
462
00:59:18,642 --> 00:59:22,418
You see, I have my people out there.
I have prepared a special audition for him.
463
00:59:22,419 --> 00:59:24,570
- Audition?
- Of course.
464
00:59:24,463 --> 00:59:27,263
- I do not know. Mickey does not trust anyone.
- Why not;
465
00:59:27,799 --> 00:59:29,436
- You;
- I can...
466
00:59:34,847 --> 00:59:36,389
Well yes...
467
00:59:36,390 --> 00:59:39,937
In fact, that was the reason
I wanted to see you before she came.
468
00:59:40,185 --> 00:59:42,600
I am not sure
that he can ...
469
00:59:42,610 --> 00:59:44,990
that he can do it
today without your own help.
470
00:59:46,649 --> 00:59:47,692
Not yet, eh?
471
00:59:50,680 --> 00:59:51,907
- Great, my lady.
- Lary.
472
00:59:58,158 --> 00:59:59,499
What is the problem
of Mickey?
473
01:00:09,710 --> 01:00:11,715
This happened 4 years ago.
474
01:00:11,962 --> 01:00:13,500
But he ...
475
01:00:13,296 --> 01:00:16,345
he still has an obsession
that someone wants ...
476
01:00:17,550 --> 01:00:18,843
to take him out of the middle.
477
01:00:21,929 --> 01:00:23,200
Bleed!
478
01:00:59,794 --> 01:01:00,836
Come in.
479
01:01:02,870 --> 01:01:03,475
Mr. Castle!
480
01:01:03,840 --> 01:01:07,341
- How was it in New York?
- They're waiting you.
481
01:01:07,342 --> 01:01:08,599
Where is the whole world?
482
01:01:09,100 --> 01:01:12,950
All right, my child. There is nothing
to worry. They will come later.
483
01:01:12,960 --> 01:01:13,139
What do you mean;
484
01:01:15,641 --> 01:01:17,479
Why do the lights turn out?
485
01:01:18,809 --> 01:01:22,240
- Is not it for the rehearsal?
- That's just testing. That's all.
486
01:01:23,355 --> 01:01:24,398
Okay, Mickey.
487
01:01:24,690 --> 01:01:26,357
These lights are for you.
488
01:01:26,358 --> 01:01:30,201
It's a great opportunity.
I've arranged a separate audition.
489
01:01:30,403 --> 01:01:33,575
- It will spur your career.
- What audition? I did not come for auditioning.
490
01:01:33,575 --> 01:01:35,374
I promise you there is not
nothing to fear.
491
01:01:35,866 --> 01:01:36,909
No, there is something ...
492
01:01:38,285 --> 01:01:39,328
But there is not ...
493
01:01:40,203 --> 01:01:41,245
not even a drummer.
494
01:01:41,579 --> 01:01:43,336
I can not.
No one knows my material.
495
01:01:43,831 --> 01:01:45,503
It does not matter, because this man ...
496
01:01:46,458 --> 01:01:47,501
Why not;
497
01:01:47,793 --> 01:01:51,589
I do not know ... she thinks
already knows your job.
498
01:01:52,470 --> 01:01:54,515
From where;
How do you say this guy?
499
01:01:55,383 --> 01:01:56,425
What is the name;
500
01:01:58,719 --> 01:01:59,761
E;
501
01:02:00,303 --> 01:02:01,346
Okay, Mickey.
502
01:02:01,680 --> 01:02:05,141
The situation is as follows: This is the case
because it was arranged by Lary Freire.
503
01:02:05,142 --> 01:02:07,662
- He runs the finances ...
- But you said ...
504
01:02:07,663 --> 01:02:09,445
I do not know the man's name.
I only know that
505
01:02:09,446 --> 01:02:11,228
is associated with a club
in the Midwestern states.
506
01:02:11,229 --> 01:02:13,177
And now he's here because
they want to see you.
507
01:02:13,203 --> 01:02:14,268
They;
508
01:02:14,566 --> 01:02:16,570
- He came here with a partner ...
- Where;
509
01:02:16,985 --> 01:02:18,492
- What;
- Where are they?
510
01:02:18,987 --> 01:02:20,903
- What does it matter;
- Where is;
511
01:02:20,904 --> 01:02:23,158
Where is;
Look...
512
01:02:23,489 --> 01:02:26,400
Mickey, he's in the ward
lighting, but ...
513
01:02:29,620 --> 01:02:30,747
Where did you get me?
514
01:02:31,205 --> 01:02:32,248
It's not true.
515
01:02:32,956 --> 01:02:35,674
- You've created your own monster.
-What is not true?
516
01:02:37,502 --> 01:02:38,712
- Nothing.
- What;
517
01:02:40,213 --> 01:02:41,254
Nothing.
518
01:02:42,631 --> 01:02:44,717
- I did not mean that.
- How come;
519
01:02:57,394 --> 01:02:58,437
You told him that.
520
01:03:08,195 --> 01:03:10,330
Mickey, I was sure ...
521
01:03:19,246 --> 01:03:20,287
You told him that.
522
01:03:29,462 --> 01:03:30,560
Castle
523
01:03:30,339 --> 01:03:33,303
Okay the monster off.
We are ready.
524
01:03:35,360 --> 01:03:37,103
Mickey no! There is noone
reason to put it on your feet.
525
01:03:37,103 --> 01:03:38,616
If you run now, then it is
which will remind you.
526
01:03:40,221 --> 01:03:41,513
Just a moment please.
527
01:03:42,224 --> 01:03:43,955
These men possess
position they can
528
01:03:43,956 --> 01:03:45,687
to guarantee for your future.
They are entrepreneurs.
529
01:03:47,144 --> 01:03:49,315
Okay a second, I'm coming out.
530
01:03:51,148 --> 01:03:53,568
My child, we'll all be
in the same room with you.
531
01:03:54,151 --> 01:03:57,778
- Mickey, I assure you that Mr. Castle ...
- I told you...
532
01:03:57,778 --> 01:03:59,782
I trusted you, is not it?
533
01:04:01,573 --> 01:04:04,669
Why did you betray me?
Do you think my life belongs to you?
534
01:04:05,284 --> 01:04:07,455
You're a slut
with bifurcated tongue.
535
01:04:09,871 --> 01:04:10,999
Passed away!
536
01:04:12,666 --> 01:04:13,708
No, but I ...
537
01:04:14,830 --> 01:04:15,804
I have something alternative in mind ...
538
01:04:16,294 --> 01:04:18,180
I thought he was alone.
539
01:04:18,545 --> 01:04:20,551
- She's a girlfriend.
- And short? i>
540
01:04:22,132 --> 01:04:23,390
The Agent.
541
01:04:24,500 --> 01:04:26,434
But I have this other show
keep in mind...
542
01:04:26,886 --> 01:04:28,274
Where the hell were you?
543
01:04:29,848 --> 01:04:31,768
All right. Are you ready now?
544
01:04:34,726 --> 01:04:36,482
I asked if you are ready.
545
01:04:37,190 --> 01:04:38,620
Yes.
546
01:04:38,188 --> 01:04:40,357
Ok then, the rest out.
547
01:04:40,732 --> 01:04:41,710
I do not want an audience.
548
01:04:41,710 --> 01:04:42,966
I am the audience.
549
01:04:45,485 --> 01:04:47,241
I said, the rest out.
550
01:04:48,153 --> 01:04:50,657
- Now, listen ...
- Out! i>
551
01:04:54,452 --> 01:04:56,456
- I'll wait in the office.
- No.
552
01:04:56,786 --> 01:04:58,708
I have a job in the office.
553
01:05:02,499 --> 01:05:04,172
Okay, the next one.
554
01:05:16,803 --> 01:05:18,356
The next one!
555
01:05:30,440 --> 01:05:31,483
Hey!
556
01:05:33,944 --> 01:05:35,995
Ok turn off the lights.
557
01:06:05,110 --> 01:06:06,540
Was anyone hit?
558
01:06:20,148 --> 01:06:22,450
Do you laugh or mark?
559
01:06:32,785 --> 01:06:35,288
The worst thing is that I do
this to live.
560
01:06:42,100 --> 01:06:44,420
I have heard of a harsh audience,
but I think this is illegal.
561
01:06:49,214 --> 01:06:50,604
How do I know if you like it?
562
01:06:54,428 --> 01:06:57,358
You do not give me a gun and tell me
which are male toilets?
563
01:07:00,160 --> 01:07:03,479
Well, if I'm unlucky I will have the biggest one
finale to the businessmen.
564
01:07:10,358 --> 01:07:11,746
I wish I could
I cut out of here.
565
01:07:13,861 --> 01:07:15,830
You have to be someone up there!
The projector has come on.
566
01:08:03,403 --> 01:08:06,914
This opens your appetite ...
567
01:08:08,156 --> 01:08:09,450
to live.
568
01:08:11,952 --> 01:08:14,834
Other 149 jackets
and I will become a star.
569
01:08:16,873 --> 01:08:18,878
Pajamas with embroidered
with my name.
570
01:08:20,375 --> 01:08:23,554
I would be the king in the busines.
God protects the king!
571
01:08:30,467 --> 01:08:31,511
The Queen!
572
01:08:34,305 --> 01:08:36,107
The most beautiful.
573
01:09:03,871 --> 01:09:05,258
Mickey!
574
01:11:14,148 --> 01:11:16,484
Mickey I will come with you.
I will work.
575
01:11:24,281 --> 01:11:26,203
No, I have to
something different.
576
01:11:26,741 --> 01:11:27,833
Where is Tzortzi?
577
01:11:29,744 --> 01:11:31,200
Where are you going;
578
01:11:33,789 --> 01:11:35,628
I'm going to find someone.
579
01:11:36,834 --> 01:11:37,876
I belong to him.
580
01:11:42,213 --> 01:11:46,270
Tzortzi. Find him.
Maybe he knows something.
581
01:11:47,343 --> 01:11:48,600
I told them to stay
away from it.
582
01:12:14,156 --> 01:12:16,700
I do not see why it is
my own responsibility.
583
01:12:16,701 --> 01:12:20,703
I want him here tomorrow!
584
01:12:20,704 --> 01:12:24,915
Once you have it
recruit is your responsibility.
585
01:12:24,916 --> 01:12:29,721
- But, Lary ...
- It's your responsibility.
586
01:12:32,464 --> 01:12:34,967
I do not know.
I do not know what you're talking about.
587
01:12:35,509 --> 01:12:37,342
You told me yourself,
when I was here with a girl.
588
01:12:37,368 --> 01:12:38,510
Go.
589
01:12:38,511 --> 01:12:41,441
- Go away.
- You said the Mafia guy came here ...
590
01:12:41,639 --> 01:12:44,402
- I do not remember.
- I get involved, I need help.
591
01:12:45,850 --> 01:12:50,654
You said the mafia wanted to install
her own jackpot ...
592
01:13:02,448 --> 01:13:05,533
Jesus, I can not
to believe it!
593
01:13:05,534 --> 01:13:08,370
Christ, I can not
to believe it.
594
01:13:09,996 --> 01:13:13,211
Legal gambling. I pay
every week the types that come.
595
01:13:14,584 --> 01:13:17,715
What brings you to my shop
After so many years;
596
01:13:18,377 --> 01:13:19,635
I am in trouble.
597
01:13:20,880 --> 01:13:22,636
I'm trying ... I can not
to get out.
598
01:13:23,910 --> 01:13:24,976
I need to know if the mafia
trying to kill me.
599
01:13:26,469 --> 01:13:29,190
I have gone to eight different places
and I have asked.
600
01:13:30,680 --> 01:13:31,723
Now you;
601
01:13:33,307 --> 01:13:35,146
How did you get into the job?
602
01:13:35,977 --> 01:13:39,238
Just tell me the name of the press
you pay. You mentioned it before ...
603
01:13:40,229 --> 01:13:41,701
Yeah, I need help.
604
01:13:44,483 --> 01:13:45,525
Edi.
605
01:14:01,415 --> 01:14:02,707
The only thing I know...
606
01:14:03,249 --> 01:14:04,292
it's about the game ...
607
01:14:04,667 --> 01:14:06,304
They call it the great game.
608
01:14:06,836 --> 01:14:10,838
All the villains and drug dealers
in a club. That's all I know.
609
01:14:10,839 --> 01:14:12,310
Hey, that does not help.
610
01:14:13,633 --> 01:14:17,600
They'll kill me there. I have to go
sideways, privately. Tell me a name.
611
01:14:18,679 --> 01:14:19,721
Edi!
612
01:14:21,307 --> 01:14:25,181
Give him, I do not give tributes. Pula
calendars. Go to drink elsewhere.
613
01:14:25,385 --> 01:14:26,896
Cut it out of here.
614
01:14:28,521 --> 01:14:29,778
Look at some guys.
615
01:14:32,107 --> 01:14:33,495
Vote for Dan Lasko.
616
01:14:37,445 --> 01:14:40,448
You were the only one all over Chicago
the gangsters told me to address.
617
01:14:40,989 --> 01:14:42,543
Next year I will vote for you.
618
01:15:08,888 --> 01:15:10,312
Turn around, please.
619
01:15:12,317 --> 01:15:14,153
Keep track of closed
television circuit.
620
01:15:14,434 --> 01:15:15,609
Do you have a letter?
621
01:15:16,103 --> 01:15:18,312
You know, he's wearing his shirt
upside down.
622
01:15:18,313 --> 01:15:22,737
Where are they from? Vegas, New Orleans,
Cleveland or Detroit?
623
01:15:25,444 --> 01:15:26,486
Detroit.
624
01:15:26,570 --> 01:15:30,200
- Read it.
- But why is his shirt upside down?
625
01:15:30,200 --> 01:15:32,334
Of course, he opened it.
Read it.
626
01:15:36,161 --> 01:15:37,584
Dear Bowie ...
627
01:15:37,801 --> 01:15:41,263
Lois? Balance sheets are sent
to the secretaries now?
628
01:15:41,311 --> 01:15:42,648
Come on, come on.
629
01:15:42,979 --> 01:15:44,622
Give the messenger
a kick in your ass.
630
01:15:44,622 --> 01:15:47,261
What? Who gave you this?
631
01:15:47,261 --> 01:15:50,810
- Why is she wearing the shirt upside down?
- Leave the shirt and throw it out.
632
01:15:54,100 --> 01:15:56,513
No, we have no Benson here.
633
01:15:57,471 --> 01:15:59,891
You have to be confused
the area.
634
01:16:10,942 --> 01:16:13,526
Sorry, some gentleman
"Benson" stays here?
635
01:16:14,680 --> 01:16:15,819
Benson? No.
636
01:16:15,820 --> 01:16:18,572
I'm in the union. They could
to kill me. What should I do;
637
01:16:18,865 --> 01:16:20,336
Is it a gambling debt?
638
01:16:22,368 --> 01:16:23,410
Yes.
639
01:16:23,493 --> 01:16:25,646
Forget it. It is not necessary
to pay.
640
01:16:25,647 --> 01:16:27,799
Gambling is
illegally in Illinois.
641
01:16:59,274 --> 01:17:00,316
Mickey!
642
01:17:07,114 --> 01:17:08,667
- $ 11,000.
- Why;
643
01:17:09,740 --> 01:17:10,710
To retire from work.
644
01:17:11,117 --> 01:17:13,269
You do not understand;
I'm trying to help you.
645
01:17:13,270 --> 01:17:15,422
Then help me. Go to
some mafia to talk.
646
01:17:15,662 --> 01:17:18,380
- Is a waste of time.
- I just want an answer.
647
01:17:18,390 --> 01:17:20,571
- You are too weak for them.
- That's all I want.
648
01:17:20,625 --> 01:17:22,499
- You will put your life in mortal danger.
- I do not care that.
649
01:17:22,499 --> 01:17:26,591
- You are a defenseless amateur.
- You are a syndicate messenger.
650
01:17:27,480 --> 01:17:30,131
-He left the job. You are not strong enough.
- I'm strong enough!
651
01:17:30,132 --> 01:17:32,518
Just find me somebody to me
clear them up. I will show you.
652
01:17:32,801 --> 01:17:34,261
Ask anyone who knows me in Detroit.
653
01:17:34,262 --> 01:17:35,805
- I do not think ...
- Ask Ruby Lap.
654
01:17:36,472 --> 01:17:37,563
Ask Rooney Lap.
655
01:17:38,390 --> 01:17:41,700
The manager of Laplan.
Did not she talk to you about Ruby Lap?
656
01:17:42,185 --> 01:17:45,233
- Ask him. You are also a manager.
- No Mickey, you become a kid.
657
01:17:45,813 --> 01:17:47,780
- Superfast ...
- No, Mickey. Put it down.
658
01:17:47,780 --> 01:17:48,343
You do not understand;
659
01:17:48,564 --> 01:17:50,941
- I'll show you how strong I am.
- Get it down, Mickey.
660
01:17:50,942 --> 01:17:53,742
Center, try to call
in Detroit ...
661
01:17:54,445 --> 01:17:55,738
- Talk to him.
- No.
662
01:17:56,572 --> 01:17:58,292
Lap. Ruby Lap.
663
01:17:59,741 --> 01:18:01,711
Ruby Lap is dead.
664
01:18:14,671 --> 01:18:15,713
Never;
665
01:18:19,968 --> 01:18:21,390
In the beginning...
666
01:18:22,100 --> 01:18:23,767
they broke a bottle
in the face of ...
667
01:18:24,512 --> 01:18:25,770
before they ...
668
01:18:31,518 --> 01:18:32,561
Running!
669
01:18:33,813 --> 01:18:35,562
The game. That will take place;
670
01:18:35,563 --> 01:18:37,397
Bosses who play gambling?
671
01:18:37,398 --> 01:18:39,774
Running before things
make a bad turn.
672
01:18:39,775 --> 01:18:42,339
- I want to see their face.
- They do not use automatic weapons anymore.
673
01:18:42,340 --> 01:18:46,906
They'll put a bomb in your car
or in your house or in your bed ...
674
01:18:46,907 --> 01:18:48,117
If you know so much ...
675
01:18:48,450 --> 01:18:51,368
just tell me where the game is going.
I know you were in Lap.
676
01:18:51,452 --> 01:18:56,706
I swear I did not touch him.
I'm a manager. They do not control me.
677
01:18:56,915 --> 01:18:58,895
In the real world
you have to be realistic.
678
01:18:58,896 --> 01:19:00,876
You have to make some compromises.
679
01:19:00,877 --> 01:19:02,424
I do not care about your commitments.
680
01:19:02,425 --> 01:19:03,972
Time is over. Take it
money, leave the city.
681
01:19:04,130 --> 01:19:06,596
I do not want to be responsible
for you.
682
01:19:06,882 --> 01:19:08,215
You do not have time.
683
01:19:08,216 --> 01:19:12,355
- Just tell me where the game is going.
- I do not know. May I accompany you ...
684
01:19:32,862 --> 01:19:34,285
You start tomorrow.
685
01:19:34,822 --> 01:19:36,209
The body is at 8:30.
686
01:19:37,867 --> 01:19:38,909
Be there.
687
01:20:53,305 --> 01:20:55,939
And finally the cords
they were not tied.
688
01:20:59,601 --> 01:21:02,770
The taxi driver told me you know
where the game is going.
689
01:21:02,771 --> 01:21:05,564
- The great game? i>
- Here's a game. In the back room.
690
01:21:05,565 --> 01:21:09,491
- Do you want to play?
- I mean the big game.
691
01:21:10,236 --> 01:21:13,367
If you do not know how big it is
game can not tell you.
692
01:21:13,698 --> 01:21:15,850
You have to be a guest.
693
01:21:23,956 --> 01:21:24,999
Tzortzi!
694
01:21:25,665 --> 01:21:26,708
Tzortzi!
695
01:21:28,293 --> 01:21:29,335
Stroke.
696
01:21:29,503 --> 01:21:30,545
Cords.
697
01:21:30,628 --> 01:21:31,671
Shaving blades?
698
01:21:32,755 --> 01:21:34,178
Give him, we eat.
699
01:21:35,883 --> 01:21:37,341
Very good your number.
700
01:21:37,342 --> 01:21:39,643
But tell me who of you
is it normal?
701
01:21:40,110 --> 01:21:43,555
I want to say...
Hey, do not you know you?
702
01:21:43,556 --> 01:21:46,901
I know you. You're the job.
How did we say they are telling you? I know you.
703
01:26:17,413 --> 01:26:20,877
I can not believe it.
No one tells me anything.
704
01:26:25,860 --> 01:26:27,221
Who were these men?
in the booth?
705
01:26:27,839 --> 01:26:29,760
Why did Gorgi put it
on the feet;
706
01:26:31,133 --> 01:26:32,176
No one.
707
01:26:34,844 --> 01:26:35,886
Did they know?
708
01:26:36,263 --> 01:26:37,520
You can not give up.
709
01:26:38,431 --> 01:26:39,984
Then what;
710
01:26:41,350 --> 01:26:43,153
I do not understand why
you do not leave.
711
01:26:45,437 --> 01:26:46,943
You still have the opportunity.
712
01:26:51,692 --> 01:26:52,735
Ruby Lap.
713
01:26:55,362 --> 01:26:56,952
No, I was tired of it
I put on my feet.
714
01:26:57,780 --> 01:27:00,165
I do not have the guts to keep going
to live with this fear.
715
01:27:03,577 --> 01:27:06,257
I have to live free.
716
01:27:08,456 --> 01:27:09,498
With you.
717
01:27:14,253 --> 01:27:15,510
Are you afraid Mickey?
718
01:27:20,341 --> 01:27:21,931
As long as I'm alive.
719
01:27:36,230 --> 01:27:37,272
Tzortzi?
720
01:27:45,237 --> 01:27:47,400
They said they did not know him
in the hotel;
721
01:27:48,907 --> 01:27:49,990
He stayed there.
722
01:27:49,991 --> 01:27:52,293
No, he must have gone out.
723
01:28:07,131 --> 01:28:09,948
And now friends, I want to
you are polite with a boy
724
01:28:09,949 --> 01:28:12,765
who came here to us tonight, without
to have a rehearsal.
725
01:28:13,135 --> 01:28:15,639
She wanted a spot on the show
and we put it on the spot.
726
01:28:16,550 --> 01:28:17,348
In the big X.
727
01:28:17,514 --> 01:28:22,682
So the big Xanadu welcomes
a new talent in the comedy.
728
01:28:23,435 --> 01:28:25,190
The one and only "Mickey One".
729
01:28:25,200 --> 01:28:27,157
Now that I think about it,
maybe you should not ...
730
01:28:47,874 --> 01:28:48,917
Tzortzi?
731
01:28:55,547 --> 01:28:58,678
I have played back here before
with another face.
732
01:29:00,500 --> 01:29:03,847
One has seen a short agenda
called Tzortzi?
733
01:29:09,768 --> 01:29:10,811
No;
734
01:29:12,687 --> 01:29:14,821
I have played here in the past.
735
01:29:16,148 --> 01:29:19,529
I put it on my feet then.
There was something to the audience that I did not like.
736
01:29:20,652 --> 01:29:21,694
There was no audience ...
737
01:29:28,450 --> 01:29:29,493
George?
738
01:29:34,580 --> 01:29:36,510
No...
739
01:29:38,375 --> 01:29:40,925
I lost Gorgi yesterday evening.
740
01:29:41,795 --> 01:29:44,344
I played a dice game
with the United Nations and ...
741
01:29:45,298 --> 01:29:47,137
in this game ...
742
01:29:48,216 --> 01:29:51,597
I lost two teeth,
six dollars and one dwarf.
743
01:29:54,472 --> 01:29:56,441
I do not know if he was overthrown ...
744
01:30:04,630 --> 01:30:05,190
Find the next one?
745
01:30:25,498 --> 01:30:27,254
This time I will not
I put it on my feet.
746
01:30:27,792 --> 01:30:29,844
This time I'll sit down
to see my finale.
747
01:30:31,503 --> 01:30:32,545
Who's up there?
748
01:30:34,923 --> 01:30:36,134
Do I go real?
749
01:30:38,300 --> 01:30:39,428
OK then...
750
01:30:40,110 --> 01:30:41,765
let's talk about
tomorrow's weather.
751
01:30:45,390 --> 01:30:46,432
There will be;
752
01:30:52,104 --> 01:30:53,657
There is a reason;
753
01:31:01,611 --> 01:31:02,952
There is a reason...
754
01:31:08,618 --> 01:31:10,208
So this is the reason, eh?
58595
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.