Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,287 --> 00:01:01,278
(eerie chanting)
2
00:02:33,727 --> 00:02:37,276
We were just three guys
sitting on a couch
3
00:02:37,367 --> 00:02:40,404
getting very, very fucked up, that's all.
4
00:02:40,487 --> 00:02:43,684
Very, very fucked up indeed.
5
00:02:44,647 --> 00:02:46,638
Mm. Thank you.
6
00:02:47,727 --> 00:02:48,557
Hm!
7
00:02:48,647 --> 00:02:51,445
- What you doin'?
- We are going out.
8
00:02:53,167 --> 00:02:56,045
Rob, your hair's fine, mate.
9
00:02:56,407 --> 00:03:00,958
- Look at him. He's worse than Stella.
- I've got a feeling I'm gonna pull tonight.
10
00:03:01,047 --> 00:03:03,800
- I've a feeling you're gonna find a hot girl.
- Yeah.
11
00:03:03,887 --> 00:03:06,242
- And you're gonna come back here.
- Yeah.
12
00:03:06,327 --> 00:03:08,716
And you're gonna jack off in a sock.
13
00:03:08,807 --> 00:03:12,163
It's all right for you.
You've got a bird, and a very nice one.
14
00:03:12,247 --> 00:03:14,477
Not for long.
15
00:03:17,247 --> 00:03:19,238
Oh, you bastards.
16
00:03:21,287 --> 00:03:23,323
Where did you get that?
17
00:03:23,567 --> 00:03:24,966
(door opens)
18
00:03:25,487 --> 00:03:27,284
Evening.
19
00:03:28,327 --> 00:03:32,559
- Where have you been?
- College. All day.
20
00:03:33,407 --> 00:03:36,683
- All day!
- What, did you get locked in?
21
00:03:37,167 --> 00:03:40,477
- At least some of us went.
- A first time for everything.
22
00:03:40,567 --> 00:03:43,286
I don't know how you
get away with it, Stella.
23
00:03:43,367 --> 00:03:47,724
- Must be my sweet smile.
- Must be your sweet arse.
24
00:03:48,727 --> 00:03:51,764
- Rob, you've got sex on the brain.
- Oh.
25
00:03:51,847 --> 00:03:55,442
It's such a shame. My auntie used to say
you had the face of a choirboy.
26
00:03:55,527 --> 00:03:57,324
Now, she had a nice arse.
27
00:03:58,327 --> 00:04:00,716
- Liam, no! Look, don't!
- "My hair!"
28
00:04:00,807 --> 00:04:03,844
Get off, Liam.
I just made my hair up. Get off!
29
00:04:03,927 --> 00:04:06,316
All right, you guys. Come on, let's go.
30
00:04:06,967 --> 00:04:10,084
- Just cos you've got stupid hair.
- What?
31
00:04:10,167 --> 00:04:13,159
- I'll see you at the club.
- OK. See you later.
32
00:04:15,007 --> 00:04:16,998
(rave music)
33
00:04:22,087 --> 00:04:24,282
Come on, Stella.
34
00:04:28,407 --> 00:04:30,398
(phone ringing)
35
00:04:35,327 --> 00:04:37,602
- Stella, it's Lucy.
- All right?
36
00:04:37,687 --> 00:04:40,042
- You comin' or what?
- OK, OK, yes.
37
00:04:40,127 --> 00:04:43,005
- Well, hurry up.
- See you in half an hour. Bye.
38
00:04:44,287 --> 00:04:46,084
(clatter)
39
00:05:33,207 --> 00:05:34,606
- Oi!
- Shit!
40
00:05:34,687 --> 00:05:37,645
- Who the fuck are you?
- Uh, uh, I'm Joe.
41
00:05:37,727 --> 00:05:40,799
Your new housemate.
You know, a friend of Rob's?
42
00:05:40,887 --> 00:05:44,482
- You scared the shit out of me.
- I'm sorry. I'm sorry.
43
00:05:45,407 --> 00:05:47,602
I'm a scary sort of guy.
44
00:05:48,687 --> 00:05:50,678
You must be Stella, yeah?
45
00:05:51,087 --> 00:05:53,806
Yeah. How d'you know?
46
00:05:53,887 --> 00:05:57,926
Well, you, um... fit Rob's description.
47
00:06:01,807 --> 00:06:04,640
- It's nice to meet you.
- Nice to meet you, too.
48
00:06:05,807 --> 00:06:08,002
Oh, my God...
49
00:06:10,527 --> 00:06:11,926
You coming to this party?
50
00:06:17,087 --> 00:06:19,078
- You got everything?
- Yeah.
51
00:06:21,167 --> 00:06:25,445
Listen, I've got some naughty little pills.
52
00:06:25,527 --> 00:06:27,722
You gonna be a naughty little girl?
53
00:06:28,567 --> 00:06:30,558
Always am.
54
00:06:31,447 --> 00:06:33,836
Who's this, then?
55
00:06:33,927 --> 00:06:36,805
Joe, this is Mr Becker. Our landlord.
56
00:06:36,887 --> 00:06:38,684
All right?
57
00:06:38,767 --> 00:06:41,964
- Joe's gonna be moving in.
- Who's moving out?
58
00:06:42,047 --> 00:06:44,436
Conrad. Thank God.
59
00:06:44,527 --> 00:06:48,406
You should let me know these things.
I don't want people just disappearing.
60
00:06:48,487 --> 00:06:50,876
Yeah, sorry.
61
00:06:50,967 --> 00:06:53,561
I got a problem with the wiring.
62
00:06:53,647 --> 00:06:57,162
- I may need to go into your rooms.
- Why?
63
00:06:57,247 --> 00:07:01,843
It's all right, Stella. I won't read
your diaries. Just in and out.
64
00:07:03,287 --> 00:07:05,278
Yeah, sure.
65
00:07:06,287 --> 00:07:08,517
Nice to meet you, mate. See ya later.
66
00:07:16,167 --> 00:07:17,998
Seems like a really nice guy.
67
00:07:18,087 --> 00:07:20,203
- He's a freak.
- I was joking.
68
00:07:54,607 --> 00:07:56,598
You took your time gettin' here.
69
00:08:04,007 --> 00:08:05,804
Right now?
70
00:08:05,887 --> 00:08:07,878
Right now.
71
00:08:24,007 --> 00:08:25,804
Look after that a minute, mate.
72
00:08:35,247 --> 00:08:38,159
On the house. Call it a moving-in present.
73
00:08:38,247 --> 00:08:39,839
It's nice to have you in.
74
00:08:44,487 --> 00:08:48,002
- Ooh, you're looking flush, darling.
- Yeah.
75
00:08:48,087 --> 00:08:49,884
I've been dancing.
76
00:08:49,967 --> 00:08:52,845
Is that why you've got
your T-shirt inside out?
77
00:08:57,407 --> 00:08:58,920
The thrill is in the risk.
78
00:08:59,007 --> 00:09:01,805
If a girl thinks someone'll walk in,
she'll come quicker.
79
00:09:01,887 --> 00:09:04,447
- Exactly.
- Or fake it quicker, in your case.
80
00:09:04,527 --> 00:09:07,121
You should listen.
You might learn something.
81
00:09:09,847 --> 00:09:13,726
- I had a wicked shag in the girls' toilets.
- Right, yeah(!) When?
82
00:09:13,807 --> 00:09:15,798
It was ages ago.
83
00:09:15,887 --> 00:09:17,684
Who?
84
00:09:17,767 --> 00:09:20,600
I can't remember now.
There's been so many birds.
85
00:09:22,727 --> 00:09:26,436
I was in this club in Amsterdam
a few years ago.
86
00:09:26,527 --> 00:09:30,998
Got pulled up on stage. Had to shag
this girl in front of about 100 people.
87
00:09:32,727 --> 00:09:34,718
Nearly all blokes.
88
00:09:37,127 --> 00:09:39,766
- Fuck it. I'll try anything once.
- Yeah?
89
00:09:41,927 --> 00:09:43,519
Ever done a railway line?
90
00:09:45,487 --> 00:09:50,322
Last to do a line of cocaine before the
choo-choo comes has the biggest balls.
91
00:09:50,407 --> 00:09:54,241
- Chop 'em up, Spence.
- This is stupid! This is really dumb!
92
00:09:59,367 --> 00:10:02,404
Quickly. The train's coming.
Hurry up, man. Hurry up!
93
00:10:02,887 --> 00:10:06,402
- (Joe inhales deeply)
- Wait a minute. The train's miles off.
94
00:10:07,567 --> 00:10:09,762
Snort that up, you tight git.
95
00:10:18,407 --> 00:10:20,875
She was givin' it the booty call!
96
00:10:20,967 --> 00:10:22,764
Not as much as you were.
97
00:10:22,847 --> 00:10:24,917
Who, me?!
98
00:10:25,007 --> 00:10:26,998
Sit next to your boyfriend.
99
00:10:30,487 --> 00:10:32,682
What have you lot been doin'?
100
00:10:32,767 --> 00:10:37,158
Oh, sorry, mate. We were trying to
work out what gives the biggest buzz.
101
00:10:37,247 --> 00:10:39,442
Oh, yeah? And?
102
00:10:39,527 --> 00:10:43,440
And... it has to be...
103
00:10:43,527 --> 00:10:46,121
sex with someone you really love, man.
104
00:10:47,727 --> 00:10:51,037
- That's a weird thought.
- So, come on, mate. What is it?
105
00:10:51,127 --> 00:10:54,563
- What's what?
- "What's what?" The biggest buzz?
106
00:10:54,647 --> 00:10:59,198
- I thought you were the expert.
- Yeah, so did l, mate, till I met you.
107
00:10:59,287 --> 00:11:04,600
Well, the weirdest buzz I ever had
was when I did a Ouija board.
108
00:11:04,687 --> 00:11:05,244
A what?
109
00:11:05,327 --> 00:11:08,922
I spend all this time making him
more spiritual and he says it's a buzz!
110
00:11:09,007 --> 00:11:11,157
- You serious? A Ouija board?
- Yeah.
111
00:11:11,247 --> 00:11:13,966
- You believe in that shit?
- All what shit?
112
00:11:14,047 --> 00:11:16,003
Spirits and shit?
113
00:11:17,647 --> 00:11:21,435
You wait till you see that glass
slide across the table, my friend.
114
00:11:21,527 --> 00:11:24,439
Like I say, it's a buzz.
115
00:11:24,527 --> 00:11:26,518
Let's do it then.
116
00:11:28,247 --> 00:11:30,238
Well, well, well.
117
00:11:35,047 --> 00:11:38,676
Looks like we got 'em hooked, Luce.
What d'you say we give it a go?
118
00:11:38,767 --> 00:11:40,359
- What now?
- Yeah.
119
00:11:40,447 --> 00:11:43,883
You're not supposed to do it
when you're under the influence.
120
00:11:43,967 --> 00:11:48,358
No, forget it. There's no way I'm doin'
a Ouija board here, so you can get off me!
121
00:11:54,127 --> 00:11:56,960
- Wake up, dead dudes. Here we come!
- (whooping)
122
00:12:01,887 --> 00:12:04,401
(imitate kung fu cries)
123
00:12:04,487 --> 00:12:08,480
Ouija boards! It's bollocks. I thought
we were supposed to be having a party.
124
00:12:08,567 --> 00:12:12,879
Come on, man. If you don't believe in it,
what's there to be afraid of, eh?
125
00:12:14,807 --> 00:12:17,799
- Here.
- She's fuckin' nuts, man.
126
00:12:17,887 --> 00:12:21,084
- Liam, you're usually up for anything.
- All right.
127
00:12:26,607 --> 00:12:29,963
- Liam, I won't let anything bad happen.
- More paper.
128
00:12:30,807 --> 00:12:33,002
Maybe we'll get proof.
129
00:12:33,967 --> 00:12:35,958
Here's a glass.
130
00:12:37,847 --> 00:12:39,838
- A.
- OK, that's A.
131
00:12:39,927 --> 00:12:41,918
- B...
- Hey, look and learn, you.
132
00:12:43,007 --> 00:12:45,475
(Lucy) Pass them round for me.
133
00:12:45,807 --> 00:12:48,799
Right, let's start with
next week's lottery numbers.
134
00:12:48,887 --> 00:12:52,562
Or we could call up a dead babe.
Marilyn Monroe.
135
00:12:52,647 --> 00:12:54,638
You'd end up with Marilyn Manson!
136
00:12:54,727 --> 00:12:57,764
Come on. We need to
take this seriously, yeah?
137
00:12:57,847 --> 00:12:59,678
All right, here's the rules.
138
00:12:59,847 --> 00:13:03,044
Each one of us will put
our right index finger on the glass.
139
00:13:03,127 --> 00:13:07,564
- Don't push, don't pull, just rest it on top.
- (giggles)
140
00:13:07,647 --> 00:13:11,765
And try and concentrate on the questions
being asked and nothing else, OK?
141
00:13:11,847 --> 00:13:15,726
But, most importantly, don't take
your finger off the glass until I say so.
142
00:13:15,807 --> 00:13:16,717
Why?
143
00:13:16,807 --> 00:13:21,403
We'll be slamming the door shut
before the spirit can return to his world.
144
00:13:29,527 --> 00:13:31,518
You know what?
145
00:13:32,487 --> 00:13:35,320
- What?
- It's nearly midnight.
146
00:13:35,407 --> 00:13:37,204
So?
147
00:13:37,287 --> 00:13:40,165
That's when the lines are open
to the real bad fuckers.
148
00:13:40,247 --> 00:13:42,044
Rob!
149
00:13:42,127 --> 00:13:44,197
We won't contact bad spirits?
150
00:13:44,287 --> 00:13:47,040
- What if we did?
- I'm only joking, Stella.
151
00:13:47,127 --> 00:13:50,961
- Just don't say it halfway through.
- Yeah, cos it's not funny, Rob.
152
00:13:51,047 --> 00:13:53,242
- No, Rob.
- You're freaking the girls out.
153
00:13:53,327 --> 00:13:56,524
- (Rob) All right.
- Sh, sh. Hey, listen.
154
00:13:57,047 --> 00:14:00,676
If we're gonna do this,
we've gotta concentrate.
155
00:14:00,767 --> 00:14:03,964
Thanks, darling. And anyway,
you don't call people up.
156
00:14:04,047 --> 00:14:08,882
You speak to whoever's on
the other side waiting. They choose us.
157
00:14:09,607 --> 00:14:13,236
- They choose us?
- If anyone's frightened, say so now.
158
00:14:13,607 --> 00:14:15,325
Yeah?
159
00:14:15,407 --> 00:14:17,204
(Rob) Yeah.
160
00:14:33,127 --> 00:14:38,121
If anyone is there who wishes
to contact us, we want to hear you.
161
00:14:38,927 --> 00:14:42,602
If you have a message, use us. Use us.
162
00:14:42,687 --> 00:14:45,645
- It's Mystic Meg!
- Cheers, Rob.
163
00:14:45,727 --> 00:14:47,718
Sorry. Lucy, carry on.
164
00:15:15,887 --> 00:15:17,878
Is that it?
165
00:15:27,727 --> 00:15:30,764
- (girl) You're pushing it.
- (Rob) No, I'm not.
166
00:15:53,447 --> 00:15:56,166
- What is that?
- The ghost of someone who can't spell.
167
00:15:56,247 --> 00:15:58,044
(laughter)
168
00:15:58,127 --> 00:16:01,085
- Ai-ban-an-ar?
- It wants a banana.
169
00:16:01,167 --> 00:16:02,725
(Lucy) Sh.
170
00:16:02,807 --> 00:16:07,198
Keep quiet. Sometimes
it takes time for them to focus.
171
00:16:07,287 --> 00:16:09,278
Just wait.
172
00:16:17,487 --> 00:16:20,923
- Someone ask it something.
- Ask if it can tell the future.
173
00:16:21,927 --> 00:16:23,918
(stunned murmurs)
174
00:16:27,447 --> 00:16:31,838
- It's hot. The glass is hot.
- It's friction. It's just friction.
175
00:16:32,967 --> 00:16:35,527
- "All." It's "all".
- D.
176
00:16:35,887 --> 00:16:38,037
- I.
- I'm lost.
177
00:16:38,127 --> 00:16:40,482
- "All die"?
- Why does it say "all die"?
178
00:16:40,567 --> 00:16:43,764
- "All die."
- We shouldn't be doing this.
179
00:16:43,847 --> 00:16:46,361
- It's not me.
- Whoever's doing this, stop it.
180
00:16:46,447 --> 00:16:48,403
Who are you? Who are you?!
181
00:16:48,487 --> 00:16:52,036
D-J-l-N-N.
182
00:16:52,687 --> 00:16:55,565
D-J-l-N-N.
183
00:16:55,727 --> 00:16:57,524
Djinn?
184
00:16:57,607 --> 00:16:59,438
No!
185
00:17:01,487 --> 00:17:02,966
Argh!
186
00:17:03,047 --> 00:17:04,639
No!
187
00:17:04,727 --> 00:17:06,399
No, don't!
188
00:17:06,487 --> 00:17:08,478
Liam, what are you doing?!
189
00:17:11,767 --> 00:17:14,327
- (Rob) What's a djinn?
- (Joe) Jesus Christ.
190
00:17:14,407 --> 00:17:16,921
(nervous laughter)
191
00:17:17,247 --> 00:17:20,956
- What happened?
- I'm never doing that again.
192
00:17:21,047 --> 00:17:25,882
It's just one of these guys pissing around.
Have you been practising that?
193
00:17:25,967 --> 00:17:28,686
- Don't look at me.
- What happened to Liam?
194
00:17:28,767 --> 00:17:32,362
- He's probably pissing himself right now.
- I better go and find him.
195
00:17:32,447 --> 00:17:35,598
Jesus, Lucy,
what the hell happened there?
196
00:17:35,687 --> 00:17:38,997
I don't know.
Sometimes spirits try to scare you.
197
00:17:39,087 --> 00:17:43,842
- (Stella) Well, it worked.
- We should just get away from here.
198
00:17:43,927 --> 00:17:46,043
Am I the only one who enjoyed it?
199
00:17:52,967 --> 00:17:54,958
(distant rave music)
200
00:18:27,127 --> 00:18:29,118
Liam, what happened?
201
00:18:36,207 --> 00:18:39,836
- You really freaked everyone out.
- It's nothing. I'm all right.
202
00:18:39,927 --> 00:18:43,158
- Come on, you can tell me.
- Nothing happened, all right?!
203
00:18:47,447 --> 00:18:50,120
No, come on.
You know how important you are.
204
00:18:54,007 --> 00:18:58,080
I just don't wanna dump
all my fucked-up stuff on you.
205
00:18:58,167 --> 00:19:00,362
Liam.
206
00:19:00,447 --> 00:19:02,438
I want all of you.
207
00:19:02,967 --> 00:19:04,764
Yeah?
208
00:19:08,847 --> 00:19:11,236
- No, I can't.
- Put it on your chain.
209
00:19:12,007 --> 00:19:14,202
I want you to have it, OK?
210
00:19:16,287 --> 00:19:19,882
- I'm sorry.
- It's all right. It's OK.
211
00:19:23,927 --> 00:19:25,645
(coughs)
212
00:19:25,727 --> 00:19:27,922
- Where's your inhaler?
- Downstairs.
213
00:19:28,007 --> 00:19:30,999
- Well, let's go down.
- No. It's nice up here.
214
00:19:33,287 --> 00:19:35,278
I'll be back in a minute.
215
00:20:15,967 --> 00:20:17,764
Agh!
216
00:20:18,567 --> 00:20:20,364
Shit!
217
00:21:09,287 --> 00:21:10,879
Shit.
218
00:21:34,247 --> 00:21:36,238
How'd it get there?
219
00:22:22,287 --> 00:22:24,676
(creaking)
220
00:22:26,727 --> 00:22:29,400
Rob, I know it's you!
221
00:22:29,487 --> 00:22:31,284
This isn't fucking funny!
222
00:22:31,367 --> 00:22:33,437
(creaking continues)
223
00:22:33,527 --> 00:22:35,916
(quickened breathing)
224
00:22:37,407 --> 00:22:39,204
(eerie whisper) Annie.
225
00:22:46,167 --> 00:22:47,998
Liam!
226
00:22:48,807 --> 00:22:50,604
Liam!
227
00:22:53,807 --> 00:22:56,116
Liam!
228
00:22:56,207 --> 00:22:57,606
Shit!
229
00:22:57,687 --> 00:22:59,678
Where are you?!
230
00:23:18,287 --> 00:23:21,085
Please!
231
00:23:38,527 --> 00:23:39,926
(crash)
232
00:23:42,367 --> 00:23:45,279
(music drowns out screams)
233
00:23:45,367 --> 00:23:46,402
Help me!
234
00:24:01,527 --> 00:24:02,642
(screams)
235
00:24:08,047 --> 00:24:10,038
(screams)
236
00:24:13,087 --> 00:24:15,043
(screaming)
237
00:25:46,447 --> 00:25:49,325
Rob, are you sure it's all right
me staying here tonight?
238
00:25:49,407 --> 00:25:53,116
I mean, people don't really want
a stranger hanging around after...
239
00:25:53,207 --> 00:25:55,402
You live here now, mate.
240
00:25:57,727 --> 00:26:00,480
Sorry, mate.
I know you and her were, like...
241
00:26:00,567 --> 00:26:02,558
Look, I'm all right.
242
00:26:03,927 --> 00:26:05,918
Come on.
243
00:26:07,447 --> 00:26:10,280
- (Spencer) We got any of that grass left?
- (Lucy) No.
244
00:26:10,367 --> 00:26:13,040
I need some. My heart's
beating like a fucked watch.
245
00:26:13,127 --> 00:26:15,925
- For Christ's sake, Spence.
- Sorry.
246
00:26:17,047 --> 00:26:20,926
Look, maybe I should go and see
McCann, see if I can get something.
247
00:26:21,007 --> 00:26:24,204
What, now?
You're just gonna go and leave me?
248
00:26:24,287 --> 00:26:29,042
- Yeah. Come with me. It won't take long.
- Spence, I'm in shock.
249
00:26:29,127 --> 00:26:31,277
My friend has just died.
250
00:26:31,367 --> 00:26:33,358
All right.
251
00:26:33,447 --> 00:26:38,237
Well, she was my friend, too, but
I really need something to calm me down.
252
00:26:38,967 --> 00:26:41,481
Lucy, come with me.
253
00:26:41,567 --> 00:26:43,558
I'll be ten minutes, OK?
254
00:27:26,607 --> 00:27:29,405
Bet you wish you'd never
taken the room now.
255
00:27:49,247 --> 00:27:51,044
(bang)
256
00:28:41,287 --> 00:28:44,279
We won't contact bad spirits, will we?
257
00:28:51,047 --> 00:28:54,005
"A djinn's natural form
is composed of fire,
258
00:28:54,087 --> 00:28:57,284
although it may possess a human
if summoned without a shaman."
259
00:28:57,367 --> 00:29:00,200
"One can cure the possession
with a banishing."
260
00:29:00,287 --> 00:29:03,006
Don't take your fiingeroff the glass until I say so.
261
00:29:03,127 --> 00:29:04,196
Why?
262
00:29:04,287 --> 00:29:07,563
We'll be slamming the door shutbefore the spirit can return to his world.
263
00:29:07,647 --> 00:29:09,956
- No!
- No, don't!
264
00:29:10,047 --> 00:29:12,038
(glass smashes)
265
00:29:36,087 --> 00:29:37,884
Shit!
266
00:29:40,167 --> 00:29:42,158
Oh, God help us.
267
00:29:45,647 --> 00:29:47,638
- (clatter)
- (gasps)
268
00:29:54,247 --> 00:29:56,317
(footsteps)
269
00:29:56,407 --> 00:29:58,204
Spence?
270
00:30:18,127 --> 00:30:20,436
- Spence?
- (footsteps)
271
00:30:20,527 --> 00:30:22,165
Shit!
272
00:30:26,767 --> 00:30:28,758
- (thud)
- (screams)
273
00:30:49,727 --> 00:30:51,718
- (thudding)
- Oh, shit!
274
00:31:06,447 --> 00:31:08,165
- (screams)
- What you doin'?
275
00:31:08,247 --> 00:31:11,523
- Spence, is that you?!
- (Spence) What you doin' on my boat?
276
00:31:11,607 --> 00:31:14,041
- You want trouble, you found it!
- Chill out.
277
00:31:14,127 --> 00:31:15,924
- Yeah?
- Who are you?
278
00:31:16,007 --> 00:31:20,000
- I came to tell you the electric's down.
- I'm not connected to the electric.
279
00:31:20,087 --> 00:31:24,285
I didn't know that, did I? I'm just
trying to help you out, you stupid cow.
280
00:31:24,367 --> 00:31:26,358
Get off.
281
00:31:30,767 --> 00:31:32,166
Whoa.
282
00:31:32,247 --> 00:31:34,442
Hey, he really scared you, didn't he?
283
00:31:34,527 --> 00:31:36,518
It wasn't him.
284
00:31:36,607 --> 00:31:39,075
There was something here.
285
00:31:39,167 --> 00:31:43,046
- It was that bloke wandering around.
- No. It was something else.
286
00:31:43,127 --> 00:31:47,359
Spence, I don't wanna be here any more.
287
00:31:47,447 --> 00:31:49,438
All right.
288
00:31:50,127 --> 00:31:52,118
Let's get your stuff. Come on.
289
00:31:59,287 --> 00:32:01,164
(knocking)
290
00:32:07,887 --> 00:32:10,321
Couldn't you sleep?
291
00:32:10,407 --> 00:32:12,398
I went out.
292
00:32:14,007 --> 00:32:15,998
To get some cigarettes.
293
00:32:39,527 --> 00:32:41,518
I just kept thinking...
294
00:32:43,527 --> 00:32:45,518
if only I'd gone with her.
295
00:32:50,847 --> 00:32:53,315
I must have walked straight past her.
296
00:32:58,047 --> 00:33:00,038
(doorbell)
297
00:33:04,007 --> 00:33:06,805
(Lucy) You're right.
We shouldn't tell them.
298
00:33:06,887 --> 00:33:10,004
It's best. You're already shaken up.
299
00:33:10,207 --> 00:33:15,804
Look, don't think about it
and don't say anything.
300
00:33:18,767 --> 00:33:21,201
- All right?
- All right, mate?
301
00:33:22,487 --> 00:33:24,842
We didn't wanna stay on the boat.
302
00:33:24,927 --> 00:33:27,805
- Are you all right?
- Yeah.
303
00:33:27,887 --> 00:33:30,924
It's just I think we should all
be together tonight, don't you?
304
00:33:31,007 --> 00:33:33,396
Yeah, definitely. Come in.
305
00:33:35,087 --> 00:33:37,078
Cheers.
306
00:33:41,847 --> 00:33:46,238
- (cameraman) How'd she get the burns?
- (Joe) Can we not think about that now?
307
00:33:46,327 --> 00:33:49,239
I can't help wondering
what was going through her head.
308
00:33:49,327 --> 00:33:54,321
She'd still be alive if we hadn't messed
around with things we didn't understand.
309
00:33:54,407 --> 00:33:57,160
- Stella, that doesn't make sense.
- No?
310
00:33:57,247 --> 00:34:01,957
No. Annie was killed by some psycho on
the roof. We didn't invite him to that party.
311
00:34:02,047 --> 00:34:05,198
- Are you saying there's no connection?
- You think there is?
312
00:34:05,287 --> 00:34:08,438
- You felt it. We all felt it!
- Stella, leave it. You're out of it.
313
00:34:08,527 --> 00:34:12,998
- There was something in that room.
- No, there wasn't, Stella. Calm down.
314
00:34:13,087 --> 00:34:16,796
- I can't believe you're trying to deny it!
- Stella's right!
315
00:34:20,247 --> 00:34:22,477
Something tried to attack me tonight.
316
00:34:22,567 --> 00:34:24,762
What?
317
00:34:24,847 --> 00:34:27,680
- What do you mean "something"?
- I don't know.
318
00:34:29,687 --> 00:34:31,678
I just felt something.
319
00:34:33,087 --> 00:34:35,317
Whatever it was.
320
00:34:37,487 --> 00:34:40,365
Well, did you see anything?
321
00:34:40,447 --> 00:34:44,042
- What did you see exactly?
- Nothing.
322
00:34:44,127 --> 00:34:47,164
Look, it's not something I can explain.
323
00:34:47,247 --> 00:34:50,842
I didn't have to see anything
to know something was there.
324
00:34:51,567 --> 00:34:54,286
- Lucy, you're in shock. Maybe...
- No.
325
00:34:57,247 --> 00:35:00,364
The Ouija board
spelt out the word "djinn".
326
00:35:00,447 --> 00:35:03,405
- (Joe) And?
- A djinn is a fire demon.
327
00:35:03,487 --> 00:35:06,957
Fire demon! Give me a fucking break!
She's playing with our heads!
328
00:35:07,047 --> 00:35:09,038
Chill out.
329
00:35:10,887 --> 00:35:12,684
Luce?
330
00:35:13,767 --> 00:35:17,919
Someone who's killed by a djinn
has these terrible burns.
331
00:35:18,007 --> 00:35:21,158
I've seen pictures.
It's just like what happened to Annie.
332
00:35:21,247 --> 00:35:25,923
Look, everybody's really freaked out,
and this crap is not helping.
333
00:35:26,007 --> 00:35:28,396
The djinn is bound to whoever calls it.
334
00:35:29,847 --> 00:35:32,486
Until that person's dead,
it can never be free.
335
00:35:34,687 --> 00:35:36,917
We all called it.
336
00:35:37,007 --> 00:35:40,636
- It's coming after all of us?
- Wait a minute. Wait a minute!
337
00:35:42,527 --> 00:35:46,964
Now, if somebody was moving the glass,
they should say something right now.
338
00:35:50,127 --> 00:35:52,516
Well, we got the whole thing on tape.
339
00:35:53,447 --> 00:35:55,199
The camera doesn't lie.
340
00:36:27,007 --> 00:36:28,645
D.
341
00:36:28,727 --> 00:36:30,206
- I.
- "All die."
342
00:36:30,287 --> 00:36:31,481
Fuck!
343
00:36:31,567 --> 00:36:34,604
- Whoever's doing this, stop it.
- Who are you? Who are you?!
344
00:36:34,687 --> 00:36:36,484
Is somebody moving it?
345
00:36:36,567 --> 00:36:39,764
All I know is it wasn't me
and it wasn't Lucy, all right?
346
00:36:39,847 --> 00:36:42,520
We should never have done it.
347
00:36:42,607 --> 00:36:44,802
No, don't!
348
00:36:45,407 --> 00:36:48,524
Man, that was weird.
Why did he just freak out like that?
349
00:36:48,607 --> 00:36:50,598
- (glass smashes)
- (scream)
350
00:36:52,287 --> 00:36:56,121
- (Spencer) What now?
- (cameraman) It's OK, guys. Don't worry.
351
00:36:56,207 --> 00:36:58,880
- (Lucy) It's all right. I'm here.
- You all right?
352
00:36:58,967 --> 00:37:03,358
Don't worry, guys. It's just a fuse.
It blows all the time.
353
00:37:03,447 --> 00:37:07,645
- (Spencer) Where's the fuse box?
- Downstairs in Becker's flat. I'll wake him.
354
00:37:07,727 --> 00:37:09,558
(Spencer) I'll come with you.
355
00:37:09,647 --> 00:37:11,638
(Stella sobbing)
356
00:37:12,527 --> 00:37:14,995
It's all right. It's just a fuse.
357
00:37:15,247 --> 00:37:16,646
(knocks at door)
358
00:37:16,727 --> 00:37:18,718
Mr Becker?
359
00:37:22,727 --> 00:37:24,718
Mr Becker!
360
00:37:26,367 --> 00:37:27,846
Think he's here?
361
00:37:27,927 --> 00:37:29,918
He keeps really weird hours.
362
00:37:33,167 --> 00:37:35,158
Oi, oi.
363
00:37:37,887 --> 00:37:39,878
Hey, go for it.
364
00:37:40,807 --> 00:37:42,877
I don't live here. How's it gonna look?
365
00:37:42,967 --> 00:37:45,481
- Besides, I've got two previous.
- You do?
366
00:37:45,567 --> 00:37:48,843
Yeah, but don't say anything to Lucy.
She don't know, all right?
367
00:37:48,927 --> 00:37:50,918
- Go on.
- Whatever.
368
00:37:55,927 --> 00:37:57,918
That's it.
369
00:37:58,447 --> 00:38:01,041
Easy. Whoa, whoa. Fuckin' hell, man.
370
00:38:20,247 --> 00:38:22,238
Shit, Spence!
371
00:39:53,887 --> 00:39:55,878
(screech)
372
00:39:56,847 --> 00:39:58,838
(squeaking)
373
00:40:21,727 --> 00:40:24,480
- Jesus!
- Easy, man.
374
00:40:24,567 --> 00:40:27,365
- What are you doin', bro?
- I just...
375
00:40:27,447 --> 00:40:30,484
I couldn't resist a bit of
breaking and entering.
376
00:40:31,167 --> 00:40:32,759
Let's find the fuse box.
377
00:40:48,647 --> 00:40:50,638
(thud)
378
00:40:51,767 --> 00:40:54,565
- What do we do?
- Shut up. Get under there.
379
00:41:42,007 --> 00:41:43,406
(door closes)
380
00:41:52,327 --> 00:41:54,124
Don't...
381
00:41:56,567 --> 00:41:57,761
Holy shit!
382
00:41:58,247 --> 00:42:01,125
- You better come down and see this.
- What?
383
00:42:01,287 --> 00:42:03,357
Come on!
384
00:42:03,847 --> 00:42:06,042
Look, it's that word. Djinn.
385
00:42:07,407 --> 00:42:10,001
(Lucy) What's he doing
with a Ouija board?
386
00:42:16,927 --> 00:42:20,715
(Joe) Jesus Christ. Satan worshipping.
387
00:42:25,727 --> 00:42:27,718
Hey, sh.
388
00:42:33,047 --> 00:42:33,763
That's Liam.
389
00:42:42,207 --> 00:42:45,643
(Lucy) "Paul Brennan,
accused of multiple murder."
390
00:42:51,807 --> 00:42:53,604
(horn blares)
391
00:42:58,567 --> 00:43:00,364
Argh!
392
00:43:04,807 --> 00:43:08,322
(Rob) "Multiple murders in Morocco.
Demon worshipper charged."
393
00:43:08,407 --> 00:43:12,446
- (Lucy) Right, we should call the police.
- I don't understand.
394
00:43:51,407 --> 00:43:53,796
Why did the police want Becker?
395
00:44:00,607 --> 00:44:02,962
Is anybody gonna
tell me what happened?
396
00:44:04,367 --> 00:44:06,961
The fuse went on the house.
397
00:44:07,047 --> 00:44:11,438
- I broke into Becker's to turn it back on.
- He knows about your parents.
398
00:44:13,407 --> 00:44:14,999
My parents?
399
00:44:15,087 --> 00:44:18,443
- Why'd you say they died in a car crash?
- They did.
400
00:44:18,527 --> 00:44:22,281
- Why didn't you want me to know?
- Know what?
401
00:44:22,367 --> 00:44:26,918
1979, a group of demon worshippers
were in Morocco.
402
00:44:27,007 --> 00:44:29,601
Eight go out. Two come back.
403
00:44:29,687 --> 00:44:31,484
One was Becker.
404
00:44:31,567 --> 00:44:35,765
Now, who was charged with murder?
Paul Brennan, father of Liam.
405
00:44:35,847 --> 00:44:38,998
The defence claims insanity after -
406
00:44:39,087 --> 00:44:41,601
this bit is beautiful, man -
407
00:44:41,927 --> 00:44:45,886
a Ouija board went wrong
and he flipped out.
408
00:44:45,967 --> 00:44:48,640
Becker's got the whole
lowdown on it, Liam.
409
00:44:48,727 --> 00:44:51,764
Newspaper clippings,
pictures, everything.
410
00:44:51,847 --> 00:44:55,044
We're living above some kind of shrine
to what your dad did.
411
00:44:55,127 --> 00:44:57,482
Daddy's not dead. Daddy's in a nuthouse.
412
00:44:57,567 --> 00:44:59,842
That is a fucking lie!
413
00:45:07,487 --> 00:45:09,478
It's a lie.
414
00:45:12,127 --> 00:45:14,322
My father's dead.
415
00:45:24,007 --> 00:45:27,363
- Jesus, did you see that? He's lost...
- Oh, just shut up.
416
00:45:27,447 --> 00:45:29,915
- He's been through a lot.
- What, and we haven't?
417
00:45:30,007 --> 00:45:33,443
I know he's your friend
and everything, but...
418
00:45:35,167 --> 00:45:36,885
I don't believe him.
419
00:45:43,207 --> 00:45:44,606
I'm going home.
420
00:45:44,687 --> 00:45:47,440
The police said we can't go back
until they got Becker.
421
00:45:47,527 --> 00:45:50,917
Not the house. I'm going
to go back to my mum's.
422
00:45:51,007 --> 00:45:53,999
- Lucy says we can stay on the barge...
- No. I'm sorry.
423
00:45:58,087 --> 00:46:00,157
I'll call you from my mum's.
424
00:46:37,887 --> 00:46:40,481
What the fuck's just happened to me?
425
00:46:46,807 --> 00:46:48,798
(clang/eerie whisper)
426
00:47:10,727 --> 00:47:12,718
Hello?
427
00:47:14,887 --> 00:47:16,878
For God's sake.
428
00:47:17,967 --> 00:47:19,559
(crackle)
429
00:47:19,647 --> 00:47:21,638
(eerie whisper) Stella!
430
00:47:29,407 --> 00:47:31,398
(creaking)
431
00:47:36,567 --> 00:47:38,364
Hello?
432
00:47:44,247 --> 00:47:45,646
Hello?
433
00:47:45,727 --> 00:47:47,718
(girl) Yeah, what?
434
00:47:52,807 --> 00:47:56,197
Nothing. Just thought
I smelt something burning.
435
00:47:57,007 --> 00:47:58,998
I think it's your joint, love.
436
00:47:59,087 --> 00:48:01,442
Yeah. Right.
437
00:48:21,727 --> 00:48:23,319
(gasps)
438
00:48:31,527 --> 00:48:33,597
(screams)
439
00:48:53,247 --> 00:48:55,238
(door unlocking)
440
00:49:34,727 --> 00:49:36,319
(screaming)
441
00:49:39,927 --> 00:49:41,918
(engine humming)
442
00:50:03,367 --> 00:50:05,358
(engine stops)
443
00:50:08,007 --> 00:50:08,803
(footstep)
444
00:50:08,887 --> 00:50:11,685
Thank God you stopped.
My head's killing me.
445
00:50:13,007 --> 00:50:14,645
(humming restarts)
446
00:50:14,727 --> 00:50:16,558
(man) Hello, Lucy.
447
00:50:19,687 --> 00:50:21,678
What are you doing here?
448
00:50:29,207 --> 00:50:33,246
You've got no idea what you're
dealing with here, you know.
449
00:50:33,807 --> 00:50:35,798
But I can make it go away.
450
00:50:38,047 --> 00:50:40,242
You have to do a banishing.
451
00:50:41,527 --> 00:50:43,324
You gotta trust me.
452
00:50:43,407 --> 00:50:47,320
- You know what this is, don't you?
- You called the djinn.
453
00:50:47,407 --> 00:50:49,602
And now it's possessed one of you.
454
00:50:49,687 --> 00:50:52,247
Anyone who was there. Even you.
455
00:50:52,327 --> 00:50:54,363
No! It was just a Ouija board.
456
00:50:54,447 --> 00:50:57,598
I've done it a hundred times.
I didn't do anything differently.
457
00:50:57,687 --> 00:50:59,484
You did!
458
00:50:59,567 --> 00:51:01,523
Liam was there.
459
00:51:04,687 --> 00:51:06,882
Get out!
460
00:51:12,007 --> 00:51:14,157
You're dead.
461
00:51:14,247 --> 00:51:16,238
You're all dead.
462
00:51:25,767 --> 00:51:28,122
Even if I were to give my permission,
463
00:51:28,207 --> 00:51:31,404
your father would still
have to sign a visitor's pass.
464
00:51:31,487 --> 00:51:35,321
He has refused all visitors -
friends and family.
465
00:51:35,407 --> 00:51:38,399
Everyone in the ten years
since I've been here.
466
00:51:46,367 --> 00:51:48,358
May I?
467
00:51:55,007 --> 00:51:56,998
(tears sheet off)
468
00:51:58,687 --> 00:52:00,678
If you could give him that.
469
00:52:04,647 --> 00:52:06,638
See what he says.
470
00:53:29,007 --> 00:53:30,998
Is this some kind of joke?
471
00:53:34,287 --> 00:53:35,925
No.
472
00:53:36,007 --> 00:53:37,998
Then why did you write it?
473
00:53:40,247 --> 00:53:42,636
I knew it would get me in to see you.
474
00:53:44,327 --> 00:53:46,318
Why didn't you come sooner?
475
00:53:48,327 --> 00:53:50,124
I thought you were dead.
476
00:53:50,807 --> 00:53:52,798
Is that what they told you?
477
00:53:55,327 --> 00:53:58,205
I suppose this is a sort of death.
478
00:53:58,287 --> 00:54:00,721
A small price to pay for what you did.
479
00:54:04,847 --> 00:54:08,476
- You killed my mother.
- You're wrong.
480
00:54:10,687 --> 00:54:13,963
You've got no idea what really happened.
481
00:54:14,687 --> 00:54:16,643
I was there, wasn't I?
482
00:54:16,727 --> 00:54:18,957
You were a child.
483
00:54:19,047 --> 00:54:21,163
You don't know what you saw.
484
00:54:22,327 --> 00:54:24,716
I've been having reminders.
485
00:54:28,647 --> 00:54:32,435
I want you to tell me why.
486
00:54:35,967 --> 00:54:37,559
Why did you do it?
487
00:54:38,047 --> 00:54:40,436
I did what I had to do.
488
00:54:42,687 --> 00:54:44,803
So it was you.
489
00:54:44,887 --> 00:54:47,276
There was no djinn.
490
00:54:48,527 --> 00:54:52,315
Believe me, it was there.
491
00:54:54,327 --> 00:54:56,318
What about this time?
492
00:54:58,447 --> 00:55:00,438
What about Annie?
493
00:55:02,527 --> 00:55:05,837
Is that something else
you just "had to do"?
494
00:55:05,927 --> 00:55:08,487
- What have you done?
- You know what's going on!
495
00:55:08,567 --> 00:55:11,604
- I know you do!
- You've called it.
496
00:55:13,887 --> 00:55:15,878
You've called it, haven't you?!
497
00:55:19,887 --> 00:55:22,321
No!
498
00:55:30,447 --> 00:55:33,325
- Where was Becker?
- Becker?
499
00:55:33,407 --> 00:55:36,843
You do know him. Where is he?
500
00:55:36,927 --> 00:55:39,521
Where the fuck is he? Tell me!
501
00:55:39,607 --> 00:55:42,280
He does exactly what you
tell him to do, doesn't he?
502
00:55:42,367 --> 00:55:44,437
- No!
- Where is he?
503
00:55:44,527 --> 00:55:47,280
You don't understand.
He was watching over you.
504
00:55:47,367 --> 00:55:50,359
Stop playing games! Stop this shit!
505
00:55:50,447 --> 00:55:53,405
- You're sick! You sick bastard!
- What the hell is going on?
506
00:55:53,487 --> 00:55:56,320
- What haven't you told me?
- You've got to trust me!
507
00:56:42,087 --> 00:56:44,078
Sh, sh, sh!
508
00:56:52,087 --> 00:56:53,884
What you gettin' comfy for?
509
00:56:53,967 --> 00:56:57,323
Let's grab it and go. I don't wanna
be here any longer than we have to.
510
00:56:57,407 --> 00:56:59,682
- I wanna watch this now.
- What?
511
00:56:59,767 --> 00:57:02,076
The camera was filming the whole time.
512
00:57:02,167 --> 00:57:05,557
- So?
- So who knows what we might see.
513
00:57:08,007 --> 00:57:09,804
(sighs)
514
00:57:17,647 --> 00:57:22,277
This is not right. This is not right.
Can we just go? Please!
515
00:57:22,367 --> 00:57:24,562
Hang on, bro. I wanna watch this.
516
00:57:27,247 --> 00:57:29,044
Hot.
517
00:57:45,607 --> 00:57:47,598
You got a light?
518
00:57:47,687 --> 00:57:49,086
Uh-uh.
519
00:57:49,167 --> 00:57:51,158
Try the kitchen.
520
00:58:56,367 --> 00:58:58,358
(clatter)
521
00:59:20,647 --> 00:59:22,638
(fiizzing/crackling)
522
01:00:10,047 --> 01:00:11,844
Webster?
523
01:00:15,607 --> 01:00:17,325
Oh, my God.
524
01:00:17,407 --> 01:00:19,841
Oh, my God. Joe!
525
01:00:24,007 --> 01:00:25,804
Webster?
526
01:00:34,127 --> 01:00:36,118
Joe?
527
01:00:52,967 --> 01:00:54,764
Joe?
528
01:01:21,367 --> 01:01:23,358
What the fuck...?
529
01:01:25,367 --> 01:01:27,722
Joe?
530
01:01:27,807 --> 01:01:29,798
Say something.
531
01:01:44,527 --> 01:01:45,926
Joe?
532
01:01:46,007 --> 01:01:47,804
(squelching)
533
01:02:00,847 --> 01:02:02,678
(gasps)
534
01:02:54,567 --> 01:02:56,159
(glass smashes)
535
01:03:00,487 --> 01:03:02,478
(glass smashes)
536
01:04:15,527 --> 01:04:17,324
(door closes)
537
01:05:42,367 --> 01:05:44,358
(thudding)
538
01:05:49,567 --> 01:05:51,558
Spence?
539
01:05:53,287 --> 01:05:55,278
(knocking)
540
01:05:58,887 --> 01:06:00,878
(footsteps)
541
01:06:22,727 --> 01:06:24,718
(sighs)
542
01:06:36,207 --> 01:06:38,198
Are you all right?
543
01:06:41,247 --> 01:06:43,238
Have you seen Liam?
544
01:06:49,047 --> 01:06:51,038
What is it?
545
01:06:52,207 --> 01:06:54,198
It's Stella.
546
01:06:55,807 --> 01:06:57,798
She's dead, isn't she?
547
01:06:58,407 --> 01:06:59,806
Yeah.
548
01:07:00,207 --> 01:07:03,279
- She was burnt.
- What the fuck is going on?
549
01:07:03,367 --> 01:07:07,758
I've told you. The djinn killed Annie,
and now Stella.
550
01:07:07,847 --> 01:07:10,236
We have to stop this before
another one of us dies.
551
01:07:10,327 --> 01:07:12,158
Well, who's next, eh?
552
01:07:13,927 --> 01:07:16,316
I'm telling you, this is fucked!
553
01:07:19,767 --> 01:07:24,204
Why are you looking at me like that? Hm?
We can think about Stella later.
554
01:07:24,327 --> 01:07:27,080
- We've got to think about ourselves.
- Just calm down.
555
01:07:27,167 --> 01:07:30,762
Calm down? We're getting killed
one by one, in case you hadn't noticed!
556
01:07:30,847 --> 01:07:33,884
- Lucy, what are we gonna do?
- A banishing.
557
01:07:34,647 --> 01:07:36,638
We can send it back.
558
01:07:37,727 --> 01:07:41,037
- Where's Webster?
- He went with Joe to get the video.
559
01:07:41,127 --> 01:07:43,516
We should have all stayed together.
560
01:07:43,607 --> 01:07:46,280
Well, that's what
we're gonna do now, yeah?
561
01:07:51,567 --> 01:07:52,966
Stupid.
562
01:08:06,407 --> 01:08:08,204
Shit.
563
01:08:10,967 --> 01:08:12,764
Here. Yeah?
564
01:08:12,847 --> 01:08:14,644
Yeah.
565
01:08:17,327 --> 01:08:21,081
Exactly the same spot.
Everything the same.
566
01:08:26,927 --> 01:08:32,126
Look, we can do this.
We can reverse what we've done.
567
01:08:35,287 --> 01:08:37,039
Come on.
568
01:08:37,127 --> 01:08:38,116
Come on!
569
01:09:00,087 --> 01:09:02,442
We welcome the light
and banish the dark.
570
01:09:02,527 --> 01:09:04,995
We summon the dark to become the light.
571
01:09:07,807 --> 01:09:10,116
We welcome the light
and banish the dark.
572
01:09:10,207 --> 01:09:11,799
We summon the dark to become the light.
573
01:09:11,887 --> 01:09:13,798
We welcome the light
and banish the dark.
574
01:09:13,887 --> 01:09:15,684
We summon the dark to become the light.
575
01:09:15,767 --> 01:09:17,758
We welcome the light
and banish the dark!
576
01:09:17,847 --> 01:09:20,042
We summon the dark to become the light!
577
01:09:20,127 --> 01:09:22,357
(screams)
578
01:11:59,767 --> 01:12:01,758
Lucy!
579
01:13:27,167 --> 01:13:29,158
(flapping)
580
01:13:31,447 --> 01:13:33,642
Come on, guys!
581
01:13:33,727 --> 01:13:35,718
Talk to me!
582
01:13:47,727 --> 01:13:49,718
(distorted) Liam, it's Becker.
583
01:13:50,807 --> 01:13:53,321
Liam, it's Becker. He's here.
584
01:13:56,807 --> 01:13:57,796
(clang)
585
01:13:57,887 --> 01:14:00,355
Liam, you were right! He's here!
586
01:14:01,407 --> 01:14:03,398
No!
587
01:14:59,527 --> 01:15:01,802
Listen to me. Please, listen to me.
588
01:15:01,887 --> 01:15:04,082
What did my father offer you?
589
01:15:05,727 --> 01:15:07,718
Well?!
590
01:15:09,927 --> 01:15:12,805
- This is for Annie.
- Liam, no! No!
591
01:15:12,887 --> 01:15:14,878
Stop it! Stop it!
592
01:15:17,607 --> 01:15:19,598
It's not worth it.
593
01:15:27,567 --> 01:15:31,685
(whispers) Don't worry, Becker.
We'll always have Morocco.
594
01:15:31,767 --> 01:15:33,644
I think you've killed him.
595
01:16:04,727 --> 01:16:06,718
I can't believe we just did that.
596
01:16:13,167 --> 01:16:16,557
Well, it's not like we killed
an innocent man, Liam.
597
01:16:17,447 --> 01:16:20,120
- He was in it with your dad, wasn't he?
- Yes.
598
01:16:21,167 --> 01:16:23,158
Did you see him at the hospital?
599
01:16:25,767 --> 01:16:28,600
- What was he like?
- He's fucking mad!
600
01:16:33,967 --> 01:16:36,197
He believes in all this.
601
01:16:37,207 --> 01:16:39,596
What? The djinn?
602
01:16:39,687 --> 01:16:42,406
Yeah. And Becker, too.
603
01:16:44,607 --> 01:16:46,598
They're both fucking lunatics.
604
01:16:46,687 --> 01:16:49,997
I was starting to believe
in the djinn myself.
605
01:16:50,087 --> 01:16:52,078
- What was that?
- What was what?
606
01:16:53,287 --> 01:16:56,597
Hang on. Where's Lucy?
607
01:16:58,527 --> 01:17:00,518
Lucy?
608
01:17:19,087 --> 01:17:22,204
- Liam, let's just go!
- No!
609
01:17:22,287 --> 01:17:24,278
We've gotta find her.
610
01:17:24,927 --> 01:17:26,918
(creaking)
611
01:17:47,847 --> 01:17:49,883
Lucy! Lucy!
612
01:17:50,967 --> 01:17:52,764
Lucy!
613
01:17:54,967 --> 01:17:56,559
Christ!
614
01:18:09,487 --> 01:18:13,162
Rob, help me!
I think she might still be alive!
615
01:18:13,247 --> 01:18:15,442
No, she isn't.
616
01:18:21,567 --> 01:18:24,559
Don't you see, Liam?
The lunatics were right.
617
01:18:26,247 --> 01:18:28,442
They've seen the djinn.
618
01:18:31,167 --> 01:18:33,635
(distorted) And now it's your turn, Liam.
619
01:18:35,847 --> 01:18:39,123
Is it me, or is it getting hot in here?
620
01:19:10,007 --> 01:19:12,441
Can you feel that, Liam?
621
01:19:12,887 --> 01:19:16,243
That is not even close to where I've been.
622
01:19:16,327 --> 01:19:18,682
Where your daddy sent me.
623
01:19:18,767 --> 01:19:23,682
(distorted) You opened the door for me
to come back and show you real pain.
624
01:19:24,687 --> 01:19:28,282
And wasn't it a nice touch of mine
to use Rob to kill you all?
625
01:19:29,527 --> 01:19:32,997
He was easy meat - so bitter, so twisted.
626
01:19:33,567 --> 01:19:36,320
All he could think about...
627
01:19:36,407 --> 01:19:38,557
was fucking Annie.
628
01:19:38,647 --> 01:19:40,365
No!
629
01:19:40,447 --> 01:19:42,517
Makes me laugh.
630
01:19:42,607 --> 01:19:44,598
You all do.
631
01:19:44,687 --> 01:19:47,759
No. No, no. There's no fainting allowed!
632
01:19:52,447 --> 01:19:54,483
No!
633
01:20:04,367 --> 01:20:06,562
What are you gonna do?
634
01:20:30,807 --> 01:20:32,445
Liam.
635
01:20:32,527 --> 01:20:35,644
Liam, it's me. It's Rob.
636
01:20:35,727 --> 01:20:38,241
Please, Liam. It hurts.
637
01:20:38,327 --> 01:20:40,716
Will you get him out of me?
638
01:20:40,807 --> 01:20:42,957
Please, Liam.
639
01:20:43,047 --> 01:20:46,483
- No.
- Please, Liam. Please. He's in me.
640
01:21:50,607 --> 01:21:52,598
It's your turn to die, Liam.
641
01:21:52,687 --> 01:21:55,485
You're coming with me, like Annie.
642
01:22:01,087 --> 01:22:03,078
(screams)
643
01:23:08,407 --> 01:23:10,363
Thank you.
644
01:23:10,447 --> 01:23:12,438
(door unlocking)
645
01:23:34,607 --> 01:23:36,598
What have they done to you?
646
01:23:42,847 --> 01:23:44,838
I thought I'd lost you for ever.
647
01:23:50,447 --> 01:23:52,597
(distorted) Like your son has.
648
01:24:03,367 --> 01:24:06,962
You didn't think you'd get rid of me
that easily, did you?
649
01:26:25,687 --> 01:26:29,475
(? "Cat People Putting Out Fire" by Krust)47379
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.