Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,600 --> 00:00:03,230
Previously on iZombie...
2
00:00:03,270 --> 00:00:07,000
This matchmaker told me that she
knew a girl who'd be perfect for me,
3
00:00:07,040 --> 00:00:09,700
I thought maybe you were
that girl.
4
00:00:09,740 --> 00:00:12,140
See, I don't have no fair
amount of chances here.
5
00:00:12,170 --> 00:00:13,770
I got fired.
6
00:00:13,810 --> 00:00:16,610
That last batch was perfection.
7
00:00:18,310 --> 00:00:21,350
Match the right chemicals with the
right brain parts, anything can happen.
8
00:00:21,380 --> 00:00:24,490
Two feral zombies went on a
rampage, viciously attacking...
9
00:00:24,520 --> 00:00:25,890
No.
10
00:00:25,920 --> 00:00:30,420
The chief cook of Mr. Boss'
Utopium empire lives right there.
11
00:00:30,460 --> 00:00:32,160
The father of all zombie kind.
12
00:00:32,190 --> 00:00:33,260
Is Liv's dad.
13
00:00:35,330 --> 00:00:37,800
After this,
14
00:00:37,830 --> 00:00:42,940
our current policy of containment
may no longer be viable.
15
00:00:43,940 --> 00:00:46,270
I need response plans
from each of you
16
00:00:46,310 --> 00:00:47,440
so that we can consider...
17
00:00:47,480 --> 00:00:49,380
What's there to consider?
18
00:00:49,410 --> 00:00:51,280
Are you seeing this?
19
00:00:51,310 --> 00:00:54,720
We need to turn that city
into a parking lot.
20
00:00:54,750 --> 00:00:57,890
Put in your plan, General.
21
00:00:57,920 --> 00:01:01,690
Now, let's take the next 48
hours to consider options
22
00:01:01,720 --> 00:01:03,590
and then reconvene
for a final vote.
23
00:01:03,630 --> 00:01:06,130
- We need to do something.
- Someone call the President.
24
00:01:11,800 --> 00:01:13,070
Oh, my God.
25
00:01:13,940 --> 00:01:15,300
Yeah.
26
00:01:15,340 --> 00:01:18,010
And it would have been a lot
worse if Major hadn't been there.
27
00:01:19,940 --> 00:01:22,610
Uh, Liv, there's something else.
28
00:01:22,650 --> 00:01:24,810
More than this?
29
00:01:24,850 --> 00:01:27,880
You know how we've been
looking for Beanpole Bob?
30
00:01:29,090 --> 00:01:30,090
We found him.
31
00:01:30,120 --> 00:01:31,850
Well, that's good, isn't it?
32
00:01:35,360 --> 00:01:36,920
Liv?
33
00:01:36,960 --> 00:01:39,490
So does the name Beanpole Bob
mean anything to you?
34
00:01:39,530 --> 00:01:42,060
Drug chemist for Mr. Boss.
The Da Vinci of Utopium.
35
00:01:42,100 --> 00:01:44,500
And according to Ravi, he's you.
36
00:01:46,000 --> 00:01:48,340
Yes, that was me.
37
00:01:48,370 --> 00:01:51,470
I was experimenting.
Then one thing led to another,
38
00:01:51,510 --> 00:01:54,240
and behold, Utopium.
39
00:01:54,280 --> 00:01:56,380
You invented Utopium?
40
00:01:56,410 --> 00:01:59,380
Did you make the batch that ended
up at the Max Rager boat party?
41
00:01:59,420 --> 00:02:01,080
I'm sorry.
42
00:02:01,120 --> 00:02:02,750
I should've told you.
43
00:02:02,790 --> 00:02:06,320
Should've told me that you were
responsible for turning me into a zombie!
44
00:02:06,360 --> 00:02:09,890
That you were responsible for the
very existence of zombies. You think?
45
00:02:12,700 --> 00:02:15,330
Just please tell me
you still have the formula.
46
00:02:15,360 --> 00:02:16,860
What?
47
00:02:16,900 --> 00:02:18,500
Why do you want that?
48
00:02:18,530 --> 00:02:21,446
Ravi developed a cure, but the Utopium
from that batch is a key component.
49
00:02:21,470 --> 00:02:22,570
Liv.
50
00:02:24,140 --> 00:02:26,710
I was high 24/7 back then.
51
00:02:26,740 --> 00:02:29,440
It's all a blur.
I wish I could.
52
00:02:29,480 --> 00:02:30,710
Great.
53
00:02:30,750 --> 00:02:31,910
Got it.
54
00:02:33,180 --> 00:02:34,480
Now I've got a body.
55
00:02:35,580 --> 00:02:37,280
Thanks for nothing, Bob.
56
00:02:49,130 --> 00:02:51,170
I can't believe
I trusted a junkie.
57
00:02:51,200 --> 00:02:53,030
- What was I thinking?
- It's not your fault.
58
00:02:53,070 --> 00:02:55,270
Believing in people
isn't a character flaw.
59
00:02:55,300 --> 00:02:56,770
Duplicity on the other hand...
60
00:02:56,810 --> 00:02:58,540
Seriously, guys,
you're killing me.
61
00:02:58,570 --> 00:02:59,610
Just doing our job, Don E.
62
00:02:59,640 --> 00:03:01,280
You have no idea how hard it is
63
00:03:01,310 --> 00:03:04,110
to run a successful small
business in a zombie economy.
64
00:03:04,150 --> 00:03:05,610
I just rebranded.
65
00:03:05,650 --> 00:03:08,320
Now that there's cops crawling all
over the place, no one's buying.
66
00:03:08,350 --> 00:03:10,880
Do you have to make everything
so murder scene-y?
67
00:03:10,920 --> 00:03:12,420
It is a murder scene.
68
00:03:15,860 --> 00:03:17,890
Oh!
69
00:03:17,930 --> 00:03:20,190
So this is where
the magic happens?
70
00:03:20,230 --> 00:03:22,730
Ravi's first time in a brothel.
Message received.
71
00:03:22,770 --> 00:03:26,370
Room belongs to a "Bunny La
Fonda," real name unknown.
72
00:03:26,400 --> 00:03:29,340
According to Candy,
the victim asked for her specifically,
73
00:03:29,370 --> 00:03:31,170
but no one has seen her
for over an hour.
74
00:03:31,210 --> 00:03:33,170
We put out an APB,
no hits so far.
75
00:03:33,210 --> 00:03:37,610
Body was found by a waitress,
human named Jane Harland.
76
00:03:37,650 --> 00:03:39,550
They took her to the kitchen
to get her things,
77
00:03:39,580 --> 00:03:41,220
then they'll bring her in
for questioning.
78
00:03:41,250 --> 00:03:42,320
Who's the victim?
79
00:03:42,350 --> 00:03:44,080
Frank Chisel.
80
00:03:44,120 --> 00:03:47,620
Private investigator,
and a colossal pain in the ass.
81
00:03:47,660 --> 00:03:49,220
It's so noir.
82
00:03:49,260 --> 00:03:51,730
Clive, you'll be
the perpetually annoyed cop
83
00:03:51,760 --> 00:03:53,760
who's a thorn in Liv's side...
84
00:03:53,800 --> 00:03:55,300
Not much of a stretch, really.
85
00:03:55,330 --> 00:03:58,400
And I'll be the faithful
assistant, loyal to a fault,
86
00:03:58,430 --> 00:04:01,300
but forever destined
to be taken for granted.
87
00:04:01,340 --> 00:04:03,340
Also, not much of a stretch.
88
00:04:03,370 --> 00:04:04,840
Careful what you wish for.
89
00:04:27,460 --> 00:04:29,360
Have a seat, Ms. Harland.
90
00:04:30,530 --> 00:04:34,570
This is our Medical Examiner,
Liv Moore.
91
00:04:34,600 --> 00:04:35,900
It's so dark in here.
92
00:04:35,940 --> 00:04:37,340
We are sorry, bulb blew.
93
00:04:37,370 --> 00:04:39,070
Power went out from the storm.
94
00:04:39,110 --> 00:04:42,080
Rain's coming down harder
than spent slugs.
95
00:04:42,110 --> 00:04:43,940
Yup.
96
00:04:45,110 --> 00:04:46,710
You told Officer Jenkins
97
00:04:46,750 --> 00:04:49,750
that you were bringing a drink
order to Bunny La Fonda's room
98
00:04:49,790 --> 00:04:51,820
when you found the body,
correct?
99
00:04:51,850 --> 00:04:54,860
- Who ordered the hooch,
Bunny or the john?
100
00:04:54,890 --> 00:04:55,960
Bunny did.
101
00:04:55,990 --> 00:04:57,736
So the bandage on your finger,
what happened?
102
00:04:57,760 --> 00:05:02,060
When I saw the body,
I dropped a glass and cut myself.
103
00:05:02,100 --> 00:05:05,300
But, I swear, I didn't have
anything to do with it.
104
00:05:05,330 --> 00:05:07,030
That's all right.
105
00:05:07,070 --> 00:05:10,800
We'll just need a blood sample to test
against the blood found on the scene.
106
00:05:10,840 --> 00:05:13,210
What about Bunny La Fonda?
You know her real name?
107
00:05:13,240 --> 00:05:14,680
Friends or family?
108
00:05:14,710 --> 00:05:16,410
I haven't worked there
that long.
109
00:05:17,910 --> 00:05:19,380
Do you think Bunny...
110
00:05:20,650 --> 00:05:22,150
did that to him?
111
00:05:30,830 --> 00:05:32,430
Wipe your tears, kid.
112
00:05:32,460 --> 00:05:35,330
In this town there'll be plenty
more where they came from.
113
00:05:43,270 --> 00:05:46,410
Still nothing on
Bunny La Fonda's real name
114
00:05:46,440 --> 00:05:48,240
or current whereabouts.
115
00:05:48,280 --> 00:05:50,840
Sounds like she's going for
the clean sneak.
116
00:05:50,880 --> 00:05:54,310
So would I if I had just buried
an ice pick in a man's skull.
117
00:05:55,780 --> 00:05:58,490
There's a million stories
in the zombie city.
118
00:05:58,520 --> 00:06:01,990
Dollars to donuts, this one ends with
us sending Bunny to the big house.
119
00:06:05,330 --> 00:06:06,560
Babineaux.
120
00:06:06,600 --> 00:06:08,860
We'll be right there.
121
00:06:10,500 --> 00:06:11,800
Bunny's dead.
122
00:06:13,740 --> 00:06:15,640
Make that a million and one.
123
00:06:22,880 --> 00:06:25,150
Ice pick?
124
00:06:25,680 --> 00:06:27,110
Same as Chisel.
125
00:06:27,150 --> 00:06:30,480
The freezer thermometer logs
fluctuations in temperature.
126
00:06:30,520 --> 00:06:32,650
The kitchen closed at 9:00
last night,
127
00:06:32,690 --> 00:06:35,860
but the freezer door was open
for a few minutes around 11:00.
128
00:06:35,890 --> 00:06:38,190
That's long enough
to drag a body inside.
129
00:06:38,230 --> 00:06:42,200
That means Bunny was likely killed
about an hour before Chisel died.
130
00:06:42,230 --> 00:06:45,370
And an hour before Jane said
Bunny ordered those drinks.
131
00:06:46,200 --> 00:06:48,100
Jane Harland lied to us.
132
00:06:48,140 --> 00:06:51,870
Poured us a tall glass of crocodile
tears and we dipped our bills.
133
00:06:51,910 --> 00:06:54,410
I sent a couple of unis
to her address, but...
134
00:06:54,440 --> 00:06:55,810
She's in the wind.
135
00:06:55,840 --> 00:06:57,580
And Bunny ain't talking.
136
00:06:57,610 --> 00:06:59,450
Corpses are funny that way.
137
00:06:59,480 --> 00:07:00,450
Uh,
138
00:07:00,480 --> 00:07:03,320
there's a lot we can
deduce from a body.
139
00:07:03,350 --> 00:07:04,720
That's literally our job.
140
00:07:04,750 --> 00:07:08,090
My job is piecing together who
popped this pro-skirt and why.
141
00:07:08,120 --> 00:07:09,260
Yeah, mine too.
142
00:07:09,290 --> 00:07:11,530
Mmm, I also aim to help
solve murders.
143
00:07:11,560 --> 00:07:13,790
What are you up to, Jane?
144
00:07:13,830 --> 00:07:15,730
What's your connection
with Bunny and Chisel?
145
00:07:15,760 --> 00:07:18,130
What kind of flim-flam
are you mixed up in
146
00:07:18,170 --> 00:07:21,230
that you had to put them both
to sleep last night?
147
00:07:22,540 --> 00:07:24,040
Tag her and bag her, Doc.
148
00:07:27,310 --> 00:07:31,580
You know, I was kidding about the whole
"taken for granted assistant" thing.
149
00:07:31,610 --> 00:07:34,950
Oh, babe, I'm so sorry.
150
00:07:34,980 --> 00:07:36,350
Did you know her that well?
151
00:07:36,390 --> 00:07:38,190
Not really, but you know.
152
00:07:40,460 --> 00:07:42,160
Why the long face, Don E?
153
00:07:43,290 --> 00:07:44,460
Bunny got killed.
154
00:07:44,490 --> 00:07:45,990
Oh, Bunny.
155
00:07:46,630 --> 00:07:48,260
She was so skilled.
156
00:07:48,300 --> 00:07:49,600
Right?
157
00:07:50,770 --> 00:07:52,900
It's just such a hassle
right now.
158
00:07:54,340 --> 00:07:55,400
A hassle?
159
00:07:55,440 --> 00:07:57,640
Just not a huge hassle,
we'll just replace her.
160
00:07:57,670 --> 00:08:01,270
But we're rebranding
and launching karaoke night.
161
00:08:01,310 --> 00:08:03,940
Dude, that's the rainy day fund.
162
00:08:03,980 --> 00:08:05,350
You been out there, Don E?
163
00:08:05,850 --> 00:08:07,280
It is a rainy day.
164
00:08:07,920 --> 00:08:10,450
Damn! Bunny.
165
00:08:10,490 --> 00:08:11,890
Do we know who done it?
166
00:08:11,920 --> 00:08:13,796
The cops are asking a lot of
questions about Jane Harland.
167
00:08:13,820 --> 00:08:16,120
The waitress.
She's their suspect?
168
00:08:16,160 --> 00:08:18,960
- Mmm-hmm.
- Huh!
169
00:08:18,990 --> 00:08:20,360
Didn't see that coming.
170
00:08:22,660 --> 00:08:24,200
You never do.
171
00:08:26,370 --> 00:08:30,240
You got lost in that innocent
face and those big shining eyes
172
00:08:30,270 --> 00:08:32,540
pleading for you
to be her white knight,
173
00:08:32,570 --> 00:08:34,980
and lift her out of
her nightmare.
174
00:08:35,010 --> 00:08:38,180
And before you know it she
slipped an ice pick in your spine.
175
00:08:38,210 --> 00:08:41,280
Casual as putting a pen back
in the holder at the bank.
176
00:08:43,690 --> 00:08:45,820
Wait, where are you going?
Darce?
177
00:08:48,420 --> 00:08:49,760
What's her problem?
178
00:08:49,790 --> 00:08:51,860
That dame's got you dizzy,
Don E.
179
00:08:51,890 --> 00:08:53,630
That's what dames do.
180
00:08:53,660 --> 00:08:55,660
But I'll tell you something,
181
00:08:55,700 --> 00:08:57,260
they can't break your heart...
182
00:09:01,500 --> 00:09:03,670
if you never let them near it
in the first place.
183
00:09:11,010 --> 00:09:13,050
It's 8:00 in the morning.
184
00:09:13,080 --> 00:09:17,780
Bunny La Fonda,
mid 20s, 5'4", 110 pounds.
185
00:09:17,820 --> 00:09:21,190
Time of death,
about 11:00 p.m.
186
00:09:26,900 --> 00:09:29,330
It was a hard rain that night.
187
00:09:29,360 --> 00:09:31,630
The kind that turns street
into rivers.
188
00:09:32,530 --> 00:09:34,630
It rained so hard,
189
00:09:34,670 --> 00:09:38,310
the house cats almost felt bad
for the rats in the alley.
190
00:09:39,510 --> 00:09:41,510
Hmm, almost.
191
00:09:42,580 --> 00:09:44,540
Is this a bad time?
192
00:09:44,580 --> 00:09:47,110
Uh, Liv's not here
at the moment.
193
00:09:47,150 --> 00:09:48,780
That's probably for the best.
194
00:09:48,820 --> 00:09:52,020
I assume she mentioned my...
195
00:09:52,050 --> 00:09:53,990
history with Utopium?
196
00:09:54,020 --> 00:09:55,220
It came up.
197
00:09:55,260 --> 00:09:57,620
She told me about your cure.
198
00:09:57,660 --> 00:10:01,730
I'm sorry I can't remember
what went into the batch
199
00:10:01,760 --> 00:10:03,860
that ended up
at that boat party.
200
00:10:03,900 --> 00:10:06,370
But between what you know...
201
00:10:06,400 --> 00:10:09,070
and whatever I can remember,
202
00:10:09,100 --> 00:10:10,900
maybe we can try...
203
00:10:10,940 --> 00:10:12,470
and piece it back together.
204
00:10:13,510 --> 00:10:15,610
I wanted to write a symphony.
205
00:10:15,640 --> 00:10:18,410
A crescendo of MDA,
206
00:10:18,450 --> 00:10:21,720
mephedrone, psilocybin,
207
00:10:21,750 --> 00:10:24,350
- 2C-B?
- It's easy to miss it if you're not looking for it.
208
00:10:24,390 --> 00:10:26,250
- So how do you develop a cure
209
00:10:26,290 --> 00:10:30,920
without knowing exactly how the initial
chemical reaction was catalyzed?
210
00:10:30,960 --> 00:10:34,560
I was injecting my test rats
with concentrated Max Rager.
211
00:10:34,600 --> 00:10:36,560
Their prefrontal cortex's
lit up.
212
00:10:36,600 --> 00:10:38,830
Really? Max Rager?
213
00:10:40,940 --> 00:10:42,940
They took that off the market
though, didn't they?
214
00:10:42,970 --> 00:10:45,610
They did. Uh, Fillmore-Graves
bought the company.
215
00:10:45,640 --> 00:10:47,940
They still have a stockpile,
and...
216
00:10:47,980 --> 00:10:49,680
You know, I know a guy
who works there.
217
00:10:49,710 --> 00:10:50,780
Lucky for you.
218
00:10:50,810 --> 00:10:52,150
Indeed.
219
00:10:56,650 --> 00:10:58,950
All I'm saying is,
your father was pretty helpful.
220
00:10:58,990 --> 00:11:01,290
I learned a lot about
reworking the cure.
221
00:11:01,320 --> 00:11:03,560
Could be he's working an angle.
222
00:11:03,590 --> 00:11:04,860
Uh, I suppose,
223
00:11:04,890 --> 00:11:07,590
but you worked hard to build
a relationship with Martin,
224
00:11:07,630 --> 00:11:10,760
are you sure you're ready to...
give up?
225
00:11:11,570 --> 00:11:12,700
Just think about it.
226
00:11:12,730 --> 00:11:15,540
Or you could not think about it,
227
00:11:15,570 --> 00:11:21,570
and take a vacation to a little
place called... Margaritaville.
228
00:11:21,880 --> 00:11:23,280
Who's in?
229
00:11:23,880 --> 00:11:25,110
Oh, come on.
230
00:11:25,150 --> 00:11:28,350
I packed up my office today,
my entire career,
231
00:11:28,380 --> 00:11:30,450
all that work, all that effort,
232
00:11:30,490 --> 00:11:32,120
they fit into one file box.
233
00:11:32,150 --> 00:11:34,766
Look, I need to blow off some steam
like we used to in college after finals.
234
00:11:34,790 --> 00:11:38,760
Sorry, sister,
I got a double murderer to track down.
235
00:11:40,160 --> 00:11:43,000
Fine, more margs for me.
236
00:11:45,100 --> 00:11:47,030
How hard can it be?
237
00:11:47,070 --> 00:11:48,540
They're dying kids.
238
00:11:48,570 --> 00:11:51,440
That has to be one of the top
five easiest types of kidnapping.
239
00:11:51,470 --> 00:11:54,710
Not when they know their
Freylich brains are zombie cures.
240
00:11:54,740 --> 00:11:56,410
Some of them are
taking precautions.
241
00:11:56,450 --> 00:11:58,140
So up your game.
242
00:11:58,180 --> 00:12:00,580
Get more guns, more guys.
243
00:12:00,620 --> 00:12:02,326
Get one of those net traps
that the Ewoks used.
244
00:12:02,350 --> 00:12:04,450
We're all closed up,
anything else?
245
00:12:06,990 --> 00:12:09,020
Ma'am.
246
00:12:09,060 --> 00:12:11,020
- Who's your friend?
- None of your business.
247
00:12:11,660 --> 00:12:13,260
Speaking of business,
248
00:12:13,300 --> 00:12:16,460
go get what you need, get back over
the wall and nab me some more kids.
249
00:12:16,500 --> 00:12:19,300
I've got work to finish.
All of you, out.
250
00:12:20,840 --> 00:12:22,440
After you.
251
00:12:22,470 --> 00:12:24,100
Hi, I'm Candy.
252
00:12:36,550 --> 00:12:38,490
Why, Jane Harland.
253
00:12:38,520 --> 00:12:40,520
What brings you by at this hour?
254
00:12:41,690 --> 00:12:43,520
That's my business.
255
00:12:45,460 --> 00:12:47,360
Which makes it none of yours.
256
00:12:53,600 --> 00:12:56,240
- Cute gun.
- You think I won't use it?
257
00:12:56,270 --> 00:12:57,470
I'm pretty sure you will.
258
00:12:57,510 --> 00:13:00,010
You killed two people already,
what's one more?
259
00:13:00,040 --> 00:13:02,140
Why return to the scene
of your crimes?
260
00:13:02,180 --> 00:13:03,310
Wouldn't you like to know?
261
00:13:03,350 --> 00:13:06,310
Well, yeah, that's why I asked.
262
00:13:06,350 --> 00:13:08,380
Just tell me why
you killed them.
263
00:13:08,420 --> 00:13:10,780
The PI, whatever,
264
00:13:10,820 --> 00:13:13,050
but why'd you have to do
Bunny like that?
265
00:13:13,090 --> 00:13:15,820
Let's say I saw an opportunity.
266
00:13:15,860 --> 00:13:18,390
Sure. Been there.
267
00:13:22,500 --> 00:13:24,400
Hmm, that's better.
268
00:13:25,970 --> 00:13:27,970
Now, let's try this again.
269
00:13:28,600 --> 00:13:29,970
What are you doing here?
270
00:13:32,140 --> 00:13:33,910
What'd you do that for?
271
00:13:35,910 --> 00:13:37,280
It's always the pretty ones.
272
00:13:39,680 --> 00:13:41,050
Yeah.
273
00:13:41,080 --> 00:13:42,950
Well, I guess
I'm glad you came back.
274
00:13:44,590 --> 00:13:46,450
Who are you, Jane?
275
00:13:47,090 --> 00:13:49,890
And what are you up to?
276
00:13:49,930 --> 00:13:52,430
We have anything around here
to crack open a skull?
277
00:13:59,870 --> 00:14:01,300
Still no word from
the joint chiefs?
278
00:14:01,340 --> 00:14:04,040
No. Last time I checked
they're formulating a response,
279
00:14:04,070 --> 00:14:05,510
they'll notify us, etcetera.
280
00:14:05,870 --> 00:14:08,140
Great.
281
00:14:08,180 --> 00:14:12,210
Please tell me this has nothing
to do with zombie rampages or...
282
00:14:12,250 --> 00:14:13,580
Just boring stuff.
283
00:14:13,620 --> 00:14:15,280
Yeah. Okay, bring it on.
284
00:14:15,320 --> 00:14:18,480
A few of our security scanners haven't
been logging key card ID's properly.
285
00:14:18,520 --> 00:14:20,120
Possible we might need
an upgrade.
286
00:14:20,160 --> 00:14:22,596
With any luck we'll get the bugs
worked out of the key card system
287
00:14:22,620 --> 00:14:25,330
right before they bomb us
back to the Stone Age.
288
00:14:30,730 --> 00:14:32,970
What are you doing back here?
It's nine o'clock.
289
00:14:33,000 --> 00:14:34,700
Go home. Get some sleep.
290
00:14:34,740 --> 00:14:36,240
I'll sleep when I'm dead.
291
00:14:36,270 --> 00:14:37,570
You're already dead.
292
00:14:37,610 --> 00:14:40,440
We're all already dead, Clive.
We just don't know it yet.
293
00:14:40,910 --> 00:14:42,540
Cool.
294
00:14:42,580 --> 00:14:44,980
Well, I've got
Jane's apartment staked out,
295
00:14:45,010 --> 00:14:47,550
we're talking to anyone who
might know where she's hiding,
296
00:14:47,580 --> 00:14:49,396
and there's nothing more
that we can do tonight.
297
00:14:49,420 --> 00:14:50,950
Except search Chisel's office.
298
00:14:50,990 --> 00:14:53,050
It might tell us why he was
looking for Bunny,
299
00:14:53,090 --> 00:14:54,770
or what Jane had to do
with either of them.
300
00:14:54,820 --> 00:14:56,390
That's why I filed
for a warrant.
301
00:14:56,420 --> 00:15:00,090
Always by the book, Babineaux.
You clear many cases that way?
302
00:15:00,130 --> 00:15:02,500
Uh, almost all of them,
as you know.
303
00:15:02,530 --> 00:15:04,360
In my book
"almost" doesn't cut it.
304
00:15:04,400 --> 00:15:06,300
We're not talking about
your book.
305
00:15:06,330 --> 00:15:08,000
We'll pick it back up tomorrow,
306
00:15:08,040 --> 00:15:10,470
by the book, my book.
307
00:15:11,010 --> 00:15:12,240
Understand?
308
00:15:12,270 --> 00:15:14,540
Who understands
this crazy world?
309
00:15:14,580 --> 00:15:17,010
Good. I'll see you
in the morning.
310
00:15:24,990 --> 00:15:26,350
He's right.
311
00:15:26,390 --> 00:15:30,160
The smart thing to do is go
home and wait for the warrant.
312
00:15:34,530 --> 00:15:38,330
But no one ever accused me
of being all that smart.
313
00:16:09,630 --> 00:16:10,730
Looking for this?
314
00:16:10,770 --> 00:16:12,600
The classic lamp-reveal.
315
00:16:14,000 --> 00:16:15,470
You set this up just for me?
316
00:16:15,500 --> 00:16:18,470
The only way I'd do anything for
you is in your dreams, blondie.
317
00:16:18,510 --> 00:16:21,386
Does that mean that you're not gonna
share whatever you found in that book?
318
00:16:21,410 --> 00:16:23,910
All that's in here is
Chisel's client list.
319
00:16:23,950 --> 00:16:25,410
What's that to you?
320
00:16:25,450 --> 00:16:28,450
Color me curious what sort of
trouble Bunny'd got her self into.
321
00:16:28,480 --> 00:16:30,850
- She was a valued employee.
- She was a hooker.
322
00:16:30,890 --> 00:16:34,020
Who brought such joy to so many.
What's more valuable than that?
323
00:16:34,060 --> 00:16:36,320
I'm guessing to you,
just about anything else.
324
00:16:37,060 --> 00:16:38,460
Freeze! Get your hands up!
325
00:16:40,900 --> 00:16:42,000
Ms. Moore?
326
00:16:42,030 --> 00:16:44,130
Keep your bracelets
on your belts, kids.
327
00:16:44,170 --> 00:16:45,570
This is a dead man's office,
328
00:16:45,600 --> 00:16:48,100
I'm sure he wouldn't mind us
having a look around.
329
00:16:48,140 --> 00:16:50,740
To be continued.
330
00:16:53,640 --> 00:16:55,010
I'm counting on it.
331
00:17:00,080 --> 00:17:01,510
You should...
332
00:17:01,550 --> 00:17:02,950
probably go, too.
333
00:17:13,260 --> 00:17:14,730
Sorry.
334
00:17:14,760 --> 00:17:16,336
Thought everyone had
gone home for the night.
335
00:17:16,360 --> 00:17:18,400
Almost. Don't mind me.
336
00:17:20,970 --> 00:17:22,400
You new here?
337
00:17:22,440 --> 00:17:24,200
- Newish.
- Hmm.
338
00:17:24,240 --> 00:17:27,040
- Crawford.
- Major. Nice to meet you.
339
00:17:27,080 --> 00:17:28,540
Well, I'm off.
Don't work too hard.
340
00:17:32,980 --> 00:17:34,410
Why do you have two key cards?
341
00:17:34,880 --> 00:17:36,720
What?
342
00:17:36,750 --> 00:17:38,890
One on your cart,
and one on your belt?
343
00:17:38,920 --> 00:17:40,850
I only get one
and I run the place.
344
00:17:40,890 --> 00:17:42,590
Uh...
345
00:17:42,620 --> 00:17:44,220
- Something wrong?
- No.
346
00:17:45,190 --> 00:17:47,060
You didn't sell that
so well, Crawford.
347
00:17:48,660 --> 00:17:49,660
You better come with me.
348
00:17:49,700 --> 00:17:51,360
What? Why?
349
00:17:51,400 --> 00:17:54,600
Because I asked you a simple question
and you broke out a cold sweat.
350
00:17:56,470 --> 00:17:59,210
I'd just like you to come with
me and answer a few questions.
351
00:18:20,260 --> 00:18:24,830
You broke into Chisel's office
after I explicitly told you not to?
352
00:18:24,870 --> 00:18:27,730
No one would've been wise
if Blaine hadn't shown up.
353
00:18:27,770 --> 00:18:30,100
What was he up to?
That's the real question.
354
00:18:30,140 --> 00:18:31,400
Well, did you get an answer?
355
00:18:31,440 --> 00:18:34,310
The same usual
smarmy evasiveness.
356
00:18:34,340 --> 00:18:36,180
So that's no answer.
357
00:18:36,210 --> 00:18:39,480
You're doing a lot of hand wringing
over diddly-squat, Lieutenant.
358
00:18:39,510 --> 00:18:41,080
My hands have
a right to be wrung.
359
00:18:41,120 --> 00:18:43,780
You committed multiple
felonies while I was asleep.
360
00:18:43,820 --> 00:18:46,520
Son of a bitch! His hands!
361
00:18:46,550 --> 00:18:49,120
Blaine was doing
the same thing Jane was.
362
00:18:50,090 --> 00:18:51,090
Yeah, I remember.
363
00:18:51,130 --> 00:18:53,030
You sure it was exactly
the same thing?
364
00:18:53,060 --> 00:18:54,460
Sure as eggs is eggs.
365
00:18:55,460 --> 00:18:57,130
That's what was different.
366
00:18:57,170 --> 00:18:59,470
Blaine's eaten
Jane Harland's brain.
367
00:18:59,500 --> 00:19:01,070
Tough to do without killing her.
368
00:19:03,710 --> 00:19:05,240
Okay.
369
00:19:07,080 --> 00:19:08,470
Let's bring him in.
370
00:19:12,610 --> 00:19:14,380
You can't smoke in here.
371
00:19:14,420 --> 00:19:17,280
What are you gonna do?
Arrest me for smoking?
372
00:19:17,320 --> 00:19:18,350
Yes.
373
00:19:18,390 --> 00:19:19,990
We go by the book around here.
374
00:19:20,020 --> 00:19:22,820
Of course you do.
So what's the charge this time?
375
00:19:22,860 --> 00:19:24,890
The murder of Jane Harland.
376
00:19:24,930 --> 00:19:26,130
Jane was murdered?
377
00:19:26,160 --> 00:19:28,330
Cut the act, you grifter.
You're not fooling anyone.
378
00:19:28,360 --> 00:19:30,060
That'd be a first.
379
00:19:30,100 --> 00:19:33,300
Why would I murder some waitress?
I barely knew the girl.
380
00:19:33,330 --> 00:19:34,500
What about Bunny?
381
00:19:34,540 --> 00:19:35,800
- You knew her.
- Suppose I did.
382
00:19:35,840 --> 00:19:37,386
Suppose you tell us
why Jane would wanna kill her?
383
00:19:37,410 --> 00:19:40,170
Suppose I've been wondering
that same thing myself.
384
00:19:40,210 --> 00:19:41,710
You show me yours,
I'll show you mine.
385
00:19:41,740 --> 00:19:44,740
Suppose you spill your guts
before I spill 'em for you.
386
00:19:44,780 --> 00:19:46,750
Suppose you both give it a rest.
387
00:19:48,080 --> 00:19:50,750
Where'd you even find
Jane's body anyway?
388
00:19:51,450 --> 00:19:52,720
We didn't.
389
00:19:52,750 --> 00:19:54,520
I see.
390
00:19:54,560 --> 00:19:57,160
Is that gonna make it tough
to pin her murder on me?
391
00:19:57,190 --> 00:19:59,030
I think you'll find me
up to the task.
392
00:20:01,730 --> 00:20:03,130
I get it.
393
00:20:03,160 --> 00:20:04,830
My father hired you to find me.
394
00:20:04,870 --> 00:20:07,500
A cure? Are you serious?
395
00:20:07,970 --> 00:20:09,540
No, I'm working.
396
00:20:09,570 --> 00:20:10,800
Bring it here.
397
00:20:13,210 --> 00:20:14,170
You had a vision.
398
00:20:14,210 --> 00:20:16,540
Shake it up and
pour it out, DeBeers.
399
00:20:16,580 --> 00:20:18,840
I did have a vision.
400
00:20:18,880 --> 00:20:22,080
Of a world where a guy like me
can get a fair shake.
401
00:20:22,120 --> 00:20:24,080
I'll give you a fair shake.
402
00:20:24,120 --> 00:20:26,490
- Liv!
- That was just a love tap.
403
00:20:26,520 --> 00:20:28,750
You want the real thing,
you two-bit heel?
404
00:20:28,790 --> 00:20:31,090
Tell us what you really saw.
405
00:20:31,130 --> 00:20:32,990
Nothing but stars now.
406
00:20:33,900 --> 00:20:36,000
Maybe a lawsuit to go with them.
407
00:20:37,870 --> 00:20:39,400
Anything else for tonight?
408
00:20:39,930 --> 00:20:41,330
You're free to go.
409
00:20:42,570 --> 00:20:44,500
It's almost too easy, sometimes.
410
00:20:53,250 --> 00:20:54,410
He had it coming.
411
00:20:54,450 --> 00:20:57,080
Sure, he might have
a prison sentence coming, too,
412
00:20:57,120 --> 00:20:59,120
but you had to go sap-happy.
413
00:20:59,150 --> 00:21:00,820
You might have just blown
our shot.
414
00:21:00,860 --> 00:21:03,420
Here, just go home,
eat a brain tube.
415
00:21:03,460 --> 00:21:05,960
You don't need to be
on Chisel's brain anymore.
416
00:21:05,990 --> 00:21:09,460
You know, and until you
get him out of your system...
417
00:21:09,500 --> 00:21:10,860
you're off the case.
418
00:21:16,300 --> 00:21:18,070
I'll get Chisel
out of my system.
419
00:21:19,510 --> 00:21:22,440
As soon as I get some answers.
420
00:21:23,080 --> 00:21:25,680
Crawford Davis. Civilian.
421
00:21:25,710 --> 00:21:27,950
Hired by Enzo right before
we put him away.
422
00:21:28,980 --> 00:21:30,196
What'd we get on the key cards?
423
00:21:30,220 --> 00:21:31,580
One clean, the other stolen,
424
00:21:31,620 --> 00:21:34,420
re-programmed to register
blank ID at any point of entry.
425
00:21:34,460 --> 00:21:35,860
Do we know where he used it?
426
00:21:35,890 --> 00:21:38,660
Storage warehouse.
Twelve entries, all in the last two days.
427
00:21:38,690 --> 00:21:40,890
- What did he want from there?
- Max Rager.
428
00:21:40,930 --> 00:21:42,730
Had a case hidden in his cart.
429
00:21:42,760 --> 00:21:46,130
Enzo hires this guy,
gives him a doctored key card,
430
00:21:46,170 --> 00:21:49,370
six weeks later he starts
stealing Max Rager.
431
00:21:49,400 --> 00:21:52,470
Maybe Enzo's recruiting outside
of Fillmore-Graves, reorganizing...
432
00:21:52,510 --> 00:21:54,810
Enzo's a lackey,
not a strategist.
433
00:21:55,540 --> 00:21:56,980
And Justin's dead.
434
00:21:58,180 --> 00:22:00,550
Someone else must be
pulling the strings.
435
00:22:17,630 --> 00:22:19,000
Punch a hole in that wall.
436
00:22:28,010 --> 00:22:29,780
Incroyable!
437
00:22:33,110 --> 00:22:37,950
Here's to the zombie cortex
stimulating properties of Max Rager.
438
00:22:37,990 --> 00:22:41,950
All the pieces of our plan
are finally in place.
439
00:22:41,990 --> 00:22:46,360
Our zombie foot soldiers
can now obey our commands.
440
00:22:48,230 --> 00:22:51,130
The US delegates we scratched
are awaiting instruction.
441
00:22:51,970 --> 00:22:54,300
Are your people
prepping for exit?
442
00:22:54,340 --> 00:22:56,800
The team's in place and
coyote routes are good to go.
443
00:22:57,370 --> 00:22:58,370
Good.
444
00:22:58,410 --> 00:23:02,740
Soon we set
the new world order in motion.
445
00:23:03,980 --> 00:23:06,850
And zombies just love
hot sauce, don't we?
446
00:23:06,880 --> 00:23:08,750
So, of course we have some
you can borrow.
447
00:23:11,790 --> 00:23:12,790
Hi, Grandma.
448
00:23:12,820 --> 00:23:15,150
Hey, kiddo. You finish
all your homework?
449
00:23:15,190 --> 00:23:17,990
Yup.
What is all that?
450
00:23:18,030 --> 00:23:19,890
Oh, the usual.
451
00:23:19,930 --> 00:23:21,830
Fate of the world, etcetera.
452
00:23:22,400 --> 00:23:23,760
What are you watching?
453
00:23:23,800 --> 00:23:24,900
Hi Zombie.
454
00:23:24,930 --> 00:23:27,270
It's this show about
a zombie family in Seattle
455
00:23:27,300 --> 00:23:29,400
who moves next door to humans.
456
00:23:29,440 --> 00:23:31,070
There is such a thing?
457
00:23:31,810 --> 00:23:34,110
Scoot over.
458
00:23:34,140 --> 00:23:36,340
- Yeah. Yes, I am...
-
459
00:23:36,580 --> 00:23:38,510
Hmm.
460
00:23:38,550 --> 00:23:42,820
So, what? They're putting
hot sauce on birthday cake?
461
00:23:43,650 --> 00:23:45,850
They put hot sauce
on everything.
462
00:23:45,890 --> 00:23:47,520
Sounds like your grandfather.
463
00:23:49,890 --> 00:23:52,790
Darcy, come on. This is like
the tenth message I have left.
464
00:23:52,830 --> 00:23:56,600
Just tell me what I did wrong so I
can apologize or whatever, would you?
465
00:23:56,630 --> 00:23:59,770
Barkeep, whisky sour.
Hold the sour.
466
00:24:01,170 --> 00:24:03,470
We're one zombie hooker short,
Candy.
467
00:24:03,500 --> 00:24:06,370
Shouldn't you be in the back
on your back?
468
00:24:08,840 --> 00:24:10,380
Darcy called on the bar line.
469
00:24:10,410 --> 00:24:11,640
What'd she say?
470
00:24:11,680 --> 00:24:12,880
To stop calling her.
471
00:24:17,720 --> 00:24:20,790
So, does the name
"Martel" mean anything to you?
472
00:24:22,320 --> 00:24:25,190
- No.
- I saw it on an invoice at Chisel's office,
473
00:24:25,230 --> 00:24:27,630
and I just now realized
why it sounded familiar.
474
00:24:27,660 --> 00:24:30,330
- Jacob Martel, bought one of our black market cures...
- Yeah.
475
00:24:30,360 --> 00:24:32,770
I think Chisel was trying
to deliver it to Bunny,
476
00:24:32,800 --> 00:24:34,530
and I think Jane Harland
killed her for it.
477
00:24:34,570 --> 00:24:36,540
A cure? So where is it?
478
00:24:36,570 --> 00:24:38,300
Right where Jane came
looking for it.
479
00:24:39,670 --> 00:24:41,770
Here. Right under our noses.
480
00:24:45,310 --> 00:24:48,410
Alyssa Martel,
Bunny La Fonda's real name.
481
00:24:48,450 --> 00:24:51,680
Missing since 2016.
Father, Jacob Martel.
482
00:24:51,720 --> 00:24:54,250
Did I tell you that
I've always wanted...
483
00:24:54,290 --> 00:24:57,020
to be a paleontologist
when I grew up?
484
00:24:57,060 --> 00:24:59,090
I bet that's a hard job
to get fired from.
485
00:24:59,130 --> 00:25:01,390
You don't find any dinosaur
bones, you're just, like,
486
00:25:01,430 --> 00:25:03,830
"Nope.
No dinosaurs died here."
487
00:25:03,870 --> 00:25:07,430
Jacob Martel has been paying Chisel
some serious scratch for months.
488
00:25:07,470 --> 00:25:10,640
Boom! Case closed.
All right, let's go dancing.
489
00:25:10,670 --> 00:25:13,010
Bunny's father hired Chisel
to find his daughter.
490
00:25:13,040 --> 00:25:14,910
Chisel tracked her
to Don E Be Goodz.
491
00:25:14,940 --> 00:25:16,680
But how does Jane fit in?
492
00:25:16,710 --> 00:25:18,680
What's her motive?
493
00:25:18,710 --> 00:25:23,150
♪ Maybe the answers
Are on the dance floor ♪
494
00:25:23,180 --> 00:25:24,680
♪ The dance floor ♪
495
00:25:24,720 --> 00:25:27,820
BFF code says you can't let me
drink alone two nights in a row.
496
00:25:27,860 --> 00:25:29,760
Grab your coat, let's go!
497
00:25:31,590 --> 00:25:33,860
Go to your room,
I'll meet you there.
498
00:25:47,480 --> 00:25:49,980
That's it! Bunny's dad
bought her a cure.
499
00:25:50,010 --> 00:25:52,850
But Jane catches the scent,
she bumps off Bunny,
500
00:25:52,880 --> 00:25:55,510
takes her place,
kills Chisel when he shows up,
501
00:25:55,550 --> 00:25:57,450
and makes off with the cure.
502
00:25:57,490 --> 00:25:59,250
So, now is the case closed?
503
00:25:59,290 --> 00:26:02,490
Jane knows that the fuzz'll pat
her down when she's brought in,
504
00:26:02,520 --> 00:26:04,220
so she stashes the cure
at the bar.
505
00:26:04,260 --> 00:26:07,230
She goes back for it, Blaine's there.
He puts her on the spot,
506
00:26:07,260 --> 00:26:09,700
Jane clams up, Blaine croaks
her, eats her brain.
507
00:26:10,500 --> 00:26:12,230
That does sound very Blaine.
508
00:26:13,030 --> 00:26:15,330
What if he hasn't found it yet?
509
00:26:15,370 --> 00:26:17,470
We aren't going dancing,
aren't we?
510
00:26:18,610 --> 00:26:20,740
We're going to Don E Be Goodz.
511
00:26:22,510 --> 00:26:24,080
Goodz enough!
512
00:26:27,420 --> 00:26:30,250
- Dude, we already
looked everywhere,
513
00:26:30,280 --> 00:26:33,590
I get why you think Jane stashed it
here, but it's not here.
514
00:26:33,620 --> 00:26:35,220
It has to be.
515
00:26:37,020 --> 00:26:39,890
Where did you stash
the cure, Jane?
516
00:26:39,930 --> 00:26:44,030
You only had a couple of minutes
before the flatfoot brigade showed up.
517
00:26:45,400 --> 00:26:46,570
Okay.
518
00:26:46,600 --> 00:26:50,200
What song says, "Everything
sucks, but I'm over it,
519
00:26:50,240 --> 00:26:51,700
but I'm still kind of pissed"?
520
00:26:51,740 --> 00:26:54,410
Bunny's room?
No, too much heat.
521
00:26:55,210 --> 00:26:56,810
The bathrooms.
522
00:26:56,840 --> 00:26:58,340
Too much traffic.
523
00:26:58,380 --> 00:27:00,210
Oh, tequila. Neat.
524
00:27:00,250 --> 00:27:01,380
Salt and lime?
525
00:27:01,420 --> 00:27:03,020
What am I, 16?
526
00:27:03,950 --> 00:27:05,280
The kitchen.
527
00:27:07,520 --> 00:27:09,250
To the kitchen.
528
00:27:09,290 --> 00:27:11,190
I'll make less of
a rumpus alone.
529
00:27:34,350 --> 00:27:35,450
Yeah.
530
00:27:35,480 --> 00:27:37,250
Keep it going for Mel. Mel.
531
00:27:37,280 --> 00:27:40,720
- All right, up next is Peyton.
532
00:27:40,760 --> 00:27:42,220
Peyton?
533
00:27:42,260 --> 00:27:45,320
Oh, wow! It's that Peyton.
Uh, please welcome to the karaoke stage
534
00:27:45,360 --> 00:27:48,060
your former acting mayor, uh...
535
00:27:48,100 --> 00:27:49,460
Shut up, song wench!
536
00:27:49,500 --> 00:27:53,430
- Okay, this one's for you,
Seattle.
537
00:27:53,470 --> 00:27:56,540
But mostly for me.
538
00:27:56,570 --> 00:28:00,610
♪ I got this feeling on the
summer day when you were gone ♪
539
00:28:00,640 --> 00:28:03,010
♪ I crashed my carinto a bridge ♪
540
00:28:03,040 --> 00:28:06,910
♪ I don't care, I love it ♪
541
00:28:06,950 --> 00:28:09,680
♪ I don't care... ♪
542
00:28:09,720 --> 00:28:12,050
You're a clever girl, Jane.
543
00:28:12,090 --> 00:28:15,820
You know that cure is worth enough
on the open market to kill for it.
544
00:28:16,890 --> 00:28:19,490
So where do you
squirrel it away?
545
00:28:28,900 --> 00:28:30,300
You again.
546
00:28:30,340 --> 00:28:31,700
Surprised?
547
00:28:31,740 --> 00:28:34,870
To find you lurking
in the shadows? Hardly.
548
00:28:34,910 --> 00:28:36,680
What can I say?
549
00:28:36,710 --> 00:28:39,310
I saw you heading this way,
my curiosity was piqued.
550
00:28:39,350 --> 00:28:42,510
Here's hoping that curiosity
has the same effect on you
551
00:28:42,550 --> 00:28:44,120
as on the proverbial cat.
552
00:28:44,150 --> 00:28:45,850
Why so hateful, Moore?
553
00:28:45,890 --> 00:28:47,050
How long you got?
554
00:28:47,090 --> 00:28:49,220
For you? All night.
555
00:28:49,260 --> 00:28:50,520
Keep it in your pants, kitten.
556
00:28:50,560 --> 00:28:51,620
You got me all wrong.
557
00:28:51,660 --> 00:28:54,430
"All wrong" is exactly
what you are.
558
00:28:54,460 --> 00:28:55,560
Well,
559
00:28:56,260 --> 00:28:57,700
if the shoe fits...
560
00:29:04,770 --> 00:29:06,940
I was hoping you'd do that.
561
00:29:06,970 --> 00:29:10,680
♪ I don't care, I love it ♪
562
00:29:10,710 --> 00:29:14,480
♪ I don't care, I love it ♪
563
00:29:14,520 --> 00:29:17,050
♪ I don't care ♪
564
00:29:17,620 --> 00:29:19,150
Whatever.
565
00:29:23,220 --> 00:29:24,620
Peyton Charles, everyone.
566
00:29:24,660 --> 00:29:27,460
You suck as mayor,
and as a singer.
567
00:29:34,030 --> 00:29:35,900
What the... man?
568
00:29:35,940 --> 00:29:38,900
Seriously, on karaoke night?
569
00:29:51,790 --> 00:29:53,790
You throw like a girl.
570
00:29:53,820 --> 00:29:55,320
You're damn right I do.
571
00:30:17,580 --> 00:30:20,980
How many lives you think I'd
save if I ended yours right now?
572
00:30:21,020 --> 00:30:22,610
You're no killer.
573
00:30:22,650 --> 00:30:23,980
I'm warming to the idea.
574
00:30:33,130 --> 00:30:34,460
Try me, palooka.
575
00:30:34,500 --> 00:30:36,160
I'll give you something
to cry about.
576
00:30:36,200 --> 00:30:37,560
There's two of us.
577
00:30:38,530 --> 00:30:40,100
Only one of you.
578
00:30:40,130 --> 00:30:41,900
Check your math, big man.
579
00:30:52,080 --> 00:30:53,680
I got your message.
580
00:30:53,710 --> 00:30:54,850
Thanks.
581
00:30:55,680 --> 00:30:56,820
You okay?
582
00:30:56,850 --> 00:30:58,680
I'm fine.
583
00:30:58,720 --> 00:31:02,190
And I'll bet you a Buffalo
nickle to a Canadian dime
584
00:31:02,760 --> 00:31:04,520
that's Jane's blood.
585
00:31:04,560 --> 00:31:08,260
Lucky we already have a sample
of hers to test it against.
586
00:31:08,300 --> 00:31:09,830
You're going down, blondie.
587
00:31:09,860 --> 00:31:11,260
Once and for all.
588
00:31:13,000 --> 00:31:15,600
Crybaby killed her.
I saw the whole thing.
589
00:31:15,640 --> 00:31:18,400
I'll make a full statement as
soon as I talk to my lawyer.
590
00:31:18,440 --> 00:31:20,910
- Wait? What?
- Sorry, Crybaby.
591
00:31:20,940 --> 00:31:23,710
Can't go around killing people
and expect to get away with it.
592
00:31:29,180 --> 00:31:30,780
What about this one, sir?
593
00:31:30,820 --> 00:31:32,720
Witnesses say she started
the bar fight.
594
00:31:32,750 --> 00:31:34,390
Just cut her loose.
595
00:31:37,390 --> 00:31:42,630
All those in favor of launching
Operation Seattle Salvation?
596
00:31:47,330 --> 00:31:48,830
And opposed?
597
00:31:52,070 --> 00:31:55,440
Five for. Five against.
598
00:31:55,480 --> 00:31:57,340
You're the tie-breaker,
Chairwoman.
599
00:31:59,680 --> 00:32:03,650
Zombies, until recently
were the stuff of fiction.
600
00:32:04,850 --> 00:32:08,050
Now they are a reality.
601
00:32:08,090 --> 00:32:10,820
But not the monsters
that we once imagined.
602
00:32:10,860 --> 00:32:12,660
Not monsters?
603
00:32:12,690 --> 00:32:13,960
You've seen the footage.
604
00:32:13,990 --> 00:32:18,600
They have the capacity
to become monsters, yes.
605
00:32:18,630 --> 00:32:21,530
But does that make them
any different from any of us?
606
00:32:21,570 --> 00:32:24,600
Because any one of us
could have been a zombie.
607
00:32:26,310 --> 00:32:27,970
Even you, Glenn.
608
00:32:28,010 --> 00:32:32,210
And the only way I'd know is if I saw
you putting hot sauce in your coffee.
609
00:32:32,910 --> 00:32:34,650
I cannot, in good conscience,
610
00:32:34,680 --> 00:32:38,950
support the killing of innocent people
for fear of what they might become.
611
00:32:39,690 --> 00:32:41,290
And so the nays have it,
612
00:32:41,320 --> 00:32:44,420
and I will advise the
President of our decision.
613
00:32:45,590 --> 00:32:46,960
Thank you, all.
614
00:32:54,940 --> 00:32:58,100
All I'm saying is next time you
and Peyton get into a bar fight,
615
00:32:58,140 --> 00:33:00,740
- I'd like to be there.
- We did all right without you.
616
00:33:00,770 --> 00:33:04,480
Oh, I know. I don't need to
participate, I just wanna watch.
617
00:33:04,510 --> 00:33:07,580
Are we absolutely sure Blaine
didn't already find the syringe?
618
00:33:07,610 --> 00:33:10,380
No, we searched him, searched the
bar, came up empty on both.
619
00:33:10,420 --> 00:33:13,220
He wouldn't have followed me into
the kitchen if he already had it.
620
00:33:13,250 --> 00:33:15,550
Oh, a trench coat for
every day of the week.
621
00:33:15,590 --> 00:33:18,020
Got to admire his commitment.
622
00:33:18,060 --> 00:33:20,490
I saw him put the cure
into his coat.
623
00:33:20,530 --> 00:33:23,076
But if it wasn't in the one he was
wearing when we found the body,
624
00:33:23,100 --> 00:33:24,660
and it wasn't at the bar...
625
00:33:27,840 --> 00:33:30,770
Bonewhistle's Dry Cleaners.
Where have I seen that before?
626
00:33:33,810 --> 00:33:35,070
In the mirror.
627
00:33:35,110 --> 00:33:37,016
At the crime scene.
In, in the frame with the pictures.
628
00:33:37,040 --> 00:33:38,810
There was a dry cleaners ticket.
629
00:33:38,850 --> 00:33:40,926
Chisel couldn't risk bringing something
as valuable as the cure into the bar,
630
00:33:40,950 --> 00:33:43,356
so he put the cure in his coat,
dropped his coat at the cleaners...
631
00:33:43,380 --> 00:33:45,966
Then brought Bunny the ticket so
she could pick up the cure herself.
632
00:33:45,990 --> 00:33:48,420
We got to get to that ticket
before Blaine figures it out.
633
00:34:03,740 --> 00:34:05,140
What's the occasion?
634
00:34:06,310 --> 00:34:08,040
Darcy agreed to hear me out.
635
00:34:08,980 --> 00:34:11,480
And I have no idea
what I'm gonna say.
636
00:34:12,950 --> 00:34:15,310
And how do I fix this?
I don't even know what I did wrong.
637
00:34:15,350 --> 00:34:17,950
It's not rocket science.
638
00:34:17,990 --> 00:34:21,790
Knowing you, I'm sure she had a
legitimate reason to be pissed.
639
00:34:23,460 --> 00:34:25,560
Start by admitting that.
640
00:34:25,590 --> 00:34:27,630
You should be able
to figure out the rest.
641
00:34:27,660 --> 00:34:29,660
Huh. That actually
makes sense.
642
00:34:29,700 --> 00:34:32,060
Hmm. Then my work here
is done.
643
00:34:40,240 --> 00:34:41,740
Good luck, Don E.
644
00:34:51,620 --> 00:34:53,350
Uh, great. What now?
645
00:35:05,730 --> 00:35:07,870
Hoping to find
the dry cleaning slip?
646
00:35:07,900 --> 00:35:09,670
Looks like someone
beat us to it.
647
00:35:09,700 --> 00:35:11,240
Looks like someone beat you.
648
00:35:12,470 --> 00:35:14,570
Nice work. How did it feel?
649
00:35:14,610 --> 00:35:17,240
Like Christmas in July.
650
00:35:17,280 --> 00:35:19,986
Call the cleaners, get them to hold
Chisel's coat until we get there.
651
00:35:20,010 --> 00:35:21,880
Turn around.
652
00:35:56,480 --> 00:35:58,250
- You all set?
- You bet.
653
00:35:58,790 --> 00:36:00,490
Where we heading?
654
00:36:00,520 --> 00:36:02,390
Corvallis, Oregon.
655
00:36:03,220 --> 00:36:04,460
Perfect.
656
00:36:28,720 --> 00:36:30,250
Hey.
657
00:36:31,250 --> 00:36:32,450
I'm really sorry.
658
00:36:33,020 --> 00:36:34,490
Okay. For what?
659
00:36:35,520 --> 00:36:37,320
Okay, I... I, I, don't know.
660
00:36:39,060 --> 00:36:41,290
But I'm sorry
for whatever it was.
661
00:36:45,330 --> 00:36:47,100
Okay, I'm sorry, too.
662
00:36:50,240 --> 00:36:53,970
It's just that when Bunny died all you
cared about was finding a replacement.
663
00:36:54,010 --> 00:36:56,170
And it made me wonder if
you'd act the same way when...
664
00:36:56,980 --> 00:36:58,440
You know.
665
00:36:58,480 --> 00:37:00,050
No. No.
666
00:37:01,480 --> 00:37:02,910
It's not...
667
00:37:02,950 --> 00:37:05,320
that I didn't care...
668
00:37:05,350 --> 00:37:08,520
It's, it's just a lot of
people in my life have died.
669
00:37:10,090 --> 00:37:12,460
But, Darcy, I'll never be
able to replace you...
670
00:37:15,160 --> 00:37:16,530
because I love you.
671
00:37:17,160 --> 00:37:18,500
Really?
672
00:37:25,640 --> 00:37:28,070
Darcy, uh...
673
00:37:29,240 --> 00:37:30,680
Bennet.
674
00:37:30,710 --> 00:37:32,510
Darcy Bennet...
675
00:37:35,020 --> 00:37:36,380
will you marry me?
676
00:37:38,850 --> 00:37:40,550
Screw it. Yeah, why not?
677
00:37:46,690 --> 00:37:50,860
Candy? The trivia genie slash
cosmetologist slash zombie madam?
678
00:37:50,900 --> 00:37:54,330
Clive said the woman who picked up
Chisel's coat matched her description.
679
00:37:54,370 --> 00:37:56,270
Checked her apartment,
she's gone.
680
00:37:56,300 --> 00:37:57,800
Looks like a clean getaway.
681
00:37:57,840 --> 00:38:00,110
Oh. Another day,
another cure lost.
682
00:38:03,480 --> 00:38:04,840
How's the hangover, babe?
683
00:38:04,880 --> 00:38:06,540
Hmm.
684
00:38:06,580 --> 00:38:09,380
It's a fitting end
to my career as a mayor.
685
00:38:09,420 --> 00:38:12,750
I barely remember doing anything,
all I'm left with is the pain.
686
00:38:12,790 --> 00:38:16,760
Oh, I feel like a shower hook
is stabbing into my brain.
687
00:38:18,160 --> 00:38:19,660
Oh, too soon?
688
00:38:19,690 --> 00:38:21,130
Yeah.
689
00:38:21,160 --> 00:38:22,530
Too soon for what?
690
00:38:22,560 --> 00:38:25,460
Some guy at Fillmore-Graves
impaled himself on a shower hook.
691
00:38:25,500 --> 00:38:27,830
- What?
- We caught him using a doctored key card
692
00:38:27,870 --> 00:38:30,540
to steal Max Rager,
so he killed himself.
693
00:38:30,570 --> 00:38:33,170
Oh, my God.
It seems a bit extreme.
694
00:38:33,210 --> 00:38:34,570
Tell me about it.
695
00:38:46,520 --> 00:38:48,050
- What's up?
- In the lab
696
00:38:48,090 --> 00:38:52,060
I told your father about Max
Rager's effects on the zombie rats.
697
00:38:52,090 --> 00:38:54,090
He had a lot of questions.
698
00:38:54,130 --> 00:38:56,830
So, what? You think that
he got some wing-nut
699
00:38:56,860 --> 00:38:59,730
to infiltrate Fillmore-Graves
and steal Max Rager?
700
00:38:59,770 --> 00:39:01,670
Maybe he was working
an angle after all.
701
00:39:01,700 --> 00:39:04,040
I know you've gotten close,
but given his track record...
702
00:39:04,070 --> 00:39:07,370
There is one door at his house
that's heavily bolted.
703
00:39:07,410 --> 00:39:10,580
Maybe there's something behind
it he doesn't want anyone to see.
704
00:39:12,910 --> 00:39:15,150
He's got an NA meeting tonight.
705
00:40:13,910 --> 00:40:15,010
Liv.
706
00:40:16,310 --> 00:40:18,080
It's Utopium, all right.
707
00:40:18,110 --> 00:40:20,040
January 21st, 2013.
708
00:40:27,790 --> 00:40:29,820
Oh! Fall 2014.
709
00:40:32,430 --> 00:40:34,630
October 3rd,
710
00:40:34,660 --> 00:40:36,060
October 6th, October 14.
711
00:40:36,100 --> 00:40:38,060
One of these has to be
the tainted batch.
712
00:40:43,500 --> 00:40:45,840
Uh... Grab them. Let's go!
713
00:41:22,810 --> 00:41:23,980
Hello?
714
00:41:24,010 --> 00:41:26,410
This is US Army General
Glenn Mills.
715
00:41:27,280 --> 00:41:30,680
I believe we have an agenda
in common.
716
00:41:30,720 --> 00:41:33,950
And I think we can be of use
to each other in achieving it.
717
00:41:37,820 --> 00:41:39,460
I'm listening.
53212
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.