Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,263 --> 00:00:05,836
Υπολοχαγέ, γνωρίζουμε ότι το
περισσότερα αρχεία ασφαλείας,
2
00:00:05,837 --> 00:00:09,926
αντιγράφηκαν και διαγράφηκαν από το
σύστημά μας.
3
00:00:10,051 --> 00:00:14,057
Μάλιστα κύριε. Τα είχα ρυθμίσει ώστε να λειτουργούν
ανεξάρτητα από τους υπολογιστές Μελχώμ.
(κεντρικούς υπολογιστές στρατού ΗΠΑ)
4
00:00:14,065 --> 00:00:16,863
- Τα αρχεία είναι προσωρινά στα χέρια ...
- Περιελάμβαναν τις επιθετικές μας δυνάμεις ...
5
00:00:16,965 --> 00:00:20,012
.. σχέδια ενεργοποίησης των στρατευμάτων μας,
σχέδια για την εθνική άμυνα ...
6
00:00:20,013 --> 00:00:23,222
..για το σύστημα προειδοποίησης
μέσω δορυφόρου ...
7
00:00:23,652 --> 00:00:25,689
Και όλα αυτά δεν αφορούν ...
8
00:00:25,690 --> 00:00:29,393
τα πόσα ρολά χαρτιών τουαλέτας χρησιμοποιήθηκαν
από το στρατό τον Μάρτιο.
9
00:00:29,409 --> 00:00:32,474
Με συγχωρείτε, συνταγματάρχα Ράσελ. Σας διαβεβαιώνω
ότι δεν υπήρχε παραβίαση του συστήματος ασφαλείας
10
00:00:32,506 --> 00:00:35,306
και ότι το υλικό δεν έχει παραβιαστεί.
11
00:00:38,036 --> 00:00:42,234
Μου άρεσες, Χάρκιν.
Ησουν καλός από την αρχή.
12
00:00:42,707 --> 00:00:45,559
Πρέπει να υπάρχει μια λογική
εξήγηση σε όλα αυτά.
13
00:00:45,760 --> 00:00:47,512
Μάλιστα κύριε.
14
00:00:50,177 --> 00:00:54,240
Σε απαλλάσω από τα καθήκοντα σου.
Το μέλλον σου θα εξαρτηθεί από την απόφαση ...
15
00:00:54,291 --> 00:00:57,494
- του Υπουργείου Εσωτερικών.
- Κύριε, δεν νομίζω ...
16
00:00:57,523 --> 00:01:03,300
Χάρκιν, έτσι έχουν τα πράγματα.
Και καλύτερα να το συνηθίσεις.
17
00:01:05,048 --> 00:01:06,916
Ελέυθερος.
18
00:01:08,103 --> 00:01:13,487
- Σας παρακαλώ, κύριε, αν μόνο ...
- Είπα ... ελεύθερος!
19
00:01:14,417 --> 00:01:18,730
Άδεια για να μιλήσω ελεύθερα, κύριε.
20
00:01:20,073 --> 00:01:22,836
Τι κάνεις;
21
00:01:23,185 --> 00:01:26,988
Χάρκιν, τι κάνεις ...;
22
00:01:27,899 --> 00:01:30,669
Χάρκιν, όχι!
23
00:01:46,720 --> 00:01:48,752
Το 1564 ο Νοστράδαμος προέβλεψε
24
00:01:48,753 --> 00:01:52,589
την καταστροφή του κόσμου
μέσα από τρία φοβερά κύματα
25
00:01:52,590 --> 00:01:54,590
Το πρώτο κύμα είναι εδώ.
26
00:01:55,022 --> 00:01:59,194
Το όνομά μου είναι Κέιντ Φόστερ.
Αυτές είναι οι ιστορίες μου.
27
00:02:00,491 --> 00:02:03,789
Σκότωσαν την γυναίκα μου.
Με κατηγόρησαν για τον φόνο της.
28
00:02:03,974 --> 00:02:06,877
Τώρα τρέχω,
αλλά δεν κρύβομαι.
29
00:02:07,768 --> 00:02:12,640
Καθοδηγούμενος από τις προφητείες του Νοστράδαμου,
Τους ψάχνω, τους κυνηγώ.
30
00:02:13,214 --> 00:02:15,128
Θα σταματήσω ...
31
00:02:15,229 --> 00:02:17,129
ΤΟ ΠΡΩΤΟ ΚΥΜΑ
-
Σεζόν 02 Επεισόδιο 05
32
00:02:17,230 --> 00:02:21,230
Απόδοση διαλόγων Marina4
33
00:02:21,288 --> 00:02:25,990
Ο συνταγματάρχης των Ειδικών Δυνάμεων, Τζον Ράσελ,
πέθανε από εσωτερικά ακραία εγκαύματα.
34
00:02:26,812 --> 00:02:29,181
Κυριολεκτικά, τηγανίστηκε μέχρι θανάτου.
35
00:02:29,498 --> 00:02:33,277
Ο Υπολοχαγός Aλεξ Χάρκιν,
εξαφανίστηκε αμέσως μετά.
36
00:02:34,350 --> 00:02:37,074
Ο Χάρκιν θεωρήθηκε ύποπτος για
μυστικός κατάσκοπος ...
37
00:02:37,075 --> 00:02:40,196
Και ανακρίθηκε πριν εξαφανιστεί.
38
00:02:41,102 --> 00:02:43,878
Τετράστιχο 18, Κεφάλαιο 10 ...
39
00:02:44,299 --> 00:02:48,107
Η πόλη δεν θα χτυπήσει το ραγισμένο κουδούνι
Γιατί ό ήρωας της έχει ξεστρατίσει.
40
00:02:48,292 --> 00:02:54,104
Η Κόκκινη Σημαία προσελκύει έναν και όλους,
όμως η νίκη, θα αναιρέσει κάθε νίκη.
41
00:02:56,723 --> 00:02:59,080
Ο Υπολοχαγός Χάρκιν,
αποφοίτησε από το Γουέστ Πόιντ ...
42
00:03:04,330 --> 00:03:06,947
Και το σημαντικότερο είναι,
πως είχε κερδίσει στην Κόκκινη Σημαία.
43
00:03:06,954 --> 00:03:10,312
Μια ελάχιστα γνωστή διάκριση, η οποία
απονέμεται μόνο στους καλύτερους του στρατού.
44
00:03:10,834 --> 00:03:16,082
Η Κόκκινη σημαία και ο ξεστρατισμένος ήρωας,
αναφέρονται στο τετράστιχο.
45
00:03:16,424 --> 00:03:20,488
Θέλω να ξέρω ποια είναι η σχέση μεταξύ
της Κόκκινης Σημαίας και των εξωγήινων.
46
00:03:20,664 --> 00:03:23,539
Έτσι, εγώ και ο Έντι, πλαστογραφήσαμε
πολύ εμπιστευτικά αρχεία,
47
00:03:23,540 --> 00:03:26,415
ώστε να γίνω ενας από τους 5 ανταγωνιστές
στην κούρσα για την Κόκκινη Σημαία.
48
00:03:27,170 --> 00:03:30,242
Ήρθε η ώρα για να δώσω ό, τι μπορώ.
49
00:03:30,555 --> 00:03:34,545
- Νόμιζα ότι θα ήμασταν πέντε.
- Και εγώ το ίδιο νόμιζα.
50
00:03:35,345 --> 00:03:38,855
Βρε καλως την. Νομίζω ότι το νούμερο 5,
πλησιάζει από τα δεξιά.
51
00:03:38,926 --> 00:03:41,532
Ωραία πόδια! Ποιος είπε ότι ο
αγώνας για την,
52
00:03:41,533 --> 00:03:43,432
Κόκκινη Σημαία δεν
θα είναι διασκεδαστικός;
53
00:03:45,531 --> 00:03:49,410
Ελάτε, ελάτε! Να μπουν στη γραμμή,
οι υποψήφιοι για την κόκκινη σημαία.
54
00:03:51,049 --> 00:03:53,662
Μπέιτε μέσα.
55
00:03:59,260 --> 00:04:01,547
Προσοχή!
56
00:04:04,040 --> 00:04:07,737
Ετοιμαστείτε να γνωρίσετε τον
διοικητή σας, τον Ταγματάρχη Μπέρτς.
57
00:04:08,025 --> 00:04:13,052
Η Κόκκινη Σημαία είναι μια
παράδοση κύριοι ... και κυρία.
58
00:04:13,553 --> 00:04:17,600
Είναι μεγάλη τιμή και διάκριση.
59
00:04:17,875 --> 00:04:19,896
Η Κόκκινη Σημαία είναι μια
ευκαιρία για τον καλύτερο,
60
00:04:19,897 --> 00:04:21,917
και εξυπνότερο, ώστε να επιδείξει ...
61
00:04:21,926 --> 00:04:27,569
δυναμισμό και να εξυπηρετήσει το έθνος
μας στο υψηλότερο επίπεδο.
62
00:04:28,568 --> 00:04:32,078
Μπορεί κάποιος να μου εξηγήσει γιατί,
63
00:04:32,079 --> 00:04:37,051
από τους 243 στρατιώτες
από κάθε στρατώνα ...
64
00:04:37,115 --> 00:04:40,583
έστειλαν εσάς τα γαιδούρια εδώ πέρα;
65
00:04:40,742 --> 00:04:44,933
Νομίζετε ότι κάνω λάθος;
Έχετε 72 ώρες για να μου αποδείξετε το αντίθετο.
66
00:04:45,575 --> 00:04:49,495
Θα έχετε δύο μέρες εντατικής εκπαίδευσης
με ατομική βαθμολογία.
67
00:04:49,569 --> 00:04:54,160
Την τρίτη μέρα θα ανταγωνιστείτε
μεταξύ τους για την κόκκινη σημαία.
68
00:04:54,530 --> 00:04:58,243
Το σκορ σας και η Σημαία,
θα καθορίσει τον νικητή.
69
00:04:58,532 --> 00:05:02,445
- Εγινα σαφής;
- Ναι, Ταγματάρχα!
70
00:05:05,816 --> 00:05:09,192
Υπολοχαγός Τζόρνταν Βίνσεντ.
Αεροπόρος,
71
00:05:09,193 --> 00:05:12,353
ειδικός στα εκρηκτικά και
ικανός στη στρατηγική ηγεσία.
72
00:05:13,051 --> 00:05:16,286
Θα ήταν ωραίο να μας τα δείξεις
όλα αυτά στην πράξη.
73
00:05:16,383 --> 00:05:20,557
- Για τρείς μέρες.
- Μαλιστα, Ταγματάρχα!
74
00:05:24,291 --> 00:05:29,047
Υπολοχαγός Τζόελ Λάνγκλει.
Ομάδα Δέλτα, του Γουέστ Πόιντ.
75
00:05:29,189 --> 00:05:32,432
Δύο επιτυχημένες επιχειρήσεις
στο έδαφος του Κεντάκι.
76
00:05:32,437 --> 00:05:37,014
Φαίνεται ότι έχουν μειώσει τα στάνταρ εκεί πέρα.
Είσαι πιο έξυπνος από ό, τι δείχνεις;
77
00:05:37,078 --> 00:05:39,867
Μάλιστα, πολύ περισσότερο κύριε!
78
00:05:41,281 --> 00:05:46,813
Έιμι Ενσαιν Λόπεζ.
Πεζοναύτης με πτυχίο στη νομική σχολή.
79
00:05:47,558 --> 00:05:50,450
Μη περιμένεις ειδική μεταχείριση
εδώ πέρα, Λόπεζ,
80
00:05:50,451 --> 00:05:51,949
ακόμα και αν σκεφτείς να με μηνύσεις.
81
00:05:52,087 --> 00:05:54,730
- Όχι, Ταγματάρχα!
- Εδώ μέσα, εγώ είμαι ο νόμος, Λόπεζ.
82
00:05:54,731 --> 00:05:56,561
Δεν λογοδοτώ σε κανέναν!
83
00:05:56,848 --> 00:05:58,789
Μην το ξεχάσεις αυτό.
84
00:06:01,732 --> 00:06:06,738
Υπολοχαγός Tρέβορ Πέιν. Στρατιωτική Ακαδημία
της Μινεάπολης, καλά εκπαιδευμένος,
85
00:06:06,818 --> 00:06:08,388
στη ναυτική υπηρεσία πληροφοριών
86
00:06:08,389 --> 00:06:11,266
μιλάς άπταιστα τρεις γλώσσες,
συμπεριλαμβανομένων και των Κινέζικων.
87
00:06:12,232 --> 00:06:14,480
Τέταρτη γενία διαγωνιζόμενου
για την Κόκκινη Σημαία.
88
00:06:14,481 --> 00:06:17,790
Συνεχίζεις την παράδοση του σπιτιού;
89
00:06:17,836 --> 00:06:20,781
Ναι, κάτι τέτοιο, κύριε!
90
00:06:23,766 --> 00:06:26,750
Τι έχουμε εδώ;
91
00:06:27,332 --> 00:06:30,752
Υπολοχαγός Mάρτιν Σλοουν
92
00:06:30,846 --> 00:06:34,390
Ειδικές Δυνάμεις. Σε Ασία, Σομαλία,
93
00:06:34,391 --> 00:06:38,340
Βοσνία, και δυο φορές
στην Κεντρική Αμερική.
94
00:06:39,099 --> 00:06:40,902
Δεν μοιάζεις για στρατιώτης, Σλόουν.
95
00:06:40,903 --> 00:06:43,120
Μάλλον θα μάζευες καρτ-ποστάλ.
96
00:06:43,159 --> 00:06:45,094
Μάλιστα κύριε!
97
00:06:45,193 --> 00:06:47,459
Ποτέ δεν εμπιστεύομαι εκείνους
από τις ειδικές δυνάμεις.
98
00:06:47,460 --> 00:06:51,149
Και είσαι πάρα πολύ καλός
για να είσαι αληθινός.
99
00:06:51,563 --> 00:06:55,105
Θα σε παρακολουθώ.
100
00:06:55,824 --> 00:07:00,369
Λοιπόν, ακούστε ...
101
00:07:00,594 --> 00:07:04,286
Θα σας κουράσω, θα σας
κάνω να υποφέρετε,
102
00:07:04,287 --> 00:07:07,039
θα κάνω τη ζωή σας να
μη έχει κανένα νόημα ...
103
00:07:07,060 --> 00:07:09,762
Θα κάνω κόλαση την άδεια και
μίζερη ζωή σας.
104
00:07:10,702 --> 00:07:13,001
Οπότε αν νομίζετε,
105
00:07:13,002 --> 00:07:16,593
ότι δεν μπορείτε να
κατακτήσετε τη Κόκκινη Σημαία ...
106
00:07:17,400 --> 00:07:21,717
Τώρα είναι η κατάλληλη στιγμή για να
επιστρέψετε πίσω στο λεωφορείο.
107
00:07:24,045 --> 00:07:27,188
Για όσο θα είστε εδώ,
δεν θα υπάρχουν επισκέψεις.
108
00:07:27,189 --> 00:07:29,546
Δεν θα υπάρξει καμία
εξωτερική επικοινωνία.
109
00:07:29,594 --> 00:07:31,889
Δεν θα μπαινοβγαίνετε.
110
00:07:32,018 --> 00:07:36,381
Αν βγείτε έξω από το στρατόπεδο,
η στρατονομία θα σας συλλάβει.
111
00:07:40,060 --> 00:07:43,598
Μην τολμήσετε να παίξετε μαζί μου.
112
00:07:44,077 --> 00:07:46,620
Καλώς ήρθατε στη Κόκκινη Σημαία.
113
00:07:46,723 --> 00:07:49,397
Ελέγξτε τα σακίδια σας.
Θα λάβετε τον εξοπλισμό.
114
00:07:49,398 --> 00:07:52,071
Αν χρειάζεστε κάτι, επικοινωνήστε
με τον Λοχία Πλίμπτον.
115
00:07:52,169 --> 00:07:54,244
Αυτός καθοδηγεί την επιχείρηση.
116
00:07:57,341 --> 00:07:59,816
Όχι εξωτερική επικοινωνία.
Αυτό σημαίνει,
117
00:07:59,817 --> 00:08:03,083
ούτε και τηλέφωνο. Ακούστε,
αυτό ισχύει για όλους σας.
118
00:08:05,481 --> 00:08:09,029
Οπότε Σλόουν, έχεις περάσει κάποιο
χρονικό διάστημα στην Κεντρική Αμερική;
119
00:08:09,248 --> 00:08:11,596
- Στην Ονδούρα;
- Ναι, έτσι είναι.
120
00:08:11,766 --> 00:08:14,452
Ξέρεις, είχα ένα φίλο εκεί,
στην 16η μονάδα πεζικού, τον Γουίλσον.
121
00:08:14,453 --> 00:08:15,538
Τον ήξερες;
122
00:08:15,592 --> 00:08:18,662
Γουίλσον; Όχι, δεν νομίζω.
123
00:08:19,055 --> 00:08:23,786
Η 16η μονάδα δεν είχε πάει ποτέ
στην Ονδούρα, έτσι δεν είναι;
124
00:08:23,855 --> 00:08:27,150
Τότε σίγουρα δεν τον ξέρω.
125
00:08:33,267 --> 00:08:37,349
Ε, Λόπεζ, γιατί δεν κοιμόμαστε μαζί;
126
00:08:38,588 --> 00:08:43,308
- Θα σου παρέχωιδιαίτερη μεταχείριση.
- Βίνσεντ, είσαι σίγουρος ότι θα
το ήθελες αυτό;
127
00:08:43,333 --> 00:08:45,865
Δεν θα ήθελες να είσαι πολύ εξαντλημένος μπαίνοντας
στο λεωφορείο για το σπίτι, αύριο.
128
00:08:45,873 --> 00:08:49,738
Γιατί να μην γλυτώσετε τον εαυτό σας από τον κόπο
και να ανέβετεμαζί σε αυτό το λεωφορείο;
129
00:08:49,797 --> 00:08:52,523
Μόνο έτσι θα επιβιώσετε
από αυτή την κόλαση.
130
00:08:52,565 --> 00:08:56,047
- Η Κόκκινη Σημαία είναι δική μου, το καταλάβατε;
- Ναι, ναι, ότι πεις.
131
00:08:56,869 --> 00:08:59,206
- Φιλήστε μου τον κώλο!
- Ναι ναι.
132
00:08:59,597 --> 00:09:03,872
- Αυτό περιλαμβάνει και εσάς «ήρωες»!
- Είσαι μόνο λόγια, Λάνγκλει.
133
00:09:03,941 --> 00:09:07,449
- Θα δούμε πόσο μπορείς να αντέξεις εκεί πέρα.
- Ναι, έχεις δίκιο Πέιν.
134
00:09:07,525 --> 00:09:10,602
Θα το δείτε.
135
00:09:14,552 --> 00:09:17,620
Τέταρτη γενιά αξιωματικού, έτσι δεν είναι;
136
00:09:17,621 --> 00:09:21,585
Υψηλή πίεση και η τιμή της οικογένειας
είναι σε κίνδυνο;
137
00:09:22,376 --> 00:09:23,433
Ναι μπορεί.
138
00:09:23,434 --> 00:09:25,891
Έχεις πολλούς από την οικογένεια
στο στρατό;
139
00:09:25,934 --> 00:09:28,627
- Τους περισσότερους.
- Ο Διοικητής μου,
140
00:09:28,628 --> 00:09:31,624
μου συνέστησε να πάρω μέρος σε αυτό.
Δεν ξέρω καν τι είναι η Κόκκινη Σημαία.
141
00:09:32,090 --> 00:09:35,917
Απλά πρέπει να γνωρίζεις ότι ... Αν κερδίσεις την
Κόκκινη Σημαία, τότε θα ανοίξουν μπροστά σου
όλες οι πόρτες.
142
00:09:35,921 --> 00:09:40,149
Ναι ε; Απλά κουράστηκα να μετακινούμαι
από το ένας μέρος του κόσμου στο άλλο.
143
00:09:40,150 --> 00:09:41,762
Μπορείς να επιλέξεις μια δουλειά γραφείου.
Στο Πεντάγωνο
144
00:09:41,763 --> 00:09:45,349
Στο Γενικό Επιτελείο ...
Σε οποιοδήποτε τμήμα θέλεις.
145
00:09:45,602 --> 00:09:50,358
Ναι ε; Εσύ είπες τελικά πως η κατάκτησή της
είναι το μόνο που μετράει.
146
00:09:50,359 --> 00:09:51,666
Δεν το έιπα εγώ.
147
00:09:57,636 --> 00:10:00,009
Οι σωματικές και διανοητικές ικανότητες σας
θα δοκιμαστούν για την κατάκτηση της Κόκκινης Σημαίας.
148
00:10:00,028 --> 00:10:02,884
Είστε εδώ γιατί νομίζετε ότι
μπορείτε να την πάρετε.
149
00:10:03,016 --> 00:10:05,880
Η δουλειά μου είναι να δημιουργήσω
ένα περιβάλλον όπου,
150
00:10:05,881 --> 00:10:09,063
θα μπορέσετε να αναδείξετε τις
βέλτιστες ικανότητες σας.
151
00:10:14,800 --> 00:10:18,156
Εάν δεν μπορείς να το χειριστείς, Λόπεζ,
τότε γύρνα στο σπίτι!
152
00:10:21,624 --> 00:10:24,487
Κουνηθείτε!
153
00:10:27,558 --> 00:10:31,942
Λάνγκλει, μη σταματάς εκεί!
Προχώρα!
154
00:10:33,003 --> 00:10:36,331
Είπα, προχώρα!
155
00:10:39,150 --> 00:10:41,525
Κουνηθείτε!
156
00:10:41,788 --> 00:10:46,752
Αναζητώ τη δύναμη, την αφοσίωση
και τη δύναμη!
157
00:10:53,490 --> 00:10:58,499
Ο Σλόουν βούτηξε πολύ αργά.
Μείον 10 βαθμούς επειδή σκοτώθηκε.
158
00:10:58,735 --> 00:11:02,830
- Ξέρεις την έννοια της ομαδικής δουλειάς, Λάνγκλει;
- Να σου διευκρινίσω ένα πράγμα, αγόρι.
159
00:11:02,956 --> 00:11:07,636
Είμαι εδώ για ένα πράγμα και μόνο, την Κόκκινη Σημαία.
Δεν ήρθα για να κάνω φίλους.
160
00:11:08,197 --> 00:11:13,611
Λάνγκλει, 11:05. Δεν είναι κακό.
Περιμένω να τα πας καλύτερα.
161
00:11:13,773 --> 00:11:17,738
Ο Σλόουν στην τελευταία θέση με χρόνο 12:19.
162
00:11:17,739 --> 00:11:20,135
Καθόλου ικανοποιητικά.
163
00:11:20,204 --> 00:11:23,843
Σενάριο τακτικής. Σε αστικό κέντρο.
164
00:11:23,844 --> 00:11:27,961
Ένα κτίριο καταλαμβάνεται από
εχθρικές συμβατικές δυνάμεις.
165
00:11:28,086 --> 00:11:31,573
Θα χρησιμοποιήσουμε πληροφοριοδότες για να μας
ενημερώσουν σχετικά με την κατάσταση στην περιοχή.
166
00:11:32,058 --> 00:11:34,594
Εσείς οι πέντε συγκροτείτε μια.
167
00:11:35,032 --> 00:11:38,764
Ο στόχος σας είναι να
επιτεθείτε και να συλλάβετε,
168
00:11:38,765 --> 00:11:42,396
τους εχθρούς, με ελάχιστες απώλειες.
169
00:11:44,643 --> 00:11:47,562
Θα αξιολογηθείτε με βάση
την επιτυχία των καθηκόντων σας,
170
00:11:47,563 --> 00:11:51,523
την επιχειρησιακή ασφάλεια και
τη διαδικασία ανάλυσης.
171
00:11:51,853 --> 00:11:57,011
Χρησιμοποιήστε το μυαλό σας, μην ψάχνετε για λύσεις
από αυτές που σας διδάξαν στη Σχολή.
172
00:11:57,012 --> 00:11:58,870
Καταλάβατε;
173
00:11:59,069 --> 00:12:03,951
Χρησιμοποιήστε τον πολύτιμο χρόνο σας,
γιατί δεν θα πάτε για ύπνο,
174
00:12:03,952 --> 00:12:07,328
μέχρι να τελειώσει και ο τελευταίος.
175
00:12:07,794 --> 00:12:10,196
Ξεκινήστε.
176
00:13:41,422 --> 00:13:43,256
ΑΠΑΓΟΡΕΎΕΤΑΙ Η ΕΊΣΟΔΟΣ
177
00:17:25,969 --> 00:17:28,453
Φόστερ, πού είσαι;
Ανησυχούσα για σένα.
178
00:17:28,454 --> 00:17:32,040
Δεν επιτρέπονται οι κλήσεις προς
τα έξω, γι' αυτό έχω κρυφτεί στο ντους.
179
00:17:32,054 --> 00:17:36,060
- Έχω κοιμηθεί μόνο 2 ώρες.
- Είχε δίκιο το Τετράστιχο;
180
00:17:36,134 --> 00:17:39,846
Είναι σίγουρα εδώ, Έντι.
Βρήκα μια από τις εξωγήινες μηχανές μεταφοράς.
181
00:17:39,896 --> 00:17:41,980
Και ένα σώμα. Έμοιαζε με του Χάρκιν.
182
00:17:41,981 --> 00:17:44,764
Του Υπολοχαγού που σκότωσε τον συνταγματάρχη
και μετά εξαφανίστηκε.
183
00:17:44,829 --> 00:17:48,335
Λες να μετέφεραν την συνείδηση του Χάρκιν
στο σώμα κάποιου άλλου;
184
00:17:48,541 --> 00:17:52,780
Προφανώς έτσι έγινε. Αλλά θα μπορούσε
να είναι ο οποιοσδήποτε.
185
00:17:52,953 --> 00:17:56,476
- Ίσως να είναι κάποιους από τους συνδιεκδικητές
για την Κόκκινη Σημαία.
- Ναι, αλλά ποιος;
186
00:17:56,570 --> 00:17:59,377
Κάνε μου μια χάρη, Eντι.
Ελέγξε τους όλους.
187
00:17:59,445 --> 00:18:04,853
Το έκανα ήδη. Έλεγξα τα προφίλ τους
στη βάση δεδομένων της Μελχώμ.
188
00:18:05,365 --> 00:18:08,197
Βίνσεντ Λόπεζ, Tρέβορ Πέιν, Λάνγκλει ...
189
00:18:08,198 --> 00:18:10,845
Όλοι τους επίλεκτοι.
190
00:18:10,888 --> 00:18:14,690
Παρά το γεγονός ότι δυσκολεύτηκα περισσότερο να βρω
στοιχεία για τον Λάνγκλει, σε σχέση με τους άλλους.
191
00:18:14,696 --> 00:18:18,098
Ο Λάνγκλει είναι εκείνος για τον οποίο ανησυχώ περισσότερο.
Θα κάνει τα πάντα για να κερδίσει.
192
00:18:18,273 --> 00:18:21,847
Προσπάθησα να σκαλίσω το παρελθόν του,
αλλά πολλά πράγματα που τον αφορούν έιναι υπεραπόρρητα.
193
00:18:21,922 --> 00:18:26,937
Εντάξει, έλεγξε επίσης και τον Ταγματάρχη Μπερτς
με τον ΛΟχία Πλίμπτον.
194
00:18:27,011 --> 00:18:30,099
- Βρήκα τον κλώνο στον τομέα του.
- Καταλαβαίνω.
195
00:18:30,101 --> 00:18:34,030
Έντι, βρήκα και ένα άλλο δωμάτιο.
Ένα γραφείο γεμάτο με αρχεία.
196
00:18:34,061 --> 00:18:39,145
- Κάποια χρονολογούνται από το 1862
- Από τα χρόνια του εμφυλίου.
197
00:18:39,225 --> 00:18:42,654
Ποια είναι η σχέση που
μπορέι να έχουν, φίλε;
198
00:18:42,655 --> 00:18:45,245
Ο Χάρκιν, η Κόκκινη Σημαία,
ο εμφύλιος πόλεμος.
199
00:18:45,362 --> 00:18:47,865
Οι εξωγήινοι είναι εδώ.
Μα γιατί;
200
00:18:47,866 --> 00:18:50,807
Φόστερ, άκουσέ με. Νομίζω ότι
πρέπει να βγεις από εκεί.
201
00:18:50,907 --> 00:18:53,099
Δεν μπορώ να φύγω ακόμα, Eντι.
Δεν ξέρω ποιοι είναι οι εξωγήινοι,
202
00:18:53,100 --> 00:18:55,720
και πόσο έλεγχο έχουν εδώ πέρα.
203
00:18:56,837 --> 00:18:58,468
Πρέπει να κλείσω.
204
00:19:01,770 --> 00:19:05,631
Δεν ήξερα ότι ήσουν εδώ.
205
00:19:06,017 --> 00:19:08,530
Όχι ότι έχιε σημασία.
206
00:19:09,051 --> 00:19:11,929
- Ευχαριστώ για τη βοήθειά σου χθες.
- Κανένα πρόβλημα.
207
00:19:12,054 --> 00:19:15,350
Δεν είναι και πολλές οι γυναίκες που έχουν πάρει
μέρες σε αυτήν την δοκιμασία. Προσωπικά δεν ξέρω καμία.
208
00:19:15,378 --> 00:19:18,181
Ξεκίνησα στη μονάδα των Πεζοναυτών,
και στη συνέχεια,
209
00:19:18,182 --> 00:19:20,308
μετακινήθηκα στις στρατιωτικές
νομικές υπηρεσίες.
210
00:19:20,395 --> 00:19:23,385
Αυτό εδώ θα μου επιτρέψει να πάω
στον τομέα των επιχειρήσεων.
211
00:19:23,386 --> 00:19:24,985
Στη στρατιωτική νομική υπηρεσία;
212
00:19:25,031 --> 00:19:27,555
Πέρασα δυόμιση χρόνια,
213
00:19:27,556 --> 00:19:30,480
στα δικαστήρια. Πίστεψέ με, δεν θα ήθελες
να βρισκόσουν εκεί.
214
00:19:30,487 --> 00:19:32,008
Σε πιστεύω.
215
00:19:32,268 --> 00:19:35,368
Σλόουν, ίσως θα μπορούσαμε να
γίνουμε ομάδα.
216
00:19:35,369 --> 00:19:39,530
Θα.. «φυλάς» την πλάτη μου
και εγώ την δική σου.
217
00:19:39,867 --> 00:19:42,123
Τι λες;
218
00:19:42,417 --> 00:19:47,146
- Θα το σκεφτώ.
- Μην σκέφτεσαι τόσο πολύ.
219
00:19:51,028 --> 00:19:55,390
Ο στόχος σας είναι να φτάσετε
στον εχθρό χωρίς να σας δει.
220
00:19:56,079 --> 00:19:59,132
Για άλλη μια φορά σας συγχαίρω.
221
00:19:59,214 --> 00:20:04,328
Απλά στείλατε σήμα στον εχθρό λέγοντας ...
«Είμαστε εδώ, ελάτε να μας σκοτώσετε!»
222
00:20:04,335 --> 00:20:08,144
Το κεφάλι κάτω. Κάντε έρπην με
τα χέρια και τα πόδια σας.
223
00:20:08,145 --> 00:20:10,855
Θέλω να δω τα πρόσωπά σας στη λάσπη.
224
00:20:10,989 --> 00:20:16,191
Μέχρι να μου δείξετε κάποια
στρατηγική και ψυχική προετοιμασία.
225
00:20:16,228 --> 00:20:19,927
Έλάτε! Ελάτε παιδιά!
Είναι η ζωή σας.
226
00:20:20,164 --> 00:20:23,330
Όπως και στην Ονδούρα,
έτσι δεν είναι, Σλόουν;
227
00:20:25,873 --> 00:20:28,409
Ίσως αυτό να τους δώσει κίνητρο.
228
00:20:46,602 --> 00:20:49,839
Αν θέλετε να κατακτήσετε
με επιτυχία την Κόκκινη Σημαία,
229
00:20:49,973 --> 00:20:53,023
τότε καλύτερα να δείξετε λίγο
ενθουσιασμό για την αποστολή.
230
00:20:53,112 --> 00:20:57,061
Θυμηθείτε, το άγχος μπορεί
να αποτελέσει θετικό παράγοντα.
231
00:20:57,062 --> 00:20:58,851
Χρησιμοποιήστε το ως κίνητρο.
232
00:20:58,890 --> 00:21:01,947
Χρησιμοποιήστε το υπέρ σας!
233
00:21:04,419 --> 00:21:06,732
Ε, Λόπεζ, τι θα έλεγες εγώ και εσύ,
234
00:21:06,733 --> 00:21:10,433
να τινάξουμε τον κουραμπιε
μόλις τελειώσουν όλα αυτά;
235
00:21:11,305 --> 00:21:16,817
- Τι θα έλεγες να σε κάνω να σκάσεις, Βίνσεντ;
- Όποτε θες, μωρό μου.
236
00:21:20,618 --> 00:21:23,790
Σε είδα χθες το βράδυ,
όταν σηκώθηκες από το κρεβάτι.
237
00:21:23,791 --> 00:21:27,034
- Γιατί;
- Χωρίς κάποιο λόγο.
238
00:21:28,621 --> 00:21:32,725
- Απλά τριγυρνούσα.
- Ναι, σίγουρα.
239
00:21:33,156 --> 00:21:38,960
- Τι νομίζεις ότι έκανα;
- Δεν ξέρω, αλλά μέχρι στιγμής ...
240
00:21:39,321 --> 00:21:44,243
Συνειδητοποίησα ότι μερικοί άνθρωποι θα κάνουν τα πάντα
για να κερδίσουν την Κόκκινη Σημαία.
241
00:21:49,025 --> 00:21:52,360
Νομίζω ότι η οικογένειά σου
σκέφτεται πως αξίζει να κερδίσεις.
242
00:21:52,437 --> 00:21:54,916
Διαφορετικά, δεν θα ερχόντουσαν
συνέχεια εδώ.
243
00:21:54,917 --> 00:21:57,966
Έχεις δίκιο Σλόουν.
Στην οικογένειά μου αρέσει να κερδίζει.
244
00:21:58,055 --> 00:22:00,936
Οταν δεν υπαρχουν κοτσια
δεν υπαρχει και δοξα.
245
00:22:01,038 --> 00:22:05,207
Είσαι αυτός που είσαι. Θα κάνει τη διαφορά
κερδίζοντας αυτόν τον διαγωνισμό;
246
00:22:06,715 --> 00:22:12,113
Τι παίζει με εσένα Σλόουν; όλοι στην μονάδα σου
κάνετε τόσες πολλές ερωτήσεις;
247
00:22:16,789 --> 00:22:20,294
Ο μόνος άνθρωπος που έχω ακούσει ότι
κέρδισε την Κόκκινη Σημαία, ήταν ο Χάρκιν.
248
00:22:29,516 --> 00:22:31,919
Λένε ότι σκότωσε τον Συνταγματάρχη,
και ήταν και κλάσης Α1.
249
00:22:31,920 --> 00:22:34,556
Αναρωτιέμαι πώς κάποιος από το
Γουέστ Πόιντ,
250
00:22:34,604 --> 00:22:36,907
νικητής της Κλοκκινης Σημαίας,
251
00:22:36,908 --> 00:22:39,651
κατάφερε να μπλεχτεί σε μια
τέτοια κατάσταση.
252
00:22:41,678 --> 00:22:43,991
Δεν ξέρω την απάντηση σε
αυτή την ερώτηση, Σλόουν.
253
00:22:43,992 --> 00:22:45,823
Αλλά μπορώ να σου πω αυτό ...
254
00:22:46,432 --> 00:22:50,973
Αξίζει η νίκη στη Κόκκινη Σημαία.
Πολλοί άνθρωποι δεν το γνωρίζουν.
255
00:22:51,037 --> 00:22:55,182
Αλλά εκείνοι που το γνωρίζουν,
είναι άνθρωποι με μεγάλη σημασία.
256
00:23:10,656 --> 00:23:13,201
- Σλόουν, τι κάνεις εδώ;
- Τίποτα, κύριε.
257
00:23:13,202 --> 00:23:16,510
Ήθελα να ξαπλώσω για λίγα λεπτά.
258
00:23:16,684 --> 00:23:21,498
Τι στο διάολο νομίζεις ότι έιναι εδώ;
Ξενοδοχείο για διακοπές!;;
259
00:23:21,594 --> 00:23:26,049
Σε παρακολουθώ, Σλόουν
και δεν μου αρέσεις.
260
00:23:26,050 --> 00:23:28,847
Το καταλαβαίνεις;
261
00:23:30,656 --> 00:23:33,374
Κουνήσου!
262
00:23:39,862 --> 00:23:43,577
Στη βαθμολογία μέχρι τώρα,
προηγείται ο Τρέβορ Πέιν,
263
00:23:43,578 --> 00:23:48,089
ακολουθούμενος από τον Λάνγκελι,
τη Λόπεζ και τον Βίνσεντ.
264
00:23:48,162 --> 00:23:51,556
Ο Σλόουν παραμένει τελευταίος.
Αυτό το ποτάμι,
265
00:23:51,557 --> 00:23:54,203
να σας καταπιεί και τους πέντε.
266
00:23:54,565 --> 00:23:56,215
Για να προχωρήσετε
θα πρέπει να έχετε
267
00:23:56,216 --> 00:23:58,566
εξαιρετική αντοχή, ταλέντο, σταθερότητα,
268
00:23:58,602 --> 00:24:02,981
και η αφοσίωση θα πρέπει να σχηματίζεται
στα πρόσωπά σας.
269
00:24:04,115 --> 00:24:07,383
Προχώρα, Πέιν! Κουνήσου!
270
00:24:28,359 --> 00:24:30,006
Σταθεροποίησε το!
271
00:24:30,007 --> 00:24:34,536
- Κουνήσου, Πέιν!
- Ελα! Ελα!
272
00:24:34,821 --> 00:24:36,650
- Τι στο διάολο!;
- Διάολε, Βίνσεντ!
273
00:24:36,749 --> 00:24:39,366
- Σπρώξε!
- Έλα, Tρέβορ!
274
00:24:39,367 --> 00:24:40,635
Θα κάψετε τα χέρια σας!
275
00:24:40,786 --> 00:24:43,591
Τα χέρια μου!
Δεν θα αντέξω άλλο!
276
00:24:43,732 --> 00:24:46,852
- Βάστα!
- Αυτό είναι!
277
00:24:49,888 --> 00:24:52,989
Κάποιος να ρίξει ένα σχοινί!
278
00:24:55,085 --> 00:24:58,521
Κράτα το κεφάλι σου ψηλά!
279
00:25:00,019 --> 00:25:03,539
Ρίξτε αυτό το σχοινί εκεί!
Βιάσστείτε!
280
00:25:06,541 --> 00:25:09,313
Tρέβορ, πιάσε το σκοινί!
281
00:25:09,753 --> 00:25:12,651
Αρπαξε το!
282
00:25:13,078 --> 00:25:15,335
Πιάσε το σκοινί!
283
00:25:19,037 --> 00:25:21,865
Κάποιος να τον βοηθήσει!
284
00:25:30,431 --> 00:25:33,846
- Είσαι καλά;
- Είμαι καλά.
285
00:25:34,064 --> 00:25:36,465
Σλόουν, άσε με να
δω τα χέρια σου.
286
00:25:36,797 --> 00:25:41,427
- Άουτς, φάινονται χάλια. Πονάς;
- Αστειεύεσαι; Πονάει διαολεμένα.
287
00:25:42,018 --> 00:25:45,885
Μην ανησυχείς. Θα σε κάνω
να νιώσεις καλύτερα.
288
00:25:51,030 --> 00:25:54,127
Είναι σαν κάποιος να το
έκαψε με ένα λέιζερ.
289
00:25:54,750 --> 00:25:56,291
Ο Τρέβορ θα μπορούσε να πνιγεί.
290
00:25:57,407 --> 00:26:02,558
Είσαι ήρωας, Σλόουν ... για την ώρα.
Απόλαυσέ το όσο μπορέις.
291
00:26:13,580 --> 00:26:16,087
- Φόστερ, ακούγεσαι απαίσια.
- Σήμερα παραλίγο να γίνει μια τραγωδία.
292
00:26:16,145 --> 00:26:19,274
Ο Τρέβορ Πέιν είναι πρώτος
και κάποιος θέλει να τον εξαλείψει.
293
00:26:19,275 --> 00:26:20,491
Ποιος νομίζεις ότι το έκανε;
294
00:26:20,575 --> 00:26:24,646
Δύσκολο να πω. Πιστεύω ότι ο
Πλίμπτον έχει κάποια σχέση με αυτό,
ίσως και ο Λάνγκλει.
295
00:26:24,857 --> 00:26:27,678
Σου έχω νέα.
Θα σου αρέσουν.
296
00:26:27,679 --> 00:26:30,444
Έκανα μερικούς ελέγχους
για τον Εμφύλιο Πόλεμο.
297
00:26:30,551 --> 00:26:35,272
Μίλησα με έναν εμπειρογνώμονα από το
Μπεαρσπρινγκς του Κάνσας.
Πιστεύει στις θεωρίες συνωμοσίας.
298
00:26:35,448 --> 00:26:39,188
Θεωρέι ότι η Κόκκινη Σημαία είναι μέρος
ενός ανεξάρτητου στρατιωτικού υποτομέα,
299
00:26:39,196 --> 00:26:43,088
δεν αποτελεί μέρος της κυβέρνησης,
η οποία χειρίζεται ειδικές προαγωγές.
300
00:26:43,183 --> 00:26:45,941
Ναι, αυτός είναι ένας γρήγορος τρόπος
για να φτάσει κάποιος στα υψηλά πόστα..
301
00:26:45,942 --> 00:26:47,980
Τώρα ερχόμαι στο ζουμί.
302
00:26:48,129 --> 00:26:53,911
Η Κόκκινη Σημαία δημιουργήθηκε από τον Λίνκολν
κατά τη διάρκεια του Εμφυλίου Πολέμου το 1862.
303
00:26:53,988 --> 00:26:58,256
Την ίδια χρονιά με τα αρχεία που βρήκες.
Βρήκες ότι κατάσκοποι μπορέι να έχουν,
304
00:26:58,535 --> 00:27:00,045
διεισδύσει στο στρατό.
305
00:27:00,046 --> 00:27:01,411
Και οι εξωγήινοι θέλουν
να κάνουν πλέον για την πάρτη τους,
306
00:27:01,412 --> 00:27:04,346
αυτό που γίνεται εδώ και 137 χρόνια.
307
00:27:04,554 --> 00:27:07,693
Να προσπαθήσουν να διεισδύσουν στο στρατό
με κατασκόπους τους, όπως ο Χάρκιν.
308
00:27:07,998 --> 00:27:10,862
- Και ο πιο εύκολος τρόπος είναι να κερδίσουν
τη Κόκκινη Σημαία.
- Ακριβώς.
309
00:27:10,898 --> 00:27:13,116
Είναι σαν ένα σύστημα
στρατιωτικής κουλτούρας.
310
00:27:13,117 --> 00:27:16,539
Ο καλύτερος σπόρος πέφτει
στην ελίτ τους πρωταθλήματος.
311
00:27:16,674 --> 00:27:22,264
«Η Κόκκινη Σημαία προσελκύει έναν και όλους,
όμως η νίκη, θα αναιρέσει κάθε νίκη.»
312
00:27:22,684 --> 00:27:25,692
Αν οι εξωγήινοι καταφέρουν να διεισδύσουν
κατασκόπους στο στρατό, μέσω της Κόκκινης Σημαίας,
313
00:27:26,393 --> 00:27:29,113
τότε έχουμε χάσει αυτόν τον πόλεμο,
χωρίς να χρειαστεί καν να πολεμήσουμε.
314
00:27:29,114 --> 00:27:30,433
Φόστερ, άκου...
315
00:27:30,754 --> 00:27:35,044
Πρέπει να προσέχεις. Νομίζω ότι
θα πρέπει να το αναλάβουν οι Αρχές.
316
00:27:35,111 --> 00:27:37,079
Έντι, θα πρέπει να σε
καλέσω αργότερα.
317
00:27:39,092 --> 00:27:42,168
Δεν μπορείς να καταλάβεις ότι δεν
επιτρέπεται καμία εξωτερική επικοινωνία;
318
00:27:42,169 --> 00:27:43,877
Μάλιστα κύριε.
319
00:27:56,211 --> 00:27:59,452
Δες τότε μήπως μπορείς
να καταλάβεις αυτό.
320
00:27:59,453 --> 00:28:00,786
Είσαι σε κατ 'οίκον περιορισμό.
321
00:28:00,845 --> 00:28:03,096
Δεν μπορείτε να φύγεις
από αυτό το κτίριο.
322
00:28:03,150 --> 00:28:06,078
- Με κατάλαβες, Σλόουν;
- Μάλιστα κύριε.
323
00:28:06,484 --> 00:28:10,490
Νομίζω πως όχι.
Θα είμαι πιο σαφής.
324
00:28:10,677 --> 00:28:13,959
Δεν είσαι πια διαγωνιζόμενος
για την κόκκινη σημαία.
325
00:28:13,960 --> 00:28:16,286
Αύριο το πρωί θα μπεις στο λεωφορείο.
326
00:28:16,578 --> 00:28:19,298
Φεύγεις, Σλόουν.
327
00:28:21,083 --> 00:28:25,153
Πού είναι ο Σλόουν;
Άκουσα ότι τον πέταξαν έξω από την επιχείρηση.
328
00:28:25,233 --> 00:28:28,423
Κρίμα. Φαινόταν χαριτωμένος.
329
00:28:28,461 --> 00:28:34,225
- Από πότε μιλάς με τον Μπέρτς;
- Δεν μιλάω. Τους άκουσα να μιλάνε.
330
00:28:34,456 --> 00:28:37,574
Τον έπιασε να μιλάει στο κινητο
με την μητέρα του, ή κάτι τέτοιο.
331
00:28:38,382 --> 00:28:43,136
- Σλόουν, έμαθα ότι φέυγεις.
- Αυτό είναι σωστό, Λάνγκλει.
332
00:28:44,229 --> 00:28:48,266
Προφανώς ο Μπερτς συνειδητοποίησε
ότι δεν έχεις αυτό που χρειάζεται.
333
00:28:48,381 --> 00:28:51,328
Πώς στο διάολο το ξέρεις;
334
00:28:52,392 --> 00:28:57,779
Επειδή το ξέρω ...
Και γι' αυτό θα κερδίσω.
335
00:28:57,987 --> 00:29:00,708
Μπράβο σου Λάνγκλει.
Ίσως τον αν κερδίσεις
336
00:29:00,709 --> 00:29:02,219
να σου επιτρέψει να έχεις
κάποια αξία μια μέρα.
337
00:29:03,638 --> 00:29:08,788
Αρκετά! Αύριο θα ανταγωνιστούμε
για την Κόκκινη Σημαία. Μην τα κάνεις μαντάρα!
338
00:29:09,491 --> 00:29:11,927
Φρικιό!
339
00:29:26,685 --> 00:29:31,054
Φίλε μου, τι τρέχει με εσένα;
Γιατί τους αναγκασες να σε αποβάλλουν;
340
00:29:31,108 --> 00:29:33,808
Είδες το σχοινί, Tρέβορ.
341
00:29:33,809 --> 00:29:36,831
Δεν ήταν ατύχημα. Κάποιος δεν
θέλει να κερδίσεις την Κόκκινη Σημαία.
342
00:29:37,038 --> 00:29:40,536
Ναι, οποισδήποτε μέσα σε
αυτό το δωμάτιο. Και τι με αυτό;
343
00:29:40,565 --> 00:29:42,875
Αυτό αφορά μια μεγαλύτερη
μάχη από Κόκκινη Σημαία.
344
00:29:42,876 --> 00:29:46,036
Μια πραγματική μάχη για
τη ζωή και το θάνατο.
345
00:29:47,091 --> 00:29:50,789
- Δεν ξέρω τι εννοείς.
- Ε! Κόψτε την πάρλα και κοιμηθείτε!
346
00:29:51,205 --> 00:29:55,202
Κάποιοι από εμάς έχουμε
μια μεγάλη μέρα αύριο.
347
00:29:58,562 --> 00:30:02,279
Ξέρεις πόσο μεγάλος θα ήταν ο κίνδυνος, αν κάποιος
εχθρός κατάφερνε να διεισδύσει στην κόκκινη σημαία;
348
00:30:03,078 --> 00:30:05,551
Λοιπόν, αυτό είναι που συμβαίνει.
349
00:30:05,552 --> 00:30:08,158
Και ξέρω ποιος είναι αυτός
ο εχθρός, Τρέβορ.
350
00:30:08,326 --> 00:30:11,100
- Ποιος;
- Έλα μαζί μου και θα σου δείξω.
351
00:30:13,182 --> 00:30:18,594
Όχι. Αυτό σημαίνει πάρα πολλά για μένα.
352
00:30:23,187 --> 00:30:27,099
Είναι απλά ένα βραβείο ...
353
00:30:27,374 --> 00:30:31,746
Επιτρέψε μου να σου πω ένα πράγμα ...
Δεν διαφέρεις και πολύ από τον Λάνγκλει.
354
00:30:39,324 --> 00:30:44,529
- Πώς τα πάμε;
- Θα νικήσει ο Τρέβορ.
355
00:30:45,030 --> 00:30:49,123
- Κόκκινη Σημαία είναι δική του.
- Τι έγινε με τον Σλόουν;
356
00:30:49,161 --> 00:30:51,668
Παραβίασε τους κανόνες
και αποβλήθηκε.
357
00:30:51,669 --> 00:30:54,817
Δεν θα αφήσω τον Σλοουν, ή οποιονδήποτε
άλλο σαν και αυτόν να κερδίσει την Κόκκινη Σημαία.
358
00:30:55,493 --> 00:30:58,070
Αν θέλεις να κερδίσεις, θα πρέπει
να παίξεις σωστά.
359
00:30:58,071 --> 00:31:00,279
Ειδική κωλό Δυνάμεις σου λέει.
360
00:32:13,514 --> 00:32:16,285
Ναι κύριε, η διαδικασία
είναι σε εξέλιξη.
361
00:32:16,348 --> 00:32:20,238
Η βαθμολογία είναι 0573.
362
00:32:20,306 --> 00:32:25,895
Είναι ασυνήθιστα χαμηλή, ακομη
και για τις ανθρώπινες ικανότητες.
363
00:32:25,986 --> 00:32:29,178
Στην πραγματικότητα,
είναι επικεφαλής από την αρχή.
364
00:32:29,358 --> 00:32:33,132
Εάν δεν θέλετε να χρησιμοποιήσετε το σώμα,
τότε, προτείνω την κατάργησή του.
365
00:32:33,347 --> 00:32:37,289
Όχι κύριε. Μου είπαν να αναλάβω
τη φροντίδα του ενός σώματος ανά φορά.
366
00:32:37,440 --> 00:32:40,313
Ναι, κύριε, το έχω κάνει ήδη.
367
00:32:40,314 --> 00:32:43,639
Πήρα ένα δείγμα DNA
και έχουμε ένα νέο σώμα.
368
00:32:43,744 --> 00:32:48,573
Όχι, κύριε, δεν θα τεθεί σε κίνδυνο η επιχείρηση.
Ο συνταγματάρχης Μπερτς το γνωρίζει.
369
00:32:50,084 --> 00:32:52,112
Μάλιστα κύριε.
370
00:34:26,638 --> 00:34:30,621
Σήμερα ένας από σας θα
πάρει την κόκκινη σημαία.
371
00:34:30,836 --> 00:34:32,694
Αυτό αναμφίβολα θα
είναι ένα μεγάλο βήμα,
372
00:34:32,695 --> 00:34:34,721
στην άχρηστη και άδεια ζωή σας.
373
00:34:34,853 --> 00:34:37,147
Ναι, Ταγματάρχα!
374
00:34:37,233 --> 00:34:40,572
Η καλύτερη ποιότητα
ενός στρατιώτη αφορά την συνέπεια,
375
00:34:40,573 --> 00:34:42,241
τον μόχθο και τα βάσανα.
376
00:34:42,395 --> 00:34:45,611
Μετά ακολουθεί το θάρρος.
Ξέρετε ποιος το είπε αυτό;
377
00:34:45,710 --> 00:34:50,093
Ναπολέων. Εδώ επιδιώκουμε
την ατομική προσπάθεια.
378
00:34:50,256 --> 00:34:54,933
Είναι η τελευταία δοκιμή που αφορά την βελτίωση
των σωματικών και ψυχικών ικανοτήτων σας.
379
00:34:55,760 --> 00:34:58,781
Λυπάμαι, κύριε, αλλά υπήρξε
μια πυρκαγιά στην αποθήκη.
380
00:35:00,233 --> 00:35:03,963
- Έχει δει κανείς τον Σλοουν;
- Σίγουρα θα είναι ηδη στο λεωφορείο.
381
00:35:04,037 --> 00:35:08,491
Δεν με νοιάζει πού βρίσκεται.
Δεν έχει καμια σχέση με αυτήν την δοκιμή.
382
00:35:09,303 --> 00:35:13,322
Προσοχή ... Ο καθένας σας θα ξεκινήσει
από διαφορετική θέση.
383
00:35:13,374 --> 00:35:16,725
Είστε στο έδαφος του εχθρού.
384
00:35:16,836 --> 00:35:20,536
Πρέπει να εντοπισετε τους εχθρούς
και να αποφύγετε οποιαδήποτε επαφή μαζί τους.
385
00:35:20,661 --> 00:35:25,573
4272422 βόρεια,
570.414 ανατολικά.
386
00:35:25,621 --> 00:35:28,555
Αυτό το σημείο
είναι ο στόχος σας.
387
00:35:28,738 --> 00:35:30,974
Η Κόκκινη σημαία.
388
00:35:34,087 --> 00:35:37,599
Σωστά, Έντι. 4272422 βόρεια
389
00:35:37,600 --> 00:35:43,540
και 570 414 ανατολικά.
Τι είναι αυτό;
390
00:35:44,875 --> 00:35:47,484
Ονομάζεται UTM. Καθολικός δείκτης μεταφοράς.
391
00:35:47,485 --> 00:35:49,469
Χρησιμοποιείται από τον στρατό ...
392
00:35:49,507 --> 00:35:53,068
..για τις παγκόσμιες τοποθεσίες.
Ονομάζεται επίσης και Ανατολικοβόρεια.
393
00:35:53,140 --> 00:35:56,661
- Αντολικά 108 μοίρες ...
- Αρκετά, Eντι! Προς τα που θα πάω;
394
00:35:56,792 --> 00:36:00,176
Βασικά, θα πρέπει να πας βόρεια. Εκεί είναι η
ακριβής τοποθεσία της Κόκκινης Σημαίας.
395
00:36:00,223 --> 00:36:04,013
- Είναι σε μια υψηλή κορυφογραμμή.
- Εντάξει, θα προσπαθήσω να φτάσω πρώτος.
396
00:36:04,127 --> 00:36:08,033
Να στήσω μια παγίδα. Ίσως σήμερα είναι
η ημέρα που θα πιάσουμε έναν Γκουά.
397
00:36:08,118 --> 00:36:09,853
Να αναζητήσεις εναλλακτικές διαδρομές.
398
00:36:09,854 --> 00:36:11,588
Μην σταματήσεις μέχρι να
φτάσεις στα ανυψώματα.
399
00:36:11,678 --> 00:36:13,916
Ευχαριστώ φιλαράκο.
400
00:36:52,032 --> 00:36:55,312
- Γεια σου, Λάνγκλει!
- Μπάσταρδε!
401
00:36:56,731 --> 00:37:00,069
Ξέρω ποιος είσαι, Λάνγκλει.
Ξέρω ότι είσαι ένας από αυτούς.
402
00:37:00,111 --> 00:37:03,506
- Ένας από ποιους;
- Μην επουλώνεσαι.
403
00:37:03,610 --> 00:37:07,829
- Δεν είσαι Γκουα.
- Είσαι τρελός, Σλόουν; Είσαι τρελός;
404
00:37:08,549 --> 00:37:12,123
Απλά θέλω την Κόκκινη Σημαία.
Εντάξει; Και βιάζομαι.
405
00:37:12,124 --> 00:37:15,698
Γιατί δεν αφήνεις το μαχαίρι για να
με αφήσεις να περάσω.
406
00:37:50,228 --> 00:37:53,268
Πέτα το όπλο.
407
00:37:56,744 --> 00:38:01,858
- Τι κάνεις, Σλόουν; Αυτή είναι η Κόκκινη Σημαία.
- Δεν νομίζω, Πλίμπτον.
408
00:38:02,053 --> 00:38:04,684
Ξέρω ποιος είσαι. Είδα τον κλώνο
του Τρέβορ Πέιν.
409
00:38:04,685 --> 00:38:07,874
Άκουσα ότι θέλεις να το αντικαταστήσεις
με έναν εξωγήινο.
410
00:38:07,953 --> 00:38:10,258
Το ερώτημα είναι ... Με ποιον;
411
00:38:39,487 --> 00:38:42,891
Λόπεζ, αναρωτιόμουν πού ήσουν.
412
00:38:43,003 --> 00:38:45,486
Τι ακριβώς κάνεις με το όπλο;
413
00:38:50,024 --> 00:38:53,415
- Πού είναι ο Βίνσεντ;
- Δεν ξέρω. Δεν είδα κανέναν.
414
00:38:53,478 --> 00:38:55,746
Εκτός από εσένα, κούκλε.
415
00:39:26,049 --> 00:39:29,619
Τα χέρια σου ... επουλώθηκαν.
416
00:39:29,987 --> 00:39:34,803
Ωστε εσύ είσαι Λόπεζ. Ο κατάσκοπος των Γκουά
που είχε πάρει την θέση του Χάρκιν;
417
00:39:34,915 --> 00:39:40,125
Ήμουν ο Χάρκι, τώρα είμαι η Λόπεζ
και σε λίγο θα είμαι ο Τρέβορ Πέιν.
418
00:40:18,057 --> 00:40:22,756
Λόπεζ, άστον! Τώρα!
419
00:40:36,318 --> 00:40:40,575
- Γεια σου, Τρέβορ ...
- Τα χέρια στο κεφάλι, Λόπεζ.
420
00:40:40,678 --> 00:40:43,824
Έλα, Tρέβορ, απλά θέλει να κερδίσει,
421
00:40:43,825 --> 00:40:47,408
την Κόκκινη Σημαία.
Και την αξίζεις εσύ, Τρέβορ.
422
00:40:47,444 --> 00:40:49,498
Θα πρέπει να είναι δική σου.
423
00:40:51,063 --> 00:40:54,009
Λόπεζ!
424
00:41:27,576 --> 00:41:31,500
Σας το είπα! Είναι δική μου!
425
00:41:35,576 --> 00:41:38,175
Τουλάχιστον είναι άνθρωπος.
426
00:41:45,037 --> 00:41:48,243
Αν η Λόπεζ είχε κερδίσει
την κόκκινη σημαία,
427
00:41:48,244 --> 00:41:52,323
οι Γκουά θα είχαν διεισδύσει έναν κατάσκοπο
βαθιά μέσα στο στρατιωτικό σύστημα.
428
00:41:53,517 --> 00:41:56,234
Με πρόσβαση στα μυστικά του
αμυντικού μας συστήματος,
429
00:41:56,235 --> 00:41:58,397
που θα είχε την ικανότητα να
μας καταστρέψει από μέσα.
430
00:42:00,042 --> 00:42:04,604
Ο Έντι έστειλε e-mail σε όλες τις στρατιωτικές
μονάδες για να τους προειδοποιήσει σχετικά με τους Γκουα.
431
00:42:05,711 --> 00:42:08,258
Ελπίζω να υπάρχουν κάποια στοιχεία,
432
00:42:08,259 --> 00:42:11,076
που να κάνουν τον στρατό να ξυπνήσει
και να αντιληφθεί την απειλή που διατρέχουμε.
433
00:42:13,090 --> 00:42:16,387
Όχι, κύριε, περιττές έρευνες.
434
00:42:16,691 --> 00:42:21,496
Δεν έχω καμία ιδέα για το πού είναι, αλλά μπορώ να σας
διαβεβαιώσω ότι δεν είναι σε αυτή τη βάση.
435
00:42:22,336 --> 00:42:25,464
Όχι, κύριε, δεν ξέρω τίποτα
για οποιοδήποτε αρχείο,
436
00:42:25,465 --> 00:42:27,795
ή άλλο εξοπλισμό.
437
00:42:29,021 --> 00:42:34,016
Ναι, κύριε, αν βρω κάτι, θα επικοινωνήσω
μαζί σας αμέσως. Μάλιστα κύριε.
438
00:42:35,862 --> 00:42:38,368
Ευχαριστώ κύριε.
439
00:42:44,296 --> 00:42:46,913
Ο Τρέβορ Πέιν, επέλεξε να
αγωνιστεί σε έναν πόλεμο,
440
00:42:46,914 --> 00:42:49,827
πιο σημαντικό και εγκατέλειψε
τα βραβεία και τα μετάλλια.
441
00:42:50,477 --> 00:42:54,973
Θυσίασε την νίκη για την κατάκτηση της Κόκκινης Σημαίας,
για να γίνει στρατιώτης κατά των Γκουά.
442
00:42:55,289 --> 00:42:58,874
Τώρα είναι υποστηρικτής μου,
και τον θεωρώ σύμμαχο.
443
00:42:59,274 --> 00:43:02,942
Θα έρθει σύντομα η στιγμή που θα καλέσω
όλους τους οπαδούς και όλους τους συμμάχους μου.
444
00:43:03,055 --> 00:43:06,659
Θα έρθει η στιγμή που θα
τελειώσουμε αυτόν τον πόλεμο...
445
00:43:07,660 --> 00:43:15,160
Απόδοση διαλόγων Marina 457459
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.