Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,413 --> 00:00:10,206
["Aquí y Gone"
por Mississippi Twilight plays]
2
00:00:13,379 --> 00:00:16,206
♪ en el medio
de las calles del edén ♪
3
00:00:16,275 --> 00:00:19,241
♪ Los cuatro vientos soplan ♪
4
00:00:19,310 --> 00:00:22,379
♪ Has estado viviendo debajo
la sombra ♪
5
00:00:22,448 --> 00:00:25,137
♪ Del alma del padre ♪
6
00:00:25,206 --> 00:00:28,758
♪ Oooh
Aquí vamos ♪
7
00:00:28,827 --> 00:00:30,310
- [silbido]
Hey, hey!
8
00:00:33,103 --> 00:00:35,655
- ¡Woa!
9
00:00:35,724 --> 00:00:38,724
♪ ¿No es gracioso cómo eso?
lobo que te hizo ♪
10
00:00:38,793 --> 00:00:41,724
♪ No puedes deshacerte
11
00:00:41,793 --> 00:00:45,241
♪ no es gracioso cómo
el lugar que te salva ♪
12
00:00:45,310 --> 00:00:47,655
♪ Te aprenderé todo
13
00:00:47,724 --> 00:00:51,586
♪ Ooh
Aquí vamos ♪
14
00:00:56,413 --> 00:00:59,620
- ¿Los quieres en el pasto 12?
15
00:00:59,689 --> 00:01:01,379
- bueno, eso es lo que
Yo estaba pensando.
16
00:01:01,448 --> 00:01:03,103
¿Qué deseas?
17
00:01:03,172 --> 00:01:05,862
- Bueno, no hay alambre caliente.
alrededor de ese rio.
18
00:01:05,931 --> 00:01:07,482
Podríamos dejarlos allí
alrededor de un mes
19
00:01:07,551 --> 00:01:09,172
pero entonces podrían cruzarse.
20
00:01:09,241 --> 00:01:11,275
Y Dios sabe a dónde irán.
21
00:01:11,344 --> 00:01:13,137
En el pasto nueve, hay un arroyo.
22
00:01:13,206 --> 00:01:15,413
y una valla todo
el camino a su alrededor
23
00:01:15,482 --> 00:01:18,413
Podríamos dejarlos allí.
hasta noviembre.
24
00:01:18,482 --> 00:01:20,724
- Bueno, nueve lo es.
25
00:01:20,793 --> 00:01:22,758
- Nunca los quisiste en 12,
¿Tuviste?
26
00:01:22,827 --> 00:01:24,482
- Bueno, todo el mundo.
una prueba, hijo
27
00:01:24,551 --> 00:01:26,413
Nunca dejes que te engañe
en pensar diferente.
28
00:01:28,586 --> 00:01:30,310
¿Por qué no me encuentras en
la oficina de la asociación de ganado
29
00:01:30,379 --> 00:01:31,620
una vez que los pongas en movimiento?
30
00:01:31,689 --> 00:01:33,620
- les iba a ayudar
empujarlas hacia fuera
31
00:01:33,689 --> 00:01:35,448
- Oh, estoy seguro.
32
00:01:35,517 --> 00:01:37,551
Estas a punto de aprender como
pequeños vaqueros y rancheros
33
00:01:37,620 --> 00:01:39,172
en realidad llegar a hacer.
34
00:01:39,241 --> 00:01:41,448
Son los wranglers
que tenga toda la diversion
35
00:01:51,793 --> 00:01:54,241
- llevando vacas
para pastar nueve.
36
00:01:54,310 --> 00:01:56,034
Pasa por el cañón este
y por el camino del fuego.
37
00:01:56,103 --> 00:01:57,344
¿Alguna pregunta?
38
00:01:57,413 --> 00:01:59,103
- No hay puerta a lo largo
El camino del fuego.
39
00:01:59,172 --> 00:02:00,551
Tendríamos que cortar la cerca.
40
00:02:00,620 --> 00:02:02,068
- Si, exacto.
41
00:02:02,137 --> 00:02:03,827
Entonces lo arreglaremos.
42
00:02:03,896 --> 00:02:07,241
- Los empujamos a cruzar el río.
y podríamos seguir el riachuelo ...
43
00:02:07,310 --> 00:02:09,241
- Entonces tendríamos que nadar.
100 vacas a través del río.
44
00:02:09,310 --> 00:02:10,758
- Las vacas pueden nadar.
45
00:02:10,827 --> 00:02:12,655
- Oye, no puedo.
Todavía no sé nadar.
46
00:02:12,724 --> 00:02:14,620
- Sabes cómo
cerrar la puta boca?
47
00:02:14,689 --> 00:02:16,551
El no te pregunto
su opinión.
48
00:02:16,620 --> 00:02:18,206
Preguntó si había alguna.
preguntas, y no lo son!
49
00:02:20,758 --> 00:02:22,206
Ahora consigue tus culos
en ese campo
50
00:02:22,275 --> 00:02:23,482
Y empieza a moverlos
vacas hasta el cañón
51
00:02:23,551 --> 00:02:26,413
como el te dijo
Seguir.
52
00:02:33,724 --> 00:02:35,241
Les haces preguntas, Kayce.
53
00:02:35,310 --> 00:02:37,689
Las preguntas nunca se detendrán.
54
00:02:37,758 --> 00:02:40,724
Dime que necesitas
y me encargaré de ello,
55
00:02:40,793 --> 00:02:44,172
pero no me preguntes
56
00:02:44,241 --> 00:02:46,379
- bueno tu dijiste
ellos necesitan respetarme
57
00:02:46,448 --> 00:02:48,172
- me dejas manejar
los wranglers
58
00:02:48,241 --> 00:02:50,137
y tendrás ambos.
59
00:02:50,206 --> 00:02:52,137
Ese es mi trabajo.
60
00:02:56,275 --> 00:02:58,206
- Está bien, bien.
61
00:02:58,275 --> 00:03:00,137
cuando nos levantamos
para pastar nueve
62
00:03:00,206 --> 00:03:01,793
Tú eliges el camino.
63
00:03:01,862 --> 00:03:03,172
- Yo no elijo el camino.
64
00:03:03,241 --> 00:03:06,172
Asegurarse de que nadie
pregunta el tuyo.
65
00:03:19,310 --> 00:03:22,137
- Eres una mano lo suficientemente larga.
sabes con quien hablar
66
00:03:22,206 --> 00:03:24,724
- Probando
para hacerlo diferente.
67
00:03:24,793 --> 00:03:27,827
- Diferente nunca funciona.
68
00:03:40,689 --> 00:03:44,586
[ tema musical ]
69
00:04:43,551 --> 00:04:44,655
- Dan, yo estaba
empezando a creer
70
00:04:44,724 --> 00:04:46,103
este día puede que nunca suceda.
71
00:04:48,448 --> 00:04:49,827
Montana está debajo de mi piel.
72
00:04:54,655 --> 00:04:56,724
- ¿cheque?
73
00:04:59,517 --> 00:05:01,344
- Gran cheque.
74
00:05:01,413 --> 00:05:05,241
- Es un gran día ...
Para nosotros dos.
75
00:05:09,620 --> 00:05:10,827
Vamos a traerlos, Mo.
76
00:05:16,517 --> 00:05:19,448
[charla indistinta]
77
00:05:21,551 --> 00:05:26,241
Las viejas formas de juego.
con nuestro futuro han terminado.
78
00:05:26,310 --> 00:05:29,758
Trabajando juntos
con nuevas sociedades
79
00:05:29,827 --> 00:05:32,137
marca una nueva era para nuestra nación
80
00:05:32,206 --> 00:05:34,103
y para todo Montana.
81
00:05:34,172 --> 00:05:35,862
- Justo aqui,
pregunta rápida...
82
00:05:40,551 --> 00:05:43,206
Jamie, lo siento
para hacerte esperar.
83
00:05:43,275 --> 00:05:45,137
¿Podrías sacar eso, por favor?
84
00:05:45,206 --> 00:05:49,034
Necesito mostrarte algo.
85
00:05:49,103 --> 00:05:50,758
Ya no eres
corriendo sin oposición.
86
00:05:50,827 --> 00:05:53,724
- No importa lo duro que trabajes.
Voy a trabajar mas duro
87
00:05:53,793 --> 00:05:56,344
Esta campaña
es solo el comienzo.
88
00:05:56,413 --> 00:05:58,448
- Ese es mi
discurso de anuncio.
89
00:05:58,517 --> 00:06:03,137
- si Tu padre es inteligente,
Voy a decir eso
90
00:06:03,206 --> 00:06:06,206
Estás recibiendo el curso intensivo
En la política actual.
91
00:06:06,275 --> 00:06:08,137
Siempre recuerda esto, Jamie.
92
00:06:08,206 --> 00:06:10,172
Corriendo para la oficina
y sosteniendo la oficina
93
00:06:10,241 --> 00:06:12,103
son dos muy
cosas diferentes.
94
00:06:12,172 --> 00:06:14,758
Sosteniendo la oficina
requiere honor, integridad,
95
00:06:14,827 --> 00:06:17,137
templar cada acto
con sabiduría
96
00:06:17,206 --> 00:06:20,103
Correr para el cargo requiere
ninguna de esas cosas
97
00:06:20,172 --> 00:06:22,448
Es un juego de suma cero.
98
00:06:22,517 --> 00:06:25,137
y ganar es lo único
Eso importa.
99
00:06:27,413 --> 00:06:29,413
Ven aca.
100
00:06:33,413 --> 00:06:37,275
- Hola,
El Fiscal General Dutton.
101
00:06:38,620 --> 00:06:41,137
- Tienes que estar bromeando.
102
00:06:41,206 --> 00:06:43,172
- bienvenido a realmente
corriendo para la oficina
103
00:06:46,310 --> 00:06:48,068
- Sal por esa puerta ...
104
00:06:48,137 --> 00:06:50,793
y tu pierdes,
seguramente.
105
00:06:50,862 --> 00:06:52,517
Permanecer...
106
00:06:52,586 --> 00:06:56,275
y tu ganas
convenientemente
107
00:06:56,344 --> 00:06:57,620
- Como independiente,
108
00:06:57,689 --> 00:07:00,310
no tienes fiesta
para financiar su campaña.
109
00:07:00,379 --> 00:07:01,827
Cassidy Reed
Es una buena opción.
110
00:07:01,896 --> 00:07:03,448
Ella acaba de robar
tu plataforma
111
00:07:03,517 --> 00:07:05,344
Con esto, obtienes financiación.
y una nueva plataforma,
112
00:07:05,413 --> 00:07:06,862
uno que no puede robar.
113
00:07:13,551 --> 00:07:16,448
- Estoy sentado,
No estoy de acuerdo.
114
00:07:20,172 --> 00:07:22,758
- No hay
agenda secreta, jamie.
115
00:07:22,827 --> 00:07:24,793
Quiero problemas tribales
116
00:07:24,862 --> 00:07:27,724
para llamar la atención
se merecen de su oficina.
117
00:07:27,793 --> 00:07:30,551
Quiero lo mismo de ella.
118
00:07:30,620 --> 00:07:33,379
Eso no es engañoso, Jamie.
119
00:07:33,448 --> 00:07:36,068
Eso es ser
un buen politico
120
00:07:36,137 --> 00:07:38,241
No es eso lo que
¿tu quieres ser?
121
00:07:42,482 --> 00:07:44,586
- Um ...
122
00:07:44,655 --> 00:07:47,206
Voy a necesitar
algo de tiempo para pensar.
123
00:08:06,379 --> 00:08:09,517
Dame el dia?
124
00:08:18,241 --> 00:08:19,655
- Perdóneme.
125
00:08:23,724 --> 00:08:25,448
[Tocar la puerta]
126
00:08:30,275 --> 00:08:31,862
- Necesito un escaneo de huellas dactilares?
- Entiendo.
127
00:08:33,448 --> 00:08:36,103
- coloca tus dedos
plana en ese dispositivo.
128
00:08:37,758 --> 00:08:39,103
- Veamos tu conductor.
licencia, por favor.
129
00:08:41,275 --> 00:08:45,137
- Para ser un agente, tienes que irte.
a la academia de policia primero.
130
00:08:45,206 --> 00:08:47,172
Podemos alargarlo un poco.
131
00:08:47,241 --> 00:08:49,310
Pero no puedes ocupar mi cargo.
sin la insignia
132
00:08:49,379 --> 00:08:50,827
- No quiero tu oficina.
133
00:08:50,896 --> 00:08:53,620
- no puedes tenerlo
Desde hace unos 15 años.
134
00:08:53,689 --> 00:08:56,827
Y te llevará tanto tiempo
para ganar la confianza de todos.
135
00:08:56,896 --> 00:09:00,137
Entiende, Kayce, esta oficina.
es como proteges el rancho
136
00:09:00,206 --> 00:09:02,517
ya todos los ranchos les gusta.
Ponlo en el altavoz.
137
00:09:02,586 --> 00:09:04,241
- Por supuesto.
138
00:09:04,310 --> 00:09:05,758
- Estamos a punto de averiguarlo.
que tan grande eres tu rol
139
00:09:05,827 --> 00:09:08,275
En esta familia, hijo.
140
00:09:08,344 --> 00:09:10,275
- NCIC.
141
00:09:10,344 --> 00:09:12,275
- Sí, este es el agente Handon.
Asociación de Ganado de Montana.
142
00:09:12,344 --> 00:09:13,862
- ¿Numero de autorización?
143
00:09:13,931 --> 00:09:17,689
- Mike, Tango, Lima, Alfa,
139259.
144
00:09:17,758 --> 00:09:19,172
- ¿Nombre?
145
00:09:19,241 --> 00:09:22,172
- Dutton, Kayce John,
146
00:09:22,241 --> 00:09:24,655
fecha de nacimiento 24/04/90,
147
00:09:24,724 --> 00:09:26,827
Número de carnet de conducir...
148
00:09:26,896 --> 00:09:30,551
MT 83745820382.
149
00:09:34,517 --> 00:09:36,413
- Dutton, Kayce John,
150
00:09:36,482 --> 00:09:38,310
Sin antecedentes, sin sobresaliente.
151
00:09:38,379 --> 00:09:41,103
- Gracias.
152
00:09:41,172 --> 00:09:43,448
- Los milagros nunca cesan.
153
00:09:46,206 --> 00:09:48,137
- bueno, esta claro
para un paseo, señor.
154
00:09:48,206 --> 00:09:50,793
- Vamos por él
comenzó la próxima semana.
155
00:09:50,862 --> 00:09:53,379
- Puedo hablar contigo
solo por un segundo?
156
00:09:53,448 --> 00:09:55,275
- Danos un minuto.
157
00:10:03,137 --> 00:10:05,137
- No sé sobre esto, papá.
158
00:10:05,206 --> 00:10:06,413
Hay tantas cosas
que puede salir mal
159
00:10:06,482 --> 00:10:09,344
- Kayce, whoa, whoa.
Me dejas ...
160
00:10:09,413 --> 00:10:12,206
tu solo me dejas
preocuparse por eso
161
00:10:12,275 --> 00:10:16,137
- no puedo pasar
Una prueba de polígrafo.
162
00:10:16,206 --> 00:10:19,206
- Bueno, no tendrás que hacerlo.
163
00:10:19,275 --> 00:10:22,206
- bueno, que tal
una evaluación psíquica?
164
00:10:22,275 --> 00:10:25,413
- Bueno, no tendrás que tomar
uno de esos tampoco.
165
00:10:28,275 --> 00:10:31,241
- Me tengo que ir.
166
00:10:31,310 --> 00:10:34,655
- Kayce?
Que te hace pensar
167
00:10:34,724 --> 00:10:38,137
no pasarías
una evaluacion de la psique?
168
00:10:41,620 --> 00:10:44,344
- Toda mi vida.
169
00:11:26,137 --> 00:11:27,655
- Oye.
170
00:11:27,724 --> 00:11:30,103
- ¿Como estas?
171
00:11:30,172 --> 00:11:32,655
- Ya sabes.
172
00:11:32,724 --> 00:11:34,758
Quieres entrar
173
00:11:34,827 --> 00:11:36,551
- Si seguro.
174
00:11:45,689 --> 00:11:49,137
Te has recuperado?
175
00:11:49,206 --> 00:11:52,137
- Llegar allí.
176
00:11:52,206 --> 00:11:54,586
- Parece un hogar.
aquí dentro
177
00:11:54,655 --> 00:11:57,689
- Sí, lo intento.
178
00:11:57,758 --> 00:11:59,241
- Parece algo permanente.
179
00:11:59,310 --> 00:12:01,482
- Es un apartamento, Kayce.
180
00:12:01,551 --> 00:12:04,379
es un lugar para ...
181
00:12:05,586 --> 00:12:08,172
Quieres agua
¿o algo?
182
00:12:08,241 --> 00:12:10,241
- Uh, sí, claro.
183
00:12:12,793 --> 00:12:17,137
- Escuché que estás trabajando
para tu padre ahora, eh?
184
00:12:17,206 --> 00:12:18,758
- Sí, yo sólo ...
- ¡Papi!
185
00:12:18,827 --> 00:12:20,689
- Oye.
186
00:12:22,241 --> 00:12:24,206
- ¿Quieres ver mi nueva habitación?
187
00:12:25,758 --> 00:12:27,068
- Sí, claro, amigo.
188
00:12:27,137 --> 00:12:28,310
- Esta aquí.
189
00:12:35,413 --> 00:12:37,586
A estrenar literas.
- Todo bien.
190
00:12:37,655 --> 00:12:39,310
- Oh, sí, y eso es.
Un fútbol que gané de la escuela.
191
00:12:39,379 --> 00:12:40,758
- Guay.
- Y puedes pasar la noche.
192
00:12:40,827 --> 00:12:43,655
porque no uso
esta litera superior
193
00:12:43,724 --> 00:12:44,758
Y hay un parque
por la calle
194
00:12:44,827 --> 00:12:46,517
que podemos jugar en
195
00:12:46,586 --> 00:12:50,000
- Tendré que preguntarle a tu mamá
sobre algo de eso.
196
00:12:50,068 --> 00:12:51,758
Vuelvo enseguida, amigo.
- Bueno.
197
00:12:58,172 --> 00:13:00,137
- ¿Cómo te las arreglas todo esto?
198
00:13:00,206 --> 00:13:03,206
- Uh, la universidad nos da
un subsidio para gastos.
199
00:13:03,275 --> 00:13:06,724
Acabo de gastarlo en todo esto.
en lugar de moverse
200
00:13:06,793 --> 00:13:11,310
Todos nuestros muebles eran viejos.
y el de alguien mas
201
00:13:11,379 --> 00:13:15,034
- Sé que no es mucho, pero ...
- Estamos bien.
202
00:13:15,103 --> 00:13:17,275
- Por favor.
203
00:13:22,896 --> 00:13:26,206
No lo sé
cómo hacer esto, monica
204
00:13:26,275 --> 00:13:28,689
No se como
no estar contigo
205
00:13:28,758 --> 00:13:31,310
o no hablar contigo.
206
00:13:31,379 --> 00:13:32,551
Eres mi esposa.
207
00:13:36,827 --> 00:13:39,310
Tú eres mi mejor amigo.
Eres mi unico amigo
208
00:13:42,758 --> 00:13:45,172
- Tú también eres mía, Kayce.
209
00:13:48,172 --> 00:13:49,517
Pero algo tuvo que cambiar.
210
00:13:49,586 --> 00:13:51,517
Y en lugar de cambiar,
211
00:13:51,586 --> 00:13:54,172
solo estas trabajando
para tu padre
212
00:13:54,241 --> 00:13:56,344
- Bueno, me dijiste que me fuera!
213
00:13:56,413 --> 00:13:57,551
- Sí, todos se mantienen.
diciendo que te vayas
214
00:13:57,620 --> 00:13:59,241
y sigues haciendolo.
215
00:13:59,310 --> 00:14:00,586
Lo que se supone que debes hacer
216
00:14:00,655 --> 00:14:03,172
es lucha por la vida
¡eso que quieres!
217
00:14:03,241 --> 00:14:04,344
- Eso no es lo que
me pediste que hiciera
218
00:14:04,413 --> 00:14:06,793
- ¡Para!
219
00:14:15,517 --> 00:14:19,068
- Tu me preguntaste
para salir, monica.
220
00:14:19,137 --> 00:14:20,448
Tú querías
algo diferente,
221
00:14:20,517 --> 00:14:22,206
deberías haber preguntado
por algo diferente
222
00:14:45,586 --> 00:14:49,137
[charla]
223
00:14:54,172 --> 00:14:56,000
- Hola.
- Hola.
224
00:15:01,448 --> 00:15:04,172
- Recuerdo cuando
Este lugar era un granero.
225
00:15:04,241 --> 00:15:07,655
- Yo también.
226
00:15:07,724 --> 00:15:10,000
- Recuerdo cuando tu
Eran una reina del rodeo.
227
00:15:12,172 --> 00:15:13,517
Liderando el desfile a caballo
228
00:15:13,586 --> 00:15:16,241
justo pasado este lugar.
229
00:15:18,206 --> 00:15:20,689
- Sí, bueno,
hace mucho tiempo.
230
00:15:20,758 --> 00:15:23,000
- Sí, hace mucho tiempo.
231
00:15:23,068 --> 00:15:25,068
Ahora enchufamos nuestro
coches en a cargo
232
00:15:25,137 --> 00:15:27,000
mientras entramos a beber,
233
00:15:27,068 --> 00:15:30,137
al menos...
al menos lo haces
234
00:15:32,068 --> 00:15:35,931
¿Qué tenemos aquí?
235
00:15:36,000 --> 00:15:37,586
Ganso...
Maldita sea.
236
00:15:40,034 --> 00:15:42,000
Ganso...
lo que sea el infierno es esto
237
00:15:45,448 --> 00:15:46,620
- Gewuürztraminer,
238
00:15:46,689 --> 00:15:49,275
una variedad originaria
en tramin
239
00:15:49,344 --> 00:15:52,068
un pueblo de habla alemana
en el norte de italia.
240
00:15:53,724 --> 00:15:55,241
- mi padre peleó
esos bastardos.
241
00:15:55,310 --> 00:15:57,310
Ahora estamos bebiendo
su vino
242
00:15:57,379 --> 00:15:58,620
- Tu vuelo del vino.
243
00:15:58,689 --> 00:16:02,137
- Creo que estos
son para ti
244
00:16:04,758 --> 00:16:06,724
- voy a necesitar
¿todos ellos?
245
00:16:06,793 --> 00:16:09,379
- probablemente
246
00:16:12,379 --> 00:16:15,068
- Bien jugado, John.
247
00:16:15,137 --> 00:16:18,689
- Oh, acabamos de
comenzó a jugar
248
00:16:18,758 --> 00:16:22,551
Te dije que encontraras
otro procurador general.
249
00:16:22,620 --> 00:16:24,586
Ahora encontré uno para ti.
- si
250
00:16:24,655 --> 00:16:26,586
Me pones en una posicion
donde ahora no tengo otra opción
251
00:16:26,655 --> 00:16:28,724
pero para luchar contra ti.
252
00:16:28,793 --> 00:16:31,344
El supuesto fiscal general
para hacer mi orden, John,
253
00:16:31,413 --> 00:16:33,103
no es tuyo.
254
00:16:33,172 --> 00:16:36,034
Jamie era ... él era solo
una manera tan conveniente
255
00:16:36,103 --> 00:16:38,068
Para servir tanto a nuestras necesidades.
256
00:16:38,137 --> 00:16:39,965
- Alguien lo sopla por ahora.
257
00:16:40,034 --> 00:16:42,137
Lo único que importa
Para él es aprobación.
258
00:16:42,206 --> 00:16:45,931
Una vez elegido
No podemos darle eso más.
259
00:16:46,000 --> 00:16:47,517
La popularidad lo controla,
260
00:16:47,586 --> 00:16:51,310
y entonces sabes
Las consecuencias de eso.
261
00:16:55,034 --> 00:16:58,206
Lo voy a conseguir
para renunciar
262
00:16:58,275 --> 00:16:59,482
- Y cómo estás
va a hacer eso?
263
00:16:59,551 --> 00:17:01,137
- Cómo lo hago
no es importante.
264
00:17:01,206 --> 00:17:04,206
Lo que importa eres tu
no pelees conmigo en esto
265
00:17:04,275 --> 00:17:07,551
Pero tu oponente,
Elijo a continuación.
266
00:17:07,620 --> 00:17:11,034
- Y así el paquete.
se enciende a sí mismo.
267
00:17:14,724 --> 00:17:18,172
Supongo que eso era inevitable.
268
00:17:18,241 --> 00:17:20,275
- te metiste en el medio
de la familia.
269
00:17:20,344 --> 00:17:24,310
- no te atrevas
Agita esa bandera hacia mí.
270
00:17:24,379 --> 00:17:26,724
No tenemos familias.
271
00:17:26,793 --> 00:17:31,724
Tenemos empleados
estamos relacionados con
272
00:17:31,793 --> 00:17:33,724
¿Puedes nombrar la última vez?
que tuviste una conversación
273
00:17:33,793 --> 00:17:36,551
con uno de tus hijos
sobre cómo fue su día
274
00:17:36,620 --> 00:17:40,034
o como se sienten o ...
275
00:17:40,103 --> 00:17:41,310
¿Con qué sueñan?
276
00:17:44,310 --> 00:17:48,344
Sí.
277
00:17:48,413 --> 00:17:51,000
Yo tampoco puedo.
278
00:17:56,172 --> 00:17:57,655
Se supone que
para sorberlo, john.
279
00:17:57,724 --> 00:17:59,551
- No lo bebo.
por el sabor.
280
00:18:05,310 --> 00:18:08,275
Su madre murio
En frente de ellos, Lynelle.
281
00:18:08,344 --> 00:18:11,000
Así es como cada
El día pasa por ellos.
282
00:18:11,068 --> 00:18:12,965
No tengo que preguntar
mis hijos como fue
283
00:18:13,034 --> 00:18:16,068
No tienes que preguntar
el tuyo tampoco ...
284
00:18:16,137 --> 00:18:19,000
¿Vos si?
285
00:18:19,068 --> 00:18:20,379
- No.
286
00:18:25,034 --> 00:18:26,206
Bueno, este no es el camino
287
00:18:26,275 --> 00:18:28,034
Pensé la vida
iba a salir
288
00:18:28,103 --> 00:18:31,482
Tengo que decirte, John.
289
00:18:33,482 --> 00:18:35,275
- Bueno, ha funcionado bastante.
tanto como lo imaginé,
290
00:18:35,344 --> 00:18:39,758
excepto por el...
perdiendo su parte
291
00:18:42,034 --> 00:18:44,137
Nunca lo vi venir.
292
00:18:53,103 --> 00:18:55,000
- Te gustaría
otro vuelo?
293
00:19:02,724 --> 00:19:04,103
- A la mierda.
294
00:19:07,137 --> 00:19:10,206
No escuchaste eso.
- No, señora.
295
00:19:22,551 --> 00:19:25,137
[risitas]
296
00:19:35,482 --> 00:19:37,103
- Bloquear.
Quítate el sombrero.
297
00:20:00,413 --> 00:20:04,172
John ... John?
298
00:20:04,241 --> 00:20:08,965
¿Sabes que?
Lo siento.
299
00:20:09,034 --> 00:20:11,137
Yo solo...
300
00:20:22,724 --> 00:20:26,931
¿Crees que vas a
alguna vez enamorarse de nuevo?
301
00:20:27,000 --> 00:20:30,379
- No.
302
00:20:30,448 --> 00:20:33,000
- Yo tampoco.
303
00:20:36,275 --> 00:20:40,000
Y eso se supone que es
Lo único por lo que vives.
304
00:20:41,586 --> 00:20:44,103
- entonces tienes hijos
305
00:20:44,172 --> 00:20:47,172
y los vivos para
Tu parte es todo.
306
00:20:54,448 --> 00:20:56,172
No estamos jodiendo, ¿verdad?
307
00:20:56,241 --> 00:20:58,000
[risitas]
308
00:21:02,137 --> 00:21:04,620
- No.
309
00:21:07,275 --> 00:21:09,620
¿Estás bien con eso?
310
00:21:09,689 --> 00:21:11,241
- Tengo 63 años, Lynelle.
311
00:21:11,310 --> 00:21:14,206
Toma todo
un rato para despertar
312
00:21:14,275 --> 00:21:16,620
Y un tiempo para irse.
313
00:21:16,689 --> 00:21:21,482
Solo necesito saber
la dirección.
314
00:21:21,551 --> 00:21:24,275
Demasiado viejo para las sorpresas,
novio.
315
00:21:24,344 --> 00:21:27,103
- No te vendas corto.
316
00:21:32,413 --> 00:21:34,517
Solo lo extraño.
317
00:21:40,068 --> 00:21:41,620
Pensarías que
Después de 10 años,
318
00:21:41,689 --> 00:21:44,103
eso se desvanecería.
319
00:21:47,137 --> 00:21:49,413
- Bueno, supongo que así es como
Sé que fue amor verdadero, cariño.
320
00:21:55,068 --> 00:21:57,965
- si
321
00:22:10,689 --> 00:22:12,551
- ¿Qué estás haciendo?
322
00:22:12,620 --> 00:22:14,310
- Alimentando a los caballos.
323
00:22:14,379 --> 00:22:17,413
- Si lo se
que estas haciendo.
324
00:22:17,482 --> 00:22:19,517
¿Por que lo haces?
325
00:22:19,586 --> 00:22:22,275
- Es mi trabajo.
326
00:22:22,344 --> 00:22:24,310
- Te deseo
No había dejado que Kayce ganara.
327
00:22:24,379 --> 00:22:26,275
- ¿Quién dice que lo hice?
328
00:22:29,965 --> 00:22:31,965
¿Qué habría ganado, Beth?
329
00:22:37,034 --> 00:22:39,137
- Desearía que
golpeado su culo tan mal
330
00:22:39,206 --> 00:22:42,068
que se fue
y nunca volvio.
331
00:22:42,137 --> 00:22:45,655
Habría sido
Lo mejor para él y para ti.
332
00:22:45,724 --> 00:22:47,068
- Tu crees
esto me molesta?
333
00:22:47,137 --> 00:22:49,206
Es lo mas destacado
de mi dia
334
00:22:49,275 --> 00:22:51,551
Contento de tener
esta tarea de vuelta
335
00:22:54,034 --> 00:22:55,896
- Esto es exactamente
que estabas haciendo
336
00:22:55,965 --> 00:22:58,172
la primera vez que te vi,
337
00:22:58,241 --> 00:23:01,068
aquí también.
338
00:23:01,137 --> 00:23:03,551
- Bueno, cuanto más
las cosas cambian.
339
00:23:06,482 --> 00:23:09,241
- Si Kayce está a cargo,
Las cosas solo van a empeorar.
340
00:23:12,137 --> 00:23:14,103
Hay otros ranchos, Rip.
341
00:23:14,172 --> 00:23:16,655
- No para mí, no hay.
342
00:23:23,275 --> 00:23:25,379
- mira lo que es la lealtad
te ha dado eh?
343
00:23:25,448 --> 00:23:27,551
- si
344
00:23:30,586 --> 00:23:33,448
Es horrible, ¿verdad?
345
00:23:47,931 --> 00:23:51,931
[charla]
346
00:24:00,310 --> 00:24:03,068
- El tema es Chevron.
Ya asegurado el terreno.
347
00:24:03,137 --> 00:24:05,137
- bueno, se han roto
terreno aún, Mark?
348
00:24:05,206 --> 00:24:07,862
- Mi entendimiento es que hay
Un acuerdo a los términos.
349
00:24:07,931 --> 00:24:10,103
- ¿Tienen la escritura?
350
00:24:10,172 --> 00:24:12,000
- Ah, no está claro.
351
00:24:12,068 --> 00:24:13,206
- bueno, estas son cosas
Necesitas saber
352
00:24:13,275 --> 00:24:14,620
Antes de llamar, Mark.
353
00:24:14,689 --> 00:24:16,517
No puedo detenerlos
sin informacion
354
00:24:16,586 --> 00:24:18,448
y, hasta ahora, no eres
dandome alguna
355
00:24:18,517 --> 00:24:19,931
- tendremos que llamar
usted de vuelta, Mark.
356
00:24:20,000 --> 00:24:21,586
- Sin preocupaciones.
[clics de línea]
357
00:24:21,655 --> 00:24:23,517
- ¿Qué?
358
00:24:23,586 --> 00:24:25,000
- ¡Un casino!
359
00:24:30,896 --> 00:24:33,551
- Un hotel de 400 habitaciones a 30 minutos.
del parque nacional.
360
00:24:35,896 --> 00:24:40,413
¿Quién diablos es Dan Jenkins?
361
00:25:31,965 --> 00:25:35,931
- Hay un policía entrando.
362
00:25:36,000 --> 00:25:39,000
- ¡Mierda! Dejalo.
Solo déjalo.
363
00:25:46,896 --> 00:25:48,827
- [gruñidos]
364
00:25:48,896 --> 00:25:50,068
- Agarraré estos.
365
00:25:50,137 --> 00:25:52,137
Tu corres dentro
y conseguir los clips de la valla.
366
00:25:53,517 --> 00:25:56,068
- solo dime
¿Qué hacer, Gomer?
367
00:25:56,137 --> 00:25:57,827
- Bueno, yo solo ...
368
00:25:57,896 --> 00:26:00,517
Son pesados
No tienes guantes
369
00:26:00,586 --> 00:26:03,931
- Este es el trabajo.
Yo hago el trabajo
370
00:26:04,000 --> 00:26:05,586
Usted recibe los clips,
371
00:26:05,655 --> 00:26:07,931
y unos jeans que le quedan bien.
372
00:26:08,000 --> 00:26:09,206
Te pareces a Eminem
en un paseo en carreta.
373
00:26:12,620 --> 00:26:14,931
- Solo estoy tratando de ser amable.
374
00:26:23,241 --> 00:26:26,517
- Perdóneme.
Señor, ¿te importaría ayudarme?
375
00:26:26,586 --> 00:26:28,482
Vete a la mierda, viejo.
- Estúpido.
376
00:26:28,551 --> 00:26:30,379
- Mira esto.
377
00:26:30,448 --> 00:26:33,344
¡Mira esto! ¡Palanqueta!
378
00:26:33,413 --> 00:26:34,896
- Hey Ray.
Hola Blake.
379
00:26:34,965 --> 00:26:36,551
- ¿Dónde diablos has estado?
380
00:26:36,620 --> 00:26:38,448
- Simplemente trabajando.
381
00:26:38,517 --> 00:26:39,931
- ¿Trabajando?
382
00:26:40,000 --> 00:26:41,137
- si trabajo
en el yellowstone.
383
00:26:41,206 --> 00:26:43,137
- Oh, el Yellowstone.
384
00:26:43,206 --> 00:26:44,275
- No puedo montar ningún maldito caballo.
385
00:26:44,344 --> 00:26:46,965
- Poder ahora.
- Bueno.
386
00:26:47,034 --> 00:26:49,448
Me puedes pagar el dinero
me debes, hijo de puta
387
00:26:51,413 --> 00:26:52,965
Mejor todavía,
388
00:26:53,034 --> 00:26:56,551
puedes ir un poco
juerga de compras para mí.
389
00:26:56,620 --> 00:27:00,137
Está bien.
No necesitas una lista.
390
00:27:00,206 --> 00:27:04,827
Tu sabes exactamente
que conseguir.
391
00:27:04,896 --> 00:27:06,448
Bonito sombrero.
392
00:27:09,586 --> 00:27:12,000
- Dipshit.
393
00:27:14,206 --> 00:27:17,103
[música atmosférica]
394
00:27:59,379 --> 00:28:00,344
- ¡Vuelve dentro!
395
00:28:00,413 --> 00:28:02,137
- que te jodan
396
00:28:02,206 --> 00:28:06,000
- Jimmy? ¡Vuelve dentro!
397
00:28:06,068 --> 00:28:07,517
- Cabron.
398
00:28:11,965 --> 00:28:13,137
- ¡Que te jodan!
399
00:28:19,896 --> 00:28:20,931
- ¿Qué te ha pasado?
400
00:28:21,000 --> 00:28:22,172
- ¡Tenemos que irnos!
401
00:28:27,551 --> 00:28:29,931
¡Conduce, conduce!
402
00:28:30,000 --> 00:28:31,241
¡Mierda!
403
00:28:31,310 --> 00:28:33,241
- ¡Vamos, hijo de puta!
¡Sal de aquí, tú!
404
00:28:33,310 --> 00:28:35,344
- ¡Oh, mierda!
405
00:28:35,413 --> 00:28:38,000
Perra, ven aqui!
406
00:28:38,068 --> 00:28:40,448
- Jimmy, cierra los ojos!
- Sal de aquí.
407
00:28:40,517 --> 00:28:43,482
- Ahhh! ¡Mis ojos!
- ¡Qué carajo!
408
00:28:43,551 --> 00:28:44,896
- ¡De nada!
409
00:28:44,965 --> 00:28:46,551
- ¡Vamos vamos vamos vamos vamos!
410
00:28:49,655 --> 00:28:51,793
¡Mierda! ¿Por qué hiciste eso?
¿Estas loco?
411
00:28:51,862 --> 00:28:54,827
- [gemidos]
412
00:28:54,896 --> 00:28:57,137
- Oh, mierda.
413
00:28:59,551 --> 00:29:01,000
¡Está muerto!
414
00:29:08,413 --> 00:29:10,379
- Hacer subir.
Empuje en mi mano.
415
00:29:12,172 --> 00:29:13,793
Bien bien.
416
00:29:13,862 --> 00:29:15,310
- Oh, eso es agotador.
417
00:29:15,379 --> 00:29:16,827
- Baje la pierna.
418
00:29:16,896 --> 00:29:18,482
Espera vamos a empezar a nadar vueltas.
419
00:29:18,551 --> 00:29:21,827
- Cuando empezamos a nadar vueltas,
Creo que estoy curado.
420
00:29:21,896 --> 00:29:24,827
- Adelante, levántalo de nuevo.
421
00:29:24,896 --> 00:29:26,068
¿Creciste por Broken Rock?
422
00:29:28,482 --> 00:29:29,827
- ¿Que pasa contigo?
423
00:29:29,896 --> 00:29:31,551
- Cuervo res.
¿Saliste mucho?
424
00:29:31,620 --> 00:29:34,862
- No consigo mucho.
425
00:29:34,931 --> 00:29:36,310
- ahora adelante
y deja caer la pierna de nuevo.
426
00:29:39,551 --> 00:29:41,931
Alguna vez he estado en un
¿Carrera de relevos india?
427
00:29:42,000 --> 00:29:43,344
- Cuando era joven.
428
00:29:43,413 --> 00:29:45,000
- Esa es mi pasión.
429
00:29:45,068 --> 00:29:47,310
- Suena como una buena manera
Para necesitar fisioterapia.
430
00:29:47,379 --> 00:29:50,068
- ¡Ja!
Sí, solo si te caes.
431
00:29:53,448 --> 00:29:55,379
- Uh, se acabó el tiempo.
- Correcto.
432
00:29:59,448 --> 00:30:01,965
- Oh, puedo hacerlo.
- Bueno.
433
00:30:07,344 --> 00:30:09,724
- Estoy casado,
solo para que sepas.
434
00:30:09,793 --> 00:30:11,137
- Vio el anillo.
435
00:30:11,206 --> 00:30:14,241
- No es que yo, solo, um ...
436
00:30:14,310 --> 00:30:16,724
Estoy casado.
437
00:30:16,793 --> 00:30:19,758
- Lo tengo.
3 p.m. ¿mañana?
438
00:30:19,827 --> 00:30:21,931
- si
439
00:30:39,862 --> 00:30:42,241
- Que...
440
00:30:47,068 --> 00:30:51,103
Saltando a Jesús, ¿qué demonios?
441
00:30:51,172 --> 00:30:52,724
- Hubo estos, uh ...
442
00:30:52,793 --> 00:30:55,724
- Una lata de aerosol.
Se fue por accidente.
443
00:30:55,793 --> 00:30:58,862
- Jimmy, no eres
tiene suficiente sentido
444
00:30:58,931 --> 00:31:00,827
verter la orina caliente
fuera de tu bota
445
00:31:00,896 --> 00:31:02,517
- Como sé, eso es un insulto.
446
00:31:02,586 --> 00:31:05,379
Simplemente no entiendo cómo.
447
00:31:05,448 --> 00:31:08,482
- No dejes de fregar.
hasta que el olor se haya ido
448
00:31:08,551 --> 00:31:11,310
- si
449
00:31:11,379 --> 00:31:15,862
Como si fuera consciente del insulto.
Yo solo...
450
00:31:15,931 --> 00:31:17,827
porque hay meada
en mi bota?
451
00:31:17,896 --> 00:31:20,275
- Tú eres tan tonto,
es casi atractivo
452
00:31:22,896 --> 00:31:24,241
- Espera, ¿de verdad?
453
00:31:24,310 --> 00:31:26,034
- entendido atractivo
aunque, ¿no?
454
00:31:26,103 --> 00:31:27,896
Hombres...
455
00:31:27,965 --> 00:31:30,827
Te juro que podría robar uno
fuera en un funeral.
456
00:32:08,896 --> 00:32:13,344
- ¡Eso es impresionante!
457
00:32:13,413 --> 00:32:16,413
- Estás haciendo bastante el chapoteo
en Montana, ¿verdad?
458
00:32:16,482 --> 00:32:18,103
- Eso es inteligente.
459
00:32:18,172 --> 00:32:20,896
haciendo el casino separado
desde el hotel, verdad?
460
00:32:20,965 --> 00:32:23,379
¿Y que son estos?
Son estas casas?
461
00:32:23,448 --> 00:32:25,172
- si
462
00:32:25,241 --> 00:32:26,896
- un planeado
comunidad de segundo hogar
463
00:32:26,965 --> 00:32:30,137
Con su propio hotel y casino.
Ahora que es inteligente.
464
00:32:30,206 --> 00:32:32,689
Completamente sin clase.
465
00:32:32,758 --> 00:32:34,827
Pero inteligente.
466
00:32:34,896 --> 00:32:37,689
- Tú debes ser el chico.
467
00:32:37,758 --> 00:32:39,034
- ¿Qué tipo sería?
468
00:32:39,103 --> 00:32:42,034
- El chico que follaba.
con John Dutton.
469
00:32:42,103 --> 00:32:45,793
Entiendo aprendiendo
no hacer eso era un ...
470
00:32:45,862 --> 00:32:47,965
Lección dolorosa.
471
00:32:48,034 --> 00:32:49,758
- entonces ustedes son amigos
con John Dutton, ¿eh?
472
00:32:49,827 --> 00:32:51,206
- Sabemos de él.
473
00:32:51,275 --> 00:32:53,896
- Oh, nunca lo hemos visto.
474
00:32:53,965 --> 00:32:55,724
- Lo ves,
prosperando en Montana
475
00:32:55,793 --> 00:32:58,724
se trata de quedarse
en tu carril
476
00:32:58,793 --> 00:33:00,965
Nosotros no vamos en su
y nunca ha estado en el nuestro,
477
00:33:01,034 --> 00:33:03,931
Pero tú tienes.
478
00:33:05,482 --> 00:33:06,793
- ¿Cómo hice eso?
479
00:33:06,862 --> 00:33:07,931
- Asociarse con
una tribu india
480
00:33:08,000 --> 00:33:10,896
abriendo un fuera de reserva
casino.
481
00:33:10,965 --> 00:33:13,896
- Oh, pero no será
Fuera de reserva por mucho tiempo.
482
00:33:13,965 --> 00:33:16,172
Porque anexando
esta tierra en la res
483
00:33:16,241 --> 00:33:19,275
es lo primero
que va a hacer
484
00:33:19,344 --> 00:33:22,034
- Supongo que compró la tierra
En lugar de arrendamiento.
485
00:33:22,103 --> 00:33:25,827
Y asumo que es
pagándote las ganancias?
486
00:33:25,896 --> 00:33:29,275
Oh bien...
487
00:33:29,344 --> 00:33:31,724
Cualquier dinero que hayas recibido
Fue un avance en la construcción,
488
00:33:31,793 --> 00:33:33,137
que querrá volver
489
00:33:33,206 --> 00:33:34,827
tan pronto como él anula
tu acuerdo.
490
00:33:34,896 --> 00:33:35,896
Solo una conjetura, pero ...
491
00:33:35,965 --> 00:33:37,724
- Eso es lo que haríamos.
492
00:33:37,793 --> 00:33:39,172
Si estuviéramos tratando
robar de ti.
493
00:33:42,931 --> 00:33:45,000
- Montaña rocosa
Gas y Casino.
494
00:33:45,068 --> 00:33:47,379
Eso es propiedad
por los hermanos Beck.
495
00:33:47,448 --> 00:33:49,379
Estoy asumiendo que
ese eres tú.
496
00:33:49,448 --> 00:33:52,344
Solo estoy adivinando que
no te gusta la competencia
497
00:33:52,413 --> 00:33:56,758
Bueno, déjame decirte algo
¡Folla el cuello rojo!
498
00:33:56,827 --> 00:33:58,724
Estoy tan cansada de ustedes matones
499
00:33:58,793 --> 00:34:02,172
con tus lazos de bolo
y botas lucchese.
500
00:34:02,241 --> 00:34:04,724
Si tienes un problema, archiva.
501
00:34:04,793 --> 00:34:07,172
Llevame a la corte
502
00:34:07,241 --> 00:34:09,896
Tomaré el reto de Pepsi
con su abogado de backwoods
503
00:34:09,965 --> 00:34:12,517
Cualquier día de la puta semana.
504
00:34:12,586 --> 00:34:14,448
- Ya sabes, además.
para correr la montaña rocosa,
505
00:34:14,517 --> 00:34:17,310
mi hermano también es la cabeza
de la Junta de licores de Montana.
506
00:34:17,379 --> 00:34:20,413
Ahora recuerdas
507
00:34:20,482 --> 00:34:24,896
Solicitando su licencia de licor
a través de nosotros, verdad?
508
00:34:24,965 --> 00:34:27,034
- Estaré revocando
que mañana
509
00:34:27,103 --> 00:34:28,931
Y por supuesto,
510
00:34:29,000 --> 00:34:31,827
Nunca emitiré uno
para esta nueva aventura.
511
00:34:31,896 --> 00:34:33,758
- Y eso es
solo el principio
512
00:34:33,827 --> 00:34:36,103
de como vamos a
joder contigo
513
00:34:36,172 --> 00:34:37,758
- te sugiero que encuentres un camino
514
00:34:37,827 --> 00:34:39,724
para librarte
de este acuerdo.
515
00:34:39,793 --> 00:34:41,448
- Y hacer un nuevo trato con nosotros.
516
00:34:41,517 --> 00:34:44,275
Diablos nos encantaria
para construir un casino aquí.
517
00:34:45,827 --> 00:34:49,103
- bueno, tienes
Hay mucho que pensar.
518
00:34:55,034 --> 00:34:56,862
- Piensa rápido.
519
00:35:02,068 --> 00:35:04,206
- Fuckers.
520
00:35:04,275 --> 00:35:08,758
Esta ciudad, lugar de mierda.
521
00:35:08,827 --> 00:35:11,172
Quieres jugar sucio
522
00:35:11,241 --> 00:35:13,000
vamos a jugar jodidamente sucio!
523
00:35:19,000 --> 00:35:21,931
- no entiendo
el dilema.
524
00:35:22,000 --> 00:35:26,413
- Mi campaña no puede ser financiada
por los enemigos de mi padre.
525
00:35:26,482 --> 00:35:27,827
Ese es el dilema.
526
00:35:27,896 --> 00:35:30,344
- Thomas Rainwater
es un buen hombre
527
00:35:30,413 --> 00:35:32,758
- Sin embargo,
el es un enemigo
528
00:35:32,827 --> 00:35:35,655
- Deberías realmente
analizar eso
529
00:35:35,724 --> 00:35:38,413
Está bien, entonces formamos
Un comité de acción política.
530
00:35:38,482 --> 00:35:39,862
Nadie sabe donde
el dinero viene de
531
00:35:39,931 --> 00:35:42,862
- Todo el mundo sabe.
- ¿Qué?
532
00:35:42,931 --> 00:35:45,241
- desafiando a mi padre
correr es una cosa
533
00:35:45,310 --> 00:35:46,896
Corriendo contra él,
534
00:35:46,965 --> 00:35:50,000
financiado por un hombre que tiene
atacó a nuestra familia,
535
00:35:50,068 --> 00:35:51,655
eso es algo
otra cosa enteramente
536
00:35:51,724 --> 00:35:53,241
- ¿Entonces, qué es lo que estás diciendo?
537
00:35:58,793 --> 00:36:01,931
- No creo que pueda hacerlo.
538
00:36:03,206 --> 00:36:06,000
- Oye, necesitas financiación.
539
00:36:06,068 --> 00:36:07,965
o perderás.
540
00:36:09,068 --> 00:36:10,758
No veo muchos donantes.
541
00:36:10,827 --> 00:36:15,068
corriendo a nuestra oficina de campaña
con donaciones.
542
00:36:15,137 --> 00:36:17,482
- Creo que esto es demasiado.
543
00:36:19,517 --> 00:36:22,758
- ¿Sabes lo que necesitas hacer?
544
00:36:22,827 --> 00:36:26,931
Necesitas encontrar tu brújula.
545
00:36:27,000 --> 00:36:30,758
Porque si donde estas
campaña obtiene su financiación
546
00:36:30,827 --> 00:36:33,206
todos ustedes han hecho nudos,
547
00:36:33,275 --> 00:36:36,724
solo espera hasta
estas en la oficina
548
00:36:36,793 --> 00:36:38,896
Tu no sabes
El significado del compromiso.
549
00:36:43,896 --> 00:36:45,758
- Necesito salir a pasear.
550
00:37:18,034 --> 00:37:19,482
¿Hola?
551
00:37:21,137 --> 00:37:22,758
Hel--
552
00:37:26,275 --> 00:37:27,827
- Para alguien sin columna vertebral,
553
00:37:27,896 --> 00:37:29,344
Seguro que tienes muchas bolas.
554
00:37:33,724 --> 00:37:35,068
- necesito que te olvides
555
00:37:35,137 --> 00:37:38,620
acerca de cómo nos sentimos
acerca de cada uno
556
00:37:38,689 --> 00:37:42,379
y recuerda una cosa.
557
00:37:42,448 --> 00:37:44,068
Somos familia.
558
00:37:53,827 --> 00:37:56,103
- Me encanta como piensa la gente.
esa palabra les da derecho
559
00:37:56,172 --> 00:37:59,275
a la absolución de la gente
cuyas vidas arruinan.
560
00:38:01,413 --> 00:38:02,793
No te debemos nada.
561
00:38:02,862 --> 00:38:04,896
- ¡Maldita sea!
Estoy en...
562
00:38:07,310 --> 00:38:09,793
Puedes por favor intentar
563
00:38:09,862 --> 00:38:12,344
asemejarse a algo humano,
564
00:38:12,413 --> 00:38:15,137
Escúchame,
565
00:38:15,206 --> 00:38:17,448
y dame un poco
maldita orientación aquí?
566
00:38:17,517 --> 00:38:19,310
- como lo follaste
¿esta vez?
567
00:38:19,379 --> 00:38:21,793
- No me follé nada.
568
00:38:21,862 --> 00:38:24,172
Corri hacia la oficina
me dijo que corriera para
569
00:38:24,241 --> 00:38:27,241
Y elegiste a alguien
para correr contra mi
570
00:38:27,310 --> 00:38:29,068
- Hmm.
571
00:38:29,137 --> 00:38:31,965
Eligió bien, ¿no?
572
00:38:32,034 --> 00:38:34,655
Tal vez cuando ella esté en el cargo,
ella le pedirá a la recepcionista
573
00:38:34,724 --> 00:38:38,758
Nadie investiga
como tu, jamie
574
00:38:38,827 --> 00:38:42,068
- Tengo un donante
dispuesto a financiar mi campaña.
575
00:38:42,137 --> 00:38:43,655
- Déjame adivinar.
576
00:38:43,724 --> 00:38:45,103
Este ruso te quiere
para hacer una explosión de Facebook.
577
00:38:45,172 --> 00:38:47,206
- Oye, esta es mi vida, Beth.
578
00:38:47,275 --> 00:38:49,758
Te estoy pidiendo que ...
579
00:38:51,241 --> 00:38:53,413
Aquí.
580
00:38:53,482 --> 00:38:56,724
Este es mi donante.
581
00:39:07,413 --> 00:39:11,758
- Jamie, no eres
un político, ¿de acuerdo?
582
00:39:11,827 --> 00:39:14,137
Los políticos creen que
puede manejar la vida de las personas
583
00:39:14,206 --> 00:39:15,724
mejor que ellos
584
00:39:15,793 --> 00:39:18,344
Los mejores politicos
son narcisistas
585
00:39:18,413 --> 00:39:20,965
Lo mejor debería
probablemente estar comprometido.
586
00:39:21,034 --> 00:39:22,206
Tu no eres eso
587
00:39:24,793 --> 00:39:27,206
Seamos honestos, no sabes
quien diablos eres
588
00:39:28,931 --> 00:39:31,793
Y tu estas buscando
para que el mundo te diga
589
00:39:31,862 --> 00:39:34,793
Apestas a desesperación
590
00:39:34,862 --> 00:39:37,827
y ellos pueden olerlo.
591
00:39:40,724 --> 00:39:43,344
Te tirarán,
te torcerán
592
00:39:43,413 --> 00:39:46,310
Y te rasgaran
en pequeños pedazos.
593
00:39:48,379 --> 00:39:50,275
Y nuestro padre contigo.
594
00:39:56,689 --> 00:39:58,793
- ¿Entonces qué hago?
595
00:39:58,862 --> 00:40:01,344
- piensas en todos
otra cosa en tu vida, pero tú.
596
00:40:06,310 --> 00:40:09,034
Y lo hace
que es lo mejor para ellos
597
00:40:40,000 --> 00:40:42,965
- Oye.
598
00:40:47,379 --> 00:40:50,620
- No puedo hacerlo.
599
00:40:50,689 --> 00:40:53,724
No lo hare
600
00:40:55,655 --> 00:40:58,586
- Bueno.
601
00:40:58,655 --> 00:41:02,689
Intentaremos encontrar el dinero.
de otro lugar.
602
00:41:02,758 --> 00:41:03,827
No se donde
603
00:41:03,896 --> 00:41:07,206
- no es solo
sobre el dinero.
604
00:41:09,275 --> 00:41:11,310
No quiero
para jugar esto sucio.
605
00:41:11,379 --> 00:41:13,137
- Jamie,
606
00:41:13,206 --> 00:41:16,241
has estado jugando esto sucio
toda tu carrera
607
00:41:16,310 --> 00:41:19,275
- No no.
608
00:41:19,344 --> 00:41:21,758
He reaccionado a
Las situaciones ante mi.
609
00:41:21,827 --> 00:41:23,310
No los inicie
610
00:41:23,379 --> 00:41:27,310
y ciertamente no lo hice
haz algo de eso por mi
611
00:41:31,103 --> 00:41:33,758
Para vencerla,
Tengo que atacarlo
612
00:41:33,827 --> 00:41:36,275
porque no hay nada
sobre ella para atacar.
613
00:41:38,000 --> 00:41:41,275
- si
614
00:41:41,344 --> 00:41:45,206
- No haré eso.
615
00:41:45,275 --> 00:41:48,586
Ya he tomado una decisión.
616
00:41:48,655 --> 00:41:53,103
- Así que la primera pista
de oposicion
617
00:41:53,172 --> 00:41:54,896
y acabas de renunciar?
618
00:42:03,793 --> 00:42:08,137
Tu hermana tenía razón.
619
00:42:08,206 --> 00:42:09,827
¡Qué corazón de pollo!
620
00:42:18,931 --> 00:42:20,344
Necesito que te vayas.
621
00:42:20,413 --> 00:42:23,241
- [suspiros]
El ultimátum nunca termina.
622
00:42:23,310 --> 00:42:25,241
Así que si lo dejo,
No te entiendo
623
00:42:25,310 --> 00:42:28,689
- Si lo dejas,
¿Qué obtengo?
624
00:42:28,758 --> 00:42:30,724
Que eres
vas a hacer, jamie?
625
00:42:30,793 --> 00:42:32,758
Vas a abrir un
pequeño bufete de abogados en la ciudad
626
00:42:32,827 --> 00:42:35,862
y acumular casos de DUI?
627
00:42:35,931 --> 00:42:37,586
No.
628
00:42:37,655 --> 00:42:39,068
Vas a ir a casa
629
00:42:39,137 --> 00:42:40,689
y trabajar lado a lado
630
00:42:40,758 --> 00:42:43,034
con tu
hermana suicida que espera para suceder
631
00:42:43,103 --> 00:42:46,620
y tu padre monstruo
Entonces ve.
632
00:42:46,689 --> 00:42:49,034
Tuck tail, Jamie.
633
00:42:49,103 --> 00:42:51,000
Conseguir la mierda
fuera de mi apartamento
634
00:43:08,206 --> 00:43:09,655
- Que...?
635
00:43:09,724 --> 00:43:11,827
- Gator?
- si
636
00:43:11,896 --> 00:43:13,655
- ¿Qué diablos es eso?
637
00:43:13,724 --> 00:43:15,620
- Pulpo a la plancha.
638
00:43:15,689 --> 00:43:17,310
- Dieta mediterránea, papi.
639
00:43:17,379 --> 00:43:18,931
Si tengo que comer otro filete,
640
00:43:19,000 --> 00:43:20,310
tendran que hacer
mi proximo colonico
641
00:43:20,379 --> 00:43:22,068
con una maldita manguera de fuego.
642
00:43:22,137 --> 00:43:23,896
- Es bueno. Intentalo.
643
00:43:23,965 --> 00:43:26,241
- Pásame las papas.
644
00:43:36,310 --> 00:43:38,379
¿Que tal tu día?
- Estuvo bien.
645
00:43:38,448 --> 00:43:40,724
Las adquisiciones van bien.
646
00:43:40,793 --> 00:43:42,689
Tengo que guiarte por
La estructura de ganancias, pero ...
647
00:43:42,758 --> 00:43:45,172
- Eso no es lo que quise decir.
Me refería...
648
00:43:45,241 --> 00:43:47,344
¿como estuvo?
649
00:43:57,724 --> 00:44:00,620
- La sobriedad es la felicidad.
650
00:44:00,689 --> 00:44:03,448
¿Que te puedo decir?
651
00:44:06,689 --> 00:44:08,758
- ¿Qué hay de tí?
652
00:44:08,827 --> 00:44:10,689
- no quiero
para hablar de ello.
653
00:44:10,758 --> 00:44:12,068
- eso es lo que
tú siempre dices.
654
00:44:12,137 --> 00:44:13,758
- Bueno, cuando tengo un
día vale la pena hablar,
655
00:44:13,827 --> 00:44:15,103
Lo gritaré
desde la maldita azotea.
656
00:44:20,793 --> 00:44:22,620
- ¿Eso es bueno?
657
00:44:22,689 --> 00:44:25,000
- No me importa lo que como.
658
00:44:37,862 --> 00:44:39,793
- Me retiré de la carrera.
659
00:44:45,793 --> 00:44:48,344
- ¿Tienes hambre?
660
00:44:56,655 --> 00:44:57,931
- Te haré un plato.
661
00:45:10,793 --> 00:45:11,862
- ¿Dónde has estado?
662
00:45:11,931 --> 00:45:14,931
- [risitas]
663
00:45:21,896 --> 00:45:24,758
[se ríe a carcajadas]
664
00:45:31,655 --> 00:45:33,724
Lo siento lo siento.
665
00:45:41,931 --> 00:45:44,896
[Guitarra suave toca]
666
00:45:46,758 --> 00:45:49,689
- Mierda.
[sniffles]
667
00:45:55,793 --> 00:45:59,413
♪ hay una botella
668
00:45:59,482 --> 00:46:04,034
♪ en la cómoda
por tu anillo ♪
669
00:46:04,103 --> 00:46:07,241
♪ Y está vacío ♪
670
00:46:07,310 --> 00:46:10,758
♪ Y ahora no siento nada ♪
671
00:46:10,827 --> 00:46:14,896
♪ Estaré lastimado ♪
672
00:46:14,965 --> 00:46:18,965
♪ Y me despierto en el suelo ♪
673
00:46:19,034 --> 00:46:23,758
♪ Lo superaré al mediodía ...
674
00:46:23,827 --> 00:46:26,068
- Maldito seas por haberme dejado.
675
00:46:28,275 --> 00:46:32,000
♪ Esa es la diferencia
entre el whisky y tú
676
00:46:33,965 --> 00:46:38,206
♪ Oh, esa es la diferencia
entre el whisky y tú
48315
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.