All language subtitles for Yellowstone.2018.S02E03.The.Reek.of.Desperation.720p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb[eztv]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi Download
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,413 --> 00:00:10,206 ["Aquí y Gone" por Mississippi Twilight plays] 2 00:00:13,379 --> 00:00:16,206 ♪ en el medio de las calles del edén ♪ 3 00:00:16,275 --> 00:00:19,241 ♪ Los cuatro vientos soplan ♪ 4 00:00:19,310 --> 00:00:22,379 ♪ Has estado viviendo debajo la sombra ♪ 5 00:00:22,448 --> 00:00:25,137 ♪ Del alma del padre ♪ 6 00:00:25,206 --> 00:00:28,758 ♪ Oooh Aquí vamos ♪ 7 00:00:28,827 --> 00:00:30,310 - [silbido] Hey, hey! 8 00:00:33,103 --> 00:00:35,655 - ¡Woa! 9 00:00:35,724 --> 00:00:38,724 ♪ ¿No es gracioso cómo eso? lobo que te hizo ♪ 10 00:00:38,793 --> 00:00:41,724 ♪ No puedes deshacerte 11 00:00:41,793 --> 00:00:45,241 ♪ no es gracioso cómo el lugar que te salva ♪ 12 00:00:45,310 --> 00:00:47,655 ♪ Te aprenderé todo 13 00:00:47,724 --> 00:00:51,586 ♪ Ooh Aquí vamos ♪ 14 00:00:56,413 --> 00:00:59,620 - ¿Los quieres en el pasto 12? 15 00:00:59,689 --> 00:01:01,379 - bueno, eso es lo que Yo estaba pensando. 16 00:01:01,448 --> 00:01:03,103 ¿Qué deseas? 17 00:01:03,172 --> 00:01:05,862 - Bueno, no hay alambre caliente. alrededor de ese rio. 18 00:01:05,931 --> 00:01:07,482 Podríamos dejarlos allí alrededor de un mes 19 00:01:07,551 --> 00:01:09,172 pero entonces podrían cruzarse. 20 00:01:09,241 --> 00:01:11,275 Y Dios sabe a dónde irán. 21 00:01:11,344 --> 00:01:13,137 En el pasto nueve, hay un arroyo. 22 00:01:13,206 --> 00:01:15,413 y una valla todo el camino a su alrededor 23 00:01:15,482 --> 00:01:18,413 Podríamos dejarlos allí. hasta noviembre. 24 00:01:18,482 --> 00:01:20,724 - Bueno, nueve lo es. 25 00:01:20,793 --> 00:01:22,758 - Nunca los quisiste en 12, ¿Tuviste? 26 00:01:22,827 --> 00:01:24,482 - Bueno, todo el mundo. una prueba, hijo 27 00:01:24,551 --> 00:01:26,413 Nunca dejes que te engañe en pensar diferente. 28 00:01:28,586 --> 00:01:30,310 ¿Por qué no me encuentras en la oficina de la asociación de ganado 29 00:01:30,379 --> 00:01:31,620 una vez que los pongas en movimiento? 30 00:01:31,689 --> 00:01:33,620 - les iba a ayudar empujarlas hacia fuera 31 00:01:33,689 --> 00:01:35,448 - Oh, estoy seguro. 32 00:01:35,517 --> 00:01:37,551 Estas a punto de aprender como pequeños vaqueros y rancheros 33 00:01:37,620 --> 00:01:39,172 en realidad llegar a hacer. 34 00:01:39,241 --> 00:01:41,448 Son los wranglers que tenga toda la diversion 35 00:01:51,793 --> 00:01:54,241 - llevando vacas para pastar nueve. 36 00:01:54,310 --> 00:01:56,034 Pasa por el cañón este y por el camino del fuego. 37 00:01:56,103 --> 00:01:57,344 ¿Alguna pregunta? 38 00:01:57,413 --> 00:01:59,103 - No hay puerta a lo largo El camino del fuego. 39 00:01:59,172 --> 00:02:00,551 Tendríamos que cortar la cerca. 40 00:02:00,620 --> 00:02:02,068 - Si, exacto. 41 00:02:02,137 --> 00:02:03,827 Entonces lo arreglaremos. 42 00:02:03,896 --> 00:02:07,241 - Los empujamos a cruzar el río. y podríamos seguir el riachuelo ... 43 00:02:07,310 --> 00:02:09,241 - Entonces tendríamos que nadar. 100 vacas a través del río. 44 00:02:09,310 --> 00:02:10,758 - Las vacas pueden nadar. 45 00:02:10,827 --> 00:02:12,655 - Oye, no puedo. Todavía no sé nadar. 46 00:02:12,724 --> 00:02:14,620 - Sabes cómo cerrar la puta boca? 47 00:02:14,689 --> 00:02:16,551 El no te pregunto su opinión. 48 00:02:16,620 --> 00:02:18,206 Preguntó si había alguna. preguntas, y no lo son! 49 00:02:20,758 --> 00:02:22,206 Ahora consigue tus culos en ese campo 50 00:02:22,275 --> 00:02:23,482 Y empieza a moverlos vacas hasta el cañón 51 00:02:23,551 --> 00:02:26,413 como el te dijo Seguir. 52 00:02:33,724 --> 00:02:35,241 Les haces preguntas, Kayce. 53 00:02:35,310 --> 00:02:37,689 Las preguntas nunca se detendrán. 54 00:02:37,758 --> 00:02:40,724 Dime que necesitas y me encargaré de ello, 55 00:02:40,793 --> 00:02:44,172 pero no me preguntes 56 00:02:44,241 --> 00:02:46,379 - bueno tu dijiste ellos necesitan respetarme 57 00:02:46,448 --> 00:02:48,172 - me dejas manejar los wranglers 58 00:02:48,241 --> 00:02:50,137 y tendrás ambos. 59 00:02:50,206 --> 00:02:52,137 Ese es mi trabajo. 60 00:02:56,275 --> 00:02:58,206 - Está bien, bien. 61 00:02:58,275 --> 00:03:00,137 cuando nos levantamos para pastar nueve 62 00:03:00,206 --> 00:03:01,793 Tú eliges el camino. 63 00:03:01,862 --> 00:03:03,172 - Yo no elijo el camino. 64 00:03:03,241 --> 00:03:06,172 Asegurarse de que nadie pregunta el tuyo. 65 00:03:19,310 --> 00:03:22,137 - Eres una mano lo suficientemente larga. sabes con quien hablar 66 00:03:22,206 --> 00:03:24,724 - Probando para hacerlo diferente. 67 00:03:24,793 --> 00:03:27,827 - Diferente nunca funciona. 68 00:03:40,689 --> 00:03:44,586 [ tema musical ] 69 00:04:43,551 --> 00:04:44,655 - Dan, yo estaba empezando a creer 70 00:04:44,724 --> 00:04:46,103 este día puede que nunca suceda. 71 00:04:48,448 --> 00:04:49,827 Montana está debajo de mi piel. 72 00:04:54,655 --> 00:04:56,724 - ¿cheque? 73 00:04:59,517 --> 00:05:01,344 - Gran cheque. 74 00:05:01,413 --> 00:05:05,241 - Es un gran día ... Para nosotros dos. 75 00:05:09,620 --> 00:05:10,827 Vamos a traerlos, Mo. 76 00:05:16,517 --> 00:05:19,448 [charla indistinta] 77 00:05:21,551 --> 00:05:26,241 Las viejas formas de juego. con nuestro futuro han terminado. 78 00:05:26,310 --> 00:05:29,758 Trabajando juntos con nuevas sociedades 79 00:05:29,827 --> 00:05:32,137 marca una nueva era para nuestra nación 80 00:05:32,206 --> 00:05:34,103 y para todo Montana. 81 00:05:34,172 --> 00:05:35,862 - Justo aqui, pregunta rápida... 82 00:05:40,551 --> 00:05:43,206 Jamie, lo siento para hacerte esperar. 83 00:05:43,275 --> 00:05:45,137 ¿Podrías sacar eso, por favor? 84 00:05:45,206 --> 00:05:49,034 Necesito mostrarte algo. 85 00:05:49,103 --> 00:05:50,758 Ya no eres corriendo sin oposición. 86 00:05:50,827 --> 00:05:53,724 - No importa lo duro que trabajes. Voy a trabajar mas duro 87 00:05:53,793 --> 00:05:56,344 Esta campaña es solo el comienzo. 88 00:05:56,413 --> 00:05:58,448 - Ese es mi discurso de anuncio. 89 00:05:58,517 --> 00:06:03,137 - si Tu padre es inteligente, Voy a decir eso 90 00:06:03,206 --> 00:06:06,206 Estás recibiendo el curso intensivo En la política actual. 91 00:06:06,275 --> 00:06:08,137 Siempre recuerda esto, Jamie. 92 00:06:08,206 --> 00:06:10,172 Corriendo para la oficina y sosteniendo la oficina 93 00:06:10,241 --> 00:06:12,103 son dos muy cosas diferentes. 94 00:06:12,172 --> 00:06:14,758 Sosteniendo la oficina requiere honor, integridad, 95 00:06:14,827 --> 00:06:17,137 templar cada acto con sabiduría 96 00:06:17,206 --> 00:06:20,103 Correr para el cargo requiere ninguna de esas cosas 97 00:06:20,172 --> 00:06:22,448 Es un juego de suma cero. 98 00:06:22,517 --> 00:06:25,137 y ganar es lo único Eso importa. 99 00:06:27,413 --> 00:06:29,413 Ven aca. 100 00:06:33,413 --> 00:06:37,275 - Hola, El Fiscal General Dutton. 101 00:06:38,620 --> 00:06:41,137 - Tienes que estar bromeando. 102 00:06:41,206 --> 00:06:43,172 - bienvenido a realmente corriendo para la oficina 103 00:06:46,310 --> 00:06:48,068 - Sal por esa puerta ... 104 00:06:48,137 --> 00:06:50,793 y tu pierdes, seguramente. 105 00:06:50,862 --> 00:06:52,517 Permanecer... 106 00:06:52,586 --> 00:06:56,275 y tu ganas convenientemente 107 00:06:56,344 --> 00:06:57,620 - Como independiente, 108 00:06:57,689 --> 00:07:00,310 no tienes fiesta para financiar su campaña. 109 00:07:00,379 --> 00:07:01,827 Cassidy Reed Es una buena opción. 110 00:07:01,896 --> 00:07:03,448 Ella acaba de robar tu plataforma 111 00:07:03,517 --> 00:07:05,344 Con esto, obtienes financiación. y una nueva plataforma, 112 00:07:05,413 --> 00:07:06,862 uno que no puede robar. 113 00:07:13,551 --> 00:07:16,448 - Estoy sentado, No estoy de acuerdo. 114 00:07:20,172 --> 00:07:22,758 - No hay agenda secreta, jamie. 115 00:07:22,827 --> 00:07:24,793 Quiero problemas tribales 116 00:07:24,862 --> 00:07:27,724 para llamar la atención se merecen de su oficina. 117 00:07:27,793 --> 00:07:30,551 Quiero lo mismo de ella. 118 00:07:30,620 --> 00:07:33,379 Eso no es engañoso, Jamie. 119 00:07:33,448 --> 00:07:36,068 Eso es ser un buen politico 120 00:07:36,137 --> 00:07:38,241 No es eso lo que ¿tu quieres ser? 121 00:07:42,482 --> 00:07:44,586 - Um ... 122 00:07:44,655 --> 00:07:47,206 Voy a necesitar algo de tiempo para pensar. 123 00:08:06,379 --> 00:08:09,517 Dame el dia? 124 00:08:18,241 --> 00:08:19,655 - Perdóneme. 125 00:08:23,724 --> 00:08:25,448 [Tocar la puerta] 126 00:08:30,275 --> 00:08:31,862 - Necesito un escaneo de huellas dactilares? - Entiendo. 127 00:08:33,448 --> 00:08:36,103 - coloca tus dedos plana en ese dispositivo. 128 00:08:37,758 --> 00:08:39,103 - Veamos tu conductor. licencia, por favor. 129 00:08:41,275 --> 00:08:45,137 - Para ser un agente, tienes que irte. a la academia de policia primero. 130 00:08:45,206 --> 00:08:47,172 Podemos alargarlo un poco. 131 00:08:47,241 --> 00:08:49,310 Pero no puedes ocupar mi cargo. sin la insignia 132 00:08:49,379 --> 00:08:50,827 - No quiero tu oficina. 133 00:08:50,896 --> 00:08:53,620 - no puedes tenerlo Desde hace unos 15 años. 134 00:08:53,689 --> 00:08:56,827 Y te llevará tanto tiempo para ganar la confianza de todos. 135 00:08:56,896 --> 00:09:00,137 Entiende, Kayce, esta oficina. es como proteges el rancho 136 00:09:00,206 --> 00:09:02,517 ya todos los ranchos les gusta. Ponlo en el altavoz. 137 00:09:02,586 --> 00:09:04,241 - Por supuesto. 138 00:09:04,310 --> 00:09:05,758 - Estamos a punto de averiguarlo. que tan grande eres tu rol 139 00:09:05,827 --> 00:09:08,275 En esta familia, hijo. 140 00:09:08,344 --> 00:09:10,275 - NCIC. 141 00:09:10,344 --> 00:09:12,275 - Sí, este es el agente Handon. Asociación de Ganado de Montana. 142 00:09:12,344 --> 00:09:13,862 - ¿Numero de autorización? 143 00:09:13,931 --> 00:09:17,689 - Mike, Tango, Lima, Alfa, 139259. 144 00:09:17,758 --> 00:09:19,172 - ¿Nombre? 145 00:09:19,241 --> 00:09:22,172 - Dutton, Kayce John, 146 00:09:22,241 --> 00:09:24,655 fecha de nacimiento 24/04/90, 147 00:09:24,724 --> 00:09:26,827 Número de carnet de conducir... 148 00:09:26,896 --> 00:09:30,551 MT 83745820382. 149 00:09:34,517 --> 00:09:36,413 - Dutton, Kayce John, 150 00:09:36,482 --> 00:09:38,310 Sin antecedentes, sin sobresaliente. 151 00:09:38,379 --> 00:09:41,103 - Gracias. 152 00:09:41,172 --> 00:09:43,448 - Los milagros nunca cesan. 153 00:09:46,206 --> 00:09:48,137 - bueno, esta claro para un paseo, señor. 154 00:09:48,206 --> 00:09:50,793 - Vamos por él comenzó la próxima semana. 155 00:09:50,862 --> 00:09:53,379 - Puedo hablar contigo solo por un segundo? 156 00:09:53,448 --> 00:09:55,275 - Danos un minuto. 157 00:10:03,137 --> 00:10:05,137 - No sé sobre esto, papá. 158 00:10:05,206 --> 00:10:06,413 Hay tantas cosas que puede salir mal 159 00:10:06,482 --> 00:10:09,344 - Kayce, whoa, whoa. Me dejas ... 160 00:10:09,413 --> 00:10:12,206 tu solo me dejas preocuparse por eso 161 00:10:12,275 --> 00:10:16,137 - no puedo pasar Una prueba de polígrafo. 162 00:10:16,206 --> 00:10:19,206 - Bueno, no tendrás que hacerlo. 163 00:10:19,275 --> 00:10:22,206 - bueno, que tal una evaluación psíquica? 164 00:10:22,275 --> 00:10:25,413 - Bueno, no tendrás que tomar uno de esos tampoco. 165 00:10:28,275 --> 00:10:31,241 - Me tengo que ir. 166 00:10:31,310 --> 00:10:34,655 - Kayce? Que te hace pensar 167 00:10:34,724 --> 00:10:38,137 no pasarías una evaluacion de la psique? 168 00:10:41,620 --> 00:10:44,344 - Toda mi vida. 169 00:11:26,137 --> 00:11:27,655 - Oye. 170 00:11:27,724 --> 00:11:30,103 - ¿Como estas? 171 00:11:30,172 --> 00:11:32,655 - Ya sabes. 172 00:11:32,724 --> 00:11:34,758 Quieres entrar 173 00:11:34,827 --> 00:11:36,551 - Si seguro. 174 00:11:45,689 --> 00:11:49,137 Te has recuperado? 175 00:11:49,206 --> 00:11:52,137 - Llegar allí. 176 00:11:52,206 --> 00:11:54,586 - Parece un hogar. aquí dentro 177 00:11:54,655 --> 00:11:57,689 - Sí, lo intento. 178 00:11:57,758 --> 00:11:59,241 - Parece algo permanente. 179 00:11:59,310 --> 00:12:01,482 - Es un apartamento, Kayce. 180 00:12:01,551 --> 00:12:04,379 es un lugar para ... 181 00:12:05,586 --> 00:12:08,172 Quieres agua ¿o algo? 182 00:12:08,241 --> 00:12:10,241 - Uh, sí, claro. 183 00:12:12,793 --> 00:12:17,137 - Escuché que estás trabajando para tu padre ahora, eh? 184 00:12:17,206 --> 00:12:18,758 - Sí, yo sólo ... - ¡Papi! 185 00:12:18,827 --> 00:12:20,689 - Oye. 186 00:12:22,241 --> 00:12:24,206 - ¿Quieres ver mi nueva habitación? 187 00:12:25,758 --> 00:12:27,068 - Sí, claro, amigo. 188 00:12:27,137 --> 00:12:28,310 - Esta aquí. 189 00:12:35,413 --> 00:12:37,586 A estrenar literas. - Todo bien. 190 00:12:37,655 --> 00:12:39,310 - Oh, sí, y eso es. Un fútbol que gané de la escuela. 191 00:12:39,379 --> 00:12:40,758 - Guay. - Y puedes pasar la noche. 192 00:12:40,827 --> 00:12:43,655 porque no uso esta litera superior 193 00:12:43,724 --> 00:12:44,758 Y hay un parque por la calle 194 00:12:44,827 --> 00:12:46,517 que podemos jugar en 195 00:12:46,586 --> 00:12:50,000 - Tendré que preguntarle a tu mamá sobre algo de eso. 196 00:12:50,068 --> 00:12:51,758 Vuelvo enseguida, amigo. - Bueno. 197 00:12:58,172 --> 00:13:00,137 - ¿Cómo te las arreglas todo esto? 198 00:13:00,206 --> 00:13:03,206 - Uh, la universidad nos da un subsidio para gastos. 199 00:13:03,275 --> 00:13:06,724 Acabo de gastarlo en todo esto. en lugar de moverse 200 00:13:06,793 --> 00:13:11,310 Todos nuestros muebles eran viejos. y el de alguien mas 201 00:13:11,379 --> 00:13:15,034 - Sé que no es mucho, pero ... - Estamos bien. 202 00:13:15,103 --> 00:13:17,275 - Por favor. 203 00:13:22,896 --> 00:13:26,206 No lo sé cómo hacer esto, monica 204 00:13:26,275 --> 00:13:28,689 No se como no estar contigo 205 00:13:28,758 --> 00:13:31,310 o no hablar contigo. 206 00:13:31,379 --> 00:13:32,551 Eres mi esposa. 207 00:13:36,827 --> 00:13:39,310 Tú eres mi mejor amigo. Eres mi unico amigo 208 00:13:42,758 --> 00:13:45,172 - Tú también eres mía, Kayce. 209 00:13:48,172 --> 00:13:49,517 Pero algo tuvo que cambiar. 210 00:13:49,586 --> 00:13:51,517 Y en lugar de cambiar, 211 00:13:51,586 --> 00:13:54,172 solo estas trabajando para tu padre 212 00:13:54,241 --> 00:13:56,344 - Bueno, me dijiste que me fuera! 213 00:13:56,413 --> 00:13:57,551 - Sí, todos se mantienen. diciendo que te vayas 214 00:13:57,620 --> 00:13:59,241 y sigues haciendolo. 215 00:13:59,310 --> 00:14:00,586 Lo que se supone que debes hacer 216 00:14:00,655 --> 00:14:03,172 es lucha por la vida ¡eso que quieres! 217 00:14:03,241 --> 00:14:04,344 - Eso no es lo que me pediste que hiciera 218 00:14:04,413 --> 00:14:06,793 - ¡Para! 219 00:14:15,517 --> 00:14:19,068 - Tu me preguntaste para salir, monica. 220 00:14:19,137 --> 00:14:20,448 Tú querías algo diferente, 221 00:14:20,517 --> 00:14:22,206 deberías haber preguntado por algo diferente 222 00:14:45,586 --> 00:14:49,137 [charla] 223 00:14:54,172 --> 00:14:56,000 - Hola. - Hola. 224 00:15:01,448 --> 00:15:04,172 - Recuerdo cuando Este lugar era un granero. 225 00:15:04,241 --> 00:15:07,655 - Yo también. 226 00:15:07,724 --> 00:15:10,000 - Recuerdo cuando tu Eran una reina del rodeo. 227 00:15:12,172 --> 00:15:13,517 Liderando el desfile a caballo 228 00:15:13,586 --> 00:15:16,241 justo pasado este lugar. 229 00:15:18,206 --> 00:15:20,689 - Sí, bueno, hace mucho tiempo. 230 00:15:20,758 --> 00:15:23,000 - Sí, hace mucho tiempo. 231 00:15:23,068 --> 00:15:25,068 Ahora enchufamos nuestro coches en a cargo 232 00:15:25,137 --> 00:15:27,000 mientras entramos a beber, 233 00:15:27,068 --> 00:15:30,137 al menos... al menos lo haces 234 00:15:32,068 --> 00:15:35,931 ¿Qué tenemos aquí? 235 00:15:36,000 --> 00:15:37,586 Ganso... Maldita sea. 236 00:15:40,034 --> 00:15:42,000 Ganso... lo que sea el infierno es esto 237 00:15:45,448 --> 00:15:46,620 - Gewuürztraminer, 238 00:15:46,689 --> 00:15:49,275 una variedad originaria en tramin 239 00:15:49,344 --> 00:15:52,068 un pueblo de habla alemana en el norte de italia. 240 00:15:53,724 --> 00:15:55,241 - mi padre peleó esos bastardos. 241 00:15:55,310 --> 00:15:57,310 Ahora estamos bebiendo su vino 242 00:15:57,379 --> 00:15:58,620 - Tu vuelo del vino. 243 00:15:58,689 --> 00:16:02,137 - Creo que estos son para ti 244 00:16:04,758 --> 00:16:06,724 - voy a necesitar ¿todos ellos? 245 00:16:06,793 --> 00:16:09,379 - probablemente 246 00:16:12,379 --> 00:16:15,068 - Bien jugado, John. 247 00:16:15,137 --> 00:16:18,689 - Oh, acabamos de comenzó a jugar 248 00:16:18,758 --> 00:16:22,551 Te dije que encontraras otro procurador general. 249 00:16:22,620 --> 00:16:24,586 Ahora encontré uno para ti. - si 250 00:16:24,655 --> 00:16:26,586 Me pones en una posicion donde ahora no tengo otra opción 251 00:16:26,655 --> 00:16:28,724 pero para luchar contra ti. 252 00:16:28,793 --> 00:16:31,344 El supuesto fiscal general para hacer mi orden, John, 253 00:16:31,413 --> 00:16:33,103 no es tuyo. 254 00:16:33,172 --> 00:16:36,034 Jamie era ... él era solo una manera tan conveniente 255 00:16:36,103 --> 00:16:38,068 Para servir tanto a nuestras necesidades. 256 00:16:38,137 --> 00:16:39,965 - Alguien lo sopla por ahora. 257 00:16:40,034 --> 00:16:42,137 Lo único que importa Para él es aprobación. 258 00:16:42,206 --> 00:16:45,931 Una vez elegido No podemos darle eso más. 259 00:16:46,000 --> 00:16:47,517 La popularidad lo controla, 260 00:16:47,586 --> 00:16:51,310 y entonces sabes Las consecuencias de eso. 261 00:16:55,034 --> 00:16:58,206 Lo voy a conseguir para renunciar 262 00:16:58,275 --> 00:16:59,482 - Y cómo estás va a hacer eso? 263 00:16:59,551 --> 00:17:01,137 - Cómo lo hago no es importante. 264 00:17:01,206 --> 00:17:04,206 Lo que importa eres tu no pelees conmigo en esto 265 00:17:04,275 --> 00:17:07,551 Pero tu oponente, Elijo a continuación. 266 00:17:07,620 --> 00:17:11,034 - Y así el paquete. se enciende a sí mismo. 267 00:17:14,724 --> 00:17:18,172 Supongo que eso era inevitable. 268 00:17:18,241 --> 00:17:20,275 - te metiste en el medio de la familia. 269 00:17:20,344 --> 00:17:24,310 - no te atrevas Agita esa bandera hacia mí. 270 00:17:24,379 --> 00:17:26,724 No tenemos familias. 271 00:17:26,793 --> 00:17:31,724 Tenemos empleados estamos relacionados con 272 00:17:31,793 --> 00:17:33,724 ¿Puedes nombrar la última vez? que tuviste una conversación 273 00:17:33,793 --> 00:17:36,551 con uno de tus hijos sobre cómo fue su día 274 00:17:36,620 --> 00:17:40,034 o como se sienten o ... 275 00:17:40,103 --> 00:17:41,310 ¿Con qué sueñan? 276 00:17:44,310 --> 00:17:48,344 Sí. 277 00:17:48,413 --> 00:17:51,000 Yo tampoco puedo. 278 00:17:56,172 --> 00:17:57,655 Se supone que para sorberlo, john. 279 00:17:57,724 --> 00:17:59,551 - No lo bebo. por el sabor. 280 00:18:05,310 --> 00:18:08,275 Su madre murio En frente de ellos, Lynelle. 281 00:18:08,344 --> 00:18:11,000 Así es como cada El día pasa por ellos. 282 00:18:11,068 --> 00:18:12,965 No tengo que preguntar mis hijos como fue 283 00:18:13,034 --> 00:18:16,068 No tienes que preguntar el tuyo tampoco ... 284 00:18:16,137 --> 00:18:19,000 ¿Vos si? 285 00:18:19,068 --> 00:18:20,379 - No. 286 00:18:25,034 --> 00:18:26,206 Bueno, este no es el camino 287 00:18:26,275 --> 00:18:28,034 Pensé la vida iba a salir 288 00:18:28,103 --> 00:18:31,482 Tengo que decirte, John. 289 00:18:33,482 --> 00:18:35,275 - Bueno, ha funcionado bastante. tanto como lo imaginé, 290 00:18:35,344 --> 00:18:39,758 excepto por el... perdiendo su parte 291 00:18:42,034 --> 00:18:44,137 Nunca lo vi venir. 292 00:18:53,103 --> 00:18:55,000 - Te gustaría otro vuelo? 293 00:19:02,724 --> 00:19:04,103 - A la mierda. 294 00:19:07,137 --> 00:19:10,206 No escuchaste eso. - No, señora. 295 00:19:22,551 --> 00:19:25,137 [risitas] 296 00:19:35,482 --> 00:19:37,103 - Bloquear. Quítate el sombrero. 297 00:20:00,413 --> 00:20:04,172 John ... John? 298 00:20:04,241 --> 00:20:08,965 ¿Sabes que? Lo siento. 299 00:20:09,034 --> 00:20:11,137 Yo solo... 300 00:20:22,724 --> 00:20:26,931 ¿Crees que vas a alguna vez enamorarse de nuevo? 301 00:20:27,000 --> 00:20:30,379 - No. 302 00:20:30,448 --> 00:20:33,000 - Yo tampoco. 303 00:20:36,275 --> 00:20:40,000 Y eso se supone que es Lo único por lo que vives. 304 00:20:41,586 --> 00:20:44,103 - entonces tienes hijos 305 00:20:44,172 --> 00:20:47,172 y los vivos para Tu parte es todo. 306 00:20:54,448 --> 00:20:56,172 No estamos jodiendo, ¿verdad? 307 00:20:56,241 --> 00:20:58,000 [risitas] 308 00:21:02,137 --> 00:21:04,620 - No. 309 00:21:07,275 --> 00:21:09,620 ¿Estás bien con eso? 310 00:21:09,689 --> 00:21:11,241 - Tengo 63 años, Lynelle. 311 00:21:11,310 --> 00:21:14,206 Toma todo un rato para despertar 312 00:21:14,275 --> 00:21:16,620 Y un tiempo para irse. 313 00:21:16,689 --> 00:21:21,482 Solo necesito saber la dirección. 314 00:21:21,551 --> 00:21:24,275 Demasiado viejo para las sorpresas, novio. 315 00:21:24,344 --> 00:21:27,103 - No te vendas corto. 316 00:21:32,413 --> 00:21:34,517 Solo lo extraño. 317 00:21:40,068 --> 00:21:41,620 Pensarías que Después de 10 años, 318 00:21:41,689 --> 00:21:44,103 eso se desvanecería. 319 00:21:47,137 --> 00:21:49,413 - Bueno, supongo que así es como Sé que fue amor verdadero, cariño. 320 00:21:55,068 --> 00:21:57,965 - si 321 00:22:10,689 --> 00:22:12,551 - ¿Qué estás haciendo? 322 00:22:12,620 --> 00:22:14,310 - Alimentando a los caballos. 323 00:22:14,379 --> 00:22:17,413 - Si lo se que estas haciendo. 324 00:22:17,482 --> 00:22:19,517 ¿Por que lo haces? 325 00:22:19,586 --> 00:22:22,275 - Es mi trabajo. 326 00:22:22,344 --> 00:22:24,310 - Te deseo No había dejado que Kayce ganara. 327 00:22:24,379 --> 00:22:26,275 - ¿Quién dice que lo hice? 328 00:22:29,965 --> 00:22:31,965 ¿Qué habría ganado, Beth? 329 00:22:37,034 --> 00:22:39,137 - Desearía que golpeado su culo tan mal 330 00:22:39,206 --> 00:22:42,068 que se fue y nunca volvio. 331 00:22:42,137 --> 00:22:45,655 Habría sido Lo mejor para él y para ti. 332 00:22:45,724 --> 00:22:47,068 - Tu crees esto me molesta? 333 00:22:47,137 --> 00:22:49,206 Es lo mas destacado de mi dia 334 00:22:49,275 --> 00:22:51,551 Contento de tener esta tarea de vuelta 335 00:22:54,034 --> 00:22:55,896 - Esto es exactamente que estabas haciendo 336 00:22:55,965 --> 00:22:58,172 la primera vez que te vi, 337 00:22:58,241 --> 00:23:01,068 aquí también. 338 00:23:01,137 --> 00:23:03,551 - Bueno, cuanto más las cosas cambian. 339 00:23:06,482 --> 00:23:09,241 - Si Kayce está a cargo, Las cosas solo van a empeorar. 340 00:23:12,137 --> 00:23:14,103 Hay otros ranchos, Rip. 341 00:23:14,172 --> 00:23:16,655 - No para mí, no hay. 342 00:23:23,275 --> 00:23:25,379 - mira lo que es la lealtad te ha dado eh? 343 00:23:25,448 --> 00:23:27,551 - si 344 00:23:30,586 --> 00:23:33,448 Es horrible, ¿verdad? 345 00:23:47,931 --> 00:23:51,931 [charla] 346 00:24:00,310 --> 00:24:03,068 - El tema es Chevron. Ya asegurado el terreno. 347 00:24:03,137 --> 00:24:05,137 - bueno, se han roto terreno aún, Mark? 348 00:24:05,206 --> 00:24:07,862 - Mi entendimiento es que hay Un acuerdo a los términos. 349 00:24:07,931 --> 00:24:10,103 - ¿Tienen la escritura? 350 00:24:10,172 --> 00:24:12,000 - Ah, no está claro. 351 00:24:12,068 --> 00:24:13,206 - bueno, estas son cosas Necesitas saber 352 00:24:13,275 --> 00:24:14,620 Antes de llamar, Mark. 353 00:24:14,689 --> 00:24:16,517 No puedo detenerlos sin informacion 354 00:24:16,586 --> 00:24:18,448 y, hasta ahora, no eres dandome alguna 355 00:24:18,517 --> 00:24:19,931 - tendremos que llamar usted de vuelta, Mark. 356 00:24:20,000 --> 00:24:21,586 - Sin preocupaciones. [clics de línea] 357 00:24:21,655 --> 00:24:23,517 - ¿Qué? 358 00:24:23,586 --> 00:24:25,000 - ¡Un casino! 359 00:24:30,896 --> 00:24:33,551 - Un hotel de 400 habitaciones a 30 minutos. del parque nacional. 360 00:24:35,896 --> 00:24:40,413 ¿Quién diablos es Dan Jenkins? 361 00:25:31,965 --> 00:25:35,931 - Hay un policía entrando. 362 00:25:36,000 --> 00:25:39,000 - ¡Mierda! Dejalo. Solo déjalo. 363 00:25:46,896 --> 00:25:48,827 - [gruñidos] 364 00:25:48,896 --> 00:25:50,068 - Agarraré estos. 365 00:25:50,137 --> 00:25:52,137 Tu corres dentro y conseguir los clips de la valla. 366 00:25:53,517 --> 00:25:56,068 - solo dime ¿Qué hacer, Gomer? 367 00:25:56,137 --> 00:25:57,827 - Bueno, yo solo ... 368 00:25:57,896 --> 00:26:00,517 Son pesados No tienes guantes 369 00:26:00,586 --> 00:26:03,931 - Este es el trabajo. Yo hago el trabajo 370 00:26:04,000 --> 00:26:05,586 Usted recibe los clips, 371 00:26:05,655 --> 00:26:07,931 y unos jeans que le quedan bien. 372 00:26:08,000 --> 00:26:09,206 Te pareces a Eminem en un paseo en carreta. 373 00:26:12,620 --> 00:26:14,931 - Solo estoy tratando de ser amable. 374 00:26:23,241 --> 00:26:26,517 - Perdóneme. Señor, ¿te importaría ayudarme? 375 00:26:26,586 --> 00:26:28,482 Vete a la mierda, viejo. - Estúpido. 376 00:26:28,551 --> 00:26:30,379 - Mira esto. 377 00:26:30,448 --> 00:26:33,344 ¡Mira esto! ¡Palanqueta! 378 00:26:33,413 --> 00:26:34,896 - Hey Ray. Hola Blake. 379 00:26:34,965 --> 00:26:36,551 - ¿Dónde diablos has estado? 380 00:26:36,620 --> 00:26:38,448 - Simplemente trabajando. 381 00:26:38,517 --> 00:26:39,931 - ¿Trabajando? 382 00:26:40,000 --> 00:26:41,137 - si trabajo en el yellowstone. 383 00:26:41,206 --> 00:26:43,137 - Oh, el Yellowstone. 384 00:26:43,206 --> 00:26:44,275 - No puedo montar ningún maldito caballo. 385 00:26:44,344 --> 00:26:46,965 - Poder ahora. - Bueno. 386 00:26:47,034 --> 00:26:49,448 Me puedes pagar el dinero me debes, hijo de puta 387 00:26:51,413 --> 00:26:52,965 Mejor todavía, 388 00:26:53,034 --> 00:26:56,551 puedes ir un poco juerga de compras para mí. 389 00:26:56,620 --> 00:27:00,137 Está bien. No necesitas una lista. 390 00:27:00,206 --> 00:27:04,827 Tu sabes exactamente que conseguir. 391 00:27:04,896 --> 00:27:06,448 Bonito sombrero. 392 00:27:09,586 --> 00:27:12,000 - Dipshit. 393 00:27:14,206 --> 00:27:17,103 [música atmosférica] 394 00:27:59,379 --> 00:28:00,344 - ¡Vuelve dentro! 395 00:28:00,413 --> 00:28:02,137 - que te jodan 396 00:28:02,206 --> 00:28:06,000 - Jimmy? ¡Vuelve dentro! 397 00:28:06,068 --> 00:28:07,517 - Cabron. 398 00:28:11,965 --> 00:28:13,137 - ¡Que te jodan! 399 00:28:19,896 --> 00:28:20,931 - ¿Qué te ha pasado? 400 00:28:21,000 --> 00:28:22,172 - ¡Tenemos que irnos! 401 00:28:27,551 --> 00:28:29,931 ¡Conduce, conduce! 402 00:28:30,000 --> 00:28:31,241 ¡Mierda! 403 00:28:31,310 --> 00:28:33,241 - ¡Vamos, hijo de puta! ¡Sal de aquí, tú! 404 00:28:33,310 --> 00:28:35,344 - ¡Oh, mierda! 405 00:28:35,413 --> 00:28:38,000 Perra, ven aqui! 406 00:28:38,068 --> 00:28:40,448 - Jimmy, cierra los ojos! - Sal de aquí. 407 00:28:40,517 --> 00:28:43,482 - Ahhh! ¡Mis ojos! - ¡Qué carajo! 408 00:28:43,551 --> 00:28:44,896 - ¡De nada! 409 00:28:44,965 --> 00:28:46,551 - ¡Vamos vamos vamos vamos vamos! 410 00:28:49,655 --> 00:28:51,793 ¡Mierda! ¿Por qué hiciste eso? ¿Estas loco? 411 00:28:51,862 --> 00:28:54,827 - [gemidos] 412 00:28:54,896 --> 00:28:57,137 - Oh, mierda. 413 00:28:59,551 --> 00:29:01,000 ¡Está muerto! 414 00:29:08,413 --> 00:29:10,379 - Hacer subir. Empuje en mi mano. 415 00:29:12,172 --> 00:29:13,793 Bien bien. 416 00:29:13,862 --> 00:29:15,310 - Oh, eso es agotador. 417 00:29:15,379 --> 00:29:16,827 - Baje la pierna. 418 00:29:16,896 --> 00:29:18,482 Espera vamos a empezar a nadar vueltas. 419 00:29:18,551 --> 00:29:21,827 - Cuando empezamos a nadar vueltas, Creo que estoy curado. 420 00:29:21,896 --> 00:29:24,827 - Adelante, levántalo de nuevo. 421 00:29:24,896 --> 00:29:26,068 ¿Creciste por Broken Rock? 422 00:29:28,482 --> 00:29:29,827 - ¿Que pasa contigo? 423 00:29:29,896 --> 00:29:31,551 - Cuervo res. ¿Saliste mucho? 424 00:29:31,620 --> 00:29:34,862 - No consigo mucho. 425 00:29:34,931 --> 00:29:36,310 - ahora adelante y deja caer la pierna de nuevo. 426 00:29:39,551 --> 00:29:41,931 Alguna vez he estado en un ¿Carrera de relevos india? 427 00:29:42,000 --> 00:29:43,344 - Cuando era joven. 428 00:29:43,413 --> 00:29:45,000 - Esa es mi pasión. 429 00:29:45,068 --> 00:29:47,310 - Suena como una buena manera Para necesitar fisioterapia. 430 00:29:47,379 --> 00:29:50,068 - ¡Ja! Sí, solo si te caes. 431 00:29:53,448 --> 00:29:55,379 - Uh, se acabó el tiempo. - Correcto. 432 00:29:59,448 --> 00:30:01,965 - Oh, puedo hacerlo. - Bueno. 433 00:30:07,344 --> 00:30:09,724 - Estoy casado, solo para que sepas. 434 00:30:09,793 --> 00:30:11,137 - Vio el anillo. 435 00:30:11,206 --> 00:30:14,241 - No es que yo, solo, um ... 436 00:30:14,310 --> 00:30:16,724 Estoy casado. 437 00:30:16,793 --> 00:30:19,758 - Lo tengo. 3 p.m. ¿mañana? 438 00:30:19,827 --> 00:30:21,931 - si 439 00:30:39,862 --> 00:30:42,241 - Que... 440 00:30:47,068 --> 00:30:51,103 Saltando a Jesús, ¿qué demonios? 441 00:30:51,172 --> 00:30:52,724 - Hubo estos, uh ... 442 00:30:52,793 --> 00:30:55,724 - Una lata de aerosol. Se fue por accidente. 443 00:30:55,793 --> 00:30:58,862 - Jimmy, no eres tiene suficiente sentido 444 00:30:58,931 --> 00:31:00,827 verter la orina caliente fuera de tu bota 445 00:31:00,896 --> 00:31:02,517 - Como sé, eso es un insulto. 446 00:31:02,586 --> 00:31:05,379 Simplemente no entiendo cómo. 447 00:31:05,448 --> 00:31:08,482 - No dejes de fregar. hasta que el olor se haya ido 448 00:31:08,551 --> 00:31:11,310 - si 449 00:31:11,379 --> 00:31:15,862 Como si fuera consciente del insulto. Yo solo... 450 00:31:15,931 --> 00:31:17,827 porque hay meada en mi bota? 451 00:31:17,896 --> 00:31:20,275 - Tú eres tan tonto, es casi atractivo 452 00:31:22,896 --> 00:31:24,241 - Espera, ¿de verdad? 453 00:31:24,310 --> 00:31:26,034 - entendido atractivo aunque, ¿no? 454 00:31:26,103 --> 00:31:27,896 Hombres... 455 00:31:27,965 --> 00:31:30,827 Te juro que podría robar uno fuera en un funeral. 456 00:32:08,896 --> 00:32:13,344 - ¡Eso es impresionante! 457 00:32:13,413 --> 00:32:16,413 - Estás haciendo bastante el chapoteo en Montana, ¿verdad? 458 00:32:16,482 --> 00:32:18,103 - Eso es inteligente. 459 00:32:18,172 --> 00:32:20,896 haciendo el casino separado desde el hotel, verdad? 460 00:32:20,965 --> 00:32:23,379 ¿Y que son estos? Son estas casas? 461 00:32:23,448 --> 00:32:25,172 - si 462 00:32:25,241 --> 00:32:26,896 - un planeado comunidad de segundo hogar 463 00:32:26,965 --> 00:32:30,137 Con su propio hotel y casino. Ahora que es inteligente. 464 00:32:30,206 --> 00:32:32,689 Completamente sin clase. 465 00:32:32,758 --> 00:32:34,827 Pero inteligente. 466 00:32:34,896 --> 00:32:37,689 - Tú debes ser el chico. 467 00:32:37,758 --> 00:32:39,034 - ¿Qué tipo sería? 468 00:32:39,103 --> 00:32:42,034 - El chico que follaba. con John Dutton. 469 00:32:42,103 --> 00:32:45,793 Entiendo aprendiendo no hacer eso era un ... 470 00:32:45,862 --> 00:32:47,965 Lección dolorosa. 471 00:32:48,034 --> 00:32:49,758 - entonces ustedes son amigos con John Dutton, ¿eh? 472 00:32:49,827 --> 00:32:51,206 - Sabemos de él. 473 00:32:51,275 --> 00:32:53,896 - Oh, nunca lo hemos visto. 474 00:32:53,965 --> 00:32:55,724 - Lo ves, prosperando en Montana 475 00:32:55,793 --> 00:32:58,724 se trata de quedarse en tu carril 476 00:32:58,793 --> 00:33:00,965 Nosotros no vamos en su y nunca ha estado en el nuestro, 477 00:33:01,034 --> 00:33:03,931 Pero tú tienes. 478 00:33:05,482 --> 00:33:06,793 - ¿Cómo hice eso? 479 00:33:06,862 --> 00:33:07,931 - Asociarse con una tribu india 480 00:33:08,000 --> 00:33:10,896 abriendo un fuera de reserva casino. 481 00:33:10,965 --> 00:33:13,896 - Oh, pero no será Fuera de reserva por mucho tiempo. 482 00:33:13,965 --> 00:33:16,172 Porque anexando esta tierra en la res 483 00:33:16,241 --> 00:33:19,275 es lo primero que va a hacer 484 00:33:19,344 --> 00:33:22,034 - Supongo que compró la tierra En lugar de arrendamiento. 485 00:33:22,103 --> 00:33:25,827 Y asumo que es pagándote las ganancias? 486 00:33:25,896 --> 00:33:29,275 Oh bien... 487 00:33:29,344 --> 00:33:31,724 Cualquier dinero que hayas recibido Fue un avance en la construcción, 488 00:33:31,793 --> 00:33:33,137 que querrá volver 489 00:33:33,206 --> 00:33:34,827 tan pronto como él anula tu acuerdo. 490 00:33:34,896 --> 00:33:35,896 Solo una conjetura, pero ... 491 00:33:35,965 --> 00:33:37,724 - Eso es lo que haríamos. 492 00:33:37,793 --> 00:33:39,172 Si estuviéramos tratando robar de ti. 493 00:33:42,931 --> 00:33:45,000 - Montaña rocosa Gas y Casino. 494 00:33:45,068 --> 00:33:47,379 Eso es propiedad por los hermanos Beck. 495 00:33:47,448 --> 00:33:49,379 Estoy asumiendo que ese eres tú. 496 00:33:49,448 --> 00:33:52,344 Solo estoy adivinando que no te gusta la competencia 497 00:33:52,413 --> 00:33:56,758 Bueno, déjame decirte algo ¡Folla el cuello rojo! 498 00:33:56,827 --> 00:33:58,724 Estoy tan cansada de ustedes matones 499 00:33:58,793 --> 00:34:02,172 con tus lazos de bolo y botas lucchese. 500 00:34:02,241 --> 00:34:04,724 Si tienes un problema, archiva. 501 00:34:04,793 --> 00:34:07,172 Llevame a la corte 502 00:34:07,241 --> 00:34:09,896 Tomaré el reto de Pepsi con su abogado de backwoods 503 00:34:09,965 --> 00:34:12,517 Cualquier día de la puta semana. 504 00:34:12,586 --> 00:34:14,448 - Ya sabes, además. para correr la montaña rocosa, 505 00:34:14,517 --> 00:34:17,310 mi hermano también es la cabeza de la Junta de licores de Montana. 506 00:34:17,379 --> 00:34:20,413 Ahora recuerdas 507 00:34:20,482 --> 00:34:24,896 Solicitando su licencia de licor a través de nosotros, verdad? 508 00:34:24,965 --> 00:34:27,034 - Estaré revocando que mañana 509 00:34:27,103 --> 00:34:28,931 Y por supuesto, 510 00:34:29,000 --> 00:34:31,827 Nunca emitiré uno para esta nueva aventura. 511 00:34:31,896 --> 00:34:33,758 - Y eso es solo el principio 512 00:34:33,827 --> 00:34:36,103 de como vamos a joder contigo 513 00:34:36,172 --> 00:34:37,758 - te sugiero que encuentres un camino 514 00:34:37,827 --> 00:34:39,724 para librarte de este acuerdo. 515 00:34:39,793 --> 00:34:41,448 - Y hacer un nuevo trato con nosotros. 516 00:34:41,517 --> 00:34:44,275 Diablos nos encantaria para construir un casino aquí. 517 00:34:45,827 --> 00:34:49,103 - bueno, tienes Hay mucho que pensar. 518 00:34:55,034 --> 00:34:56,862 - Piensa rápido. 519 00:35:02,068 --> 00:35:04,206 - Fuckers. 520 00:35:04,275 --> 00:35:08,758 Esta ciudad, lugar de mierda. 521 00:35:08,827 --> 00:35:11,172 Quieres jugar sucio 522 00:35:11,241 --> 00:35:13,000 vamos a jugar jodidamente sucio! 523 00:35:19,000 --> 00:35:21,931 - no entiendo el dilema. 524 00:35:22,000 --> 00:35:26,413 - Mi campaña no puede ser financiada por los enemigos de mi padre. 525 00:35:26,482 --> 00:35:27,827 Ese es el dilema. 526 00:35:27,896 --> 00:35:30,344 - Thomas Rainwater es un buen hombre 527 00:35:30,413 --> 00:35:32,758 - Sin embargo, el es un enemigo 528 00:35:32,827 --> 00:35:35,655 - Deberías realmente analizar eso 529 00:35:35,724 --> 00:35:38,413 Está bien, entonces formamos Un comité de acción política. 530 00:35:38,482 --> 00:35:39,862 Nadie sabe donde el dinero viene de 531 00:35:39,931 --> 00:35:42,862 - Todo el mundo sabe. - ¿Qué? 532 00:35:42,931 --> 00:35:45,241 - desafiando a mi padre correr es una cosa 533 00:35:45,310 --> 00:35:46,896 Corriendo contra él, 534 00:35:46,965 --> 00:35:50,000 financiado por un hombre que tiene atacó a nuestra familia, 535 00:35:50,068 --> 00:35:51,655 eso es algo otra cosa enteramente 536 00:35:51,724 --> 00:35:53,241 - ¿Entonces, qué es lo que estás diciendo? 537 00:35:58,793 --> 00:36:01,931 - No creo que pueda hacerlo. 538 00:36:03,206 --> 00:36:06,000 - Oye, necesitas financiación. 539 00:36:06,068 --> 00:36:07,965 o perderás. 540 00:36:09,068 --> 00:36:10,758 No veo muchos donantes. 541 00:36:10,827 --> 00:36:15,068 corriendo a nuestra oficina de campaña con donaciones. 542 00:36:15,137 --> 00:36:17,482 - Creo que esto es demasiado. 543 00:36:19,517 --> 00:36:22,758 - ¿Sabes lo que necesitas hacer? 544 00:36:22,827 --> 00:36:26,931 Necesitas encontrar tu brújula. 545 00:36:27,000 --> 00:36:30,758 Porque si donde estas campaña obtiene su financiación 546 00:36:30,827 --> 00:36:33,206 todos ustedes han hecho nudos, 547 00:36:33,275 --> 00:36:36,724 solo espera hasta estas en la oficina 548 00:36:36,793 --> 00:36:38,896 Tu no sabes El significado del compromiso. 549 00:36:43,896 --> 00:36:45,758 - Necesito salir a pasear. 550 00:37:18,034 --> 00:37:19,482 ¿Hola? 551 00:37:21,137 --> 00:37:22,758 Hel-- 552 00:37:26,275 --> 00:37:27,827 - Para alguien sin columna vertebral, 553 00:37:27,896 --> 00:37:29,344 Seguro que tienes muchas bolas. 554 00:37:33,724 --> 00:37:35,068 - necesito que te olvides 555 00:37:35,137 --> 00:37:38,620 acerca de cómo nos sentimos acerca de cada uno 556 00:37:38,689 --> 00:37:42,379 y recuerda una cosa. 557 00:37:42,448 --> 00:37:44,068 Somos familia. 558 00:37:53,827 --> 00:37:56,103 - Me encanta como piensa la gente. esa palabra les da derecho 559 00:37:56,172 --> 00:37:59,275 a la absolución de la gente cuyas vidas arruinan. 560 00:38:01,413 --> 00:38:02,793 No te debemos nada. 561 00:38:02,862 --> 00:38:04,896 - ¡Maldita sea! Estoy en... 562 00:38:07,310 --> 00:38:09,793 Puedes por favor intentar 563 00:38:09,862 --> 00:38:12,344 asemejarse a algo humano, 564 00:38:12,413 --> 00:38:15,137 Escúchame, 565 00:38:15,206 --> 00:38:17,448 y dame un poco maldita orientación aquí? 566 00:38:17,517 --> 00:38:19,310 - como lo follaste ¿esta vez? 567 00:38:19,379 --> 00:38:21,793 - No me follé nada. 568 00:38:21,862 --> 00:38:24,172 Corri hacia la oficina me dijo que corriera para 569 00:38:24,241 --> 00:38:27,241 Y elegiste a alguien para correr contra mi 570 00:38:27,310 --> 00:38:29,068 - Hmm. 571 00:38:29,137 --> 00:38:31,965 Eligió bien, ¿no? 572 00:38:32,034 --> 00:38:34,655 Tal vez cuando ella esté en el cargo, ella le pedirá a la recepcionista 573 00:38:34,724 --> 00:38:38,758 Nadie investiga como tu, jamie 574 00:38:38,827 --> 00:38:42,068 - Tengo un donante dispuesto a financiar mi campaña. 575 00:38:42,137 --> 00:38:43,655 - Déjame adivinar. 576 00:38:43,724 --> 00:38:45,103 Este ruso te quiere para hacer una explosión de Facebook. 577 00:38:45,172 --> 00:38:47,206 - Oye, esta es mi vida, Beth. 578 00:38:47,275 --> 00:38:49,758 Te estoy pidiendo que ... 579 00:38:51,241 --> 00:38:53,413 Aquí. 580 00:38:53,482 --> 00:38:56,724 Este es mi donante. 581 00:39:07,413 --> 00:39:11,758 - Jamie, no eres un político, ¿de acuerdo? 582 00:39:11,827 --> 00:39:14,137 Los políticos creen que puede manejar la vida de las personas 583 00:39:14,206 --> 00:39:15,724 mejor que ellos 584 00:39:15,793 --> 00:39:18,344 Los mejores politicos son narcisistas 585 00:39:18,413 --> 00:39:20,965 Lo mejor debería probablemente estar comprometido. 586 00:39:21,034 --> 00:39:22,206 Tu no eres eso 587 00:39:24,793 --> 00:39:27,206 Seamos honestos, no sabes quien diablos eres 588 00:39:28,931 --> 00:39:31,793 Y tu estas buscando para que el mundo te diga 589 00:39:31,862 --> 00:39:34,793 Apestas a desesperación 590 00:39:34,862 --> 00:39:37,827 y ellos pueden olerlo. 591 00:39:40,724 --> 00:39:43,344 Te tirarán, te torcerán 592 00:39:43,413 --> 00:39:46,310 Y te rasgaran en pequeños pedazos. 593 00:39:48,379 --> 00:39:50,275 Y nuestro padre contigo. 594 00:39:56,689 --> 00:39:58,793 - ¿Entonces qué hago? 595 00:39:58,862 --> 00:40:01,344 - piensas en todos otra cosa en tu vida, pero tú. 596 00:40:06,310 --> 00:40:09,034 Y lo hace que es lo mejor para ellos 597 00:40:40,000 --> 00:40:42,965 - Oye. 598 00:40:47,379 --> 00:40:50,620 - No puedo hacerlo. 599 00:40:50,689 --> 00:40:53,724 No lo hare 600 00:40:55,655 --> 00:40:58,586 - Bueno. 601 00:40:58,655 --> 00:41:02,689 Intentaremos encontrar el dinero. de otro lugar. 602 00:41:02,758 --> 00:41:03,827 No se donde 603 00:41:03,896 --> 00:41:07,206 - no es solo sobre el dinero. 604 00:41:09,275 --> 00:41:11,310 No quiero para jugar esto sucio. 605 00:41:11,379 --> 00:41:13,137 - Jamie, 606 00:41:13,206 --> 00:41:16,241 has estado jugando esto sucio toda tu carrera 607 00:41:16,310 --> 00:41:19,275 - No no. 608 00:41:19,344 --> 00:41:21,758 He reaccionado a Las situaciones ante mi. 609 00:41:21,827 --> 00:41:23,310 No los inicie 610 00:41:23,379 --> 00:41:27,310 y ciertamente no lo hice haz algo de eso por mi 611 00:41:31,103 --> 00:41:33,758 Para vencerla, Tengo que atacarlo 612 00:41:33,827 --> 00:41:36,275 porque no hay nada sobre ella para atacar. 613 00:41:38,000 --> 00:41:41,275 - si 614 00:41:41,344 --> 00:41:45,206 - No haré eso. 615 00:41:45,275 --> 00:41:48,586 Ya he tomado una decisión. 616 00:41:48,655 --> 00:41:53,103 - Así que la primera pista de oposicion 617 00:41:53,172 --> 00:41:54,896 y acabas de renunciar? 618 00:42:03,793 --> 00:42:08,137 Tu hermana tenía razón. 619 00:42:08,206 --> 00:42:09,827 ¡Qué corazón de pollo! 620 00:42:18,931 --> 00:42:20,344 Necesito que te vayas. 621 00:42:20,413 --> 00:42:23,241 - [suspiros] El ultimátum nunca termina. 622 00:42:23,310 --> 00:42:25,241 Así que si lo dejo, No te entiendo 623 00:42:25,310 --> 00:42:28,689 - Si lo dejas, ¿Qué obtengo? 624 00:42:28,758 --> 00:42:30,724 Que eres vas a hacer, jamie? 625 00:42:30,793 --> 00:42:32,758 Vas a abrir un pequeño bufete de abogados en la ciudad 626 00:42:32,827 --> 00:42:35,862 y acumular casos de DUI? 627 00:42:35,931 --> 00:42:37,586 No. 628 00:42:37,655 --> 00:42:39,068 Vas a ir a casa 629 00:42:39,137 --> 00:42:40,689 y trabajar lado a lado 630 00:42:40,758 --> 00:42:43,034 con tu hermana suicida que espera para suceder 631 00:42:43,103 --> 00:42:46,620 y tu padre monstruo Entonces ve. 632 00:42:46,689 --> 00:42:49,034 Tuck tail, Jamie. 633 00:42:49,103 --> 00:42:51,000 Conseguir la mierda fuera de mi apartamento 634 00:43:08,206 --> 00:43:09,655 - Que...? 635 00:43:09,724 --> 00:43:11,827 - Gator? - si 636 00:43:11,896 --> 00:43:13,655 - ¿Qué diablos es eso? 637 00:43:13,724 --> 00:43:15,620 - Pulpo a la plancha. 638 00:43:15,689 --> 00:43:17,310 - Dieta mediterránea, papi. 639 00:43:17,379 --> 00:43:18,931 Si tengo que comer otro filete, 640 00:43:19,000 --> 00:43:20,310 tendran que hacer mi proximo colonico 641 00:43:20,379 --> 00:43:22,068 con una maldita manguera de fuego. 642 00:43:22,137 --> 00:43:23,896 - Es bueno. Intentalo. 643 00:43:23,965 --> 00:43:26,241 - Pásame las papas. 644 00:43:36,310 --> 00:43:38,379 ¿Que tal tu día? - Estuvo bien. 645 00:43:38,448 --> 00:43:40,724 Las adquisiciones van bien. 646 00:43:40,793 --> 00:43:42,689 Tengo que guiarte por La estructura de ganancias, pero ... 647 00:43:42,758 --> 00:43:45,172 - Eso no es lo que quise decir. Me refería... 648 00:43:45,241 --> 00:43:47,344 ¿como estuvo? 649 00:43:57,724 --> 00:44:00,620 - La sobriedad es la felicidad. 650 00:44:00,689 --> 00:44:03,448 ¿Que te puedo decir? 651 00:44:06,689 --> 00:44:08,758 - ¿Qué hay de tí? 652 00:44:08,827 --> 00:44:10,689 - no quiero para hablar de ello. 653 00:44:10,758 --> 00:44:12,068 - eso es lo que tú siempre dices. 654 00:44:12,137 --> 00:44:13,758 - Bueno, cuando tengo un día vale la pena hablar, 655 00:44:13,827 --> 00:44:15,103 Lo gritaré desde la maldita azotea. 656 00:44:20,793 --> 00:44:22,620 - ¿Eso es bueno? 657 00:44:22,689 --> 00:44:25,000 - No me importa lo que como. 658 00:44:37,862 --> 00:44:39,793 - Me retiré de la carrera. 659 00:44:45,793 --> 00:44:48,344 - ¿Tienes hambre? 660 00:44:56,655 --> 00:44:57,931 - Te haré un plato. 661 00:45:10,793 --> 00:45:11,862 - ¿Dónde has estado? 662 00:45:11,931 --> 00:45:14,931 - [risitas] 663 00:45:21,896 --> 00:45:24,758 [se ríe a carcajadas] 664 00:45:31,655 --> 00:45:33,724 Lo siento lo siento. 665 00:45:41,931 --> 00:45:44,896 [Guitarra suave toca] 666 00:45:46,758 --> 00:45:49,689 - Mierda. [sniffles] 667 00:45:55,793 --> 00:45:59,413 ♪ hay una botella 668 00:45:59,482 --> 00:46:04,034 ♪ en la cómoda por tu anillo ♪ 669 00:46:04,103 --> 00:46:07,241 ♪ Y está vacío ♪ 670 00:46:07,310 --> 00:46:10,758 ♪ Y ahora no siento nada ♪ 671 00:46:10,827 --> 00:46:14,896 ♪ Estaré lastimado ♪ 672 00:46:14,965 --> 00:46:18,965 ♪ Y me despierto en el suelo ♪ 673 00:46:19,034 --> 00:46:23,758 ♪ Lo superaré al mediodía ... 674 00:46:23,827 --> 00:46:26,068 - Maldito seas por haberme dejado. 675 00:46:28,275 --> 00:46:32,000 ♪ Esa es la diferencia entre el whisky y tú 676 00:46:33,965 --> 00:46:38,206 ♪ Oh, esa es la diferencia entre el whisky y tú 48315

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.