Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,142 --> 00:00:05,782
I'm stepping down.
Because of me, Ferguson
2
00:00:05,845 --> 00:00:08,465
is picking you off one by one.
You can't stop now, Bea.
3
00:00:08,494 --> 00:00:13,014
I won't let you.
What's this?
4
00:00:13,134 --> 00:00:15,714
I don't know.
This is all you.
5
00:00:15,782 --> 00:00:19,842
This is your fault because you
started a fight you can't win.
6
00:00:19,868 --> 00:00:21,668
I'm fucked and so is my parole.
7
00:00:21,788 --> 00:00:24,508
I'm going to help you stop
self-sabotaging, Franky.
8
00:00:24,628 --> 00:00:28,108
I'm gonna help you get out of here.
Yeah, well, stick round, cos I'm
9
00:00:28,188 --> 00:00:29,908
gonna be leaving here in a coffin.
10
00:00:29,988 --> 00:00:32,308
I fucking killed Meg Jackson.
11
00:00:32,328 --> 00:00:36,288
She shat on me like Mum did.
What's going on?
12
00:00:36,341 --> 00:00:38,580
Back away from the fence, Doyle.
What about my parole?
13
00:00:38,581 --> 00:00:40,460
I'm never going to get out of here.
You'll be right.
14
00:00:40,461 --> 00:00:45,061
When Ferguson goes down, be careful
you don't get sucked down with her.
15
00:00:54,361 --> 00:01:39,359
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
16
00:01:42,689 --> 00:01:45,129
Any particular reason
I'm on cleaning duty?
17
00:01:45,174 --> 00:01:47,334
Just do it, Doyle.
18
00:01:47,439 --> 00:01:50,119
Apparently not.
19
00:02:07,420 --> 00:02:13,820
Ohh! Oh, fuck!
20
00:02:37,500 --> 00:02:41,139
Doyle! You alright?
21
00:02:41,140 --> 00:02:43,180
Yeah.
You just crept up on me.
22
00:02:43,287 --> 00:02:45,607
Governor wants to see you.
23
00:02:47,087 --> 00:02:48,526
OK.
24
00:02:48,527 --> 00:02:52,167
This way.
25
00:02:58,207 --> 00:03:00,567
Mr Jackson?
26
00:03:37,367 --> 00:03:39,966
Mr Fletcher?
I'm not interested.
27
00:03:39,967 --> 00:03:42,646
You said that Ferguson
tried to kill you, yeah?
28
00:03:42,647 --> 00:03:44,766
Don't you want to do
something about that?
29
00:03:44,767 --> 00:03:46,486
No.
I don't blame you for being
30
00:03:46,487 --> 00:03:48,767
pissed off with me, but you've
gotta look at the bigger picture.
31
00:03:48,767 --> 00:03:51,286
I'm a walking dead man.
I can't do anything.
32
00:03:51,287 --> 00:03:52,787
No, but your job is
to look after these women.
33
00:03:52,853 --> 00:03:56,173
Stop fucking with me.
I'm not your saviour.
34
00:04:00,280 --> 00:04:02,079
Well, that went well.
35
00:04:02,080 --> 00:04:04,960
No shit, Wonder Woman.
36
00:04:07,337 --> 00:04:10,057
You wanted to see me?
Yes, sit down.
37
00:04:12,137 --> 00:04:15,977
Your parole hearing.
38
00:04:16,057 --> 00:04:17,497
What about it?
39
00:04:20,697 --> 00:04:22,497
Well, due to ah,
40
00:04:22,617 --> 00:04:25,937
various circumstances there's
been a scheduling change.
41
00:04:26,017 --> 00:04:27,497
It's been postponed?
42
00:04:27,577 --> 00:04:30,377
No, it has been moved forward.
43
00:04:30,497 --> 00:04:35,537
Tomorrow morning at,
ah, 10.00 AM.
44
00:04:35,657 --> 00:04:38,977
That a problem?
Does... does Ms Westfall know?
45
00:04:39,097 --> 00:04:41,657
Everyone who needs to
be informed has been.
46
00:04:41,777 --> 00:04:43,217
What, were you concerned
about preparation time?
47
00:04:43,297 --> 00:04:45,177
Nah, it's all good.
48
00:04:45,297 --> 00:04:49,337
10.00 AM then.
I'll look forward to it.
49
00:04:49,417 --> 00:04:50,857
What do you mean?
50
00:04:50,977 --> 00:04:54,177
I'll be making my own statement,
considering the merits for parole
51
00:04:54,257 --> 00:04:56,737
in your particular case.
52
00:04:56,817 --> 00:04:58,857
Well, see you then.
53
00:04:58,937 --> 00:05:01,097
You shall.
54
00:05:08,297 --> 00:05:11,337
Governor, we'll need to consider
working arrangements in the kitchen.
55
00:05:11,417 --> 00:05:13,937
When Doyle gets parole.
56
00:05:14,057 --> 00:05:17,457
Well, let's just wait
and see first, shall we?
57
00:05:17,537 --> 00:05:19,417
You don't think she'll get parole?
58
00:05:19,497 --> 00:05:21,577
I didn't say that.
59
00:05:36,457 --> 00:05:38,377
Hi.
Hi.
60
00:05:39,977 --> 00:05:42,337
You wanted to see me.
61
00:05:42,417 --> 00:05:44,857
I owe you an apology.
62
00:05:47,577 --> 00:05:49,937
I suspect you're right
about Governor Ferguson.
63
00:05:50,017 --> 00:05:52,177
What made you change your mind?
64
00:05:53,777 --> 00:05:55,817
I think Ferguson
65
00:05:55,937 --> 00:05:58,417
left the pencil
in Jodie Spiteri's cell.
66
00:06:00,057 --> 00:06:02,097
Can you prove it?
No.
67
00:06:03,697 --> 00:06:06,657
But I read your notes on Ferguson.
68
00:06:06,737 --> 00:06:09,497
Why is she victimising Jodie?
69
00:06:09,577 --> 00:06:11,657
I think Jodie's just a pawn.
70
00:06:11,777 --> 00:06:15,097
Psychopaths often take an elaborate
path to get to their real target.
71
00:06:15,217 --> 00:06:18,297
Why haven't you gone to the Board?
Because I can't prove it.
72
00:06:18,417 --> 00:06:22,937
Ferguson made sure that Jodie
Spiteri is not a viable witness.
73
00:06:23,057 --> 00:06:26,097
So we just have to wait for
her to do something else?
74
00:06:27,777 --> 00:06:30,977
If I find proof
and I go to the Board with it,
75
00:06:32,617 --> 00:06:36,377
will you support me?
Absolutely.
76
00:06:36,497 --> 00:06:39,697
But after Franky Doyle's
parole is granted.
77
00:06:42,577 --> 00:06:44,217
You're aware that Doyle's hearing's
78
00:06:44,337 --> 00:06:46,617
been brought forward?
No, I wasn't.
79
00:06:48,417 --> 00:06:50,097
It's tomorrow, 10.00 AM.
80
00:06:52,017 --> 00:06:54,417
Is she ready?
81
00:06:57,937 --> 00:07:01,977
What the fuck!
Are you going to close that?
82
00:07:13,377 --> 00:07:15,897
Nuh. No way.
83
00:07:16,017 --> 00:07:17,737
Well, Franky...
I don't have time for this shit,
84
00:07:17,817 --> 00:07:19,777
Soph. Get your stuff and go.
85
00:07:19,857 --> 00:07:21,817
Franky, I thought...
86
00:07:21,897 --> 00:07:23,577
What'd you think?
87
00:07:23,697 --> 00:07:27,657
Well, you and me.
Why?
88
00:07:29,697 --> 00:07:32,017
Doesn't matter.
89
00:07:34,257 --> 00:07:35,977
Look, the Freak's trying
to fuck with my parole.
90
00:07:36,097 --> 00:07:39,257
I haven't even started
writing up my statement.
91
00:07:39,377 --> 00:07:42,217
Better get your gear on, eh?
Come on.
92
00:07:42,297 --> 00:07:44,617
Well, can you not look at me?
93
00:07:50,417 --> 00:07:52,057
I'm sorry, OK?
94
00:07:55,657 --> 00:07:58,617
Cute girl in my bed,
usually I'd be all over it.
95
00:08:01,777 --> 00:08:04,257
You OK?
Yeah, I'm fine.
96
00:08:07,857 --> 00:08:09,897
I don't know, Doyle, alright?
97
00:08:10,017 --> 00:08:12,537
Come on, Mr Fletcher.
I need time to prepare.
98
00:08:12,657 --> 00:08:14,737
Well, lunch shift has
already started
99
00:08:14,817 --> 00:08:16,377
and you're rostered on.
100
00:08:16,497 --> 00:08:17,897
Yeah, and the crew'll
be fine without me.
101
00:08:18,017 --> 00:08:20,297
They know what they're doing.
You've squared that away with them?
102
00:08:20,377 --> 00:08:22,617
Yeah. Booms?
103
00:08:22,737 --> 00:08:24,537
What?
You're good with me missing
104
00:08:24,657 --> 00:08:26,857
lunch shift, aren't ya?
Be a fuckin' pleasure.
105
00:08:26,977 --> 00:08:31,097
They're good.
I've been training them up for this.
106
00:08:31,217 --> 00:08:35,137
OK. But if lunch is late,
it's your arse on the line.
107
00:08:43,417 --> 00:08:46,576
You changed your mind?
Nah.
108
00:08:46,577 --> 00:08:50,817
Nah, we're all good.
Thanks, boss.
109
00:08:56,377 --> 00:08:58,137
What the fuck!
What are you doing?
110
00:08:58,138 --> 00:09:01,457
You're acting like a little kid.
I'm not doing anything.
111
00:09:01,577 --> 00:09:04,737
You are bringing shit
through the kitchen. I saw it.
112
00:09:04,857 --> 00:09:07,657
What if I am, huh?
What do you care?
113
00:09:07,777 --> 00:09:10,977
It's my kitchen. They trace it
back here, there goes my parole.
114
00:09:11,057 --> 00:09:13,057
Your parole?
115
00:09:13,137 --> 00:09:15,017
I fucking loved you, Franky.
116
00:09:15,137 --> 00:09:18,057
Oh, look I never made you
any promises, OK?
117
00:09:18,177 --> 00:09:20,897
Now you know what Red thinks
about drugs. You thought about that?
118
00:09:21,017 --> 00:09:24,417
Not everyone dances
to her tune anymore.
119
00:09:24,537 --> 00:09:28,377
And you're still pining after that
shrink, so unless you're gonna lag,
120
00:09:28,497 --> 00:09:31,297
you can fuck off
and leave me alone.
121
00:09:31,417 --> 00:09:35,737
I am just saying, do not screw
up your life because of me.
122
00:09:35,817 --> 00:09:38,177
Doyle?
123
00:09:38,297 --> 00:09:42,016
Thought you had to prepare
for your parole hearing. Huh?
124
00:09:42,017 --> 00:09:45,456
Yes. I'm just going.
125
00:09:45,457 --> 00:09:46,817
Back in the kitchen.
126
00:10:26,377 --> 00:10:28,377
Jesus! Fuck!
127
00:10:40,417 --> 00:10:44,856
How are there drugs
in this prison again?
128
00:10:44,857 --> 00:10:47,096
Did you search her?
129
00:10:47,097 --> 00:10:49,857
Nothing on her, Governor.
Toss her cell.
130
00:10:49,977 --> 00:10:52,216
There's more where this came
from and I want it found.
131
00:10:52,217 --> 00:10:54,736
Yes, Governor.
Now!
132
00:10:54,737 --> 00:10:55,777
Yes, Governor.
133
00:11:14,737 --> 00:11:16,697
You wanted to see me, Governor?
134
00:11:19,377 --> 00:11:21,337
What is this, Mr Fletcher?
135
00:11:23,657 --> 00:11:27,297
Ah, it's bread.
Take a closer look.
136
00:11:33,617 --> 00:11:36,737
Clearly the heroin responsible
for prisoner Lou's overdose arrived
137
00:11:36,857 --> 00:11:39,137
here, delivered to
the kitchen this morning.
138
00:11:39,257 --> 00:11:43,576
During your shift, Mr Fletcher.
Did you search the deliveries?
139
00:11:43,577 --> 00:11:45,217
Yes.
Thoroughly?
140
00:11:45,337 --> 00:11:48,377
Apparently not.
And why not?
141
00:11:48,497 --> 00:11:51,817
Well, there was just
a lot of produce.
142
00:11:51,937 --> 00:11:55,136
A woman is dead because
of your incompetence,
143
00:11:55,137 --> 00:11:57,217
and the others are at further risk.
I'm sorry.
144
00:11:57,337 --> 00:12:00,697
This is not a sheltered
workshop, Mr Fletcher.
145
00:12:00,817 --> 00:12:02,697
But you are going to end up
in one if you don't find
146
00:12:02,817 --> 00:12:04,537
the rest of this contra-band.
Is that clear?
147
00:12:06,737 --> 00:12:08,297
Look at me.
148
00:12:08,417 --> 00:12:11,697
Do as I say. I will speak
slowly so you understand.
149
00:12:11,817 --> 00:12:16,897
Toss the kitchen workers' cells
immediately.
150
00:12:17,017 --> 00:12:18,737
You can start with
Doyle's unit first.
151
00:12:20,377 --> 00:12:22,457
Now!
Attention compound.
152
00:12:22,577 --> 00:12:25,937
All prisoners return to their units
immediately for lockdown.
153
00:12:27,697 --> 00:12:31,337
Kim! What have you done?
154
00:12:34,657 --> 00:12:35,697
Oh, fuck.
155
00:12:38,297 --> 00:12:41,816
Do you know anything about
these drugs coming in?
156
00:12:41,817 --> 00:12:44,177
Well, do you?
157
00:12:44,177 --> 00:12:47,256
What's going on?
Well, call me paranoid...
158
00:12:47,257 --> 00:12:50,056
What?
Did you see Kim?
159
00:12:50,057 --> 00:12:51,937
Yeah.
160
00:12:53,737 --> 00:12:56,977
Franky...
Fuck!
161
00:13:00,857 --> 00:13:01,937
Shit.
162
00:13:02,017 --> 00:13:03,777
Flush 'em.
163
00:13:03,897 --> 00:13:05,377
Close the door!
OK, it's a cell toss, ladies.
164
00:13:05,457 --> 00:13:07,377
You know the drill.
165
00:13:09,177 --> 00:13:13,137
Smith, back to your cell.
The fuck!
166
00:13:13,257 --> 00:13:16,457
Let me know if you
need anything, Franky.
167
00:13:16,577 --> 00:13:18,017
Doyle, open the door.
She's not feeling very good,
168
00:13:18,137 --> 00:13:22,017
Mr Fletcher.
I don't give a shit, Smith.
169
00:13:22,137 --> 00:13:23,697
There's been an OD and I'm
getting the blame for it.
170
00:13:23,817 --> 00:13:26,737
Well, why're you picking on us?
We're clean, alright?
171
00:13:26,857 --> 00:13:28,817
That'd be why you got
another seven years, right?
172
00:13:28,897 --> 00:13:31,137
I'm opening the door, Doyle, now.
173
00:13:31,217 --> 00:13:33,657
What the fuck!
174
00:13:33,777 --> 00:13:36,057
I was taking a dump!
Out.
175
00:13:37,977 --> 00:13:40,136
God!
176
00:13:40,137 --> 00:13:44,057
Why don't you hurry it up? I've
got a parole hearing to prep for.
177
00:13:44,137 --> 00:13:47,016
Ms Miles.
178
00:13:47,017 --> 00:13:49,817
Mr Fletcher.
179
00:13:50,657 --> 00:13:53,537
When I entered the unit
the prisoner's door was closed.
180
00:13:53,657 --> 00:13:56,017
I opened the door
and observed Doyle.
181
00:13:56,137 --> 00:13:59,657
She appeared to be hiding
something in her tracksuit pants.
182
00:13:59,777 --> 00:14:04,777
I'm not sure what it is, but
I reckon that she's banked it.
183
00:14:06,417 --> 00:14:08,857
Well, let's hope your
assumption is correct.
184
00:14:08,977 --> 00:14:12,217
I'm holding you responsible
for those drugs. Slot her.
185
00:14:24,617 --> 00:14:27,937
Doyle, your permission is
required for a body cavity search.
186
00:14:28,057 --> 00:14:30,817
You are not obliged to submit
to a search but your refusal will
187
00:14:30,937 --> 00:14:33,297
indicate you are holding.
Is that clear?
188
00:14:33,417 --> 00:14:36,177
No fucking way.
I take it you are refusing?
189
00:14:36,297 --> 00:14:38,137
What do you think?
Very well.
190
00:14:38,257 --> 00:14:42,457
You will stay here in isolation
until you do submit to a search.
191
00:14:42,577 --> 00:14:46,457
If you agree in a timely manner,
and prove yourself innocent,
192
00:14:46,577 --> 00:14:48,657
you will be able to attend your
parole hearing in the morning.
193
00:14:48,777 --> 00:14:53,937
And don't think that you can get
rid of anything without us knowing.
194
00:14:54,017 --> 00:14:57,017
Twenty four hour observation,
195
00:14:57,097 --> 00:14:59,377
and there's a grate in the latrine.
196
00:15:00,977 --> 00:15:02,817
You know, I have to say, Doyle,
197
00:15:02,897 --> 00:15:06,017
I expected better of you.
198
00:15:06,137 --> 00:15:10,217
But I s'pose you can't help
but self-destruct, can you?
199
00:15:25,331 --> 00:15:29,927
I knew it. I knew it. I knew it.
200
00:15:36,059 --> 00:15:37,305
Thanks.
201
00:15:37,729 --> 00:15:40,129
Hey, Dor, are you OK?
No, I'm not.
202
00:15:40,299 --> 00:15:42,199
What happened to your
'no drugs' policy, eh?
203
00:15:42,282 --> 00:15:45,362
I don't want Josh
seeing this ugly shit.
204
00:15:45,482 --> 00:15:47,482
He's just a baby, Dor. He
wouldn't have even registered it.
205
00:15:47,711 --> 00:15:51,071
Not yet, but in a year's time,
he will. I don't want him in a
206
00:15:51,191 --> 00:15:54,151
place where he's going to see dead
bodies and junkies shooting up.
207
00:15:55,751 --> 00:15:58,231
Look, I took my eye off the ball.
208
00:15:58,351 --> 00:15:59,871
But I've shut it down now.
It's going to stop.
209
00:15:59,991 --> 00:16:02,631
Really?
Yeah.
210
00:16:08,671 --> 00:16:11,151
Have Anderson brought up to see me.
211
00:16:11,271 --> 00:16:14,231
After what's happened with Nash,
I'm completely freaked out.
212
00:16:14,311 --> 00:16:17,031
I can't even talk to him.
213
00:16:17,151 --> 00:16:19,671
I know.
Anderson.
214
00:16:19,751 --> 00:16:21,671
Governor wants to see ya.
215
00:16:24,911 --> 00:16:27,831
Just be careful.
216
00:16:35,031 --> 00:16:37,391
Hey, everyone. Oh, don't worry.
217
00:16:37,471 --> 00:16:39,551
Just here to see Kim.
218
00:16:39,631 --> 00:16:42,711
Pay our condolences for Cindy Lou.
219
00:16:44,311 --> 00:16:46,471
Yeah, big loss.
220
00:16:48,871 --> 00:16:50,671
Oh, we were wondering
what you were doing in H2?
221
00:16:50,751 --> 00:16:52,831
What?
222
00:16:52,951 --> 00:16:55,910
Oh, I just wanted to see if
Boomer wanted to come and...
223
00:16:55,911 --> 00:16:58,231
Oh, so you weren't planting
drugs on Franky, then.
224
00:17:00,031 --> 00:17:01,671
No way. Is that what she's saying?
225
00:17:01,791 --> 00:17:02,671
Yeah.
Yeah.
226
00:17:02,791 --> 00:17:04,231
Yeah, is it because
she ditched you?
227
00:17:04,311 --> 00:17:05,991
She's such a bitch.
228
00:17:06,071 --> 00:17:08,271
No.
229
00:17:08,351 --> 00:17:10,591
Bea, I haven't done anything.
230
00:17:10,671 --> 00:17:12,351
I'm not into drugs, you know that.
231
00:17:12,431 --> 00:17:14,111
Don't fuckin' lie to me.
232
00:17:14,191 --> 00:17:16,271
You know my policy.
233
00:17:16,391 --> 00:17:18,831
You're gonna pay, Kim.
So will your little mates.
234
00:17:18,991 --> 00:17:22,391
You won't know when I'm coming
for you but when I do, I'm gonna smash you.
235
00:17:22,471 --> 00:17:25,431
Now fuck off!
236
00:17:32,631 --> 00:17:34,311
I'll be mother, shall I?
237
00:17:36,031 --> 00:17:37,511
Sugar?
238
00:17:37,631 --> 00:17:40,151
Two, thanks.
Well, that's not best for baby.
239
00:17:40,231 --> 00:17:42,031
Let's make it one.
240
00:17:43,111 --> 00:17:44,911
Where is he?
241
00:17:44,991 --> 00:17:47,031
With Jess Warner, Governor.
242
00:17:51,511 --> 00:17:55,871
The police have charged Nash
Taylor with drug trafficking.
243
00:17:55,991 --> 00:17:58,671
He's looking at
another seven years.
244
00:18:00,311 --> 00:18:03,271
I don't believe it
was him, Governor.
245
00:18:03,391 --> 00:18:06,510
Yeah, it's difficult isn't it when
there's been such a breach of trust.
246
00:18:06,511 --> 00:18:11,631
Betrayal of any kind
can be so destructive.
247
00:18:15,351 --> 00:18:17,671
Jianna.
248
00:18:17,751 --> 00:18:20,111
You remember her?
249
00:18:20,191 --> 00:18:22,471
She made a number of poor choices.
250
00:18:22,591 --> 00:18:26,111
Who she was involved with,
what she put into her body,
251
00:18:26,191 --> 00:18:27,831
that sort of thing.
252
00:18:27,911 --> 00:18:30,711
I couldn't save her, or her baby.
253
00:18:32,351 --> 00:18:35,511
I would hate to see
such a tragedy repeated.
254
00:18:37,431 --> 00:18:40,391
I'm not involved in
anything like that,
255
00:18:40,511 --> 00:18:42,551
and I don't believe Nash
was either, Governor.
256
00:18:42,671 --> 00:18:45,231
Well, unfortunately
the facts say otherwise.
257
00:18:45,351 --> 00:18:47,231
And I see, despite my
warnings, you continue
258
00:18:47,311 --> 00:18:48,791
to associate with Bea Smith.
259
00:18:48,911 --> 00:18:52,471
Well, it's hard to avoid her,
Governor. She's in my unit.
260
00:18:52,551 --> 00:18:54,831
But I'm not her crew.
261
00:18:54,951 --> 00:18:58,831
All I want to do is look after
my baby. That's my only interest.
262
00:19:01,911 --> 00:19:03,511
Try the biscuit.
263
00:19:03,591 --> 00:19:05,391
Go on.
264
00:19:08,311 --> 00:19:10,351
Oh, the police are
satisfied that you're not
265
00:19:10,431 --> 00:19:11,991
involved in Mr Taylor's scheme.
266
00:19:12,111 --> 00:19:16,071
But they have requested that
you undergo drug testing.
267
00:19:16,151 --> 00:19:19,151
Just to be sure.
268
00:19:20,031 --> 00:19:21,871
And, Doreen, your samples will have
269
00:19:21,991 --> 00:19:24,151
certain trace hormones due to
the fact you're breastfeeding.
270
00:19:24,271 --> 00:19:28,751
If there's any attempt to switch,
it will be fairly obvious.
271
00:19:28,871 --> 00:19:32,071
Let's not have a repeat
of last time, hmm?
272
00:19:40,191 --> 00:19:43,071
Oh, God, Dor!
273
00:19:43,151 --> 00:19:45,711
Oh, lovey. Are you right?
274
00:19:46,751 --> 00:19:49,791
Oh, honey, are you OK?
275
00:19:51,391 --> 00:19:54,431
Ferguson's gonna try
and take Joshua away.
276
00:19:54,511 --> 00:19:57,151
But she can't do that.
277
00:19:57,271 --> 00:20:00,911
Oh, you don't reckon? She's
put me in for a drug test, Liz.
278
00:20:00,991 --> 00:20:03,191
But you don't use drugs.
279
00:20:03,311 --> 00:20:07,391
I think she set me up. I mean,
she gave me something to eat.
280
00:20:07,471 --> 00:20:09,191
What? Why?
281
00:20:09,271 --> 00:20:11,391
I don't know.
282
00:20:11,511 --> 00:20:15,111
Maybe she wants me, maybe she
wants my baby. I don't know.
283
00:20:19,391 --> 00:20:21,071
How're you doing in there?
284
00:20:21,151 --> 00:20:23,511
Oh, yeah, OK.
285
00:20:23,631 --> 00:20:26,871
Here, I'm done.
Thanks, Doreen.
286
00:20:26,991 --> 00:20:29,671
We'll have the results
back as soon as we can.
287
00:20:29,751 --> 00:20:32,031
The Governor's insistent on that.
288
00:20:32,111 --> 00:20:34,951
Ah, Ms Atkins?
289
00:20:35,071 --> 00:20:36,271
Mm?
Can I talk to you?
290
00:20:36,351 --> 00:20:38,111
Yeah.
291
00:20:44,351 --> 00:20:50,350
He's so beautiful, Doreen.
I'm absolutely rapt for you.
292
00:20:50,351 --> 00:20:53,070
Look at that little mouth.
293
00:20:53,071 --> 00:20:55,711
It's absolutely perfect.
294
00:20:57,231 --> 00:21:00,231
Dor, what's wrong?
295
00:21:04,991 --> 00:21:06,791
Look, things are bad here.
296
00:21:08,631 --> 00:21:10,910
Will you...
297
00:21:10,911 --> 00:21:13,631
Would you take Josh?
298
00:21:15,431 --> 00:21:18,151
What do you mean, take him?
299
00:21:18,271 --> 00:21:21,311
Take him where?
Just away from here.
300
00:21:21,431 --> 00:21:23,591
Can you look after him for
me, just until I get out?
301
00:21:23,711 --> 00:21:25,871
Dor!
Look, I know
302
00:21:25,991 --> 00:21:28,911
it's a big ask, and you need
some time to think it over.
303
00:21:29,031 --> 00:21:34,351
Just don't take too long, OK?
But he's only two weeks old.
304
00:21:34,431 --> 00:21:36,871
At least keep him for a few months.
305
00:21:36,991 --> 00:21:39,791
You know, you're breastfeeding.
I know.
306
00:21:39,911 --> 00:21:42,710
But every day he stays
in here he's in danger,
307
00:21:42,711 --> 00:21:46,071
and that's worse, much,
much worse. I need him safe.
308
00:21:48,671 --> 00:21:52,271
Please say you'll think about it.
Please.
309
00:21:53,991 --> 00:21:56,031
Yep.
310
00:23:01,471 --> 00:23:02,830
Well?
311
00:23:02,831 --> 00:23:05,870
You said I could leave if I gave
permission for a cavity search.
312
00:23:05,871 --> 00:23:10,231
Yes.
Get it over with.
313
00:23:14,111 --> 00:23:17,591
Leave us.
314
00:23:19,711 --> 00:23:22,591
Shouldn't I stay?
Go.
315
00:23:38,631 --> 00:23:41,471
Off they come.
316
00:23:46,391 --> 00:23:50,151
Are you OK?
What do you think?
317
00:23:54,351 --> 00:23:58,031
Booms.
What?
318
00:24:00,831 --> 00:24:04,631
I really need a favour.
319
00:24:32,471 --> 00:24:35,191
That should do the trick.
Thank you, Booms.
320
00:24:35,192 --> 00:24:37,630
Pear juice and canola.
321
00:24:37,631 --> 00:24:42,071
You've swallowed them, haven't ya?
Well, I didn't have much choice,
322
00:24:42,071 --> 00:24:44,270
did I?
Karma's a bitch, eh?
323
00:24:44,271 --> 00:24:47,991
The mother of all bitches.
324
00:24:55,391 --> 00:24:58,390
Just piss off and leave me to it.
325
00:24:58,391 --> 00:25:01,791
Fine.
326
00:25:34,751 --> 00:25:37,870
I've accepted that
what I did was wrong,
327
00:25:37,871 --> 00:25:40,431
and I'm a good person.
328
00:25:45,751 --> 00:25:49,670
I have taken an Advanced Diploma
in Legal Studies at Callum Uni.
329
00:25:49,671 --> 00:25:52,790
I've undertaken leadership
positions in all my work details.
330
00:25:52,791 --> 00:25:57,031
And I've encouraged
other inmates to do the same.
331
00:26:00,911 --> 00:26:05,310
Now fuckin' hell.
And I've completed all
332
00:26:05,311 --> 00:26:09,191
anti-recidivist programs
available to me.
333
00:26:11,351 --> 00:26:13,550
I'm not a good person!
334
00:26:13,551 --> 00:26:17,511
I am a good person and I am
a responsible member of society.
335
00:26:17,511 --> 00:26:25,350
I fucking killed Meg Jackson!
She shat on me like Mum did,
336
00:26:25,351 --> 00:26:29,111
and that's what I hang onto when I
see her dying. I pretend it was Mum.
337
00:26:29,111 --> 00:26:33,990
I've accepted that what I did
was wrong. I'm responsible.
338
00:26:33,991 --> 00:26:36,471
There's no question of that.
339
00:26:36,471 --> 00:26:41,390
And that's what I hang onto when
I see her at night. I pretend it was Mum.
340
00:26:41,391 --> 00:26:43,751
Thank you for your time.
341
00:27:05,069 --> 00:27:09,148
Hey, what's going on? Boomer tells
me you've got a gutful of heroin.
342
00:27:09,149 --> 00:27:11,468
It's none of your business.
Yeah, it is.
343
00:27:11,469 --> 00:27:13,308
You've got to get yourself
to Medical now.
344
00:27:13,309 --> 00:27:14,668
Uh uh. No, doing more time
is better than dying.
345
00:27:14,669 --> 00:27:16,668
I'd rather die.
346
00:27:16,669 --> 00:27:19,069
Well, I'm not going to
let you do that. Franky!
347
00:27:19,070 --> 00:27:22,669
Get up.
You ready, Doyle?
348
00:27:23,669 --> 00:27:25,309
Yep.
349
00:27:31,749 --> 00:27:33,709
Ms Bennett.
350
00:27:36,189 --> 00:27:40,629
How long's this going to take?
What's it to you, Smith?
351
00:27:40,629 --> 00:27:44,989
See you on the flipside, Red.
352
00:28:51,349 --> 00:28:53,628
Francesca Doyle.
353
00:28:53,629 --> 00:28:56,909
Your Honour.
Do you feel you're ready to be
354
00:28:56,909 --> 00:29:01,268
a responsible member of society?
Yes. Yes, I am.
355
00:29:01,269 --> 00:29:07,268
I've, um, I've accepted that what I
did was wrong, and I've worked hard
356
00:29:07,269 --> 00:29:10,109
to earn the right
to an early release.
357
00:29:21,789 --> 00:29:26,428
I'm taking an Advanced Diploma in
Legal Studies at Callum University
358
00:29:26,429 --> 00:29:30,309
and I've assisted other...
Oh...
359
00:29:38,629 --> 00:29:42,668
I've, um...
360
00:29:42,669 --> 00:29:47,348
Ms Doyle, are you alright?
Yeah. I'm sorry.
361
00:29:47,349 --> 00:29:48,949
I've, um...
362
00:29:53,029 --> 00:29:57,308
I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
363
00:29:57,309 --> 00:30:01,948
Yeah, God.
364
00:30:01,949 --> 00:30:05,348
I'm not gonna lie to ya.
365
00:30:05,349 --> 00:30:10,469
I don't know.
366
00:30:14,109 --> 00:30:19,308
I know why I chucked hot oil at
that guy, and it had nothing
367
00:30:19,309 --> 00:30:24,509
to do with him. It was about me.
368
00:30:26,389 --> 00:30:32,069
I was an angry person and
that anger had control of me.
369
00:30:33,309 --> 00:30:38,828
I realised I had a lot to change and
I've worked bloody hard to do it.
370
00:30:38,829 --> 00:30:42,508
Maybe not hard enough.
371
00:30:42,509 --> 00:30:46,788
But I do know that I don't ever want
to go back to being that angry girl
372
00:30:46,789 --> 00:30:50,069
in the kitchen.
373
00:30:51,629 --> 00:30:54,228
That's the truth.
374
00:30:54,229 --> 00:30:59,068
Thank you. You can take a seat.
Thank you.
375
00:30:59,069 --> 00:31:02,948
Ms Westfall, your statement please?
376
00:31:02,949 --> 00:31:06,428
I have worked in Corrections
for nearly twenty years now,
377
00:31:06,429 --> 00:31:09,508
so I am no new hand here.
378
00:31:09,509 --> 00:31:13,508
But I have never treated a client
with such potential as Franky
379
00:31:13,509 --> 00:31:18,828
Doyle. You know, she has been
utterly honest with you here today.
380
00:31:18,829 --> 00:31:25,228
Maybe too honest. But she has faced
up to herself, and acknowledged
381
00:31:25,229 --> 00:31:30,548
that no-one has complete control.
She is a work in progress and she
382
00:31:30,549 --> 00:31:35,548
understands that. I think that is
important. I believe she's as ready
383
00:31:35,549 --> 00:31:41,108
for parole as anyone could be.
Thank you, Ms Westfall.
384
00:31:41,109 --> 00:31:45,029
Ms Ferguson?
385
00:31:45,029 --> 00:31:48,388
No objection to parole,
Your Honour.
386
00:31:48,389 --> 00:31:50,269
Thank you for your brevity,
Governor.
387
00:31:50,269 --> 00:31:56,708
Ms Doyle, is there anything
else that you'd like to add before this...
388
00:31:56,709 --> 00:32:02,668
Ms Doyle.
Ms Doyle, are you not well?
389
00:32:02,669 --> 00:32:08,668
I think I... Can I...
Can I be excused, please?
390
00:32:08,669 --> 00:32:12,388
Can I... Can I please be excused?
391
00:32:12,389 --> 00:32:17,348
I think perhaps we should suspend
this hearing, Your Honour.
392
00:32:17,349 --> 00:32:20,309
Escort her to Medical.
393
00:32:46,149 --> 00:32:47,629
What?
Where do you think you're going?
394
00:32:47,630 --> 00:32:51,069
I'd rather spew in my own cell,
thank you very much.
395
00:32:58,789 --> 00:33:02,268
Come here.
What the hell?
396
00:33:02,269 --> 00:33:04,588
You remember this, Franky?
Let go!
397
00:33:04,589 --> 00:33:06,388
You remember this, Franky?
Mr Jackson? Fucking careful!
398
00:33:06,389 --> 00:33:13,029
Mr Jackson, please!
Come on! You. You killed my wife!
399
00:33:13,029 --> 00:33:15,589
What? Don't fuckin' try to
fuckin' deny it, alright?
400
00:33:19,189 --> 00:33:21,428
Go on, Franky, admit it.
401
00:33:21,429 --> 00:33:25,828
Fucking admit it! Tell the truth
for once in your life, Franky.
402
00:33:25,829 --> 00:33:31,269
Just tell the truth, please.
You did it, didn't you? Hey?
403
00:33:37,229 --> 00:33:44,748
It was an accident. Just do it.
Do it. I don't blame you.
404
00:33:44,749 --> 00:33:49,709
I'd do the same. I've looked you
in the eyes that many times and
405
00:33:49,709 --> 00:33:58,349
I've seen your pain. I deserve it.
Just do it. I don't deserve...
406
00:34:07,789 --> 00:34:10,189
No.
407
00:34:40,949 --> 00:34:43,789
I'm sorry, Mr Jackson.
408
00:34:58,880 --> 00:35:01,959
Have you guys seen Doreen?
Yeah, she's having a visit
409
00:35:01,960 --> 00:35:05,040
with her sister, love.
Why didn't she tell me?
410
00:35:05,070 --> 00:35:08,949
What, answering to you now, is she?
No, I just wanted to know
411
00:35:08,950 --> 00:35:11,430
where she was.
Hey.
412
00:35:12,270 --> 00:35:14,349
Franky.
413
00:35:14,350 --> 00:35:18,430
Hey, are you OK?
Yeah, I'm fine.
414
00:35:18,505 --> 00:35:21,265
Are you sure?
Yes, for fuck's sake!
415
00:35:23,096 --> 00:35:27,695
Hey, Jess, I've got a
plumbing job for you.
416
00:35:27,696 --> 00:35:31,376
What?
Hey, Franky. Don't flush.
417
00:35:31,376 --> 00:35:33,776
I don't want to.
418
00:35:42,176 --> 00:35:44,415
Mr Fletcher, can we please talk?
419
00:35:44,416 --> 00:35:46,215
How many times do I have to
tell you, I'm not interested?
420
00:35:46,216 --> 00:35:49,496
OK, those drugs you're after?
The ones that Ferguson's holding
421
00:35:49,496 --> 00:35:54,096
you accountable for. What if I told
you where you could find them, hmm?
422
00:35:54,097 --> 00:35:57,215
Can we talk then?
Please, please believe me!
423
00:35:57,216 --> 00:36:02,055
No, I don't know how that shit
got into my mattress, OK?
424
00:36:02,056 --> 00:36:06,975
It's not mine. Someone planted it!
Please, I'm telling the...
425
00:36:06,976 --> 00:36:10,095
I don't even do drugs!
You're full of surprises,
426
00:36:10,096 --> 00:36:14,816
Mr Fletcher.
Try and keep up the good work.
427
00:36:24,456 --> 00:36:27,536
Sis.
428
00:36:29,576 --> 00:36:32,175
Sorry.
429
00:36:32,176 --> 00:36:35,855
No, you're right.
Um...
430
00:36:35,856 --> 00:36:41,575
you said you signed all the papers?
Yeah. The nurse was really helpful.
431
00:36:41,576 --> 00:36:45,495
She explained it's just temporary
custody, not like adoption.
432
00:36:45,496 --> 00:36:50,695
She said it's really common, Dor.
Happens all the time.
433
00:36:50,696 --> 00:36:54,255
Lots of women don't think prison's
a good place for their baby.
434
00:36:54,256 --> 00:37:00,415
I'll bring him as often as I can.
It's a long way from Albury
435
00:37:00,416 --> 00:37:05,135
with a baby.
Oh, sis, we'll manage.
436
00:37:05,136 --> 00:37:10,336
And by the time he's
walking, you'll be out.
437
00:37:14,536 --> 00:37:16,695
Now, you're alright
for money, yeah?
438
00:37:16,696 --> 00:37:20,855
We'll be fine.
439
00:37:20,856 --> 00:37:23,656
OK. I don't think
I've forgotten anything.
440
00:37:25,096 --> 00:37:28,255
Nappies. I'll get
some more tomorrow.
441
00:37:28,256 --> 00:37:33,976
Reckon he'll be needing
this bloke, won't he?
442
00:37:41,976 --> 00:37:44,336
Oh, sis.
443
00:37:47,216 --> 00:37:50,616
It's OK.
444
00:37:58,536 --> 00:38:02,816
We'd better get going, Dor.
Gotta make that train.
445
00:38:15,936 --> 00:38:19,056
I'm sorry. I can't.
446
00:38:21,016 --> 00:38:27,176
I just... I can't do it. I can't.
447
00:38:28,776 --> 00:38:31,455
That's OK. That's OK.
448
00:38:31,456 --> 00:38:37,256
I'm sorry. I can't.
449
00:38:39,936 --> 00:38:41,976
I can't.
450
00:38:48,336 --> 00:38:51,855
Thank you.
Everything alright, Mr Jackson?
451
00:38:51,856 --> 00:38:53,455
It's all fine.
452
00:38:53,456 --> 00:38:55,695
You look like you've
had a rough day.
453
00:38:55,696 --> 00:39:01,416
Governor...
Don't... touch me! Thank you.
454
00:39:10,176 --> 00:39:12,536
I really mucked her around.
455
00:39:12,536 --> 00:39:16,695
I am sure she understands. And if
456
00:39:16,696 --> 00:39:20,175
you ever find you're struggling,
you could elect to share custody.
457
00:39:20,176 --> 00:39:22,615
Maybe even go for
a weekend sign out.
458
00:39:22,616 --> 00:39:25,215
No, Josh stays with me.
I won't be changing my mind again.
459
00:39:25,216 --> 00:39:31,335
OK. Your drug test came back clean,
by the way. So that's good news.
460
00:39:31,336 --> 00:39:33,975
I was looking all over for you.
461
00:39:33,976 --> 00:39:36,335
Bea said you were
going to send Joshy away.
462
00:39:36,336 --> 00:39:38,776
Doreen's actually decided that
she's going to be keeping Josh
463
00:39:38,776 --> 00:39:41,056
with her at Wentworth...
How could you even consider doing that?
464
00:39:41,057 --> 00:39:43,255
I can't believe you didn't tell me.
465
00:39:43,256 --> 00:39:45,935
Well, it's really up to
Doreen and her sister, Jess.
466
00:39:45,936 --> 00:39:49,695
But I'm his other carer.
Yes, and you're not his mother.
467
00:39:49,696 --> 00:39:52,096
Thank you, Ms Atkins.
You've been really kind.
468
00:39:56,336 --> 00:39:57,816
Right, let's go.
469
00:39:58,856 --> 00:40:02,095
See, this is what I was afraid of.
470
00:40:02,096 --> 00:40:06,655
You know, she's really struggling.
What do you mean?
471
00:40:06,656 --> 00:40:10,135
Well, sending her baby off
with a complete stranger. That
472
00:40:10,136 --> 00:40:13,816
beautiful boy's not safe with her.
473
00:40:39,056 --> 00:40:41,495
Alright, there's no-one else here.
474
00:40:41,496 --> 00:40:45,335
Kim Chang?
Slotted.
475
00:40:45,336 --> 00:40:47,415
Yeah.
476
00:40:47,416 --> 00:40:52,416
So you ready to
take on Ferguson, then?
477
00:40:54,576 --> 00:40:57,576
I hope you've got a
bigger army than me.
478
00:41:09,696 --> 00:41:12,855
Hey.
479
00:41:12,856 --> 00:41:17,136
Love, you right?
480
00:41:17,136 --> 00:41:22,696
I did something today that made me realise
what I put Su Yun through before she died.
481
00:41:22,697 --> 00:41:26,896
Oh.
And what I put you through.
482
00:41:26,896 --> 00:41:34,936
And all the people I've hurt. Mr
Jackson, Su Yun, Boomer, Kim, you.
483
00:41:39,016 --> 00:41:45,575
And I'm sorry, Liz.
I don't deserve parole.
484
00:41:45,576 --> 00:41:48,175
I'm not worthy.
485
00:41:48,176 --> 00:41:53,696
Come here. Come on.
Come here.
486
00:41:55,616 --> 00:41:57,336
Oh, love.
487
00:42:05,656 --> 00:42:10,175
Now listen, OK.
488
00:42:10,176 --> 00:42:14,896
You have more than done
your time here. You have.
489
00:42:14,896 --> 00:42:23,615
Listen, listen. And you have had
a big change of heart and mind.
490
00:42:23,616 --> 00:42:27,256
And I reckon that's what makes
you worthy for parole, love.
491
00:42:27,257 --> 00:42:35,255
That's what makes you worthy, OK?
That's what makes you worthy.
492
00:42:35,256 --> 00:42:38,696
Yeah?
493
00:42:50,336 --> 00:42:54,136
You're a good Mum, Liz.
Oh, darlin'.
494
00:42:56,016 --> 00:43:01,456
And Soph's a good kid.
Yeah, well, you've been the one
495
00:43:01,456 --> 00:43:03,576
looking after her, because she
wouldn't let me do it, would she?
496
00:43:03,577 --> 00:43:08,896
Yeah, but she needs her Mum.
And so did you, love.
497
00:43:12,456 --> 00:43:18,696
Oh, that's an old excuse, and
it's not good enough anymore.
498
00:43:22,616 --> 00:43:24,816
Thank you.
499
00:43:33,216 --> 00:43:35,016
It's alright.
500
00:44:46,921 --> 00:46:07,595
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.38703
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.