Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:14,600 --> 00:03:19,200
- Are you getting off at Austin?
- Huh? Yeah.
2
00:03:19,400 --> 00:03:23,200
- Going home?
- Sort of.
3
00:03:23,200 --> 00:03:27,400
- Visiting?
- Yeah.
4
00:03:27,400 --> 00:03:29,800
- Relatives.
- Yeah.
5
00:03:31,800 --> 00:03:35,200
- What kind?
- Mother and brother.
6
00:03:37,000 --> 00:03:41,400
Mother's getting married.
7
00:03:43,000 --> 00:03:45,200
- Is he nice?
- My brother?
8
00:03:45,200 --> 00:03:49,200
No. The man your mother's gonna marry.
9
00:03:49,200 --> 00:03:51,200
Haven't met him.
10
00:03:51,400 --> 00:03:53,600
- I'm Susan.
- Michael.
11
00:03:55,000 --> 00:03:57,600
- So you live here?
- Yeah.
12
00:03:59,400 --> 00:04:04,000
- Where do you work?
- I'm training to be a teller
at the Grand Texas Bank.
13
00:04:04,200 --> 00:04:08,000
So when do you take your test?
14
00:04:08,000 --> 00:04:10,400
I don't know.
It's a self-study,
15
00:04:10,600 --> 00:04:13,200
so you can take it
whenever you're ready.
16
00:04:13,200 --> 00:04:16,200
Just don't think
that I'm ready yet.
17
00:04:16,400 --> 00:04:19,400
Well, there's one way
to find out.
18
00:04:56,400 --> 00:04:58,600
Mom?
19
00:04:58,600 --> 00:05:00,600
Michael?
20
00:05:04,400 --> 00:05:07,400
Michael!
21
00:05:07,600 --> 00:05:10,400
- Give me a hug!
- Oh, I stink. I've been on a bus.
22
00:05:10,600 --> 00:05:12,400
I don't care.
23
00:05:41,200 --> 00:05:43,200
Nice butt.
24
00:05:43,200 --> 00:05:46,800
You bastard.
25
00:05:51,000 --> 00:05:53,600
- How's it goin'?
- Good, good, good.
26
00:05:53,600 --> 00:05:56,600
Shouldn't you be out clubbing motorists
or something?
27
00:05:56,600 --> 00:05:59,800
No, I'm on the night shift.
Plus, I'm beating the homeless now.
28
00:06:00,000 --> 00:06:02,400
- Oh, I see.
- They're not as mobile.
29
00:06:04,000 --> 00:06:06,800
So...
how's it goin'?
30
00:06:06,800 --> 00:06:08,800
It's goin'.
31
00:06:08,800 --> 00:06:11,000
You workin'?
32
00:06:11,000 --> 00:06:13,200
- You hirin'?
- Yeah.
33
00:06:13,400 --> 00:06:16,000
That's what the force needs:
another confused white boy.
34
00:06:21,000 --> 00:06:25,400
Hear she's dating a small-time hood that
bought the Ember, if you're interested.
35
00:06:25,600 --> 00:06:30,000
I'm here for the wedding. Tell me
about Ed. Did you run a check on him?
36
00:06:30,000 --> 00:06:33,600
- No, I did not.
- Bullshit, I know you did.
37
00:06:33,800 --> 00:06:36,200
All right, a small one.
But he's clean.
38
00:06:36,200 --> 00:06:40,600
- No moving violations, no nothin'?
- Not in Texas.
39
00:06:40,800 --> 00:06:43,000
Hurray for Mom.
40
00:06:43,200 --> 00:06:46,000
I don't know.
I, uh--
41
00:06:46,000 --> 00:06:49,400
I can't decide right now.
You go first.
42
00:06:49,400 --> 00:06:52,600
I don't play the lottery.
It's a waste of money.
43
00:06:54,400 --> 00:06:58,400
Well, if I won, it's always been
a dream of mine to breed dogs.
44
00:06:58,600 --> 00:07:01,600
- No. No.
- No? Okay.
45
00:07:01,600 --> 00:07:05,400
- How 'bout a stamp collection then?
- Okay, that I'll go for.
46
00:07:05,400 --> 00:07:07,400
All right.
47
00:07:07,400 --> 00:07:10,000
- How 'bout you, Michael?
- I wouldn't believe it.
48
00:07:10,000 --> 00:07:12,800
If it were true,
I'd smile.
49
00:07:12,800 --> 00:07:16,400
I'd just sit there quietly
for five minutes, smile and be rich.
50
00:07:16,400 --> 00:07:20,400
I don't know.
Come on, Mom, what?
51
00:07:20,600 --> 00:07:24,000
You know I can't make decisions,
but, um--
52
00:07:24,200 --> 00:07:28,800
I know one thing I want,
I want the biggest TV they make.
53
00:07:28,800 --> 00:07:31,400
Two of 'em,
with everything on it.
54
00:07:31,400 --> 00:07:33,400
- Extra cheese?
- Yeah.
55
00:07:36,800 --> 00:07:38,800
So how long you
gonna stay, Michael?
56
00:07:38,800 --> 00:07:42,000
Maybe a little while.
See some friends.
57
00:07:42,200 --> 00:07:45,400
We got an opening,
if you're looking for somethin'.
58
00:07:45,400 --> 00:07:47,800
Thanks.
It's a kind offer.
59
00:07:47,800 --> 00:07:52,400
I thought you needed law enforcement
or military service for a job like that.
60
00:07:52,400 --> 00:07:54,600
Helpful,
but not mandatory.
61
00:07:54,600 --> 00:07:58,800
If I put in a good word,
they'd probably take him, no problem.
62
00:07:58,800 --> 00:08:04,000
- Beat goin' back to Sports Town.
- I doubt that would be an option.
63
00:08:07,200 --> 00:08:11,000
This is the official
lotto Texas drawing for August 13, 1994.
64
00:08:11,200 --> 00:08:15,200
ln the next 60 seconds, you can become
Texas' newest millionaire!
65
00:08:15,400 --> 00:08:18,200
- Are you registered somewhere?
- Michael,
66
00:08:18,200 --> 00:08:21,400
when you're getting married
at 56, you don't register.
67
00:08:24,600 --> 00:08:29,400
Can you get me some quick picks
while you're out?
68
00:08:29,400 --> 00:08:33,000
- Sure. How many?
- Oh, five or so.
69
00:08:33,200 --> 00:08:35,000
Don't wait up.
70
00:08:51,000 --> 00:08:53,000
Good luck.
71
00:09:05,800 --> 00:09:09,200
I'll ride around your city
I'll ride around your town
72
00:09:09,200 --> 00:09:12,800
Don't tell me where you're headed
'cause anywhere you're headed,
buddy, I'm bound
73
00:09:12,800 --> 00:09:16,000
Don't talk about your passion
Don't talk about your pain
74
00:09:16,000 --> 00:09:19,400
Don't talk about my station
'Cause it doesn't really
help the situation
75
00:10:21,000 --> 00:10:22,800
Mind if I sit?
76
00:10:40,800 --> 00:10:43,200
How is it you can show your face
without getting hurt?
77
00:10:43,200 --> 00:10:45,600
I squared with everyone.
78
00:10:48,000 --> 00:10:51,000
- Everyone?
- Okay.
79
00:10:57,400 --> 00:10:59,400
So how are you?
80
00:11:09,600 --> 00:11:12,200
Tommy, this is
Michael Chambers.
81
00:11:12,200 --> 00:11:14,800
Michael,
Tommy Dundee.
82
00:11:15,000 --> 00:11:18,400
- Heard you moved.
- Mother's getting married.
83
00:11:18,400 --> 00:11:21,400
- To who?
- A good guy.
84
00:11:21,600 --> 00:11:24,400
Never heard of him.
85
00:11:26,600 --> 00:11:28,600
Well.
86
00:11:28,600 --> 00:11:31,000
Let Tommy buy you a drink.
You'll buy him a drink, won't you?
87
00:11:31,200 --> 00:11:33,800
- I'll buy him a drink.
- Some other time.
88
00:11:35,400 --> 00:11:37,200
Good to see you.
89
00:11:38,400 --> 00:11:41,200
- Nice to meet you.
- Uh, yeah.
90
00:11:44,600 --> 00:11:47,000
- What the hell was that?
- What?
91
00:11:47,200 --> 00:11:50,000
- What's he doing here?
- I don't know. He just showed up.
92
00:11:50,200 --> 00:11:53,800
Yeah, nobody's ex just shows up.
He wants something.
93
00:11:54,000 --> 00:11:57,000
- Don't have an aneurysm.
- Let's go in the back.
94
00:11:57,000 --> 00:11:59,200
I'm tired of watching guys
sit up and b-b-beg you.
95
00:11:59,200 --> 00:12:02,000
It's like goddamn
Sea World in here.
96
00:12:06,000 --> 00:12:11,600
� 'Cause I found an angel
with a broken wing �
97
00:12:22,400 --> 00:12:25,800
- Hey, did you get my Twinkie?
- Huh?
98
00:12:25,800 --> 00:12:29,600
- My Twinkie. Did you get it?
- I'm sorry, you wanted a Twinkie?
99
00:12:29,800 --> 00:12:32,600
- I'm kidding, Michael.
- Oh, okay.
100
00:12:32,800 --> 00:12:34,600
- Close it up.
- All right.
101
00:12:59,800 --> 00:13:02,600
I hope I didn't wake you when I came in.
102
00:13:02,800 --> 00:13:05,400
Did you get my quick picks?
103
00:13:05,400 --> 00:13:08,000
Oh, jeez, I totally forgot.
I'm sorry.
104
00:13:08,000 --> 00:13:10,400
I-I'll get some,
I'll get some today.
105
00:13:12,600 --> 00:13:14,600
Rachel called.
106
00:13:17,800 --> 00:13:20,200
She leave a number?
107
00:13:20,200 --> 00:13:22,200
By the phone.
108
00:13:44,600 --> 00:13:49,000
We're on the back nine,
a short par four. I hit a big tee shot.
109
00:13:49,000 --> 00:13:51,000
Lands in the wrong fairway.
110
00:13:51,000 --> 00:13:54,000
This guy hits a beautiful drive,
cuts past the dogleg,
111
00:13:54,000 --> 00:13:56,600
drops about 20 yards
from the pin.
112
00:13:57,800 --> 00:14:00,600
Do you wanna hear this?
113
00:14:00,800 --> 00:14:04,400
- Please.
- Okay.
114
00:14:04,600 --> 00:14:07,200
- Uh, where was l?
- The pin.
115
00:14:07,400 --> 00:14:10,000
Right, right.
So I'm down 200 for the game.
116
00:14:10,200 --> 00:14:14,200
This jerk is really ridin' me,
talking about my hair gettin'
in my eyes and crap like that.
117
00:14:14,400 --> 00:14:17,400
So I bet him two grand
I could win the hole.
118
00:14:17,400 --> 00:14:21,400
He says, why not three? I say,
why not five? Then he hesitates.
119
00:14:21,600 --> 00:14:25,200
He says, okay, five.
Then I knew he was...
120
00:14:25,200 --> 00:14:28,600
a eunuch.
121
00:14:28,600 --> 00:14:31,600
So, I'm 230 yards out,
I hit the best three...
122
00:14:31,600 --> 00:14:33,600
wood of my life.
123
00:14:33,800 --> 00:14:37,400
I'm on the green,
putting for a bird.
124
00:14:37,600 --> 00:14:40,400
He sculls his approach shot,
the ball sails over the green.
125
00:14:43,200 --> 00:14:47,000
- He's double bogey for the hole.
- Gosh, that's exciting.
126
00:14:47,200 --> 00:14:50,000
- If you keep this up--
- Keep what up?
127
00:14:50,000 --> 00:14:53,200
Chambers!
128
00:14:53,200 --> 00:14:57,800
- Yeah?
- How'd you know Dallas
was gonna beat the spread?
129
00:15:00,600 --> 00:15:04,200
You know, I can't begin
to describe to you how.
130
00:15:04,200 --> 00:15:08,000
- I just knew.
- Some people are interested
in trying to garnish your wages.
131
00:15:08,000 --> 00:15:11,400
- I suggest you take care of 'em.
- Okay, thanks.
132
00:15:11,600 --> 00:15:14,600
Take my advice.
Don't spend that money.
133
00:15:14,800 --> 00:15:17,600
- Get yourself squared.
- Thanks.
134
00:15:38,400 --> 00:15:41,400
Feels almost as good
as you.
135
00:15:42,600 --> 00:15:44,600
God, I love betting.
136
00:15:47,000 --> 00:15:50,000
I was surprised
to get your call.
137
00:15:50,000 --> 00:15:53,000
I was surprised
to see you at the club.
138
00:15:53,200 --> 00:15:56,400
Just getting my weekly dose
of secondhand smoke.
139
00:15:56,600 --> 00:15:59,400
Right.
140
00:15:59,400 --> 00:16:03,000
- So how's the acting gig?
- I gave it up.
141
00:16:03,000 --> 00:16:06,400
- Really?
- Isn't that what you wanted?
142
00:16:06,600 --> 00:16:08,600
I never interfered.
143
00:16:08,800 --> 00:16:12,200
Oh. So beneath
the apathetic exterior,
144
00:16:12,200 --> 00:16:14,600
there was actually
a raging indifference.
145
00:16:14,800 --> 00:16:16,800
I get it.
146
00:16:20,200 --> 00:16:23,400
- So tell me about Tommy Dundee.
- Tommy?
147
00:16:23,400 --> 00:16:26,800
- We go out.
- How long?
148
00:16:26,800 --> 00:16:28,800
A few months.
149
00:16:28,800 --> 00:16:31,200
He treat you okay?
150
00:16:31,400 --> 00:16:34,200
Not as well as guys
without money.
151
00:16:35,400 --> 00:16:37,800
He's gonna teach me
how to manage the club.
152
00:16:37,800 --> 00:16:41,000
He looks like he might be into
a few things besides managing a club.
153
00:16:42,800 --> 00:16:44,800
Yeah.
154
00:16:46,600 --> 00:16:49,400
- For instance?
- I don't know.
155
00:16:49,400 --> 00:16:52,400
You don't know 'cause you don't know,
or 'cause you don't want to know?
156
00:16:52,600 --> 00:16:55,600
I don't know
'cause I don't ask.
157
00:16:58,400 --> 00:17:02,600
I wrote you a long letter
after you left about everything.
158
00:17:02,600 --> 00:17:06,200
- Took me a week.
- I never got it.
159
00:17:06,200 --> 00:17:11,000
- I burned it.
- Ooh, I walked right into that one.
160
00:17:11,000 --> 00:17:15,400
Must be a new sensation for you,
walking into something.
161
00:17:18,000 --> 00:17:19,800
- ls this yours?
- Yup.
162
00:17:20,000 --> 00:17:23,000
- Nice.
- Men buy me Mustangs. I don't know why.
163
00:17:23,000 --> 00:17:26,800
- Can I see you again?
- I don't think
that's a good idea.
164
00:17:26,800 --> 00:17:30,400
- Rachel.
- You humiliated me.
165
00:17:30,600 --> 00:17:33,000
I didn't get a warning,
an explanation,
166
00:17:33,000 --> 00:17:37,000
and I had to deal with all
the ugly shit you left behind.
167
00:17:37,000 --> 00:17:39,600
- It wasn't right.
- I know that.
168
00:17:50,200 --> 00:17:54,200
Don't call me.
Don't try and find me.
169
00:17:54,200 --> 00:17:57,200
It makes it hard with Tommy.
170
00:18:05,400 --> 00:18:08,800
- She goes where?
- To the library.
171
00:18:09,000 --> 00:18:12,200
She's been taking this
correspondence course. She's studying.
172
00:18:12,400 --> 00:18:16,600
- Until 11:00 every night.
- It closes at 11:00. I checked.
173
00:18:16,600 --> 00:18:19,200
Gee, you're a one-man
Warren Commission.
174
00:18:19,400 --> 00:18:21,400
Take my advice.
Follow her.
175
00:18:21,600 --> 00:18:24,200
- I couldn't do that.
- You'll thank me.
176
00:18:24,400 --> 00:18:26,400
- Hey, Ed.
- How's it going, boys?
177
00:18:26,600 --> 00:18:29,000
You know, same shit,
different day.
178
00:18:29,000 --> 00:18:33,000
I wanted you to meet
Michael Chambers, Annie's boy.
He's putting in an application.
179
00:18:33,000 --> 00:18:35,200
- Tom.
- Casey.
- Nice to meet you.
180
00:18:35,200 --> 00:18:38,200
- Comin' to work here?
- Yeah.
- You'll love it.
181
00:18:38,400 --> 00:18:40,400
If you like saltpeter.
182
00:18:40,600 --> 00:18:43,000
Someone under 40, you
tryin' to scare him off?
183
00:18:43,200 --> 00:18:47,000
- Just doin' our part.
- Look at us. We're only 22 years old.
184
00:18:47,000 --> 00:18:50,400
- See you guys later.
- Nice to meet you.
185
00:18:51,800 --> 00:18:53,600
The library?
186
00:18:55,400 --> 00:18:57,400
That's right.
187
00:18:59,000 --> 00:19:01,400
Ed, Ed!
188
00:19:01,400 --> 00:19:04,000
Can you take my spot
on number five run?
189
00:19:04,000 --> 00:19:07,000
Deborah's having some
strange contractions...
190
00:19:07,000 --> 00:19:10,200
- and I'm gonna meet her
at the doctor's office.
- Okay. Go ahead.
191
00:19:10,400 --> 00:19:12,200
- I'll take it.
- Oh, thanks.
192
00:19:12,400 --> 00:19:16,600
- You better start workin'
so I can retire.
- I'll do my best.
193
00:19:16,600 --> 00:19:19,200
Let me tell you
about Hinkle.
194
00:19:19,400 --> 00:19:21,400
When you first go in,
195
00:19:21,600 --> 00:19:24,200
he'll offer you a candy mint.
Don't take it.
196
00:19:24,200 --> 00:19:27,200
At the end of the meeting,
he'll offer it to you again.
197
00:19:27,200 --> 00:19:30,600
Take it and eat it right in front
of him. You'll get the job.
198
00:19:30,600 --> 00:19:32,800
You're kidding, right?
199
00:19:32,800 --> 00:19:35,200
Do I look like
I'm kidding?
200
00:19:36,600 --> 00:19:39,000
- First time, no; second time, yes?
- That's it.
201
00:19:39,200 --> 00:19:41,000
Okay. Thanks.
202
00:19:47,400 --> 00:19:49,200
Mint?
203
00:19:51,000 --> 00:19:52,800
No, thank you.
204
00:19:53,000 --> 00:19:54,800
Fine.
205
00:19:56,400 --> 00:20:00,400
Ed Dutton speaks highly of you.
He's a very good man, Ed.
206
00:20:00,400 --> 00:20:04,000
I hope so. He'll be my stepfather
in a few days.
207
00:20:04,200 --> 00:20:06,000
Yes.
208
00:20:07,600 --> 00:20:11,000
That's a copy of
Armored Transport Now!
209
00:20:11,000 --> 00:20:14,600
It's a magazine we publish, not just for
ourselves, but for the entire industry.
210
00:20:14,600 --> 00:20:17,600
And here I thought cash
was on the way out.
211
00:20:17,600 --> 00:20:21,600
Many of the services we provide here
used to be provided by the banks.
212
00:20:21,600 --> 00:20:23,600
For example,
213
00:20:23,600 --> 00:20:27,600
a bank might have us pick up
all the cash from a fast-food chain,
214
00:20:27,800 --> 00:20:31,800
process and verify it here and then
deposit it directly into the Fed,
215
00:20:32,000 --> 00:20:34,200
bypassing their branch
altogether.
216
00:20:34,200 --> 00:20:38,200
- That sort of thing.
- Oh, I see. May I keep this?
217
00:20:38,400 --> 00:20:41,000
Where have you been working
the past couple of years?
218
00:20:41,000 --> 00:20:44,400
- Offshore.
- That's serious work.
219
00:20:44,400 --> 00:20:48,000
Serious money.
220
00:20:48,000 --> 00:20:51,000
- You have any experience with firearms?
- No.
221
00:20:51,000 --> 00:20:53,000
He'll learn.
222
00:20:53,000 --> 00:20:56,800
We don't need marksmen,
just people who can think clearly.
223
00:20:58,800 --> 00:21:00,800
That I can do.
224
00:21:00,800 --> 00:21:04,200
Good. Well.
225
00:21:07,200 --> 00:21:10,400
Are you sure you
wouldn't like a mint?
226
00:21:10,400 --> 00:21:13,000
Actually, now that you
mention it, I would.
227
00:21:24,000 --> 00:21:27,800
We'll be in touch.
Sometime this week, we'll have
you come in for the polygraph.
228
00:21:31,800 --> 00:21:37,000
A polygraph? Great.
I'll look forward to it.
229
00:21:40,000 --> 00:21:43,200
- Where are my fries?
- You didn't ask for fries.
230
00:21:43,200 --> 00:21:46,400
-Well, you got fries.
-Michael, you want fries, you gotta ask.
231
00:21:46,400 --> 00:21:49,200
Yes, Officer.
232
00:21:52,800 --> 00:21:57,600
- How's Rachel?
- She's fine, doing the audition thing.
233
00:21:57,600 --> 00:22:00,800
- Tell her I said hello.
- I will.
234
00:22:02,600 --> 00:22:05,200
Listen, I talked
to Mom last night.
235
00:22:05,200 --> 00:22:07,800
She told me you hadn't
sent her any money in two months.
236
00:22:08,000 --> 00:22:10,400
We had an arrangement.
She needs the money.
237
00:22:10,400 --> 00:22:13,200
I got the money. I can give it to her
today, with interest.
238
00:22:13,400 --> 00:22:17,200
-l can give her three months in advance.
-She doesn't care about interest.
239
00:22:17,200 --> 00:22:21,200
She doesn't care about ''in advance.'' She
wants to know if you can be counted on.
240
00:22:21,200 --> 00:22:24,600
It's really boring having
this conversation every six months.
241
00:22:24,600 --> 00:22:28,800
- I agree.
- Jesus! This is our mother.
242
00:22:28,800 --> 00:22:30,800
She needs our help.
243
00:22:30,800 --> 00:22:33,400
And seeing you avoid
being around after Dad died--
244
00:22:33,400 --> 00:22:36,000
Oh, hey, hey, hey, hey.
245
00:22:36,000 --> 00:22:39,600
- You didn't even go see her--
- Can we not turn this
into a Eugene O'Neill play?
246
00:22:39,600 --> 00:22:42,000
- I've got the money.
- This time.
247
00:22:45,400 --> 00:22:49,600
Thanks for the protection, Officer.
248
00:22:51,400 --> 00:22:54,800
You never should've left
the Village People, David.
249
00:22:55,000 --> 00:22:57,000
Fuck you.
250
00:23:00,200 --> 00:23:02,600
- Hello?
- Michael.
251
00:23:02,800 --> 00:23:04,600
Hi.
252
00:23:10,000 --> 00:23:13,400
- Are you there?
- I'm here.
253
00:23:16,600 --> 00:23:19,600
- How are you?
- Good.
254
00:23:19,600 --> 00:23:22,400
- What about you?
- Good.
255
00:23:22,400 --> 00:23:25,200
- Are you on a car phone?
- Yeah.
256
00:23:25,200 --> 00:23:27,600
Courtesy of--
257
00:23:30,000 --> 00:23:32,000
So,
258
00:23:32,000 --> 00:23:34,000
are you staying?
259
00:23:34,000 --> 00:23:37,200
I think so.
I might get that job.
260
00:23:37,400 --> 00:23:39,200
Really?
261
00:23:40,800 --> 00:23:43,200
Um, I gotta go.
262
00:23:43,200 --> 00:23:46,400
- W-W-Wait--
- I'll talk to you soon.
263
00:23:49,400 --> 00:23:52,800
There's one question
this test never gets around to asking.
264
00:23:52,800 --> 00:23:55,800
It's a question
I need an answer to.
265
00:23:55,800 --> 00:23:57,800
What's that?
266
00:23:57,800 --> 00:23:59,800
When can you start?
267
00:23:59,800 --> 00:24:02,600
- That's it?
- That's it.
268
00:24:02,600 --> 00:24:06,600
- Welcome aboard.
- Eleven.
269
00:24:06,600 --> 00:24:09,200
Forty-one.
270
00:24:10,600 --> 00:24:12,600
Twenty-three.
271
00:24:12,600 --> 00:24:15,000
Here we go.
272
00:24:16,200 --> 00:24:19,000
- What do you think?
- Hmm?
273
00:24:19,200 --> 00:24:21,600
Oh, I'm sorry.
Do another one.
274
00:24:25,600 --> 00:24:28,800
- Twelve.
- Not so smiley.
275
00:24:31,600 --> 00:24:34,000
- Nine.
- Much better.
276
00:24:35,800 --> 00:24:38,800
Why go up for this?
It's not acting.
277
00:24:39,000 --> 00:24:41,800
It's exposure.
Like Vanna White, you know.
278
00:24:41,800 --> 00:24:45,200
Oh. Well, that's
something to aspire to.
279
00:24:45,400 --> 00:24:48,200
I hope you like egg salad,
'cause I'm making a ton.
280
00:24:48,200 --> 00:24:50,200
Great.
We'll have it for dinner.
281
00:24:50,200 --> 00:24:52,600
I thought we were going
to San Miguel.
282
00:24:52,800 --> 00:24:56,600
Let's go to San Miguel after the game
on Saturday. I gotta make some calls.
283
00:24:56,800 --> 00:24:59,400
I'm not staying in.
I told Diane we'd meet her at the Ember.
284
00:24:59,400 --> 00:25:02,400
That's fine.
I'll be here.
285
00:25:02,600 --> 00:25:05,200
You never do what
you say you're gonna do.
286
00:25:05,200 --> 00:25:09,400
Florida at LSU. This is the
fork in the road for both teams.
287
00:25:09,400 --> 00:25:13,800
Some are calling it a toss-up,
but given the home field advantage...
288
00:25:13,800 --> 00:25:16,200
and nine apparently
healthy seniors--
289
00:25:18,600 --> 00:25:22,000
- Remember me?
- Rachel, right?
290
00:25:22,000 --> 00:25:25,000
Dick.
291
00:25:25,000 --> 00:25:27,400
I'm sorry.
Hi, Dick.
292
00:25:31,200 --> 00:25:34,200
God, the picture
on this TV sucks.
293
00:25:34,200 --> 00:25:37,000
It sucks,
and it's small.
294
00:25:37,000 --> 00:25:40,800
- Smallish and sucky.
- ...convert that threat
into scoring opportunities.
295
00:25:49,200 --> 00:25:52,400
- Everybody in yet?
- No, there's one still out.
296
00:26:05,000 --> 00:26:07,800
Hey, come on in!
297
00:26:07,800 --> 00:26:10,200
- Mom, you look beautiful.
- Thank you.
298
00:26:10,400 --> 00:26:12,600
- You really do.
- Thank you.
299
00:26:12,600 --> 00:26:16,200
- That's a nice suit.
- It's Dad's.
300
00:26:19,000 --> 00:26:21,600
I-l wanted to give you
this beforehand.
301
00:26:26,200 --> 00:26:29,800
Oh, David,
they're beautiful!
302
00:26:29,800 --> 00:26:32,200
I'll have to get
my ears pierced.
303
00:26:40,600 --> 00:26:42,600
I don't have anything.
304
00:26:42,600 --> 00:26:45,000
That's all right.
305
00:26:45,000 --> 00:26:48,200
I'm just glad you're here.
I don't need presents.
306
00:26:48,400 --> 00:26:52,600
Would you repeat after me:
With this ring, I thee wed.
307
00:26:52,600 --> 00:26:55,200
With this ring,
I thee wed.
308
00:26:55,200 --> 00:26:57,600
And pledge to thee
my faith and love.
309
00:26:59,800 --> 00:27:02,800
And pledge to thee
my faith and love.
310
00:27:04,600 --> 00:27:07,800
I can't believe you wore
Dad's suit to Mom's wedding.
311
00:27:07,800 --> 00:27:11,400
I now pronounce you
husband and wife.
312
00:27:11,400 --> 00:27:13,800
You may kiss the bride.
313
00:27:41,600 --> 00:27:43,600
Well, it depends.
314
00:27:43,600 --> 00:27:47,000
Some say he's doubtful;
some say he's probable.
315
00:27:47,000 --> 00:27:49,800
What's the difference
between doubtful and probable?
316
00:27:49,800 --> 00:27:52,600
Doubtful means
he probably won't play;
317
00:27:52,600 --> 00:27:56,800
- probable means he'll play,
but there's some doubt.
- Oh, that clears everything up.
318
00:27:56,800 --> 00:27:59,400
- So is he doubtful or probable?
- Doubtful.
319
00:27:59,600 --> 00:28:03,200
- Michael, did you get a call--
- How close is your source?
320
00:28:03,400 --> 00:28:06,400
- You wanna know how close
my source is, he's a she.
- Wow.
321
00:28:06,600 --> 00:28:09,000
- This is inside inside.
- Wow.
322
00:28:09,200 --> 00:28:12,400
- Michael!
- I gotta go. Talk to you.
323
00:28:12,400 --> 00:28:17,600
Isn't that amazing? It's a 12-foot
Paraclipse with terrestrial filters.
324
00:28:17,600 --> 00:28:20,800
- I don't care if it turns
coffee beans into diamonds--
- How did you know?
325
00:28:20,800 --> 00:28:23,400
- What's it doing in our back yard?
- Wait till you see the image quality.
326
00:28:23,400 --> 00:28:27,000
- It's like looking out a window.
- We have plenty of windows.
327
00:28:27,000 --> 00:28:32,000
We have one more. It's the new TV.
328
00:28:33,200 --> 00:28:36,200
Excuse me.
ls that thing safe?
329
00:28:36,200 --> 00:28:39,200
Yes, ma'am.
It's, uh, it's safe.
330
00:28:39,200 --> 00:28:42,400
Just don't stand
in front of it.
331
00:28:42,600 --> 00:28:45,000
- Come on in.
- Where do you want it?
332
00:28:45,000 --> 00:28:48,000
Try right in front of the fireplace.
God, it's big. It's huge.
333
00:28:48,000 --> 00:28:51,000
- Did you order a stand?
- It comes with a stand, doesn't it?
334
00:28:51,000 --> 00:28:53,200
- It doesn't come with a stand.
- I gotta have a stand.
335
00:28:53,400 --> 00:28:56,000
- There's one in the truck. Costs extra.
- Fine, fine.
336
00:28:56,000 --> 00:28:58,800
Don't answer that.
337
00:28:58,800 --> 00:29:02,800
- The one-fifteen.
- Great! It's huge!
338
00:29:02,800 --> 00:29:05,200
- Michael.
- Yeah.
339
00:29:05,400 --> 00:29:08,800
Tell me you didn't use
the rest of the money to buy this stuff.
340
00:29:08,800 --> 00:29:11,800
- Okay, I didn't use the rest of it.
- Thank God.
341
00:29:11,800 --> 00:29:13,800
- I used some of the rest of it.
- Michael!
342
00:29:14,000 --> 00:29:17,400
What else was I gonna use?
We've lost our credit cards.
343
00:29:17,400 --> 00:29:20,000
- You lost our credit cards.
- Fine, I lost 'em.
344
00:29:20,000 --> 00:29:22,600
It doesn't change the fact
that I had to use cash.
345
00:29:22,800 --> 00:29:26,400
- How much cash?
- I got an incredible deal
for not charging.
346
00:29:26,400 --> 00:29:29,400
- How much? For everything.
- For the dish, the installation,
347
00:29:29,400 --> 00:29:34,200
- For everything! Michael!
- the subscription fees-- About seven.
348
00:29:34,400 --> 00:29:38,000
Hundred?
349
00:29:38,200 --> 00:29:40,600
You're so good.
That's good.
350
00:29:40,600 --> 00:29:44,400
- Seven... thousand.
- Yeah.
351
00:29:44,600 --> 00:29:48,200
How are you gonna pay the people
you owe? They call constantly.
352
00:29:48,200 --> 00:29:50,800
Listen.
353
00:29:52,800 --> 00:29:55,200
I got this whole thing
worked out.
354
00:29:55,400 --> 00:29:58,400
It's not even a system.
It's more like, I just know.
355
00:29:58,600 --> 00:30:02,000
I just know which way to bet.
It's like being connected.
356
00:30:02,000 --> 00:30:06,000
It-It's like knowing something
that no one else knows.
357
00:30:07,600 --> 00:30:12,000
- God, I wish I could describe
the feeling to you.
- You don't have to.
358
00:30:14,000 --> 00:30:16,200
- Hey, how did it go?
- What?
359
00:30:16,400 --> 00:30:19,400
The audition.
360
00:30:19,400 --> 00:30:23,600
Did Jane Duncan call
after I left?
361
00:30:23,800 --> 00:30:26,000
Jane Duncan? No.
362
00:30:26,200 --> 00:30:30,400
When you were on the phone
and I was getting ready,
did anybody try and click through?
363
00:30:30,400 --> 00:30:33,400
- I don't know.
- They were trying
to call me not to come.
364
00:30:33,600 --> 00:30:37,800
Because they decided to go with a
lottery official instead of an actress.
365
00:30:37,800 --> 00:30:41,200
I sat there for an hour looking
like an idiot before somebody told me.
366
00:30:41,200 --> 00:30:44,800
I'm sorry.
That must have been awful.
367
00:30:52,600 --> 00:30:57,000
- There's the stand.
- Did you at least remember
to get my plane ticket?
368
00:30:57,000 --> 00:30:59,400
Yes and no.
369
00:30:59,400 --> 00:31:04,000
- What the hell does that mean?
- I did remember, but I didn't get it.
370
00:31:04,000 --> 00:31:09,400
- Michael, this audition
has been planned for months!
- I got you something else.
371
00:31:09,600 --> 00:31:12,400
- Julie's expecting me!
- I got you something else.
I got you something else.
372
00:31:12,600 --> 00:31:14,400
- What? What did you do?
- I'll give you a hint.
373
00:31:14,600 --> 00:31:16,400
We don't have enough
to fly to L.A.,
374
00:31:16,600 --> 00:31:20,400
but you could
drive there in style.
375
00:31:20,600 --> 00:31:24,400
What?
That's mine?
376
00:31:27,000 --> 00:31:30,000
- Michael--
- You hate it, I'll take it back.
377
00:31:30,000 --> 00:31:32,200
- Wait.
- Uh, if you like it, we'll keep it.
378
00:31:32,400 --> 00:31:35,600
- You make me really, really mad.
- Ooh, careful!
379
00:31:35,800 --> 00:31:38,400
Careful, it'll come off.
380
00:31:41,000 --> 00:31:45,000
Oh, I don't know,
about 45 minutes.
381
00:31:45,200 --> 00:31:50,200
Forty-five minutes?
What do you think went on in there?
382
00:31:50,200 --> 00:31:54,000
I don't know.
I wasn't inside.
383
00:31:54,000 --> 00:31:56,800
You don't have to be
inside to figure it out.
384
00:31:56,800 --> 00:32:00,200
- Look, I gotta trust her.
- Michael Chambers, line 2.
385
00:32:00,200 --> 00:32:04,600
- Michael Chambers, line 2.
- You're either very smart
or very stupid.
386
00:32:04,600 --> 00:32:07,200
I can't figure out which.
387
00:32:07,400 --> 00:32:10,200
- Hello.
- It's me.
388
00:32:15,400 --> 00:32:17,200
He proposed.
389
00:32:18,800 --> 00:32:20,600
Christ.
390
00:32:22,200 --> 00:32:24,400
Christ.
391
00:32:26,800 --> 00:32:28,800
What did you say?
392
00:32:30,000 --> 00:32:32,400
I pretended I wasn't
expecting it.
393
00:32:32,600 --> 00:32:35,200
I said I needed time.
394
00:32:38,600 --> 00:32:41,000
This is my problem:
395
00:32:41,000 --> 00:32:43,800
When I think about
trying again with you,
396
00:32:43,800 --> 00:32:48,000
I have no idea if it's a moment
of strength or a moment of weakness.
397
00:32:54,400 --> 00:32:57,400
Do you remember
the last time we went away?
398
00:32:57,400 --> 00:33:01,800
- The conversation we had
in front of the fire?
- Yes.
399
00:33:01,800 --> 00:33:04,800
I don't want to be on the outside.
400
00:33:06,200 --> 00:33:08,200
It's too painful.
401
00:33:10,000 --> 00:33:14,400
I won't make that mistake again.
I promise.
402
00:33:16,000 --> 00:33:19,600
What do you think would happen
if we went away for the weekend?
403
00:33:23,800 --> 00:33:27,200
I don't see how we can
resolve this any other way.
404
00:33:27,200 --> 00:33:30,000
We could go back
to Whispering Pines.
405
00:33:31,200 --> 00:33:33,200
We could do that.
406
00:33:33,200 --> 00:33:35,200
We had a good time there.
407
00:33:43,400 --> 00:33:45,200
What about Tommy?
408
00:33:56,600 --> 00:33:59,400
I'll pick you up
Friday at 6:00.
409
00:34:01,200 --> 00:34:05,000
- Can we take my car?
- Yeah, we can take your car.
410
00:34:27,200 --> 00:34:29,200
I forgot.
411
00:35:07,400 --> 00:35:11,400
Suddenly, Friday at 6:00
seems like a long way off.
412
00:35:13,000 --> 00:35:15,400
It's only two days.
413
00:35:19,400 --> 00:35:22,200
- All you have to do is say no.
- No.
414
00:35:59,800 --> 00:36:02,200
The mobile customer
is away from the phone...
415
00:36:02,400 --> 00:36:06,800
or has traveled beyond the service area.
Please call again later.
416
00:36:06,800 --> 00:36:12,400
Take my courage
417
00:36:17,600 --> 00:36:19,400
- Rachel around?
- Nope.
418
00:36:19,400 --> 00:36:21,200
- What about Tommy?
- Nope.
419
00:36:21,400 --> 00:36:24,400
It's sort of important. We were supposed
to hook up, and she never showed.
420
00:36:24,600 --> 00:36:27,400
- Don't know where she is?
- Everybody got in a car and took off.
421
00:36:27,600 --> 00:36:30,000
- Where to?
- Uh, Vegas, I think.
422
00:36:30,000 --> 00:36:34,800
- Rachel too? You're sure?
- She's hard to miss.
423
00:36:34,800 --> 00:36:36,800
Michael.
424
00:36:36,800 --> 00:36:38,800
Hi. How are you?
425
00:36:38,800 --> 00:36:42,800
- Good. I had a feeling I'd see you.
- Yeah, me too.
426
00:36:42,800 --> 00:36:46,400
- Hi, I'm Deborah.
- Hi. Michael.
- I'm sorry.
427
00:36:46,600 --> 00:36:49,000
Listen, I'm sorry.
I-I gotta run.
428
00:36:49,000 --> 00:36:51,000
- Oh. I'll talk to you soon?
- Yeah.
429
00:36:51,000 --> 00:36:53,800
- Still have my number? You're sure?
- Yeah.
430
00:36:53,800 --> 00:36:56,800
It was nice to meet you.
I'll speak to you soon.
431
00:36:57,000 --> 00:36:59,400
- I gotta go.
- Bye.
432
00:37:01,600 --> 00:37:06,000
- He'll call.
- What do you want?
You met the guy on a bus.
433
00:37:20,000 --> 00:37:23,000
Have you seen David lately?
434
00:37:23,200 --> 00:37:26,200
Not since you and Ed
got divorced-- married!
435
00:37:28,800 --> 00:37:31,800
I'm sorry.
Excuse me.
436
00:37:31,800 --> 00:37:35,400
Michael, when you get to be
my age, you realize...
437
00:37:35,600 --> 00:37:38,600
sometimes the planets
just don't line up.
438
00:37:38,600 --> 00:37:41,200
And there's nothing
you can do about it.
439
00:37:41,200 --> 00:37:43,600
Of course, sometimes
they do line up.
440
00:37:43,600 --> 00:37:47,400
And there's nothing you can do
about that either.
441
00:37:50,600 --> 00:37:54,400
Hi, this is Susan Crenshaw.
I'm not in right now,
442
00:37:54,600 --> 00:37:57,000
but if you leave me a message,
I'll call you right back.
443
00:37:59,600 --> 00:38:03,200
- Hi, this is Michael Chambers.
I'm sorry to call so late--
- Hello!
444
00:38:03,200 --> 00:38:05,800
- Oh, you're there.
- Yeah.
445
00:38:06,000 --> 00:38:09,200
- I just didn't feel
like talking to anybody.
- Okay, bye.
446
00:38:09,400 --> 00:38:13,800
No, I didn't mean you.
447
00:38:16,800 --> 00:38:19,200
What are you doing?
448
00:38:19,400 --> 00:38:22,200
Sittin' around.
What are you doing?
449
00:38:22,400 --> 00:38:25,200
Sitting around.
450
00:38:31,800 --> 00:38:34,800
Are you with me?
451
00:38:34,800 --> 00:38:38,000
Yeah.
452
00:38:38,000 --> 00:38:43,000
I feel like you're somewhere else.
453
00:38:43,000 --> 00:38:47,200
I feel like I'm
in an ad for fine wine.
454
00:38:47,400 --> 00:38:51,200
But it's nice,
really nice.
455
00:38:53,000 --> 00:38:56,000
I like to be close.
456
00:38:56,200 --> 00:38:58,000
This is close.
457
00:39:00,000 --> 00:39:01,800
This is close to you?
458
00:39:03,600 --> 00:39:06,400
Isn't it?
459
00:39:06,600 --> 00:39:10,400
You're not very present tense.
460
00:39:10,400 --> 00:39:13,400
Is that like
an acting thing?
461
00:39:18,200 --> 00:39:20,000
I love you.
462
00:39:31,400 --> 00:39:35,400
That was nice.
463
00:39:39,600 --> 00:39:42,000
There's somebody else,
isn't there?
464
00:39:43,400 --> 00:39:47,400
- Sort of.
- Sort of?
465
00:39:47,400 --> 00:39:49,400
Where is she?
466
00:39:51,600 --> 00:39:54,200
I don't know.
467
00:39:54,400 --> 00:39:57,000
There's what you want
and there's what's good for you.
468
00:39:57,000 --> 00:40:00,400
- Uh, they never meet.
- They never meet.
469
00:40:00,600 --> 00:40:04,000
Except for my mother
and stepfather.
470
00:40:04,000 --> 00:40:06,600
Maybe they think they're
wrong for each other.
471
00:40:06,600 --> 00:40:09,200
Nah, they're too old
for that shit.
472
00:40:09,200 --> 00:40:12,000
Then why do anything
with anybody?
473
00:40:12,000 --> 00:40:15,600
Because anything
is better than nothing.
474
00:40:15,600 --> 00:40:20,200
The idea that you think you make sense
is really terrifying.
475
00:40:20,400 --> 00:40:23,200
Yeah, I know.
476
00:40:29,600 --> 00:40:32,000
- Have a nice day, Michael.
- Nice seein' you.
477
00:40:53,200 --> 00:40:55,200
That the last of it?
478
00:40:57,000 --> 00:40:59,800
- That the last of it, Michael?
- Yeah. Listen.
479
00:41:00,000 --> 00:41:03,400
Give me two minutes.
I gotta use the bathroom.
480
00:41:26,000 --> 00:41:28,000
Michael?
481
00:41:28,000 --> 00:41:30,000
- Oh, hi.
- Hi.
482
00:41:30,200 --> 00:41:32,400
- How are you?
- Good. And you?
483
00:41:32,600 --> 00:41:35,000
Good. Did you
just get here?
484
00:41:35,200 --> 00:41:39,200
- No, just on my way out.
- I have to go downstairs
to meet a delivery.
485
00:41:39,200 --> 00:41:41,200
Great.
I'll go with you.
486
00:41:43,000 --> 00:41:47,400
Later they find out that Bob,
this manager, is letting
this new guy fill the ATM...
487
00:41:47,600 --> 00:41:51,000
without having the second person there
with the offsetting key.
488
00:41:51,200 --> 00:41:54,200
Which you're not supposed
to do, obviously.
489
00:41:54,200 --> 00:41:57,600
It turns out this guy
was stealing money...
490
00:41:57,800 --> 00:41:59,600
and splitting it
with Bob.
491
00:41:59,800 --> 00:42:02,800
- A little office intrigue.
- Yeah.
492
00:42:02,800 --> 00:42:05,400
- Hello. Susan Crenshaw?
- Yes.
493
00:42:05,600 --> 00:42:07,400
I need you to sign.
494
00:42:12,400 --> 00:42:14,800
This is for you.
495
00:42:16,800 --> 00:42:20,600
- Here you go. Bye-bye.
- Bye.
496
00:42:20,600 --> 00:42:22,400
So.
497
00:42:22,600 --> 00:42:24,800
Yeah.
498
00:42:26,600 --> 00:42:28,600
- Back to work.
- All right.
499
00:42:31,200 --> 00:42:33,200
Take care.
500
00:42:48,400 --> 00:42:52,200
- Rachel in tonight?
- Haven't seen her.
501
00:42:52,200 --> 00:42:57,000
Hey, I need three scotch waters,
dirty Tanqueray martini up,
502
00:42:57,000 --> 00:43:00,200
two Rolling Rock
and a Red Stripe.
503
00:43:00,200 --> 00:43:03,000
I'm trying to get a message
to Rachel. ls she here?
504
00:43:03,000 --> 00:43:06,000
Tommy's wife?
Yeah.
505
00:43:06,000 --> 00:43:08,800
Tommy's wife?
506
00:43:08,800 --> 00:43:11,200
Right.
507
00:43:11,400 --> 00:43:13,800
Tommy's wife.
508
00:43:14,000 --> 00:43:16,800
- Yeah, she's in back.
- Do me one small favor,
509
00:43:20,200 --> 00:43:22,600
and the other half...
510
00:43:22,600 --> 00:43:24,600
is yours.
511
00:43:30,000 --> 00:43:33,000
- Call it.
- It's my club. That's what I call it.
512
00:43:52,000 --> 00:43:54,400
Steve Austin can
walk the plank
513
00:43:54,600 --> 00:43:56,400
Doin' the skoliosis skank
514
00:44:00,200 --> 00:44:02,200
Hey.
515
00:44:02,200 --> 00:44:05,800
I-l put it down right in front of her,
and she wouldn't look at it,
516
00:44:05,800 --> 00:44:08,800
- so--
- Thanks.
517
00:44:10,800 --> 00:44:13,800
Doin' the skoliosis skank
518
00:44:20,600 --> 00:44:23,600
This song's about Jeremy's back
519
00:44:23,600 --> 00:44:27,200
Yeah!
520
00:44:36,000 --> 00:44:39,000
Loser racks.
521
00:44:39,200 --> 00:44:43,000
Whatcha readin' about, hon?
Tit jobs?
522
00:44:43,000 --> 00:44:46,200
Yeah, I'm thinkin' about having
one put on my forehead.
523
00:44:51,200 --> 00:44:53,000
Could be interesting.
524
00:44:58,800 --> 00:45:00,800
- What the hell is this?
- What?
525
00:45:00,800 --> 00:45:03,200
What the hell is this?
526
00:45:03,200 --> 00:45:05,600
I don't know.
527
00:45:05,600 --> 00:45:10,000
- Are you rolling this guy
behind my back?
- Tommy.
528
00:45:10,000 --> 00:45:13,000
I swear to God I have no idea
how that got there.
529
00:45:34,800 --> 00:45:38,200
That's all that happened,
Tommy, I swear.
530
00:45:38,200 --> 00:45:40,600
See?
I didn't ask him to come here.
531
00:45:40,600 --> 00:45:44,000
If he bribes her to take me a note,
I can't control that.
532
00:45:44,200 --> 00:45:47,200
- Tommy, I just--
- Get out of here!
533
00:45:52,400 --> 00:45:56,600
- If you want him out of the club,
keep him out.
- You bet I will.
534
00:45:56,600 --> 00:46:00,200
If I find out you're seeing him, I'll
make the both of you very uncomfortable.
535
00:46:03,600 --> 00:46:07,600
Why ''uncontested''? You could've
hit her with the rug salesman.
536
00:46:07,600 --> 00:46:12,400
- No point. She'd only
been seeing him a few weeks.
- That the last one?
537
00:46:12,600 --> 00:46:14,600
Yup.
538
00:46:14,600 --> 00:46:19,400
But if you get adultery,
you can slip out on alimony.
539
00:46:19,400 --> 00:46:23,000
- Didn't want to get into all that.
- He'll never make it.
540
00:46:23,000 --> 00:46:26,600
The company'll be eating interest
big time, especially on this haul.
541
00:46:26,600 --> 00:46:29,000
He'll make it.
He'll make it.
542
00:46:30,800 --> 00:46:34,200
George Rittenhouse, line three.
543
00:46:34,400 --> 00:46:37,000
George Rittenhouse,
line three.
544
00:46:37,000 --> 00:46:42,400
Yeah? What?
Oh, no. I'll be right there.
545
00:46:42,600 --> 00:46:45,400
- Deborah broke water.
- Hey, good luck.
546
00:46:45,600 --> 00:46:48,000
- Good luck!
- Thanks!
547
00:46:49,600 --> 00:46:53,400
So why didn't
you want to get into it?
548
00:46:53,400 --> 00:46:57,600
- Bastard. Who?
- Somebody.
549
00:46:57,600 --> 00:47:02,200
- Since when?
- Since before the beginning.
550
00:47:11,200 --> 00:47:14,600
- Hello. Myself speaking.
- That was a really stupid thing to do.
551
00:47:14,600 --> 00:47:16,800
- Don't ever show up again.
- Rach! Where are you?
552
00:47:16,800 --> 00:47:18,800
- I'm in my car.
- What happened?
553
00:47:18,800 --> 00:47:22,800
I was waiting and you never showed
and then you're fucking married.
554
00:47:22,800 --> 00:47:26,800
- What the hell is going on?
- I don't have time
to play games with you.
555
00:47:26,800 --> 00:47:28,800
Why didn't you come?
556
00:47:28,800 --> 00:47:31,800
It is idiotic to be having
this conversation after what happened.
557
00:47:32,000 --> 00:47:35,600
- What are you talking about?
You owe me an explanation.
- Michael.
558
00:47:35,600 --> 00:47:39,000
- There's nothing to explain.
- You haven't told me
why you didn't show.
559
00:47:39,000 --> 00:47:43,000
- I shouldn't have to.
- What the hell happened to you?
560
00:47:43,000 --> 00:47:47,000
All right, let's just get this
over with. Where are you?
561
00:47:49,400 --> 00:47:53,400
- I'm in the Salem Street house.
- Oh, God, you're kidding.
562
00:47:53,400 --> 00:47:57,000
- You're renting it?
- Yeah.
563
00:47:57,000 --> 00:48:00,600
You don't do anything halfway,
I'll give you that.
564
00:48:00,600 --> 00:48:05,000
- I'll be there in a minute.
And no funny stuff.
- Fine.
565
00:48:05,200 --> 00:48:07,200
- Chambers.
- Yeah?
566
00:48:07,200 --> 00:48:09,400
Thirty dimes on LSU.
567
00:48:09,400 --> 00:48:11,400
- Thirty?
- Yeah.
568
00:48:11,400 --> 00:48:15,600
Okay.
569
00:48:15,600 --> 00:48:18,600
All right, all right,
all right, all right.
570
00:48:18,600 --> 00:48:21,200
Get us a field goal.
571
00:48:21,400 --> 00:48:25,200
- Come on.
- Good call to go for the field goal.
572
00:48:25,400 --> 00:48:28,200
You've got time,
if you make it,
573
00:48:28,200 --> 00:48:31,800
to go for an onside kick. Here's
the kick. It is long, and it is good.
574
00:48:31,800 --> 00:48:37,200
- A tie. I can live with a tie.
- We have a tied game,
with 1:19 to go, at 13.
575
00:48:37,400 --> 00:48:39,400
I can live with a tie.
576
00:48:39,400 --> 00:48:42,400
Come on, Florida.
Go to sleep, go to sleep, go to sleep.
577
00:48:42,400 --> 00:48:44,400
Dropping to throw, Morris.
578
00:48:44,400 --> 00:48:47,400
Throwing to the sideline. Complete.
Out of bounds to Emmitt Smith.
579
00:48:47,600 --> 00:48:50,400
- And that'll stop the clock.
- We're all right. We're all right.
580
00:48:50,600 --> 00:48:54,200
Morris, deep over the middle,
complete to the 45.
581
00:48:54,400 --> 00:48:57,200
- Oh, I can't watch this.
- To the 44-yard line.
582
00:48:57,200 --> 00:49:00,600
They're edging toward field goal range
with that catch.
583
00:49:00,800 --> 00:49:05,800
- Again, Morris--
- Oh, God! God!
584
00:49:05,800 --> 00:49:09,600
- They got a bunch of it.
An 18-yard pickup.
- Come on, come on, come on.
585
00:49:09,600 --> 00:49:13,200
- Thirty seconds remaining now.
Morris is four out of five.
- Hit him!
586
00:49:13,400 --> 00:49:14,800
Hit!
587
00:49:15,000 --> 00:49:18,600
Emmitt Smith going to the far side
of the field. That may hurt them,
588
00:49:18,600 --> 00:49:21,400
- because they may not
be able to stop the clock.
- No more time outs.
589
00:49:21,400 --> 00:49:23,600
They got wrapped up
at the 24-yard line by Jimmy Young.
590
00:49:23,600 --> 00:49:25,600
- They're done.
- They're gonna have a hard
time stopping the clock.
591
00:49:25,800 --> 00:49:29,000
- The game is over, gentlemen.
- Nine seconds, eight, seven, six,
592
00:49:29,200 --> 00:49:31,800
- five, they're at the 24.
- The game is--
593
00:49:31,800 --> 00:49:35,400
He drops back and throws it
away with one second remaining.
594
00:49:35,400 --> 00:49:39,000
I believe the clock is retired,
but they'll give 'em the one second.
595
00:49:39,000 --> 00:49:42,600
They'll give 'em the one second
even though the clock shows nothing.
596
00:49:42,600 --> 00:49:45,200
It's come down to this.
597
00:49:45,200 --> 00:49:47,800
This field goal try...
598
00:49:49,200 --> 00:49:53,200
will be attempted
from about 41 yards.
599
00:49:53,200 --> 00:49:56,400
Here's the snap,
the kick; it's high.
600
00:49:56,600 --> 00:50:00,400
It is long, and it is...
good!
601
00:50:00,600 --> 00:50:03,600
Florida has won
on the final play of the game.
602
00:50:03,600 --> 00:50:06,800
Sixteen to thirteen.
603
00:50:06,800 --> 00:50:09,400
In the final analysis,
it will be the penalties...
604
00:50:09,400 --> 00:50:12,000
and the Tigers' mistakes
that cost them this win,
605
00:50:12,200 --> 00:50:15,800
because they really played well
against the Florida Gators.
606
00:50:15,800 --> 00:50:18,600
I got good news,
and I got bad news.
607
00:50:18,600 --> 00:50:23,200
The good news is I have
till Tuesday to cough it up.
608
00:50:23,400 --> 00:50:27,200
The bad news is I have
till Tuesday to cough it up.
609
00:51:28,000 --> 00:51:30,400
So I have a year to get you
a present, right?
610
00:51:30,600 --> 00:51:34,200
- Yup.
- I figured I'd get you something
you could really use.
611
00:51:34,200 --> 00:51:36,200
Like hemlock.
612
00:51:39,400 --> 00:51:41,400
Happy?
613
00:51:41,400 --> 00:51:44,600
Like an Oscar winner.
614
00:51:44,800 --> 00:51:46,800
You know me.
I like money.
615
00:51:47,000 --> 00:51:50,200
- Not much.
- Beats goin' to jail.
616
00:51:50,400 --> 00:51:53,400
Jail? What's jail
got to do with it?
617
00:51:53,400 --> 00:51:56,200
Ask your brother.
618
00:51:56,200 --> 00:51:58,600
What?
What did he do?
619
00:51:58,600 --> 00:52:00,800
He threatened me.
620
00:52:00,800 --> 00:52:03,600
How? When?
621
00:52:03,800 --> 00:52:07,200
When you left town,
he was pursuing me.
622
00:52:07,400 --> 00:52:09,200
He'd call.
He'd follow me.
623
00:52:09,400 --> 00:52:11,600
This went on
for a long time.
624
00:52:11,600 --> 00:52:15,400
I kept asking him to stop.
Finally he did.
625
00:52:15,400 --> 00:52:19,400
-That night we talked about going away--
-Mm-hmm.
626
00:52:19,400 --> 00:52:22,400
He saw us.
627
00:52:22,400 --> 00:52:25,600
He saw us in the car.
628
00:52:25,800 --> 00:52:27,600
He came to see me.
629
00:52:33,400 --> 00:52:36,000
He said he was still
obsessed with me,
630
00:52:36,000 --> 00:52:40,600
that if he couldn't have me,
neither could you.
631
00:52:40,600 --> 00:52:43,600
He tried to come on to me.
I started screaming at him.
632
00:52:43,600 --> 00:52:45,600
If I didn't
stay away from you,
633
00:52:45,600 --> 00:52:50,000
- he'd frame me for possession
and send me up.
- Jesus.
634
00:52:50,000 --> 00:52:52,800
I tried to call his bluff,
and he pulled out a bag...
635
00:52:52,800 --> 00:52:55,400
and started dragging me
to his car.
636
00:53:02,600 --> 00:53:05,600
Why didn't you call me?
637
00:53:05,600 --> 00:53:10,200
Because when your psychopathic
brother with a badge starts
throwing his weight around,
638
00:53:10,200 --> 00:53:13,200
I figured, forget this.
And forget you.
639
00:53:13,400 --> 00:53:16,400
The Chambers family
is a bad investment.
640
00:53:19,400 --> 00:53:22,600
But why Tommy?
Why marry Tommy?
641
00:53:22,600 --> 00:53:25,800
- He did ask.
- Aw, come on. That's not a reason.
642
00:53:25,800 --> 00:53:29,200
- You asked once.
- Tell me it was the same thing.
643
00:53:30,600 --> 00:53:34,800
Look me in the eye,
and tell me it was the same thing.
644
00:53:37,600 --> 00:53:39,400
He treats me bad.
645
00:53:44,600 --> 00:53:48,800
- Look at my arms.
- Oh, my God, Rachel.
646
00:53:51,400 --> 00:53:53,600
I know they've killed people.
I just know it.
647
00:53:55,400 --> 00:53:58,600
I don't know how
to get out of it.
648
00:53:58,600 --> 00:54:01,200
You can get out of it.
649
00:54:01,400 --> 00:54:06,000
How? I'm married to Mack the Knife.
How do I get out of it?
650
00:54:07,200 --> 00:54:09,800
We leave.
651
00:54:09,800 --> 00:54:11,800
We'll live somewhere else.
652
00:54:11,800 --> 00:54:15,000
I'm good at leaving.
You know that.
653
00:54:18,400 --> 00:54:20,800
He'll find us.
654
00:54:21,800 --> 00:54:24,400
No, he won't.
655
00:54:32,200 --> 00:54:36,600
- What was that?
- Somebody's in the house.
656
00:55:07,800 --> 00:55:09,800
Michael?
657
00:55:15,600 --> 00:55:17,600
In here.
658
00:55:30,200 --> 00:55:32,000
Hi, hon.
659
00:55:34,200 --> 00:55:36,200
You know,
660
00:55:37,200 --> 00:55:39,200
it don't look right.
661
00:55:41,200 --> 00:55:45,200
You... can't exactly say it
looks right, now can you?
662
00:55:54,800 --> 00:55:56,800
It's a risk...
663
00:55:58,400 --> 00:56:02,800
in business that
the people closest to you...
664
00:56:02,800 --> 00:56:04,800
may do you wrong.
665
00:56:08,200 --> 00:56:11,600
Usually I can...
figure out a way to get...
666
00:56:11,800 --> 00:56:13,800
satisfaction.
667
00:56:17,600 --> 00:56:21,600
Let's say they're...
skimming.
668
00:56:24,000 --> 00:56:27,000
Well, they can
give me the money back,
669
00:56:27,200 --> 00:56:29,600
work it off,
something.
670
00:56:33,200 --> 00:56:37,600
I'm... pretty good
at balancing these things out.
671
00:56:44,600 --> 00:56:48,800
But, see, you can't
unfuck my wife!
672
00:56:50,200 --> 00:56:53,400
So I find myself looking
to the outer edges of...
673
00:56:53,400 --> 00:56:56,000
acceptable behavior to...
674
00:56:56,000 --> 00:56:58,000
make myself feel better.
675
00:56:58,000 --> 00:57:02,000
It's not nice,
what comes to mind.
676
00:57:02,000 --> 00:57:06,600
- Tommy, it was my idea to come--
- That's not helping, hon!
677
00:57:10,400 --> 00:57:12,400
I wanted to talk to you.
678
00:57:12,400 --> 00:57:15,000
So the napkin should have
been under my drink.
679
00:57:15,000 --> 00:57:17,200
Now everything makes sense.
I had it all wrong, didn't l?
680
00:57:17,200 --> 00:57:19,200
- That's right.
- I see.
681
00:57:19,200 --> 00:57:22,400
I wanted to make you
a business proposition.
682
00:57:22,600 --> 00:57:25,600
I wanted her opinion first
about how best to approach you.
683
00:57:27,600 --> 00:57:30,600
And she suggested that you...
684
00:57:30,600 --> 00:57:33,600
seduce her
as a way to approach me?
685
00:57:38,000 --> 00:57:42,000
What business could we
possibly have together?
686
00:57:42,000 --> 00:57:44,400
A job.
687
00:57:44,600 --> 00:57:47,000
A job.
688
00:57:48,800 --> 00:57:51,200
A job job?
689
00:57:51,200 --> 00:57:53,200
Yeah.
690
00:57:55,200 --> 00:57:57,000
Why come to me?
691
00:57:57,200 --> 00:58:00,600
You're the only crook I know.
692
00:58:02,400 --> 00:58:05,600
ls that... polite?
693
00:58:05,600 --> 00:58:10,200
What kind of a job is it, Michael,
that you need a crook?
694
00:58:10,200 --> 00:58:13,600
- Where I work.
- Where you work.
695
00:58:13,800 --> 00:58:16,800
Armored cars.
696
00:58:16,800 --> 00:58:19,000
I work with armored cars.
697
00:58:32,200 --> 00:58:34,200
And?
698
00:58:35,400 --> 00:58:37,800
And every Monday the cars
go to the retailers,
699
00:58:38,000 --> 00:58:40,800
and they collect all the cash
from over the weekend:
700
00:58:40,800 --> 00:58:45,400
lottery ticket sales
and merchandise sales.
701
00:58:45,400 --> 00:58:48,000
It's taken back to the company
to be verified.
702
00:58:48,200 --> 00:58:51,000
And the whole wad's
taken to the bank.
703
00:58:53,000 --> 00:58:55,000
ln one truck.
704
00:58:55,000 --> 00:59:00,000
Could be anywhere from a couple
hundred thousand to a million.
705
00:59:00,000 --> 00:59:02,200
Small bills.
706
00:59:03,200 --> 00:59:05,200
Totally untraceable.
707
00:59:14,000 --> 00:59:16,000
Well.
708
00:59:36,200 --> 00:59:39,000
Hey, school's out.
709
00:59:40,600 --> 00:59:43,000
So what now?
710
00:59:55,000 --> 00:59:56,800
- Well, it's you and me, kid.
- What?
711
00:59:57,000 --> 01:00:00,600
- George collared me.
- Oh, th-that's not fair.
Y-You've been out all day.
712
01:00:00,600 --> 01:00:02,600
What about Casey, Tom?
713
01:00:02,600 --> 01:00:05,400
- Suddenly I'm not good enough?
- No, no, that's not it.
714
01:00:05,600 --> 01:00:08,000
It's just what I said.
You've been out all day.
715
01:00:08,200 --> 01:00:10,000
Aah, it's a short run.
716
01:00:10,200 --> 01:00:13,600
- Number 19, Chambers and Dutton.
- Well, here we go.
717
01:00:13,600 --> 01:00:16,200
Number 19, Chambers and Dutton.
718
01:00:16,200 --> 01:00:18,600
Trucks complete their runs by 4:00.
719
01:00:18,800 --> 01:00:20,800
The money's wrapped
and verified by 6:00.
720
01:00:20,800 --> 01:00:23,600
The truck has to be
at the bank by 6:30,
721
01:00:23,600 --> 01:00:26,200
or the company pays the interest
on missing the day.
722
01:00:26,400 --> 01:00:29,800
So the entire facility is geared towards
getting every dollar on that truck.
723
01:00:30,000 --> 01:00:32,400
This is how it works.
When we get into the bank,
724
01:00:32,400 --> 01:00:35,000
there are loading docks
in the secured delivery area.
725
01:00:35,000 --> 01:00:37,800
You go in, just after we arrive,
in a van,
726
01:00:37,800 --> 01:00:43,600
posing as a legitimate vendor using the
4-digit access code which I'll provide.
727
01:00:43,600 --> 01:00:47,000
- And then you scoop it up.
- How do you make sure
you're the driver?
728
01:00:47,200 --> 01:00:50,000
I check. If I'm not assigned,
I go to the driver...
729
01:00:50,000 --> 01:00:52,000
and tell him
I need the extra hours.
730
01:00:52,000 --> 01:00:54,800
- And he just gives them to you?
- I can be pretty persuasive.
731
01:00:54,800 --> 01:00:59,200
If it goes smoothly,
they'll know somebody was on the inside.
732
01:00:59,200 --> 01:01:01,400
- They're gonna put heat on you.
- I just keep denying it.
There's nothing they can do.
733
01:01:01,400 --> 01:01:02,400
- They're gonna put heat on you.
- I just keep denying it.
There's nothing they can do.
734
01:01:07,000 --> 01:01:11,200
All right, this is how we'll handle it.
I know this guy, a broker.
735
01:01:11,400 --> 01:01:14,400
I don't know his name,
and I don't want to know his name,
736
01:01:14,600 --> 01:01:16,600
because he is serious.
737
01:01:18,200 --> 01:01:21,000
You think I can exert pressure?
This guy scares the shit out of me.
738
01:01:21,200 --> 01:01:24,200
But this is what he does--
He organizes jobs.
739
01:01:24,200 --> 01:01:28,000
He's got some high-level day gig
with an insurance company or something,
740
01:01:28,000 --> 01:01:30,800
so he knows all the ways to
beat the cops and the ops.
741
01:01:30,800 --> 01:01:34,400
That's why nobody knows him
by name or face.
742
01:01:34,400 --> 01:01:37,200
I call him up and tell him everything
about what we're doing.
743
01:01:37,400 --> 01:01:40,200
And then he puts the whole
thing together.
744
01:01:40,200 --> 01:01:42,400
He hires the men from out of town.
You won't know them.
745
01:01:42,600 --> 01:01:45,600
They will not know you.
They'll just do the job,
746
01:01:45,800 --> 01:01:48,200
and then they will drop
at a predetermined time...
747
01:01:48,200 --> 01:01:51,400
to a predetermined person
at a predetermined place.
748
01:01:53,600 --> 01:01:57,400
That's good.
Who handles the drop?
749
01:01:59,000 --> 01:02:01,000
We'll use one of my guys.
750
01:02:01,000 --> 01:02:05,000
- I want somebody I know.
- Gee, that's tough, Michael!
I want somebody I know!
751
01:02:06,400 --> 01:02:09,200
- What about her?
- ''What about her'' what?
752
01:02:09,200 --> 01:02:11,200
He wants you to hold
the money.
753
01:02:11,200 --> 01:02:13,600
And if I say no?
754
01:02:13,800 --> 01:02:16,600
- Then it's off.
- You're holdin' the money. When?
755
01:02:16,600 --> 01:02:19,800
- The sooner the better.
- One more thing.
I'm not taking a short count.
756
01:02:20,000 --> 01:02:22,800
The broker alone takes 20 percent
on any job he crews.
757
01:02:22,800 --> 01:02:26,400
It's a two-way split.
You can cut your half any way you like.
758
01:02:26,400 --> 01:02:28,800
I'd rather eat airline food.
759
01:02:29,000 --> 01:02:31,000
Can you do it without me?
760
01:02:31,000 --> 01:02:35,200
- Well, Michael, you know I can't.
- Then it's 50-50.
761
01:02:35,200 --> 01:02:40,200
- I don't like it.
- When you see all that
cash, you'll like it.
762
01:02:53,600 --> 01:02:56,400
So what's the total
for the day?
763
01:02:56,400 --> 01:02:58,400
About a million three.
764
01:03:22,200 --> 01:03:24,200
Hello?
765
01:03:24,400 --> 01:03:26,400
- Hello?
- When you pass Brazos--
766
01:03:26,400 --> 01:03:28,400
- Who is this?
- Shut up.
767
01:03:28,400 --> 01:03:30,800
When you pass Brazos
going down Fifth Street,
768
01:03:30,800 --> 01:03:35,800
you'll see a man wearing
a yellow suit and sunglasses.
769
01:03:35,800 --> 01:03:40,200
If our end is going according to plan,
he'll take off his sunglasses.
770
01:03:40,200 --> 01:03:42,200
If your end is going
according to plan,
771
01:03:42,200 --> 01:03:47,200
you signal him by lifting your fingers
off the wheel for one second.
772
01:03:47,200 --> 01:03:51,400
If you don't lift your fingers,
we will assume you want to abort.
773
01:03:51,600 --> 01:03:53,800
Wh-What if--
774
01:03:58,800 --> 01:04:00,600
Thanks for calling.
775
01:04:27,800 --> 01:04:30,200
Are you sure we should
go through with this?
776
01:04:30,200 --> 01:04:32,200
You could say they
wouldn't switch you--
777
01:04:32,400 --> 01:04:36,800
No, no, we're very close now.
We have to follow it through.
778
01:04:36,800 --> 01:04:38,800
It's gonna be fine.
779
01:04:38,800 --> 01:04:43,000
This time tomorrow,
the hard part will be over.
780
01:04:43,000 --> 01:04:45,000
God, I hope so.
781
01:04:45,000 --> 01:04:47,400
Once you get the drop, drive
straight to Whispering Pines.
782
01:04:47,400 --> 01:04:49,400
Don't stop for anything.
783
01:04:49,400 --> 01:04:52,000
It may take me a couple of days.
They'll be asking questions.
784
01:04:52,000 --> 01:04:54,600
We'll have to let things
cool off.
785
01:04:56,200 --> 01:04:58,800
I can't wait for this
whole thing to be over.
786
01:05:45,600 --> 01:05:47,600
Watch it!
787
01:05:48,600 --> 01:05:51,200
Jesus!
788
01:05:55,600 --> 01:05:57,600
Sorry.
789
01:07:13,200 --> 01:07:16,000
Whenever you're ready,
Michael.
790
01:07:16,200 --> 01:07:18,400
Yeah.
791
01:07:34,600 --> 01:07:38,400
- Cash or coins first?
- Ed, I hate to ask you this,
but could I stay with the truck?
792
01:07:38,600 --> 01:07:42,600
- How come?
- Well, there's a woman
in the bank I'd prefer not--
793
01:07:42,800 --> 01:07:46,800
Ohh, a woman. No problem. Thanks.
794
01:07:49,400 --> 01:07:52,000
Susan!
Hey, hey, how are you?
795
01:07:52,000 --> 01:07:54,000
Good.
796
01:07:57,400 --> 01:07:59,800
Stay there!
797
01:08:00,000 --> 01:08:02,400
Ed, get down!
798
01:09:04,400 --> 01:09:06,600
Are you awake?
799
01:09:06,600 --> 01:09:09,400
I don't know.
800
01:09:11,000 --> 01:09:13,800
I might--
I might be dreaming.
801
01:09:14,000 --> 01:09:15,800
I might be dreaming.
802
01:09:17,400 --> 01:09:19,400
You're going
to be fine.
803
01:09:20,600 --> 01:09:22,600
They say you'll recover completely.
804
01:09:28,200 --> 01:09:30,400
Everyone is very proud of you.
805
01:09:30,400 --> 01:09:32,400
Proud?
806
01:09:33,600 --> 01:09:36,400
For trying to stop the robbery.
807
01:09:36,400 --> 01:09:38,800
I'm--
808
01:09:38,800 --> 01:09:41,800
I'm really sorry you couldn't save Ed.
809
01:09:44,200 --> 01:09:46,200
I know you tried.
810
01:09:47,200 --> 01:09:49,200
I know you tried.
811
01:09:51,000 --> 01:09:54,600
I'm tired, so tired.
812
01:09:57,200 --> 01:10:00,000
Michael.
813
01:10:00,200 --> 01:10:03,200
Michael, if you can
understand me, just nod.
814
01:10:03,400 --> 01:10:05,200
I-l can understand.
815
01:10:05,400 --> 01:10:07,600
I want to let you know that
Perennial Armored Car...
816
01:10:07,800 --> 01:10:11,000
- is very proud of your performance.
- Very proud.
817
01:10:11,000 --> 01:10:13,800
And even though you've only been
with the company a short time,
818
01:10:13,800 --> 01:10:18,400
we want to make very sure
that you don't worry about the
financial side of your illness.
819
01:10:18,600 --> 01:10:21,400
As a matter of fact,
when the time comes,
820
01:10:21,400 --> 01:10:26,000
we'd like very much to do
an in-depth profile of you
for Armored Transport Now!
821
01:10:26,200 --> 01:10:29,800
I think I told you it's read
by everyone in the industry.
822
01:10:30,000 --> 01:10:32,600
- Don't forget about Mr. Fox.
- Oh, yes, Mr. Fox,
823
01:10:32,800 --> 01:10:37,000
the founder of Perennial
and a wonderful man,
824
01:10:37,000 --> 01:10:39,400
would like to meet you and have
his photograph taken with you...
825
01:10:39,600 --> 01:10:41,800
to accompany the article.
826
01:10:41,800 --> 01:10:43,800
When the time comes,
of course.
827
01:10:45,200 --> 01:10:47,200
When the time comes.
828
01:10:50,800 --> 01:10:54,800
I said, is there something
I should know?
829
01:10:54,800 --> 01:10:57,200
Ah, you're all right.
830
01:10:57,400 --> 01:11:01,400
Yeah. Yeah.
How about you?
831
01:11:02,600 --> 01:11:04,600
I can't tell.
832
01:11:05,800 --> 01:11:09,400
Michael.
Michael.
833
01:11:09,600 --> 01:11:11,800
They've been
asking questions.
834
01:11:11,800 --> 01:11:16,400
The police and your brother.
835
01:11:16,600 --> 01:11:18,600
My brother.
836
01:11:18,600 --> 01:11:20,600
I think they want something.
837
01:11:20,600 --> 01:11:22,800
And I don't think what they want
is good for you.
838
01:11:23,000 --> 01:11:25,600
I told you.
839
01:11:25,800 --> 01:11:29,000
Those things never meet.
840
01:11:29,000 --> 01:11:32,800
Yeah, you told me.
841
01:11:32,800 --> 01:11:34,800
I told you.
842
01:11:36,400 --> 01:11:40,600
I told you.
I told you.
843
01:11:40,600 --> 01:11:43,600
No, you didn't,
Mr. Chambers.
844
01:11:43,800 --> 01:11:47,600
-I'm sorry?
-I want you to describe what happened...
845
01:11:47,600 --> 01:11:51,600
from the moment you entered
the delivery bay of Grand Texas Bank...
846
01:11:51,600 --> 01:11:54,400
until you lost consciousness.
847
01:11:54,400 --> 01:11:57,400
I-- I-I pulled up.
848
01:11:57,600 --> 01:11:59,800
I pulled into the dock.
849
01:11:59,800 --> 01:12:02,200
- Dock number one.
- Yes, number one.
850
01:12:02,200 --> 01:12:06,400
I-I-I a-and Ed.
851
01:12:06,600 --> 01:12:09,400
I, uh, I turned the engine off,
852
01:12:09,400 --> 01:12:13,200
and, and Ed--
853
01:12:13,200 --> 01:12:17,000
Oh, they killed him.
Didn't they kill him?
854
01:12:18,000 --> 01:12:20,000
Yes.
855
01:12:30,200 --> 01:12:33,800
Maybe, uh,
maybe we should come back.
856
01:12:38,800 --> 01:12:40,600
You fake bastard.
857
01:12:42,800 --> 01:12:46,000
You think you got everybody fooled.
858
01:12:46,000 --> 01:12:48,200
You think because the job
was sloppy and people got shot,
859
01:12:48,400 --> 01:12:50,800
nobody thinks you were in.
860
01:12:51,000 --> 01:12:52,800
It won't wash.
861
01:12:54,200 --> 01:12:56,400
I'm gonna bring you down.
862
01:13:00,800 --> 01:13:03,000
Not because you got Ed killed,
863
01:13:03,000 --> 01:13:06,000
although that would be plenty
reason enough.
864
01:13:06,000 --> 01:13:09,000
But because I think
you're worthless.
865
01:13:09,000 --> 01:13:12,000
You've always
been worthless.
866
01:13:12,200 --> 01:13:15,200
You were nonexistent
as a brother to me.
867
01:13:15,200 --> 01:13:18,200
You didn't lift a finger
to prop Mom up after Dad died.
868
01:13:18,200 --> 01:13:21,200
You've skated along on your looks
and charm, just like a woman,
869
01:13:21,200 --> 01:13:23,200
leaving everybody else
to clean up after you.
870
01:13:23,200 --> 01:13:25,600
Well, I'm gonna
clean up, all right,
871
01:13:25,600 --> 01:13:28,400
and I'm starting
with you.
872
01:13:28,600 --> 01:13:30,400
Get out.
873
01:13:32,200 --> 01:13:36,600
- You're an accessory to murder.
- No, you don't know
what you're talking about.
874
01:13:36,600 --> 01:13:41,000
- You were the inside man;
we both know it.
- You've got nothing.
875
01:13:43,200 --> 01:13:47,600
I've got a bank employee you seduced
to obtain a vendor I.D. number.
876
01:13:50,600 --> 01:13:54,400
How did it happen?
They come to you?
877
01:13:54,400 --> 01:13:58,400
Trap you into it?
Was it her?
878
01:13:58,600 --> 01:14:01,400
What kind of shit did she tell you?
Did she make you promises?
879
01:14:01,600 --> 01:14:05,800
Tell you Tommy was mean to her,
you two should run away together?
880
01:14:06,000 --> 01:14:09,600
Or did she get you in a compromising
situation? You only had one way out.
881
01:14:09,800 --> 01:14:13,000
Was it like that?
882
01:14:14,800 --> 01:14:18,000
You really think
she's waiting for you?
883
01:14:18,200 --> 01:14:21,400
You think you're safe from the bears,
locked in your log cabin,
884
01:14:21,400 --> 01:14:23,400
bolts on the door?
885
01:14:23,400 --> 01:14:25,800
Well--
886
01:14:26,000 --> 01:14:29,400
You just locked yourself inside with
another bunch of grizzlies. Here's how.
887
01:14:29,400 --> 01:14:31,600
Let's say she is on the level.
888
01:14:31,600 --> 01:14:34,600
She double-crossed Tommy Dundee,
and she's waiting for you.
889
01:14:34,800 --> 01:14:38,200
You think Tommy Dundee is gonna
let you get away with that?
890
01:14:38,400 --> 01:14:41,200
You better hope she double-crossed you
and that her and Tommy are laughing,
891
01:14:41,200 --> 01:14:43,800
because if she's not
with him right now,
892
01:14:43,800 --> 01:14:46,200
somebody's gonna make their
way in here to check on you.
893
01:14:46,200 --> 01:14:50,000
And they won't be interested
in your full recovery.
894
01:14:54,200 --> 01:14:58,000
I suppose I could
protect you,
895
01:14:58,000 --> 01:15:01,000
stake somebody outside
the door.
896
01:15:02,600 --> 01:15:05,200
But since you're
such a hero,
897
01:15:05,400 --> 01:15:09,000
I convinced my boss you
wouldn't need protection.
898
01:15:09,000 --> 01:15:12,000
Who'd want to hurt
the man of the hour?
899
01:15:12,000 --> 01:15:14,000
The pillar of courage?
900
01:15:14,000 --> 01:15:16,000
Hell, people want to
shake your hand.
901
01:15:16,200 --> 01:15:19,800
Couple uniforms downstairs to keep away
the press and the well-wishers, sure.
902
01:15:19,800 --> 01:15:21,800
But somebody
outside the door?
903
01:15:23,000 --> 01:15:25,000
What's the point?
904
01:15:26,000 --> 01:15:28,600
- It's all your fault.
- Right!
905
01:15:28,600 --> 01:15:33,400
- Oh, if you'd left her alone.
- No. If you had left her alone!
906
01:15:33,600 --> 01:15:35,400
What is it with you?
907
01:15:40,200 --> 01:15:42,600
Thank God
you're bedridden.
908
01:15:44,400 --> 01:15:47,400
I wouldn't be able to stomach
the hypocrisy of you showing up
to Ed's funeral...
909
01:15:47,400 --> 01:15:49,400
and standing next to our mother.
910
01:17:04,200 --> 01:17:07,800
Mr. Chambers, how are you?
What can I help you with?
911
01:17:07,800 --> 01:17:10,800
Could you adjust these pillows?
My neck is really getting stiff.
912
01:17:10,800 --> 01:17:13,200
Of course.
913
01:17:15,800 --> 01:17:18,200
Well, part of the problem
is you've got your bed...
914
01:17:18,200 --> 01:17:21,200
tilted too far forward.
Let me take you down--
915
01:17:21,400 --> 01:17:24,000
No, no, no!
I really like it this way.
916
01:17:24,000 --> 01:17:26,400
-But--
-It's just the pillow. The angle's fine.
917
01:17:26,600 --> 01:17:29,800
- If you could just adjust the pillows.
- All right.
918
01:17:35,600 --> 01:17:38,800
- How's that?
- Fine, thank you.
919
01:17:38,800 --> 01:17:44,200
I was about to see you anyway.
It's time for your pill.
920
01:17:44,400 --> 01:17:46,600
That's all right.
I really don't need it.
921
01:17:46,600 --> 01:17:50,400
Well, I think you'll find it
very difficult to sleep without it.
922
01:17:50,600 --> 01:17:55,000
It's okay. Maybe a little later.
I really feel okay.
923
01:17:55,200 --> 01:17:57,200
Well, you don't look okay.
924
01:17:57,400 --> 01:18:01,200
No, really.
I'll have it later.
925
01:18:01,200 --> 01:18:03,400
If you say so.
926
01:18:08,200 --> 01:18:13,000
Say-- Could you tell me who
that gentleman is waiting out there?
927
01:18:13,000 --> 01:18:15,800
Why is he here?
928
01:18:15,800 --> 01:18:18,600
Oh, that's Mr. Rodman.
929
01:18:18,800 --> 01:18:23,000
His sister was in a traffic accident
last night and hasn't woken up yet.
930
01:18:26,400 --> 01:18:28,800
Maybe he'd like to come in
and talk to me?
931
01:18:29,000 --> 01:18:32,600
I don't know.
I can certainly ask,
932
01:18:32,600 --> 01:18:34,600
although visiting hours
are nearly over.
933
01:18:34,600 --> 01:18:38,800
Could you ask? I'd really,
really appreciate it.
934
01:18:38,800 --> 01:18:40,800
Of course.
935
01:18:42,400 --> 01:18:46,400
Leave the door open!
936
01:19:05,400 --> 01:19:09,400
- Why, Mr. Rodman said
he'd be happy to talk with you.
- Thank you.
937
01:19:09,600 --> 01:19:11,400
Uh, Mr. Rodman?
938
01:19:12,800 --> 01:19:14,600
Mr. Chambers.
939
01:19:14,800 --> 01:19:17,800
- Howdy.
- Hello.
940
01:19:17,800 --> 01:19:21,800
Uh, she said you just wanted
to talk about--
941
01:19:21,800 --> 01:19:25,000
Yeah, I-I-I--
Please, sit down.
942
01:19:44,000 --> 01:19:47,000
I-I-I, uh, I just
sorta came alive...
943
01:19:47,000 --> 01:19:49,000
and felt like talking.
944
01:19:49,000 --> 01:19:52,200
With my luck, all my
visitors were already gone.
945
01:19:52,400 --> 01:19:56,000
I'd reckon you'd
get a lot of visitors.
946
01:19:56,000 --> 01:19:59,600
- Why do you say that?
- You're famous, ain't ya?
947
01:19:59,600 --> 01:20:02,600
Yeah. Well.
948
01:20:07,000 --> 01:20:09,000
Oh, boy.
949
01:20:09,000 --> 01:20:12,200
What's that? Your pills?
950
01:20:14,200 --> 01:20:16,800
Yeah.
951
01:20:16,800 --> 01:20:19,600
- That's a pain pill, ain't it?
- Yeah.
952
01:20:19,600 --> 01:20:23,200
That'll make you sleep.
953
01:20:26,400 --> 01:20:29,600
- You better take it, hadn't you?
- No. I'm fine.
954
01:20:34,800 --> 01:20:37,200
Okay.
955
01:20:37,400 --> 01:20:42,800
So, who, uh--
What you got in there, spare shoes?
956
01:20:42,800 --> 01:20:46,200
- What's that?
- In your coat.
957
01:20:46,200 --> 01:20:50,000
I gotta carry that
for my job.
958
01:20:50,000 --> 01:20:53,800
They're obnoxious as hell, but...
959
01:20:54,000 --> 01:20:57,000
I'm in real estate, and
I really don't have a choice.
960
01:20:57,200 --> 01:21:00,200
They're convenient.
961
01:21:01,800 --> 01:21:03,800
So, where'd you
say you work?
962
01:21:04,000 --> 01:21:08,800
I didn't.
Don Sembera Realty.
963
01:21:08,800 --> 01:21:11,800
How long you
been there?
964
01:21:11,800 --> 01:21:14,000
About six years.
965
01:21:14,000 --> 01:21:16,000
You must know
Jeanette Scott.
966
01:21:16,000 --> 01:21:19,200
Yeah. Yeah, sure.
967
01:21:19,400 --> 01:21:21,200
Jeanette.
968
01:21:22,400 --> 01:21:25,000
Yeah, she sold me
a house once.
969
01:21:25,000 --> 01:21:27,200
- Is that right?
- Yeah.
970
01:21:27,400 --> 01:21:29,800
Small world.
971
01:21:32,000 --> 01:21:33,800
Who are you?
972
01:21:34,000 --> 01:21:37,000
I don't know.
Who do you want me to be?
973
01:21:37,200 --> 01:21:39,800
Who are you?
Did Tommy send you?
974
01:21:40,000 --> 01:21:42,800
Buddy, I don't know
who you're talking about. Tommy?
975
01:21:43,000 --> 01:21:45,400
I don't know any Jeanette Scott.
I made that up.
976
01:21:45,400 --> 01:21:48,800
Thank you. l-l didn't know
who you were talkin' about either.
977
01:21:49,000 --> 01:21:52,800
I didn't know-- I didn't recognize
that name. I was tryin' to be agreeable.
978
01:21:52,800 --> 01:21:57,200
Trying to be agreeable!
Tommy Dundee sent you here to kill me!
979
01:21:57,200 --> 01:22:00,200
I'll leave. I was tryin'
to be nice. I'm sorry.
980
01:22:00,200 --> 01:22:05,000
I mean, goddamn you. Goddamn you.
My sister's layin' down there,
981
01:22:05,200 --> 01:22:07,200
and I don't know
if she'll get up again.
982
01:22:07,200 --> 01:22:10,600
- There's other people in here
got problems.
- Wait.
983
01:22:10,800 --> 01:22:13,000
Wait, I'm sorry.
984
01:22:13,000 --> 01:22:17,800
I'm sorry.
Please forgive me. I'm--
985
01:22:18,000 --> 01:22:21,200
I'm-- I guess
I'm a little spooked.
986
01:22:21,400 --> 01:22:25,400
Half the time I--
I--
987
01:22:25,600 --> 01:22:30,000
- I don't know what I'm saying.
- I know, I don't usually talk
like that either, but...
988
01:22:30,200 --> 01:22:32,000
you catch me off guard
like that--
989
01:22:32,200 --> 01:22:34,600
She told me you wanted me
to come in here and talk.
990
01:22:34,600 --> 01:22:38,400
- I know. I'm sorry.
- I wanted to talk too.
991
01:22:38,600 --> 01:22:42,400
P-P-Please sit down again.
992
01:22:45,400 --> 01:22:47,200
I'm sorry.
993
01:22:52,800 --> 01:22:57,200
So, uh, tell me about your job.
994
01:22:57,200 --> 01:22:59,800
Do you like it?
995
01:23:00,000 --> 01:23:01,800
I got a good job.
996
01:23:02,000 --> 01:23:05,000
The market...
997
01:23:05,000 --> 01:23:08,800
basically sucks right now, but--
998
01:23:08,800 --> 01:23:12,600
It's-- Unless you're buying.
999
01:23:12,600 --> 01:23:15,000
Uh, you weren't thinking
about buying, were you?
1000
01:23:15,000 --> 01:23:18,200
Somebody's gettin' sleepy
over there.
1001
01:23:18,400 --> 01:23:20,200
Sorry.
1002
01:23:20,400 --> 01:23:23,200
Uh, I'm gonna let you sleep.
1003
01:23:23,400 --> 01:23:25,800
- No, no, please.
- I'm gonna get out of here.
1004
01:23:26,000 --> 01:23:30,800
- No. Can't do it.
- Uh, could you do me a favor?
1005
01:23:30,800 --> 01:23:33,200
Just a small favor.
1006
01:23:33,200 --> 01:23:35,200
A favor?
1007
01:23:35,200 --> 01:23:38,800
Yeah, I'd really
appreciate it. Really.
1008
01:23:39,000 --> 01:23:42,400
It ain't a sponge bath, is it?
1009
01:23:42,400 --> 01:23:45,000
That was good.
1010
01:23:45,200 --> 01:23:48,400
If you could, uh,
1011
01:23:48,600 --> 01:23:52,400
just wait here until
I've gotten a little nap?
1012
01:23:52,600 --> 01:23:57,600
Just sit here with me for a while
until I've slept good.
1013
01:23:57,800 --> 01:24:01,200
I'd like to, but--
I got my sister down there.
1014
01:24:01,200 --> 01:24:04,200
Please. l--
1015
01:24:04,200 --> 01:24:07,000
I just need a little sleep.
1016
01:24:11,200 --> 01:24:14,600
- Okay. Just for a little bit, okay?
- Thank you.
1017
01:24:14,800 --> 01:24:18,400
I'm just so, uh--
1018
01:24:18,600 --> 01:24:22,800
I'm just gonna sit
over here, okay?
1019
01:25:02,800 --> 01:25:05,000
It's time to go.
1020
01:25:36,600 --> 01:25:39,000
What's he payin' you?
1021
01:25:41,800 --> 01:25:45,200
Ten?
Twenty-five?
1022
01:25:46,400 --> 01:25:48,400
I'll give you
a hundred.
1023
01:25:52,800 --> 01:25:54,800
You know I've got it.
1024
01:25:59,200 --> 01:26:01,200
You know I do.
1025
01:26:58,000 --> 01:26:59,800
Rachel.
1026
01:27:48,600 --> 01:27:52,200
I don't know how it happened when you
were a kid, or who you learned it from.
1027
01:27:52,200 --> 01:27:55,200
But you have very strange
ideas about... sharing.
1028
01:27:55,400 --> 01:27:59,200
All our negotiating,
20 percent, 50 percent,
1029
01:27:59,200 --> 01:28:01,200
that's playground bullshit.
1030
01:28:01,200 --> 01:28:04,200
A fair share
is whatever you can take.
1031
01:28:04,200 --> 01:28:06,200
And I'm taking everything.
1032
01:28:44,400 --> 01:28:47,400
Oh, Jesus Christ,
Howard!
1033
01:28:47,400 --> 01:28:50,600
You're not gonna bleed
like this are you?
1034
01:29:24,000 --> 01:29:25,800
Rachel.
1035
01:29:30,000 --> 01:29:31,800
Rachel.
1036
01:29:33,000 --> 01:29:34,800
Rachel.
1037
01:29:41,600 --> 01:29:43,600
Rachel!
1038
01:29:49,600 --> 01:29:51,600
Please.
1039
01:30:19,800 --> 01:30:24,400
Are you fucking kidding me?
1040
01:30:26,400 --> 01:30:28,200
You have made a mistake.
1041
01:30:28,400 --> 01:30:31,400
I will deal with you
and your mistake in a moment. You--
1042
01:30:31,400 --> 01:30:34,400
You don't have any choice.
You have to shoot me.
1043
01:30:34,400 --> 01:30:36,400
But I don't think you will.
1044
01:31:08,200 --> 01:31:10,600
I can't get up.
1045
01:31:25,400 --> 01:31:29,000
If you could just... give me a hand--
1046
01:31:39,600 --> 01:31:42,200
When you left, there was
something I didn't understand.
1047
01:31:42,400 --> 01:31:45,400
You didn't just leave me,
you left...
1048
01:31:45,600 --> 01:31:47,600
everybody.
1049
01:31:47,600 --> 01:31:49,600
Everything.
1050
01:31:50,800 --> 01:31:53,600
It made me feel very...
1051
01:31:56,200 --> 01:31:58,200
interchangeable.
1052
01:32:01,200 --> 01:32:05,400
But now I understand the appeal
of just walking away.
1053
01:32:05,600 --> 01:32:10,400
There's something very powerful
about being absent.
1054
01:32:15,800 --> 01:32:19,000
I think you did the right thing
when you left.
1055
01:32:20,000 --> 01:32:22,400
But you shouldn't have come back.
1056
01:32:31,200 --> 01:32:33,600
Rachel.
Rachel, please.
1057
01:32:40,800 --> 01:32:42,800
Michael.
1058
01:32:44,000 --> 01:32:45,800
Right?
82325
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.