Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,488 --> 00:00:14,222
♪ I love a rainy night ♪
2
00:00:15,711 --> 00:00:19,746
♪ Well, I love a rainy night ♪
3
00:00:19,748 --> 00:00:21,349
♪ I love a rainy night ♪
4
00:00:21,349 --> 00:00:22,982
♪ I love a rainy night ♪
5
00:00:22,984 --> 00:00:24,727
♪ I love to hear the thunder ♪
6
00:00:24,727 --> 00:00:28,793
♪ Watch the lightning
when it lights up the sky ♪
7
00:00:28,795 --> 00:00:33,131
♪ You know it makes me feel good ♪
8
00:00:33,133 --> 00:00:35,433
♪ Well, I love a rainy night ♪
9
00:00:35,435 --> 00:00:37,235
♪ It's such a beautiful sight ♪
10
00:00:37,237 --> 00:00:39,171
♪ I love to feel the rain... ♪
11
00:00:39,173 --> 00:00:40,738
[MUSIC STOPS]
12
00:00:40,740 --> 00:00:47,747
♪♪
13
00:00:49,649 --> 00:00:56,656
♪♪
14
00:00:58,357 --> 00:01:03,327
♪♪
15
00:01:03,330 --> 00:01:05,430
[INSECTS CHIRPING]
16
00:01:05,432 --> 00:01:12,439
♪♪
17
00:01:15,242 --> 00:01:22,249
♪♪
18
00:01:25,051 --> 00:01:27,119
[RUSTLING]
19
00:01:27,121 --> 00:01:34,326
♪♪
20
00:01:34,328 --> 00:01:41,866
♪♪
21
00:01:41,868 --> 00:01:49,241
♪♪
22
00:01:49,243 --> 00:01:50,875
[SWITCH CLICKS]
23
00:01:50,877 --> 00:01:53,778
Is that old junk worth dyin' over?
24
00:01:53,780 --> 00:01:55,313
♪♪
25
00:01:55,315 --> 00:01:57,382
You shouldn't a' come back here.
26
00:01:57,384 --> 00:01:58,853
I needed the money.
27
00:01:58,856 --> 00:02:01,024
You can reflect on
the error of your ways
28
00:02:01,027 --> 00:02:02,626
all the way back to Mexico.
29
00:02:02,629 --> 00:02:03,688
Now sit.
30
00:02:03,690 --> 00:02:05,428
I'm calling security.
31
00:02:05,431 --> 00:02:11,829
When you gave that speech,
you saw me at the back.
32
00:02:11,831 --> 00:02:13,398
So?
33
00:02:13,400 --> 00:02:15,200
You sent men after me.
34
00:02:15,202 --> 00:02:16,734
You didn't belong.
35
00:02:16,736 --> 00:02:19,744
I think maybe your family lied to you.
36
00:02:19,747 --> 00:02:20,711
I told you to sit...
37
00:02:20,714 --> 00:02:23,674
They lied about your grandfather.
38
00:02:23,677 --> 00:02:27,345
Eli McCullough was not killed by a bear.
39
00:02:27,347 --> 00:02:28,480
Ask me how I know.
40
00:02:28,482 --> 00:02:29,581
You keep back.
41
00:02:29,583 --> 00:02:31,716
You're not gonna shoot me.
42
00:02:31,718 --> 00:02:33,718
I am part of your family.
43
00:02:33,720 --> 00:02:36,421
My given name is Ulises McCullough.
44
00:02:36,423 --> 00:02:37,959
I said keep back!
45
00:02:37,962 --> 00:02:40,525
My grandfather was Pete McCullough.
46
00:02:40,527 --> 00:02:43,261
My grandmother was Maria García.
47
00:02:43,263 --> 00:02:45,869
♪♪
48
00:02:45,872 --> 00:02:48,465
Now put down the gun.
49
00:02:48,468 --> 00:02:55,475
♪♪
50
00:02:56,767 --> 00:02:58,167
Liar.
51
00:02:58,170 --> 00:02:59,976
[SHOUTS, GROANS]
52
00:02:59,979 --> 00:03:07,252
♪♪
53
00:03:07,254 --> 00:03:14,492
♪♪
54
00:03:14,494 --> 00:03:21,966
♪♪
55
00:03:21,968 --> 00:03:23,034
[SPITS]
56
00:03:23,036 --> 00:03:30,575
♪♪
57
00:03:30,577 --> 00:03:37,584
♪♪
58
00:03:38,318 --> 00:03:45,325
♪♪
59
00:03:46,092 --> 00:03:53,099
♪♪
60
00:03:53,833 --> 00:04:01,373
♪♪
61
00:04:01,375 --> 00:04:08,382
♪♪
62
00:04:11,351 --> 00:04:13,518
[SPITS]
63
00:04:13,520 --> 00:04:20,358
♪♪
64
00:04:20,360 --> 00:04:27,164
♪♪
65
00:04:27,166 --> 00:04:33,771
♪♪
66
00:04:33,773 --> 00:04:36,207
[ENGINE IDLING]
67
00:04:36,209 --> 00:04:38,476
♪♪
68
00:04:38,478 --> 00:04:40,512
[CAR DOOR CLOSES]
69
00:04:40,514 --> 00:04:47,521
♪♪
70
00:04:50,524 --> 00:04:57,531
♪♪
71
00:05:02,569 --> 00:05:09,576
♪♪
72
00:05:12,512 --> 00:05:19,519
♪♪
73
00:05:22,456 --> 00:05:28,572
♪♪
74
00:05:28,575 --> 00:05:32,650
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
75
00:05:35,134 --> 00:05:42,141
♪♪
76
00:05:43,610 --> 00:05:50,617
♪♪
77
00:05:52,318 --> 00:05:57,622
♪♪
78
00:05:57,624 --> 00:05:59,457
[ENGINE SHUTS OFF]
79
00:05:59,459 --> 00:06:00,858
[CAR DOOR OPENS]
80
00:06:00,860 --> 00:06:03,027
[CAR DOOR CLOSES]
81
00:06:03,029 --> 00:06:04,362
[CAR DOOR OPENS]
82
00:06:04,364 --> 00:06:06,063
♪♪
83
00:06:06,065 --> 00:06:08,466
[GROANS]
84
00:06:08,468 --> 00:06:14,005
♪♪
85
00:06:14,007 --> 00:06:19,377
♪♪
86
00:06:19,379 --> 00:06:21,112
Wait here.
87
00:06:21,114 --> 00:06:22,480
♪♪
88
00:06:22,482 --> 00:06:24,382
[LOCK CLICKS]
89
00:06:24,384 --> 00:06:28,352
♪♪
90
00:06:28,354 --> 00:06:31,357
[SIGHS]
91
00:06:32,926 --> 00:06:35,793
Mr. McCullough, this is
not a formal deposition.
92
00:06:35,795 --> 00:06:39,464
There's nothing but
friendly faces in this room.
93
00:06:39,794 --> 00:06:41,126
Please tell me what you know
94
00:06:41,128 --> 00:06:43,796
about Eli McCullough's criminal history.
95
00:06:43,798 --> 00:06:48,267
♪♪
96
00:06:48,269 --> 00:06:50,035
Well, where do I start?
97
00:06:50,037 --> 00:06:52,704
As far back as you can remember.
98
00:06:52,706 --> 00:06:56,909
♪♪
99
00:06:56,911 --> 00:06:58,443
I was nine years old the first time
100
00:06:58,445 --> 00:07:00,780
I saw my daddy kill a man.
101
00:07:00,805 --> 00:07:07,812
♪♪
102
00:07:10,398 --> 00:07:17,405
♪♪
103
00:07:20,084 --> 00:07:21,283
[SIGHS]
104
00:07:21,285 --> 00:07:23,185
[LOCK CLICKS]
105
00:07:23,187 --> 00:07:25,721
♪♪
106
00:07:25,723 --> 00:07:28,324
The Comanche Gringo. Welcome.
107
00:07:28,326 --> 00:07:30,111
Mr. Endicott.
108
00:07:30,111 --> 00:07:31,610
You look good for your age.
109
00:07:31,612 --> 00:07:33,749
Clean living and good whiskey.
110
00:07:33,752 --> 00:07:37,616
I find those things
to be irreconcilable.
111
00:07:37,618 --> 00:07:39,485
I read you were a teetotaler.
112
00:07:39,487 --> 00:07:42,588
Well, you've done your research.
113
00:07:42,590 --> 00:07:44,190
How do you like the house?
114
00:07:44,192 --> 00:07:46,492
It's a fine piece of property.
115
00:07:46,494 --> 00:07:48,461
I bought it a couple of months ago
116
00:07:48,463 --> 00:07:50,780
anticipating my move into Texas.
117
00:07:50,783 --> 00:07:55,334
But now that move has
gotten complicated...
118
00:07:55,336 --> 00:08:00,006
some of my employees have disappeared
119
00:08:00,008 --> 00:08:01,440
without a trace.
120
00:08:01,442 --> 00:08:06,112
Buddy Monahan was your man
and he declared war on me.
121
00:08:06,114 --> 00:08:09,548
He killed my cattle,
sabotaged my business
122
00:08:09,550 --> 00:08:12,218
and splintered my family.
123
00:08:12,220 --> 00:08:14,988
What he did to my son Phineas
124
00:08:14,990 --> 00:08:17,423
cannot be undone.
125
00:08:17,425 --> 00:08:19,926
Well, I'm sorry to hear about your boy.
126
00:08:19,928 --> 00:08:23,062
Monahan crossed a line
there. I won't deny that.
127
00:08:23,064 --> 00:08:24,663
He's a...
128
00:08:24,665 --> 00:08:26,933
He was a wild man.
129
00:08:26,935 --> 00:08:29,335
But to succeed in Texas
130
00:08:29,337 --> 00:08:31,905
I am told one needs a real Texan.
131
00:08:31,907 --> 00:08:35,843
Well, now, not all Texans
are built the same way.
132
00:08:37,545 --> 00:08:41,414
There are those of us who take scalps...
133
00:08:41,416 --> 00:08:45,120
and then there's the other kind.
134
00:08:47,622 --> 00:08:49,956
Never seen one of these close up.
135
00:08:49,958 --> 00:08:51,424
Huh.
136
00:08:51,426 --> 00:08:54,693
Is this, uh, why you asked
for a meeting with me?
137
00:08:54,695 --> 00:08:57,390
Am I supposed to feel intimidated?
138
00:08:57,848 --> 00:08:59,684
Where I come from,
139
00:09:00,550 --> 00:09:05,253
a scalp taken in battle
holds great value.
140
00:09:05,255 --> 00:09:07,856
Now, I know you were told
141
00:09:07,858 --> 00:09:10,853
that to succeed in Texas
you need a wild man.
142
00:09:10,878 --> 00:09:17,116
Well, this scalp here once
belonged to such a man,
143
00:09:17,118 --> 00:09:20,319
until the day I took it from him.
144
00:09:20,321 --> 00:09:23,389
I'm not just any Texan.
145
00:09:23,391 --> 00:09:26,592
I'm its first born son.
146
00:09:26,594 --> 00:09:30,763
My whole life I've taken all comers.
147
00:09:30,765 --> 00:09:32,731
This is not the first scalp I've taken
148
00:09:32,733 --> 00:09:35,568
and it will not be the last.
149
00:09:35,570 --> 00:09:40,373
So who do you want to work with?
150
00:09:40,375 --> 00:09:42,708
A man who offers more
than his biography.
151
00:09:42,710 --> 00:09:44,610
[LAUGHS]
152
00:09:44,612 --> 00:09:48,347
Well, no one can offer
you my connections
153
00:09:48,349 --> 00:09:49,715
or my clout with the locals.
154
00:09:49,717 --> 00:09:52,814
I assure you, Mr.
Endicott, I know the rules.
155
00:09:52,817 --> 00:09:54,687
And what are the rules exactly?
156
00:09:54,689 --> 00:09:57,390
A man who slaughters his opponents wins?
157
00:09:57,392 --> 00:09:59,410
That is Texas.
158
00:10:00,119 --> 00:10:03,289
Well, who am I to
ignore the local customs?
159
00:10:03,689 --> 00:10:05,022
Leonard?
160
00:10:05,024 --> 00:10:06,909
Would you take Mr. McCullough
161
00:10:06,934 --> 00:10:10,902
out to some remote corner of
this fine piece of property,
162
00:10:10,904 --> 00:10:13,466
put a bullet in his head, and bury him?
163
00:10:14,275 --> 00:10:15,507
Yes, sir.
164
00:10:15,509 --> 00:10:17,409
I don't want to die here this way,
165
00:10:17,411 --> 00:10:19,345
but if that's the way
the wind is blowing,
166
00:10:19,347 --> 00:10:20,646
I have prepared.
167
00:10:20,648 --> 00:10:24,059
Just yesterday, I updated my will.
168
00:10:25,052 --> 00:10:27,586
Yes, well, perhaps your beneficiaries
169
00:10:27,588 --> 00:10:29,321
will be easier to deal
with than you were.
170
00:10:29,323 --> 00:10:30,556
Oh, I doubt that.
171
00:10:30,558 --> 00:10:32,858
I left the land, the oil, the leases...
172
00:10:32,860 --> 00:10:34,893
the whole kit and caboodle
173
00:10:34,895 --> 00:10:37,740
to the biggest oil tycoon there is.
174
00:10:39,033 --> 00:10:41,202
Bigger even than you.
175
00:10:41,802 --> 00:10:43,535
Mr. Edward Doheny.
176
00:10:43,537 --> 00:10:46,305
That's absurd. Do you even know Doheny?
177
00:10:46,307 --> 00:10:48,074
Well, of course not.
178
00:10:48,076 --> 00:10:51,310
But the will is legal
179
00:10:51,312 --> 00:10:53,312
and Mr. Doheny's not the kind of man
180
00:10:53,314 --> 00:10:54,680
to turn down an opportunity
181
00:10:54,682 --> 00:10:56,282
when it comes knocking at his door.
182
00:10:56,284 --> 00:10:59,886
An opportunity to humiliate and vex
183
00:10:59,888 --> 00:11:02,221
his most hated rival
184
00:11:02,223 --> 00:11:04,223
Roy Endicott.
185
00:11:04,225 --> 00:11:06,859
You would disinherit your own children
186
00:11:06,861 --> 00:11:08,961
out of spite?
187
00:11:08,963 --> 00:11:10,262
[CHUCKLES]
188
00:11:10,264 --> 00:11:13,199
Well, I'm hoping it won't come to that.
189
00:11:13,201 --> 00:11:15,001
[CHUCKLES]
190
00:11:15,003 --> 00:11:18,704
♪♪
191
00:11:18,706 --> 00:11:22,441
My father said that Pedro
García had oil on his land.
192
00:11:22,443 --> 00:11:24,243
He didn't know about it.
193
00:11:24,245 --> 00:11:26,478
[PETE CONTINUES INDISTINCTLY]
194
00:11:26,480 --> 00:11:30,883
♪♪
195
00:11:30,885 --> 00:11:37,323
♪♪
196
00:11:37,325 --> 00:11:39,358
And he said that Judge Thaddeus Kilborne
197
00:11:39,360 --> 00:11:41,427
was gonna make it look like Mr. García
198
00:11:41,429 --> 00:11:43,595
was behind on his taxes.
199
00:11:43,597 --> 00:11:45,531
I asked...
200
00:11:45,533 --> 00:11:47,934
I'm sorry, Mr. McCullough.
201
00:11:47,936 --> 00:11:50,136
We must stop here.
202
00:11:50,138 --> 00:11:51,170
Why?
203
00:11:51,172 --> 00:11:52,838
The case is over.
204
00:11:52,840 --> 00:11:54,040
What?
205
00:11:54,042 --> 00:11:55,908
Mr. Endicott pulled the funding.
206
00:11:55,910 --> 00:11:57,776
[DOOR OPENS]
207
00:11:57,778 --> 00:12:01,213
♪♪
208
00:12:01,215 --> 00:12:06,718
♪♪
209
00:12:06,720 --> 00:12:08,124
You can't just do this.
210
00:12:08,127 --> 00:12:10,061
Monahan gave her his word
that this would get done.
211
00:12:10,063 --> 00:12:12,124
If Monahan were still
here, he'd a' done the same.
212
00:12:12,126 --> 00:12:13,926
You know this ain't right.
213
00:12:13,928 --> 00:12:17,465
♪♪
214
00:12:25,563 --> 00:12:26,715
[GULPS]
215
00:12:26,718 --> 00:12:28,774
[GLASS THUDS]
216
00:12:28,776 --> 00:12:31,812
How the hell did he pull it off?
217
00:12:33,481 --> 00:12:35,483
I had everything.
218
00:12:37,451 --> 00:12:40,419
I had Standard Oil.
219
00:12:40,421 --> 00:12:42,088
I had the best lawyers.
220
00:12:42,090 --> 00:12:44,590
[SCOFFS]
221
00:12:44,592 --> 00:12:46,825
I had you.
222
00:12:46,827 --> 00:12:48,959
[SIGHS]
223
00:12:48,962 --> 00:12:51,130
You have to know you
did everything you could.
224
00:12:51,132 --> 00:12:52,931
[GROANS] Stop.
225
00:12:52,933 --> 00:12:54,368
Stop, Peter.
226
00:12:55,603 --> 00:12:58,572
You're making it worse. Don't be kind.
227
00:13:00,241 --> 00:13:01,842
[SNIFFLES]
228
00:13:03,811 --> 00:13:05,879
Why are you even here?
229
00:13:07,215 --> 00:13:10,516
You should be with them now.
230
00:13:10,518 --> 00:13:12,686
What do you want?
231
00:13:29,870 --> 00:13:31,970
I don't want anything from you.
232
00:13:31,972 --> 00:13:34,840
[SCOFFS]
233
00:13:34,842 --> 00:13:36,344
Bullshit.
234
00:13:37,578 --> 00:13:39,547
You want to talk about it?
235
00:13:46,387 --> 00:13:48,789
[SIGHS DEEPLY]
236
00:13:56,346 --> 00:13:59,847
[INHALES SHARPLY, GROANS]
237
00:13:59,872 --> 00:14:02,106
[INDISTINCT TALKING IN DISTANCE]
238
00:14:02,131 --> 00:14:03,866
[INHALES DEEPLY]
239
00:14:06,782 --> 00:14:08,551
Maria?
240
00:14:15,191 --> 00:14:17,526
[BIRDS CHIRPING]
241
00:14:22,898 --> 00:14:24,767
[SIGHS]
242
00:14:26,869 --> 00:14:28,335
[CHUCKLES]
243
00:14:28,337 --> 00:14:31,172
[HORSE NEIGHS IN DISTANCE]
244
00:14:31,174 --> 00:14:33,576
[GROANS]
245
00:14:45,888 --> 00:14:47,756
[HORSE SNORTS]
246
00:14:53,028 --> 00:14:56,762
[HORSE SNORTS]
247
00:14:56,765 --> 00:15:03,772
♪♪
248
00:15:05,208 --> 00:15:06,573
[SIGHS]
249
00:15:06,575 --> 00:15:11,278
♪♪
250
00:15:11,280 --> 00:15:17,051
♪♪
251
00:15:17,053 --> 00:15:22,823
♪♪
252
00:15:22,825 --> 00:15:25,426
Everybody's out.
253
00:15:25,428 --> 00:15:27,863
You and I need to clear the air.
254
00:15:32,018 --> 00:15:34,934
[SCOFFS]
255
00:15:34,937 --> 00:15:36,737
How'd you do it?
256
00:15:36,739 --> 00:15:40,941
I handed the bigger man what he wanted
257
00:15:40,943 --> 00:15:45,146
and he let me keep a
little piece for myself.
258
00:15:45,148 --> 00:15:47,316
That's what you achieved, son.
259
00:15:49,018 --> 00:15:51,754
You made me smaller.
260
00:15:55,958 --> 00:15:56,990
What now?
261
00:15:56,992 --> 00:15:59,893
We move on.
262
00:15:59,895 --> 00:16:01,230
That's it?
263
00:16:03,832 --> 00:16:05,501
That's it.
264
00:16:06,835 --> 00:16:08,437
Daddy.
265
00:16:12,608 --> 00:16:15,611
Why am I your favorite?
266
00:16:19,048 --> 00:16:21,282
I never asked for it.
267
00:16:21,284 --> 00:16:23,352
I don't want it.
268
00:16:24,820 --> 00:16:26,455
Why?
269
00:16:27,256 --> 00:16:29,156
[SCOFFS]
270
00:16:29,158 --> 00:16:31,392
[CHUCKLES]
271
00:16:31,394 --> 00:16:37,631
♪♪
272
00:16:37,633 --> 00:16:39,933
You make me a better man.
273
00:16:39,935 --> 00:16:46,173
♪♪
274
00:16:46,175 --> 00:16:48,075
Get some rest.
275
00:16:48,077 --> 00:16:50,744
I'll go make lunch.
276
00:16:50,746 --> 00:16:57,351
♪♪
277
00:16:57,353 --> 00:16:59,553
CAPTAIN MASON: So, these buffalo hunters
278
00:16:59,555 --> 00:17:01,988
finally find a town with a saloon.
279
00:17:01,990 --> 00:17:04,491
They order the two
biggest plates on the menu.
280
00:17:04,493 --> 00:17:06,227
And what arrives is
281
00:17:06,229 --> 00:17:10,164
the most heavenly beef
stew they've ever eaten.
282
00:17:10,166 --> 00:17:13,300
They ask the chef, they
say, "Chef, what's in it?"
283
00:17:13,302 --> 00:17:15,930
And the chef says:
284
00:17:15,933 --> 00:17:17,838
[ITALIAN ACCENT] "You
wanna know-a my secret?"
285
00:17:17,840 --> 00:17:20,307
- [LAUGHTER]
- I'ma tella you my secret.
286
00:17:20,309 --> 00:17:22,919
Every time I cook, in the pot,
287
00:17:22,922 --> 00:17:27,448
I putt a few special
drops of oil from Italy."
288
00:17:27,450 --> 00:17:29,416
[LIGHT LAUGHTER]
289
00:17:29,418 --> 00:17:31,185
[NORMAL VOICE] Then the chef walks away,
290
00:17:31,187 --> 00:17:35,256
and this man down the bar,
he leans in and he says,
291
00:17:35,258 --> 00:17:37,491
"Italy's the name of his horse."
292
00:17:37,493 --> 00:17:39,326
[LAUGHTER]
293
00:17:39,328 --> 00:17:40,494
I always love that one.
294
00:17:40,496 --> 00:17:42,496
Okay, enough of that.
295
00:17:42,498 --> 00:17:45,799
I would like us to raise a wrist...
296
00:17:45,801 --> 00:17:47,801
Here.
297
00:17:47,803 --> 00:17:49,069
- Hear, hear.
- All right.
298
00:17:49,071 --> 00:17:54,841
A toast to young Master Eli Stevenson
299
00:17:54,843 --> 00:17:56,076
and his woman.
300
00:17:56,078 --> 00:17:57,378
Well...
301
00:17:57,380 --> 00:17:59,582
[SCATTERED CHEERS]
302
00:18:03,219 --> 00:18:04,618
- [COUGHS]
- [LAUGHTER]
303
00:18:04,620 --> 00:18:06,887
Oh, a little slower
on the next one, son.
304
00:18:06,889 --> 00:18:08,123
[CHUCKLES]
305
00:18:09,825 --> 00:18:12,493
I think that we would like to hear
306
00:18:12,495 --> 00:18:15,061
some tales of life among the Co-manch.
307
00:18:15,063 --> 00:18:16,430
[SCATTERED AGREEMENT]
308
00:18:16,432 --> 00:18:18,699
Not much to tell.
309
00:18:18,701 --> 00:18:21,202
We were both taken from our families.
310
00:18:21,204 --> 00:18:22,503
Kept as slaves.
311
00:18:22,505 --> 00:18:25,739
Oh, it can't be as simple as all that.
312
00:18:25,741 --> 00:18:28,279
Well, old Chief Toshaway didn't
want to let the boy loose,
313
00:18:28,282 --> 00:18:31,512
even when I offered him three horses.
314
00:18:31,514 --> 00:18:33,347
And I never heard tell of a slave
315
00:18:33,349 --> 00:18:35,684
they let carry a bow and a long knife.
316
00:18:37,286 --> 00:18:39,922
C'mon, give.
317
00:18:41,657 --> 00:18:43,324
He took me in as his son.
318
00:18:43,326 --> 00:18:47,062
Oh, sounds like you made
quite a home for yourself.
319
00:18:50,433 --> 00:18:53,234
Did you have a woman?
320
00:18:53,236 --> 00:18:56,270
Did you get yourself
a piece of cherry red?
321
00:18:56,272 --> 00:18:59,540
[LIGHT LAUGHTER]
322
00:18:59,542 --> 00:19:00,907
I had a wife.
323
00:19:00,909 --> 00:19:03,176
A wife?
324
00:19:03,178 --> 00:19:05,011
Hmm.
325
00:19:05,013 --> 00:19:06,613
Was she wild?
326
00:19:06,615 --> 00:19:08,282
[LAUGHTER]
327
00:19:08,284 --> 00:19:10,751
I bet she was wild.
328
00:19:10,753 --> 00:19:12,486
I'm not gonna talk about her.
329
00:19:12,488 --> 00:19:14,276
Well, why the hell not?
330
00:19:14,279 --> 00:19:15,578
Leave it alone.
331
00:19:15,581 --> 00:19:18,324
I bet she was full of sweet savagery.
332
00:19:18,327 --> 00:19:19,626
[LAUGHTER]
333
00:19:19,628 --> 00:19:21,495
Did you succumb, boy?
334
00:19:21,497 --> 00:19:24,565
Did she fall upon you tooth and claw?
335
00:19:24,567 --> 00:19:26,633
- [CONTAINER CLANKS]
- Eli, stop.
336
00:19:26,635 --> 00:19:29,370
Stop! Eli!
337
00:19:29,372 --> 00:19:30,837
Sit down.
338
00:19:30,839 --> 00:19:33,073
[LAUGHS] Oh!
339
00:19:33,075 --> 00:19:34,775
I have hit a nerve.
340
00:19:34,777 --> 00:19:38,146
Please, Eli. Sit down.
341
00:19:50,593 --> 00:19:54,663
So, tell me, Master Stevenson.
342
00:19:55,898 --> 00:19:59,067
You ever take a white man's scalp?
343
00:20:06,241 --> 00:20:08,143
'Course not.
344
00:20:09,912 --> 00:20:16,919
♪♪
345
00:20:18,153 --> 00:20:25,160
♪♪
346
00:20:26,429 --> 00:20:33,436
♪♪
347
00:20:34,670 --> 00:20:36,603
[ELI GRUNTS]
348
00:20:36,605 --> 00:20:37,638
INGRID: Eli!
349
00:20:37,640 --> 00:20:39,673
Don't you hurt him!
350
00:20:39,675 --> 00:20:42,008
[GRUNTS] Don't you hurt him!
351
00:20:42,010 --> 00:20:43,143
Eli!
352
00:20:43,145 --> 00:20:45,412
Eli!
353
00:20:45,414 --> 00:20:47,381
[GRUNTS, BREATHING HEAVILY]
354
00:20:47,383 --> 00:20:48,415
Get off!
355
00:20:48,417 --> 00:20:49,683
Look what I just found.
356
00:20:49,685 --> 00:20:51,918
[ELI GROANS]
357
00:20:51,920 --> 00:20:55,088
You walk into any God-fearin' Texas town
358
00:20:55,090 --> 00:20:56,957
carrying a fistful of scalps,
359
00:20:56,959 --> 00:20:59,292
those people will kill ya.
360
00:20:59,294 --> 00:21:00,694
♪♪
361
00:21:00,696 --> 00:21:02,763
One day, you'll thank me for this.
362
00:21:02,765 --> 00:21:05,065
[GRUNTS, BREATHING HEAVILY]
363
00:21:05,067 --> 00:21:08,635
♪♪
364
00:21:08,637 --> 00:21:09,970
Please!
365
00:21:09,972 --> 00:21:11,271
♪♪
366
00:21:11,273 --> 00:21:12,639
[GASPS]
367
00:21:12,641 --> 00:21:14,383
♪♪
368
00:21:14,386 --> 00:21:15,475
Strip him.
369
00:21:15,478 --> 00:21:18,579
[GRUNTING]
370
00:21:18,581 --> 00:21:23,984
♪♪
371
00:21:23,986 --> 00:21:26,219
What's this?
372
00:21:26,221 --> 00:21:27,488
Mexican silver?
373
00:21:27,490 --> 00:21:28,489
Give it back!
374
00:21:28,491 --> 00:21:29,490
No.
375
00:21:29,492 --> 00:21:31,091
[GRUNTS]
376
00:21:31,093 --> 00:21:32,459
♪♪
377
00:21:32,461 --> 00:21:34,995
[GRUNTS]
378
00:21:34,997 --> 00:21:37,431
You got too much brown in you.
379
00:21:37,433 --> 00:21:40,901
♪♪
380
00:21:40,903 --> 00:21:43,103
I'm gonna have to cut that shit out.
381
00:21:43,105 --> 00:21:45,639
[GROANS]
382
00:21:45,641 --> 00:21:48,143
[WHIMPERS]
383
00:21:57,820 --> 00:21:59,270
Señora McCullough?
384
00:21:59,272 --> 00:22:01,072
The Sheriff came by.
385
00:22:01,074 --> 00:22:02,207
What'd he want?
386
00:22:02,209 --> 00:22:04,211
He dropped this off for you.
387
00:22:05,178 --> 00:22:07,480
That'll be all, Rosa.
388
00:22:18,758 --> 00:22:21,694
[CHUCKLES]
389
00:22:33,143 --> 00:22:34,272
Let's go.
390
00:22:34,274 --> 00:22:36,743
[CRUTCHES CLACKING]
391
00:22:39,847 --> 00:22:42,482
[LOCK CLICKS]
392
00:22:49,022 --> 00:22:51,491
[LOCK CLICKS, BUZZER]
393
00:22:54,661 --> 00:22:56,828
[POLICE RADIO CHATTER]
394
00:22:56,830 --> 00:22:58,196
- [DOOR CLOSES]
- Yes, sir.
395
00:22:58,198 --> 00:23:00,431
Uh, we sent a car out
there a little bit earlier.
396
00:23:00,433 --> 00:23:02,633
I'll be right outside, ma'am.
397
00:23:02,635 --> 00:23:04,235
Thanks, Clay.
398
00:23:04,237 --> 00:23:06,658
[TELEPHONE RINGS]
399
00:23:06,661 --> 00:23:08,026
[DOOR CLOSES]
400
00:23:08,029 --> 00:23:10,440
They get all the
buckshot out of that leg?
401
00:23:10,443 --> 00:23:12,343
You know, you could have hit an artery.
402
00:23:12,345 --> 00:23:15,013
Lucky you, I didn't.
403
00:23:15,015 --> 00:23:16,683
Sit.
404
00:23:19,626 --> 00:23:21,828
[TELEPHONE RINGS]
405
00:23:24,424 --> 00:23:28,326
Ulises. What were you
thinking, robbing me?
406
00:23:28,328 --> 00:23:30,663
I have as much right
to that stuff as you do.
407
00:23:32,099 --> 00:23:37,035
The Sheriff stopped by my house
408
00:23:37,037 --> 00:23:39,172
and dropped this off.
409
00:23:40,807 --> 00:23:42,475
How'd you get this?
410
00:23:44,177 --> 00:23:46,844
He give it to you himself?
411
00:23:46,846 --> 00:23:49,080
He gave it to his son,
412
00:23:49,082 --> 00:23:53,718
Emiliano... my father.
413
00:23:53,720 --> 00:23:56,254
Later, it came to me.
414
00:23:56,256 --> 00:23:59,159
Did you know him?
415
00:24:01,995 --> 00:24:04,531
I was very young when he died.
416
00:24:06,466 --> 00:24:10,801
But my father, when he got to drinking,
417
00:24:10,803 --> 00:24:15,273
he would tell me things
about Abuelo Pete.
418
00:24:15,275 --> 00:24:17,642
Your father.
419
00:24:17,644 --> 00:24:19,246
What kind of things?
420
00:24:21,114 --> 00:24:24,049
He ran guns for the Carrancistas.
421
00:24:24,051 --> 00:24:25,483
[LAUGHING] What?
422
00:24:25,485 --> 00:24:26,451
Sí.
423
00:24:26,453 --> 00:24:27,785
But he was more valuable to them
424
00:24:27,787 --> 00:24:30,455
for his contacts back in the States.
425
00:24:30,457 --> 00:24:31,990
He travelled back here.
426
00:24:31,992 --> 00:24:33,191
He came back?
427
00:24:33,193 --> 00:24:35,793
That's what I was told.
428
00:24:35,795 --> 00:24:37,895
Like a spy.
429
00:24:37,897 --> 00:24:39,030
[LAUGHS]
430
00:24:39,032 --> 00:24:40,098
Oh.
431
00:24:40,100 --> 00:24:41,632
Maybe that's bullshit.
432
00:24:41,634 --> 00:24:47,274
But he lived like a man
who had nothing to lose.
433
00:24:49,009 --> 00:24:51,476
After the war he settled down.
434
00:24:51,478 --> 00:24:55,013
Became a proper ranchero. Got married.
435
00:24:55,015 --> 00:24:56,314
To Maria?
436
00:24:56,316 --> 00:24:58,516
That's right.
437
00:24:58,518 --> 00:25:01,686
They had two boys, eight grandchildren.
438
00:25:01,688 --> 00:25:04,680
They had a hacienda on the Gulf.
439
00:25:04,683 --> 00:25:05,961
They called him...
440
00:25:05,964 --> 00:25:08,094
_
441
00:25:12,132 --> 00:25:13,231
♪♪
442
00:25:13,233 --> 00:25:17,202
Sounds like he was happy.
443
00:25:17,204 --> 00:25:19,070
He was free.
444
00:25:19,072 --> 00:25:26,344
♪♪
445
00:25:26,346 --> 00:25:28,713
You hungry?
446
00:25:28,715 --> 00:25:31,149
[INSECTS CHIRPING, HORSES WHINNYING]
447
00:25:31,151 --> 00:25:38,158
♪♪
448
00:25:40,693 --> 00:25:45,296
♪♪
449
00:25:45,298 --> 00:25:47,965
[INDISTINCT TALKING IN DISTANCE]
450
00:25:47,967 --> 00:25:54,974
♪♪
451
00:25:55,975 --> 00:26:02,982
♪♪
452
00:26:03,950 --> 00:26:10,957
♪♪
453
00:26:11,958 --> 00:26:16,327
♪♪
454
00:26:16,329 --> 00:26:17,828
[MAN SNORING]
455
00:26:17,830 --> 00:26:20,398
♪♪
456
00:26:20,400 --> 00:26:22,633
[SNORING CONTINUES]
457
00:26:22,635 --> 00:26:28,106
♪♪
458
00:26:28,108 --> 00:26:33,611
♪♪
459
00:26:33,613 --> 00:26:35,880
[SNORING CONTINUES]
460
00:26:35,882 --> 00:26:42,889
♪♪
461
00:26:44,357 --> 00:26:51,364
♪♪
462
00:26:52,999 --> 00:27:00,006
♪♪
463
00:27:01,674 --> 00:27:08,681
♪♪
464
00:27:10,117 --> 00:27:17,124
♪♪
465
00:27:18,791 --> 00:27:20,057
[MASON GROANS]
466
00:27:20,059 --> 00:27:23,961
♪♪
467
00:27:23,963 --> 00:27:26,864
[FLOORBOARD CREAK]
468
00:27:26,866 --> 00:27:33,104
♪♪
469
00:27:33,106 --> 00:27:39,612
♪♪
470
00:27:42,149 --> 00:27:48,386
♪♪
471
00:27:48,388 --> 00:27:54,825
♪♪
472
00:27:54,827 --> 00:27:56,594
[GUN COCKS]
473
00:27:56,596 --> 00:27:59,464
Drop the knife.
474
00:27:59,466 --> 00:28:01,232
I want the necklace.
475
00:28:01,234 --> 00:28:03,201
♪♪
476
00:28:03,203 --> 00:28:06,204
I said drop the knife.
477
00:28:06,206 --> 00:28:08,939
♪♪
478
00:28:08,941 --> 00:28:10,816
No.
479
00:28:10,819 --> 00:28:11,884
[GUN CLICKS]
480
00:28:11,887 --> 00:28:13,187
Stupid...
481
00:28:13,190 --> 00:28:14,923
[GROANS]
482
00:28:14,926 --> 00:28:16,814
Stay quiet.
483
00:28:16,816 --> 00:28:21,986
♪♪
484
00:28:21,988 --> 00:28:23,621
[CHUCKLES]
485
00:28:23,623 --> 00:28:25,823
You gonna run?
486
00:28:25,825 --> 00:28:27,658
♪♪
487
00:28:27,660 --> 00:28:29,126
Oh, you don't have a plan.
488
00:28:29,128 --> 00:28:30,328
[LAUGHS]
489
00:28:30,330 --> 00:28:34,432
Stevenson, you are one dumb bastard.
490
00:28:34,434 --> 00:28:36,501
[LAUGHS]
491
00:28:36,503 --> 00:28:38,236
My name is McCullough.
492
00:28:38,238 --> 00:28:39,297
[GULPS]
493
00:28:39,300 --> 00:28:41,672
And here's my plan.
494
00:28:41,674 --> 00:28:44,008
Nobody's gonna take anything from me.
495
00:28:44,010 --> 00:28:47,412
Nobody's gonna hold my face in the dirt.
496
00:28:47,414 --> 00:28:50,014
I'm not your savage to tame.
497
00:28:50,016 --> 00:28:52,283
[GROANS]
498
00:28:52,285 --> 00:28:55,152
♪♪
499
00:28:55,154 --> 00:28:56,454
[WHEEZES]
500
00:28:56,456 --> 00:28:59,990
[GURGLES]
501
00:28:59,992 --> 00:29:02,059
[COUGHS]
502
00:29:02,061 --> 00:29:07,467
♪♪
503
00:29:11,003 --> 00:29:18,576
♪♪
504
00:29:18,578 --> 00:29:21,246
Shh. Shh.
505
00:29:21,248 --> 00:29:28,255
♪♪
506
00:29:29,822 --> 00:29:36,829
♪♪
507
00:29:38,197 --> 00:29:45,204
♪♪
508
00:29:48,864 --> 00:29:51,899
[METAL CLINKING]
509
00:29:51,901 --> 00:29:57,470
♪♪
510
00:29:57,472 --> 00:30:00,173
[INSECTS CHIRPING]
511
00:30:00,175 --> 00:30:05,025
♪♪
512
00:30:05,025 --> 00:30:08,161
[HORSE WHINNIES, SNORTS]
513
00:30:08,163 --> 00:30:09,594
♪♪
514
00:30:09,594 --> 00:30:11,161
[HORSE WHINNIES]
515
00:30:11,163 --> 00:30:16,266
♪♪
516
00:30:16,268 --> 00:30:18,101
[KNIFE SCRAPING]
517
00:30:18,103 --> 00:30:19,669
[KNIFE CLATTERS]
518
00:30:19,671 --> 00:30:21,671
[SIZZLING]
519
00:30:21,673 --> 00:30:23,039
♪♪
520
00:30:23,041 --> 00:30:25,510
[SIZZLING]
521
00:30:33,451 --> 00:30:36,788
[UTENSIL CLATTERING IN DISTANCE]
522
00:31:00,045 --> 00:31:01,279
You hungry?
523
00:31:01,914 --> 00:31:03,248
[BOTH GRUNT]
524
00:31:07,152 --> 00:31:09,652
- [GRUNTS]
- [GROANS]
525
00:31:09,654 --> 00:31:12,324
[BOTH SHOUTING]
526
00:31:15,878 --> 00:31:16,960
You...
527
00:31:16,962 --> 00:31:18,828
[WHEEZES]
528
00:31:18,830 --> 00:31:20,565
[GRUNTING]
529
00:31:25,103 --> 00:31:26,838
[GASPS]
530
00:31:42,054 --> 00:31:43,353
[GRUNTS]
531
00:31:43,355 --> 00:31:45,188
Move out of the way, Pete.
532
00:31:45,190 --> 00:31:47,339
[BREATHING HEAVILY]
533
00:31:47,342 --> 00:31:48,458
Move!
534
00:31:48,460 --> 00:31:49,792
Maria, put the gun down.
535
00:31:49,794 --> 00:31:52,795
I swear to God I'll
shoot you if I have to.
536
00:31:53,072 --> 00:31:55,640
I'll shoot both of you if I have to!
537
00:31:55,642 --> 00:31:58,376
If you kill him you'll have
to look over your shoulder
538
00:31:58,378 --> 00:31:59,444
the rest of your life.
539
00:31:59,446 --> 00:32:00,847
It's not worth it.
540
00:32:03,416 --> 00:32:05,418
You're defending him.
541
00:32:06,819 --> 00:32:08,521
Still?
542
00:32:13,159 --> 00:32:15,662
[BREATHING HEAVILY]
543
00:32:27,006 --> 00:32:29,108
[GROANS]
544
00:32:32,379 --> 00:32:35,548
You're worse than he is.
545
00:32:40,152 --> 00:32:44,056
[BREATHING SHAKILY]
546
00:32:45,492 --> 00:32:47,960
[FOOTSTEPS DEPARTING]
547
00:32:49,962 --> 00:32:51,998
[GROANING]
548
00:32:57,504 --> 00:32:59,806
[PANTING]
549
00:33:11,284 --> 00:33:14,485
[PANTING]
550
00:33:14,487 --> 00:33:16,589
Thank you.
551
00:33:20,393 --> 00:33:22,827
[EXHALES SHARPLY, GROANS]
552
00:33:22,829 --> 00:33:25,532
Go get me some bandages
for this shoulder.
553
00:33:26,566 --> 00:33:28,234
Go.
554
00:33:34,040 --> 00:33:36,275
[SIGHS]
555
00:33:38,645 --> 00:33:41,412
♪♪
556
00:33:41,414 --> 00:33:43,314
[KNIFE SCRAPES]
557
00:33:43,316 --> 00:33:49,153
♪♪
558
00:33:49,155 --> 00:33:50,721
ELI: Maria.
559
00:33:50,723 --> 00:33:52,923
Maria. Maria, wait.
560
00:33:52,925 --> 00:33:54,459
♪♪
561
00:33:54,461 --> 00:33:56,260
- No!
- [GUNSHOT]
562
00:33:56,262 --> 00:33:58,295
♪♪
563
00:33:58,297 --> 00:34:01,231
[EXHALES SHARPLY]
564
00:34:01,233 --> 00:34:04,034
♪♪
565
00:34:04,036 --> 00:34:07,037
[KNIFE CLATTERS]
566
00:34:07,039 --> 00:34:09,073
[GROANS]
567
00:34:09,075 --> 00:34:12,042
♪♪
568
00:34:12,044 --> 00:34:13,411
[WHEEZES]
569
00:34:13,413 --> 00:34:20,985
♪♪
570
00:34:20,987 --> 00:34:22,353
[GROANS]
571
00:34:22,355 --> 00:34:26,791
♪♪
572
00:34:26,793 --> 00:34:28,359
[INHALES SHAKILY]
573
00:34:28,361 --> 00:34:31,130
♪♪
574
00:34:33,299 --> 00:34:35,366
♪♪
575
00:34:35,368 --> 00:34:37,402
[WHEEZES]
576
00:34:37,404 --> 00:34:39,470
[BREATHING RAGGEDLY]
577
00:34:39,472 --> 00:34:46,479
♪♪
578
00:34:47,647 --> 00:34:51,048
[GROANS SLOWLY]
579
00:34:51,050 --> 00:34:52,683
[WHEEZES]
580
00:34:52,685 --> 00:34:58,623
[SINGING IN COMANCHE]
581
00:34:58,625 --> 00:35:03,728
[SINGING CONTINUES]
582
00:35:03,730 --> 00:35:06,431
[INHALES SHAKILY]
583
00:35:06,433 --> 00:35:08,766
[WHEEZES]
584
00:35:08,768 --> 00:35:16,140
♪♪
585
00:35:16,142 --> 00:35:19,176
[WHEEZES]
586
00:35:19,178 --> 00:35:21,679
Shh.
587
00:35:21,681 --> 00:35:23,748
♪♪
588
00:35:23,750 --> 00:35:26,016
[SOBS]
589
00:35:26,018 --> 00:35:30,755
♪♪
590
00:35:30,757 --> 00:35:34,191
[BREATHING RAGGEDLY]
591
00:35:34,193 --> 00:35:41,200
♪♪
592
00:35:42,802 --> 00:35:49,809
♪♪
593
00:35:51,644 --> 00:35:58,651
♪♪
594
00:36:00,453 --> 00:36:07,460
♪♪
595
00:36:09,261 --> 00:36:16,268
♪♪
596
00:36:18,104 --> 00:36:25,111
♪♪
597
00:36:30,783 --> 00:36:33,784
JEANNIE: That was the most boring sermon
598
00:36:33,786 --> 00:36:35,720
in a long history of boring sermons.
599
00:36:35,722 --> 00:36:37,498
SALLY: Don't blaspheme.
600
00:36:37,523 --> 00:36:40,992
CHARLES: I'm gonna go change.
Gonna take out Poco Bueno.
601
00:36:40,994 --> 00:36:42,994
- Can I come?
- [LAUGHS]
602
00:36:42,996 --> 00:36:44,595
As long as you, uh... stay out my way.
603
00:36:44,597 --> 00:36:45,663
All right.
604
00:36:45,665 --> 00:36:47,398
Give me a minute. I'll go out with you.
605
00:36:47,400 --> 00:36:49,535
Granddaddy makin' steak?
606
00:36:56,642 --> 00:36:58,742
Oh, my God.
607
00:36:58,744 --> 00:37:00,044
Stay here.
608
00:37:00,046 --> 00:37:01,779
Finn!
609
00:37:01,781 --> 00:37:06,217
♪♪
610
00:37:06,219 --> 00:37:11,655
♪♪
611
00:37:11,657 --> 00:37:14,792
[BREATHES SHAKILY] Oh, no. No.
612
00:37:14,794 --> 00:37:15,826
Grandpa?
613
00:37:15,828 --> 00:37:17,929
Oh, Grandpa.
614
00:37:17,931 --> 00:37:19,430
Oh, my God.
615
00:37:19,432 --> 00:37:21,672
[SNIFFLES] Come on.
616
00:37:21,675 --> 00:37:22,934
No.
617
00:37:22,936 --> 00:37:24,335
♪♪
618
00:37:24,337 --> 00:37:27,371
JEANNE ANNE: I thought he'd live forever.
619
00:37:27,373 --> 00:37:30,174
Never in a million years
620
00:37:30,176 --> 00:37:33,444
did I think he would die that way.
621
00:37:33,446 --> 00:37:35,579
[SOBBING]
622
00:37:35,581 --> 00:37:38,182
No one did.
623
00:37:38,184 --> 00:37:40,218
It was like time stopped.
624
00:37:40,220 --> 00:37:42,987
♪♪
625
00:37:42,989 --> 00:37:45,723
Momma wanted to call the Sheriff,
626
00:37:45,725 --> 00:37:49,793
but my Uncle Phineas wouldn't let her.
627
00:37:49,795 --> 00:37:51,295
He kept stalling.
628
00:37:51,297 --> 00:37:54,065
- SALLY: Finn?
- PHINEAS: He didn't die like this.
629
00:37:54,067 --> 00:37:56,134
Yeah, He did.
630
00:37:56,136 --> 00:37:57,601
No!
631
00:37:57,603 --> 00:37:59,870
The old man was too big for this.
632
00:37:59,872 --> 00:38:02,540
Caught unaware, shot in
the back by a traitor.
633
00:38:02,542 --> 00:38:03,774
No, ma'am.
634
00:38:03,776 --> 00:38:05,643
♪♪
635
00:38:05,645 --> 00:38:08,712
We are the children of a legend.
636
00:38:08,714 --> 00:38:12,116
Legends do not bleed out in the dirt
637
00:38:12,118 --> 00:38:13,551
like a struck-down deer.
638
00:38:13,553 --> 00:38:15,619
♪♪
639
00:38:15,621 --> 00:38:19,090
Well, what are you suggesting?
640
00:38:19,092 --> 00:38:21,993
We say he was strong.
641
00:38:21,995 --> 00:38:24,062
We are strong.
642
00:38:24,064 --> 00:38:26,497
I want everyone from Percy
Midkiff to Roy Endicott
643
00:38:26,499 --> 00:38:30,234
to know that the McCullough
family stands unbeaten.
644
00:38:30,236 --> 00:38:31,936
'Cause we are.
645
00:38:31,938 --> 00:38:34,538
The worst and the weakest
of us have been purged.
646
00:38:34,540 --> 00:38:37,543
Peter McCullough is gone.
647
00:38:38,378 --> 00:38:39,978
We will never speak of him again.
648
00:38:39,980 --> 00:38:42,413
JEANNE ANNE: He said...
649
00:38:42,415 --> 00:38:46,717
"From now on this family
is together, undivided."
650
00:38:46,719 --> 00:38:50,690
The next century is ours."
651
00:38:52,425 --> 00:38:54,057
Hmm.
652
00:38:54,060 --> 00:38:58,329
The Colonel always used to say
if you're a good storyteller
653
00:38:58,332 --> 00:39:01,633
they'll follow you into the
fire and thank you for the burns.
654
00:39:01,636 --> 00:39:03,267
SALLY: ...explain where it happened.
655
00:39:03,269 --> 00:39:05,203
JEANNE ANNE: We needed a good story.
656
00:39:05,205 --> 00:39:09,040
- The kinda story that people believe
- ...heard someone stealing...
657
00:39:09,042 --> 00:39:12,276
- 'cause they want to believe it.
- No, no.
658
00:39:12,278 --> 00:39:15,479
It shouldn't have happened here.
659
00:39:15,481 --> 00:39:19,183
We brought his body back
from somewhere far away...
660
00:39:19,185 --> 00:39:20,651
From where?
661
00:39:20,653 --> 00:39:24,522
He was the best goddamned
hunter in the whole state.
662
00:39:24,524 --> 00:39:26,290
Maybe there was an accident.
663
00:39:26,292 --> 00:39:28,126
♪♪
664
00:39:28,128 --> 00:39:31,095
It was no accident.
665
00:39:31,097 --> 00:39:33,597
He was sick.
666
00:39:33,599 --> 00:39:35,266
Knew his days were numbered...
667
00:39:35,268 --> 00:39:36,700
wanted to die with honor.
668
00:39:36,702 --> 00:39:41,039
Taking on the most dangerous
animal that he could find.
669
00:39:41,041 --> 00:39:42,506
A bear.
670
00:39:42,508 --> 00:39:44,408
JONAS: We don't have bears around here.
671
00:39:44,410 --> 00:39:47,245
They have them in the east.
672
00:39:47,247 --> 00:39:50,014
In the great Piney Woods.
673
00:39:50,016 --> 00:39:51,649
Eli McCullough.
674
00:39:51,651 --> 00:39:55,519
Having defeated his greatest foe.
675
00:39:55,521 --> 00:39:59,657
The great machine from the North.
676
00:39:59,659 --> 00:40:02,293
He could find no more
men worth fighting.
677
00:40:02,295 --> 00:40:04,328
♪♪
678
00:40:04,330 --> 00:40:06,630
That's really good.
679
00:40:06,632 --> 00:40:09,033
He wanted to die fighting
the only living thing
680
00:40:09,035 --> 00:40:11,742
as big as he was.
681
00:40:11,745 --> 00:40:14,838
JEANNE ANNE: I told that
story so many times...
682
00:40:14,840 --> 00:40:16,874
CHARLES: He wanted to
get back to his roots.
683
00:40:16,876 --> 00:40:19,422
- PHINEAS: No, he wanted to inspire us.
- ...it became real.
684
00:40:19,425 --> 00:40:22,313
Oh, the details were so clear.
685
00:40:22,315 --> 00:40:24,382
♪♪
686
00:40:24,384 --> 00:40:31,389
It was like I was right
there when it happened,
687
00:40:31,391 --> 00:40:34,525
watching him throw his gun to the ground
688
00:40:34,527 --> 00:40:38,929
and die like a Comanche hero.
689
00:40:38,931 --> 00:40:41,399
The truth is fragile.
690
00:40:41,401 --> 00:40:45,002
It dies quiet, dies easy.
691
00:40:45,004 --> 00:40:50,674
♪♪
692
00:40:50,676 --> 00:40:53,744
I've never told anyone this.
693
00:40:53,746 --> 00:40:55,279
♪♪
694
00:40:55,281 --> 00:40:56,947
It's okay.
695
00:40:56,949 --> 00:41:00,818
♪♪
696
00:41:00,820 --> 00:41:02,253
We're family.
697
00:41:02,255 --> 00:41:04,822
♪♪
698
00:41:04,824 --> 00:41:06,357
Hmm.
699
00:41:06,359 --> 00:41:10,561
♪♪
700
00:41:10,563 --> 00:41:13,331
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
701
00:41:13,333 --> 00:41:15,399
[POLICE RADIO CHATTER]
702
00:41:15,401 --> 00:41:18,169
[CLEARS THROAT]
703
00:41:18,171 --> 00:41:20,271
[POLICE RADIO CHATTER]
704
00:41:20,273 --> 00:41:22,373
[TELEPHONE RINGS]
705
00:41:22,375 --> 00:41:23,907
How'd it go?
706
00:41:23,909 --> 00:41:27,345
Well, he has his take on
all this, and I have mine.
707
00:41:27,347 --> 00:41:30,214
He seems good-hearted, though.
708
00:41:30,216 --> 00:41:32,583
What'll happen to him?
709
00:41:32,585 --> 00:41:34,129
Once he's healed enough to travel,
710
00:41:34,132 --> 00:41:36,882
we'll hand him over
to INS for deportation.
711
00:41:36,885 --> 00:41:38,189
Mm.
712
00:41:38,191 --> 00:41:39,690
Normally.
713
00:41:39,692 --> 00:41:41,425
What do you mean, normally?
714
00:41:41,427 --> 00:41:42,860
[SIGHS]
715
00:41:42,862 --> 00:41:44,928
I don't mean to pry, Mrs. McCullough.
716
00:41:44,930 --> 00:41:45,996
But it seems like
717
00:41:45,998 --> 00:41:48,366
you've got a connection
to that young fella.
718
00:41:48,368 --> 00:41:51,769
Now, I only say that 'cause if you want,
719
00:41:51,771 --> 00:41:54,872
we can make all this go away.
720
00:41:54,874 --> 00:41:57,543
He'll walk out of here a free man.
721
00:42:05,251 --> 00:42:07,553
You are a sweetheart, Clay.
722
00:42:09,904 --> 00:42:12,372
But we have laws for a reason.
723
00:42:12,375 --> 00:42:15,895
And he will be better
off with his own people.
724
00:42:16,954 --> 00:42:20,288
Just to be clear, Clay,
725
00:42:20,291 --> 00:42:25,363
this young man has no
connection to my family.
726
00:42:27,740 --> 00:42:30,441
Uh, which young man would that be?
727
00:42:30,443 --> 00:42:33,211
♪♪
728
00:42:33,213 --> 00:42:35,446
I need me a Dr Pepper.
729
00:42:35,448 --> 00:42:42,455
♪♪
730
00:42:45,057 --> 00:42:49,593
♪♪
731
00:42:49,595 --> 00:42:51,929
[BIRDS CHIRPING, SINGING]
732
00:42:51,931 --> 00:42:54,934
♪♪
733
00:42:59,071 --> 00:43:02,074
♪♪
734
00:43:06,212 --> 00:43:09,215
♪♪
735
00:43:13,353 --> 00:43:15,154
We could have been free.
736
00:43:18,324 --> 00:43:20,123
That wasn't freedom.
737
00:43:20,125 --> 00:43:23,927
Eli, you can't kill
everyone who crosses you.
738
00:43:23,929 --> 00:43:25,820
You can't run every time you decide
739
00:43:25,823 --> 00:43:27,256
you don't like where you are.
740
00:43:27,259 --> 00:43:28,561
Why not?
741
00:43:30,236 --> 00:43:33,571
No. Really, why not?
742
00:43:33,573 --> 00:43:35,140
Who's gonna stop me?
743
00:43:38,444 --> 00:43:39,977
Come on.
744
00:43:39,979 --> 00:43:42,648
I'm not going back
to the Comanches, Eli.
745
00:43:43,916 --> 00:43:45,084
Me neither.
746
00:43:47,587 --> 00:43:49,287
I need something...
747
00:43:49,289 --> 00:43:51,522
♪♪
748
00:43:51,524 --> 00:43:53,591
I need something different.
749
00:43:53,593 --> 00:44:00,498
♪♪
750
00:44:00,500 --> 00:44:07,405
♪♪
751
00:44:07,407 --> 00:44:14,278
♪♪
752
00:44:14,280 --> 00:44:21,184
♪♪
753
00:44:21,186 --> 00:44:23,554
[EXPLOSIONS IN DISTANCE]
754
00:44:23,556 --> 00:44:27,458
♪♪
755
00:44:27,460 --> 00:44:29,627
Go, go.
756
00:44:29,629 --> 00:44:32,430
[INDISTINCT CHEERING]
757
00:44:32,432 --> 00:44:33,897
♪♪
758
00:44:33,899 --> 00:44:37,167
MAN: Everybody back! Get back! Get back!
759
00:44:37,169 --> 00:44:39,403
[INDISTINCT SHOUTING]
760
00:44:39,405 --> 00:44:46,677
♪♪
761
00:44:46,679 --> 00:44:49,647
[INDISTINCT SHOUTING]
762
00:44:49,649 --> 00:44:55,953
♪♪
763
00:44:55,955 --> 00:45:02,059
♪♪
764
00:45:02,061 --> 00:45:05,128
MAN: There it go!
765
00:45:05,130 --> 00:45:12,137
♪♪
766
00:45:13,973 --> 00:45:20,980
♪♪
767
00:45:22,582 --> 00:45:29,589
♪♪
768
00:45:34,524 --> 00:45:42,164
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
46434
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.