All language subtitles for The.Son.S02E10.Legend.AMZN.WEBRip.AJP69+ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:45,906 --> 00:01:48,807 Is that old junk worth dyin' over? 2 00:01:50,344 --> 00:01:52,411 You shouldn't a' come back here. 3 00:01:52,413 --> 00:01:53,882 I needed the money. 4 00:01:53,885 --> 00:01:56,053 You can reflect on the error of your ways 5 00:01:56,056 --> 00:01:57,655 all the way back to Mexico. 6 00:01:57,658 --> 00:01:58,717 Now sit. 7 00:01:58,719 --> 00:02:00,457 I'm calling security. 8 00:02:00,460 --> 00:02:06,858 When you gave that speech, you saw me at the back. 9 00:02:06,860 --> 00:02:08,427 So? 10 00:02:08,429 --> 00:02:10,229 You sent men after me. 11 00:02:10,231 --> 00:02:11,763 You didn't belong. 12 00:02:11,765 --> 00:02:14,773 I think maybe your family lied to you. 13 00:02:14,776 --> 00:02:15,740 I told you to sit... 14 00:02:15,743 --> 00:02:18,703 They lied about your grandfather. 15 00:02:18,706 --> 00:02:22,374 Eli McCullough was not killed by a bear. 16 00:02:22,376 --> 00:02:23,509 Ask me how I know. 17 00:02:23,511 --> 00:02:24,610 You keep back. 18 00:02:24,612 --> 00:02:26,745 You're not gonna shoot me. 19 00:02:26,747 --> 00:02:28,747 I am part of your family. 20 00:02:28,749 --> 00:02:31,450 My given name is Ulises McCullough. 21 00:02:31,452 --> 00:02:32,988 I said keep back! 22 00:02:32,991 --> 00:02:35,554 My grandfather was Pete McCullough. 23 00:02:35,556 --> 00:02:38,290 My grandmother was Maria García. 24 00:02:40,901 --> 00:02:43,494 Now put down the gun. 25 00:02:51,796 --> 00:02:53,196 Liar. 26 00:06:14,408 --> 00:06:16,141 Wait here. 27 00:06:27,955 --> 00:06:30,822 Mr. McCullough, this is not a formal deposition. 28 00:06:30,824 --> 00:06:34,493 There's nothing but friendly faces in this room. 29 00:06:34,495 --> 00:06:35,827 Please tell me what you know 30 00:06:35,829 --> 00:06:38,497 about Eli McCullough's criminal history. 31 00:06:42,970 --> 00:06:44,736 Well, where do I start? 32 00:06:44,738 --> 00:06:47,405 As far back as you can remember. 33 00:06:51,612 --> 00:06:53,144 I was nine years old the first time 34 00:06:53,146 --> 00:06:55,481 I saw my daddy kill a man. 35 00:07:20,107 --> 00:07:22,708 The Comanche Gringo. Welcome. 36 00:07:22,710 --> 00:07:24,776 Mr. Endicott. 37 00:07:24,778 --> 00:07:26,277 You look good for your age. 38 00:07:26,279 --> 00:07:28,416 Clean living and good whiskey. 39 00:07:28,419 --> 00:07:32,283 I find those things to be irreconcilable. 40 00:07:32,285 --> 00:07:34,152 I read you were a teetotaler. 41 00:07:34,154 --> 00:07:37,255 Well, you've done your research. 42 00:07:37,257 --> 00:07:38,857 How do you like the house? 43 00:07:38,859 --> 00:07:41,159 It's a fine piece of property. 44 00:07:41,161 --> 00:07:43,128 I bought it a couple of months ago 45 00:07:43,130 --> 00:07:45,447 anticipating my move into Texas. 46 00:07:45,450 --> 00:07:50,001 But now that move has gotten complicated... 47 00:07:50,003 --> 00:07:54,673 some of my employees have disappeared 48 00:07:54,675 --> 00:07:56,107 without a trace. 49 00:07:56,109 --> 00:08:00,779 Buddy Monahan was your man and he declared war on me. 50 00:08:00,781 --> 00:08:04,215 He killed my cattle, sabotaged my business 51 00:08:04,217 --> 00:08:06,885 and splintered my family. 52 00:08:06,887 --> 00:08:09,655 What he did to my son Phineas 53 00:08:09,657 --> 00:08:12,090 cannot be undone. 54 00:08:12,092 --> 00:08:14,593 Well, I'm sorry to hear about your boy. 55 00:08:14,595 --> 00:08:17,729 Monahan crossed a line there. I won't deny that. 56 00:08:17,731 --> 00:08:19,330 He's a... 57 00:08:19,332 --> 00:08:21,600 He was a wild man. 58 00:08:21,602 --> 00:08:24,002 But to succeed in Texas 59 00:08:24,004 --> 00:08:26,572 I am told one needs a real Texan. 60 00:08:26,574 --> 00:08:30,510 Well, now, not all Texans are built the same way. 61 00:08:32,212 --> 00:08:36,081 There are those of us who take scalps... 62 00:08:36,083 --> 00:08:39,787 and then there's the other kind. 63 00:08:42,289 --> 00:08:44,623 Never seen one of these close up. 64 00:08:44,625 --> 00:08:46,091 Huh. 65 00:08:46,093 --> 00:08:49,360 Is this, uh, why you asked for a meeting with me? 66 00:08:49,362 --> 00:08:52,798 Am I supposed to feel intimidated? 67 00:08:52,800 --> 00:08:55,500 Where I come from, 68 00:08:55,502 --> 00:09:00,205 a scalp taken in battle holds great value. 69 00:09:00,207 --> 00:09:02,808 Now, I know you were told 70 00:09:02,810 --> 00:09:05,443 that to succeed in Texas you need a wild man. 71 00:09:05,445 --> 00:09:11,683 Well, this scalp here once belonged to such a man, 72 00:09:11,685 --> 00:09:14,886 until the day I took it from him. 73 00:09:14,888 --> 00:09:17,956 I'm not just any Texan. 74 00:09:17,958 --> 00:09:21,159 I'm its first born son. 75 00:09:21,161 --> 00:09:25,330 My whole life I've taken all comers. 76 00:09:25,332 --> 00:09:27,298 This is not the first scalp I've taken 77 00:09:27,300 --> 00:09:30,135 and it will not be the last. 78 00:09:30,137 --> 00:09:34,940 So who do you want to work with? 79 00:09:34,942 --> 00:09:37,275 A man who offers more than his biography. 80 00:09:39,179 --> 00:09:42,914 Well, no one can offer you my connections 81 00:09:42,916 --> 00:09:44,282 or my clout with the locals. 82 00:09:44,284 --> 00:09:47,381 I assure you, Mr. Endicott, I know the rules. 83 00:09:47,384 --> 00:09:49,254 And what are the rules exactly? 84 00:09:49,256 --> 00:09:51,957 A man who slaughters his opponents wins? 85 00:09:51,959 --> 00:09:54,926 That is Texas. 86 00:09:54,928 --> 00:09:58,496 Well, who am I to ignore the local customs? 87 00:09:58,498 --> 00:09:59,831 Leonard? 88 00:09:59,833 --> 00:10:01,466 Would you take Mr. McCullough 89 00:10:01,468 --> 00:10:05,436 out to some remote corner of this fine piece of property, 90 00:10:05,438 --> 00:10:08,807 put a bullet in his head, and bury him? 91 00:10:08,809 --> 00:10:10,041 Yes, sir. 92 00:10:10,043 --> 00:10:11,943 I don't want to die here this way, 93 00:10:11,945 --> 00:10:13,879 but if that's the way the wind is blowing, 94 00:10:13,881 --> 00:10:15,180 I have prepared. 95 00:10:15,182 --> 00:10:19,584 Just yesterday, I updated my will. 96 00:10:19,586 --> 00:10:22,120 Yes, well, perhaps your beneficiaries 97 00:10:22,122 --> 00:10:23,855 will be easier to deal with than you were. 98 00:10:23,857 --> 00:10:25,090 Oh, I doubt that. 99 00:10:25,092 --> 00:10:27,392 I left the land, the oil, the leases... 100 00:10:27,394 --> 00:10:29,427 the whole kit and caboodle 101 00:10:29,429 --> 00:10:32,599 to the biggest oil tycoon there is. 102 00:10:33,867 --> 00:10:36,634 Bigger even than you. 103 00:10:36,636 --> 00:10:38,369 Mr. Edward Doheny. 104 00:10:38,371 --> 00:10:41,139 That's absurd. Do you even know Doheny? 105 00:10:41,141 --> 00:10:42,908 Well, of course not. 106 00:10:42,910 --> 00:10:46,144 But the will is legal 107 00:10:46,146 --> 00:10:48,146 and Mr. Doheny's not the kind of man 108 00:10:48,148 --> 00:10:49,514 to turn down an opportunity 109 00:10:49,516 --> 00:10:51,116 when it comes knocking at his door. 110 00:10:51,118 --> 00:10:54,720 An opportunity to humiliate and vex 111 00:10:54,722 --> 00:10:57,055 his most hated rival 112 00:10:57,057 --> 00:10:59,057 Roy Endicott. 113 00:10:59,059 --> 00:11:01,693 You would disinherit your own children 114 00:11:01,695 --> 00:11:03,795 out of spite? 115 00:11:05,098 --> 00:11:08,033 Well, I'm hoping it won't come to that. 116 00:11:13,540 --> 00:11:17,275 My father said that Pedro García had oil on his land. 117 00:11:17,277 --> 00:11:19,077 He didn't know about it. 118 00:11:32,159 --> 00:11:34,192 And he said that Judge Thaddeus Kilborne 119 00:11:34,194 --> 00:11:36,261 was gonna make it look like Mr. García 120 00:11:36,263 --> 00:11:38,429 was behind on his taxes. 121 00:11:38,431 --> 00:11:40,365 I asked... 122 00:11:40,367 --> 00:11:42,768 I'm sorry, Mr. McCullough. 123 00:11:42,770 --> 00:11:44,970 We must stop here. 124 00:11:44,972 --> 00:11:46,004 Why? 125 00:11:46,006 --> 00:11:47,672 The case is over. 126 00:11:47,674 --> 00:11:48,874 What? 127 00:11:48,876 --> 00:11:50,742 Mr. Endicott pulled the funding. 128 00:12:01,554 --> 00:12:02,958 You can't just do this. 129 00:12:02,961 --> 00:12:04,895 Monahan gave her his word that this would get done. 130 00:12:04,897 --> 00:12:06,958 If Monahan were still here, he'd a' done the same. 131 00:12:06,960 --> 00:12:08,760 You know this ain't right. 132 00:12:23,610 --> 00:12:26,646 How the hell did he pull it off? 133 00:12:28,315 --> 00:12:30,317 I had everything. 134 00:12:32,285 --> 00:12:35,253 I had Standard Oil. 135 00:12:35,255 --> 00:12:36,922 I had the best lawyers. 136 00:12:39,426 --> 00:12:41,659 I had you. 137 00:12:43,796 --> 00:12:45,964 You have to know you did everything you could. 138 00:12:45,966 --> 00:12:47,765 Stop. 139 00:12:47,767 --> 00:12:49,202 Stop, Peter. 140 00:12:50,437 --> 00:12:53,406 You're making it worse. Don't be kind. 141 00:12:58,645 --> 00:13:00,713 Why are you even here? 142 00:13:02,049 --> 00:13:05,350 You should be with them now. 143 00:13:05,352 --> 00:13:07,520 What do you want? 144 00:13:24,704 --> 00:13:26,804 I don't want anything from you. 145 00:13:29,676 --> 00:13:31,178 Bullshit. 146 00:13:32,412 --> 00:13:34,381 You want to talk about it? 147 00:14:02,742 --> 00:14:04,511 Maria? 148 00:15:18,785 --> 00:15:21,386 Everybody's out. 149 00:15:21,388 --> 00:15:23,823 You and I need to clear the air. 150 00:15:30,897 --> 00:15:32,697 How'd you do it? 151 00:15:32,699 --> 00:15:36,901 I handed the bigger man what he wanted 152 00:15:36,903 --> 00:15:41,106 and he let me keep a little piece for myself. 153 00:15:41,108 --> 00:15:43,276 That's what you achieved, son. 154 00:15:44,978 --> 00:15:47,714 You made me smaller. 155 00:15:51,918 --> 00:15:52,950 What now? 156 00:15:52,952 --> 00:15:55,853 We move on. 157 00:15:55,855 --> 00:15:57,190 That's it? 158 00:15:59,792 --> 00:16:01,461 That's it. 159 00:16:02,795 --> 00:16:04,397 Daddy. 160 00:16:08,568 --> 00:16:11,571 Why am I your favorite? 161 00:16:15,008 --> 00:16:17,242 I never asked for it. 162 00:16:17,244 --> 00:16:19,312 I don't want it. 163 00:16:20,780 --> 00:16:22,415 Why? 164 00:16:33,593 --> 00:16:35,893 You make me a better man. 165 00:16:42,135 --> 00:16:44,035 Get some rest. 166 00:16:44,037 --> 00:16:46,704 I'll go make lunch. 167 00:16:53,313 --> 00:16:55,513 So, these buffalo hunters 168 00:16:55,515 --> 00:16:57,948 finally find a town with a saloon. 169 00:16:57,950 --> 00:17:00,451 They order the two biggest plates on the menu. 170 00:17:00,453 --> 00:17:02,187 And what arrives is 171 00:17:02,189 --> 00:17:06,124 the most heavenly beef stew they've ever eaten. 172 00:17:06,126 --> 00:17:09,260 They ask the chef, they say, "Chef, what's in it?" 173 00:17:09,262 --> 00:17:11,890 And the chef says: 174 00:17:11,893 --> 00:17:13,798 "You wanna know-a my secret?" 175 00:17:13,800 --> 00:17:16,267 I'ma tella you my secret. 176 00:17:16,269 --> 00:17:18,879 Every time I cook, in the pot, 177 00:17:18,882 --> 00:17:23,408 I putt a few special drops of oil from Italy." 178 00:17:25,378 --> 00:17:27,145 Then the chef walks away, 179 00:17:27,147 --> 00:17:31,216 and this man down the bar, he leans in and he says, 180 00:17:31,218 --> 00:17:33,451 "Italy's the name of his horse." 181 00:17:35,288 --> 00:17:36,454 I always love that one. 182 00:17:36,456 --> 00:17:38,456 Okay, enough of that. 183 00:17:38,458 --> 00:17:41,759 I would like us to raise a wrist... 184 00:17:41,761 --> 00:17:43,761 Here. 185 00:17:43,763 --> 00:17:45,029 - Hear, hear. - All right. 186 00:17:45,031 --> 00:17:50,801 A toast to young Master Eli Stevenson 187 00:17:50,803 --> 00:17:52,036 and his woman. 188 00:17:52,038 --> 00:17:53,338 Well... 189 00:18:00,580 --> 00:18:02,847 Oh, a little slower on the next one, son. 190 00:18:05,785 --> 00:18:08,453 I think that we would like to hear 191 00:18:08,455 --> 00:18:11,021 some tales of life among the Co-manch. 192 00:18:12,392 --> 00:18:14,659 Not much to tell. 193 00:18:14,661 --> 00:18:17,162 We were both taken from our families. 194 00:18:17,164 --> 00:18:18,463 Kept as slaves. 195 00:18:18,465 --> 00:18:21,699 Oh, it can't be as simple as all that. 196 00:18:21,701 --> 00:18:24,239 Well, old Chief Toshaway didn't want to let the boy loose, 197 00:18:24,242 --> 00:18:27,472 even when I offered him three horses. 198 00:18:27,474 --> 00:18:29,307 And I never heard tell of a slave 199 00:18:29,309 --> 00:18:31,644 they let carry a bow and a long knife. 200 00:18:33,246 --> 00:18:35,882 C'mon, give. 201 00:18:37,617 --> 00:18:39,284 He took me in as his son. 202 00:18:39,286 --> 00:18:43,022 Oh, sounds like you made quite a home for yourself. 203 00:18:46,393 --> 00:18:49,194 Did you have a woman? 204 00:18:49,196 --> 00:18:52,230 Did you get yourself a piece of cherry red? 205 00:18:55,502 --> 00:18:56,867 I had a wife. 206 00:18:56,869 --> 00:18:59,136 A wife? 207 00:18:59,138 --> 00:19:00,971 Hmm. 208 00:19:00,973 --> 00:19:02,573 Was she wild? 209 00:19:04,244 --> 00:19:06,711 I bet she was wild. 210 00:19:06,713 --> 00:19:08,446 I'm not gonna talk about her. 211 00:19:08,448 --> 00:19:10,236 Well, why the hell not? 212 00:19:10,239 --> 00:19:11,538 Leave it alone. 213 00:19:11,541 --> 00:19:14,284 I bet she was full of sweet savagery. 214 00:19:15,588 --> 00:19:17,455 Did you succumb, boy? 215 00:19:17,457 --> 00:19:20,525 Did she fall upon you tooth and claw? 216 00:19:20,527 --> 00:19:22,593 Eli, stop. 217 00:19:22,595 --> 00:19:25,330 Stop! Eli! 218 00:19:25,332 --> 00:19:26,797 Sit down. 219 00:19:26,799 --> 00:19:29,033 Oh! 220 00:19:29,035 --> 00:19:30,735 I have hit a nerve. 221 00:19:30,737 --> 00:19:34,106 Please, Eli. Sit down. 222 00:19:46,553 --> 00:19:50,623 So, tell me, Master Stevenson. 223 00:19:51,858 --> 00:19:55,027 You ever take a white man's scalp? 224 00:20:02,201 --> 00:20:04,103 'Course not. 225 00:20:32,565 --> 00:20:33,598 Eli! 226 00:20:33,600 --> 00:20:35,633 Don't you hurt him! 227 00:20:35,635 --> 00:20:37,968 Don't you hurt him! 228 00:20:37,970 --> 00:20:39,103 Eli! 229 00:20:39,105 --> 00:20:41,372 Eli! 230 00:20:43,343 --> 00:20:44,375 Get off! 231 00:20:44,377 --> 00:20:45,643 Look what I just found. 232 00:20:47,880 --> 00:20:51,048 You walk into any God-fearin' Texas town 233 00:20:51,050 --> 00:20:52,917 carrying a fistful of scalps, 234 00:20:52,919 --> 00:20:55,252 those people will kill ya. 235 00:20:56,656 --> 00:20:58,723 One day, you'll thank me for this. 236 00:21:04,597 --> 00:21:05,930 Please! 237 00:21:10,346 --> 00:21:11,435 Strip him. 238 00:21:19,946 --> 00:21:22,179 What's this? 239 00:21:22,181 --> 00:21:23,448 Mexican silver? 240 00:21:23,450 --> 00:21:24,449 Give it back! 241 00:21:24,451 --> 00:21:25,450 No. 242 00:21:30,957 --> 00:21:33,391 You got too much brown in you. 243 00:21:36,863 --> 00:21:39,063 I'm gonna have to cut that shit out. 244 00:21:52,394 --> 00:21:53,844 Señora McCullough? 245 00:21:53,846 --> 00:21:55,646 The Sheriff came by. 246 00:21:55,648 --> 00:21:56,781 What'd he want? 247 00:21:56,783 --> 00:21:58,785 He dropped this off for you. 248 00:21:59,752 --> 00:22:02,054 That'll be all, Rosa. 249 00:22:27,717 --> 00:22:28,846 Let's go. 250 00:22:51,404 --> 00:22:52,770 Yes, sir. 251 00:22:52,772 --> 00:22:55,005 Uh, we sent a car out there a little bit earlier. 252 00:22:55,007 --> 00:22:57,207 I'll be right outside, ma'am. 253 00:22:57,209 --> 00:22:58,809 Thanks, Clay. 254 00:23:02,603 --> 00:23:05,014 They get all the buckshot out of that leg? 255 00:23:05,017 --> 00:23:06,917 You know, you could have hit an artery. 256 00:23:06,919 --> 00:23:09,587 Lucky you, I didn't. 257 00:23:09,589 --> 00:23:11,257 Sit. 258 00:23:18,998 --> 00:23:22,900 Ulises. What were you thinking, robbing me? 259 00:23:22,902 --> 00:23:25,237 I have as much right to that stuff as you do. 260 00:23:26,673 --> 00:23:31,609 The Sheriff stopped by my house 261 00:23:31,611 --> 00:23:33,746 and dropped this off. 262 00:23:35,381 --> 00:23:37,049 How'd you get this? 263 00:23:38,751 --> 00:23:41,418 He give it to you himself? 264 00:23:41,420 --> 00:23:43,654 He gave it to his son, 265 00:23:43,656 --> 00:23:48,292 Emiliano... my father. 266 00:23:48,294 --> 00:23:50,828 Later, it came to me. 267 00:23:50,830 --> 00:23:53,733 Did you know him? 268 00:23:56,569 --> 00:23:59,105 I was very young when he died. 269 00:24:01,040 --> 00:24:05,375 But my father, when he got to drinking, 270 00:24:05,377 --> 00:24:09,847 he would tell me things about Abuelo Pete. 271 00:24:09,849 --> 00:24:12,216 Your father. 272 00:24:12,218 --> 00:24:13,820 What kind of things? 273 00:24:15,688 --> 00:24:18,623 He ran guns for the Carrancistas. 274 00:24:18,625 --> 00:24:20,057 What? 275 00:24:20,059 --> 00:24:21,025 Sí. 276 00:24:21,027 --> 00:24:22,359 But he was more valuable to them 277 00:24:22,361 --> 00:24:25,029 for his contacts back in the States. 278 00:24:25,031 --> 00:24:26,564 He travelled back here. 279 00:24:26,566 --> 00:24:27,765 He came back? 280 00:24:27,767 --> 00:24:30,367 That's what I was told. 281 00:24:30,369 --> 00:24:32,469 Like a spy. 282 00:24:33,606 --> 00:24:34,672 Oh. 283 00:24:34,674 --> 00:24:36,206 Maybe that's bullshit. 284 00:24:36,208 --> 00:24:41,848 But he lived like a man who had nothing to lose. 285 00:24:43,583 --> 00:24:46,050 After the war he settled down. 286 00:24:46,052 --> 00:24:49,587 Became a proper ranchero. Got married. 287 00:24:49,589 --> 00:24:50,888 To Maria? 288 00:24:50,890 --> 00:24:53,090 That's right. 289 00:24:53,092 --> 00:24:56,260 They had two boys, eight grandchildren. 290 00:24:56,262 --> 00:24:59,254 They had a hacienda on the Gulf. 291 00:24:59,257 --> 00:25:00,535 They called him... 292 00:25:00,538 --> 00:25:02,668 _ 293 00:25:07,807 --> 00:25:11,776 Sounds like he was happy. 294 00:25:11,778 --> 00:25:13,644 He was free. 295 00:25:20,920 --> 00:25:23,287 You hungry? 296 00:27:51,170 --> 00:27:54,038 Drop the knife. 297 00:27:54,040 --> 00:27:55,806 I want the necklace. 298 00:27:57,777 --> 00:28:00,778 I said drop the knife. 299 00:28:03,515 --> 00:28:05,390 No. 300 00:28:06,461 --> 00:28:07,761 Stupid... 301 00:28:09,500 --> 00:28:11,388 Stay quiet. 302 00:28:18,197 --> 00:28:20,397 You gonna run? 303 00:28:22,234 --> 00:28:23,700 Oh, you don't have a plan. 304 00:28:24,904 --> 00:28:29,006 Stevenson, you are one dumb bastard. 305 00:28:31,077 --> 00:28:32,810 My name is McCullough. 306 00:28:33,874 --> 00:28:36,246 And here's my plan. 307 00:28:36,248 --> 00:28:38,582 Nobody's gonna take anything from me. 308 00:28:38,584 --> 00:28:41,986 Nobody's gonna hold my face in the dirt. 309 00:28:41,988 --> 00:28:44,588 I'm not your savage to tame. 310 00:29:13,152 --> 00:29:15,820 Shh. Shh. 311 00:30:54,053 --> 00:30:55,287 You hungry? 312 00:31:09,886 --> 00:31:10,968 You... 313 00:31:37,363 --> 00:31:39,196 Move out of the way, Pete. 314 00:31:41,350 --> 00:31:42,466 Move! 315 00:31:42,468 --> 00:31:43,800 Maria, put the gun down. 316 00:31:43,802 --> 00:31:46,803 I swear to God I'll shoot you if I have to. 317 00:31:46,805 --> 00:31:49,373 I'll shoot both of you if I have to! 318 00:31:49,375 --> 00:31:52,109 If you kill him you'll have to look over your shoulder 319 00:31:52,111 --> 00:31:53,177 the rest of your life. 320 00:31:53,179 --> 00:31:54,580 It's not worth it. 321 00:31:57,149 --> 00:31:59,151 You're defending him. 322 00:32:00,552 --> 00:32:02,254 Still? 323 00:32:26,112 --> 00:32:29,281 You're worse than he is. 324 00:33:08,220 --> 00:33:10,322 Thank you. 325 00:33:16,562 --> 00:33:19,265 Go get me some bandages for this shoulder. 326 00:33:20,299 --> 00:33:21,967 Go. 327 00:33:42,888 --> 00:33:44,454 Maria. 328 00:33:44,456 --> 00:33:46,656 Maria. Maria, wait. 329 00:33:48,194 --> 00:33:49,993 No! 330 00:35:12,911 --> 00:35:15,412 Shh. 331 00:36:24,516 --> 00:36:27,517 That was the most boring sermon 332 00:36:27,519 --> 00:36:29,453 in a long history of boring sermons. 333 00:36:29,455 --> 00:36:30,920 Don't blaspheme. 334 00:36:30,922 --> 00:36:34,391 I'm gonna go change. Gonna take out Poco Bueno. 335 00:36:34,393 --> 00:36:36,393 Can I come? 336 00:36:36,395 --> 00:36:37,994 As long as you, uh... stay out my way. 337 00:36:37,996 --> 00:36:39,062 All right. 338 00:36:39,064 --> 00:36:40,797 Give me a minute. I'll go out with you. 339 00:36:40,799 --> 00:36:42,934 Granddaddy makin' steak? 340 00:36:50,041 --> 00:36:52,141 Oh, my God. 341 00:36:52,143 --> 00:36:53,443 Stay here. 342 00:36:53,445 --> 00:36:55,178 Finn! 343 00:37:05,056 --> 00:37:08,191 Oh, no. No. 344 00:37:08,193 --> 00:37:09,225 Grandpa? 345 00:37:09,227 --> 00:37:11,328 Oh, Grandpa. 346 00:37:11,330 --> 00:37:12,829 Oh, my God. 347 00:37:12,831 --> 00:37:15,071 Come on. 348 00:37:15,074 --> 00:37:16,333 No. 349 00:37:17,736 --> 00:37:20,770 I thought he'd live forever. 350 00:37:20,772 --> 00:37:23,573 Never in a million years 351 00:37:23,575 --> 00:37:26,843 did I think he would die that way. 352 00:37:28,980 --> 00:37:31,581 No one did. 353 00:37:31,583 --> 00:37:33,617 It was like time stopped. 354 00:37:36,388 --> 00:37:39,122 Momma wanted to call the Sheriff, 355 00:37:39,124 --> 00:37:43,192 but my Uncle Phineas wouldn't let her. 356 00:37:43,194 --> 00:37:44,694 He kept stalling. 357 00:37:44,696 --> 00:37:47,464 - Finn? - He didn't die like this. 358 00:37:47,466 --> 00:37:49,533 Yeah, He did. 359 00:37:49,535 --> 00:37:51,000 No! 360 00:37:51,002 --> 00:37:53,269 The old man was too big for this. 361 00:37:53,271 --> 00:37:55,939 Caught unaware, shot in the back by a traitor. 362 00:37:55,941 --> 00:37:57,173 No, ma'am. 363 00:37:59,044 --> 00:38:02,111 We are the children of a legend. 364 00:38:02,113 --> 00:38:05,515 Legends do not bleed out in the dirt 365 00:38:05,517 --> 00:38:06,950 like a struck-down deer. 366 00:38:09,020 --> 00:38:12,489 Well, what are you suggesting? 367 00:38:12,491 --> 00:38:15,392 We say he was strong. 368 00:38:15,394 --> 00:38:17,461 We are strong. 369 00:38:17,463 --> 00:38:19,896 I want everyone from Percy Midkiff to Roy Endicott 370 00:38:19,898 --> 00:38:23,633 to know that the McCullough family stands unbeaten. 371 00:38:23,635 --> 00:38:25,335 'Cause we are. 372 00:38:25,337 --> 00:38:27,937 The worst and the weakest of us have been purged. 373 00:38:27,939 --> 00:38:30,942 Peter McCullough is gone. 374 00:38:31,777 --> 00:38:33,377 We will never speak of him again. 375 00:38:33,379 --> 00:38:35,812 He said... 376 00:38:35,814 --> 00:38:40,116 "From now on this family is together, undivided." 377 00:38:40,118 --> 00:38:44,089 The next century is ours." 378 00:38:45,824 --> 00:38:47,456 Hmm. 379 00:38:47,459 --> 00:38:51,728 The Colonel always used to say if you're a good storyteller 380 00:38:51,731 --> 00:38:55,032 they'll follow you into the fire and thank you for the burns. 381 00:38:55,035 --> 00:38:56,666 ...explain where it happened. 382 00:38:56,668 --> 00:38:58,602 We needed a good story. 383 00:38:58,604 --> 00:39:02,439 - The kinda story that people believe - ...heard someone stealing... 384 00:39:02,441 --> 00:39:05,675 - 'cause they want to believe it. - No, no. 385 00:39:05,677 --> 00:39:08,878 It shouldn't have happened here. 386 00:39:08,880 --> 00:39:12,582 We brought his body back from somewhere far away... 387 00:39:12,584 --> 00:39:14,050 From where? 388 00:39:14,052 --> 00:39:17,921 He was the best goddamned hunter in the whole state. 389 00:39:17,923 --> 00:39:19,689 Maybe there was an accident. 390 00:39:21,527 --> 00:39:24,494 It was no accident. 391 00:39:24,496 --> 00:39:26,996 He was sick. 392 00:39:26,998 --> 00:39:28,665 Knew his days were numbered... 393 00:39:28,667 --> 00:39:30,099 wanted to die with honor. 394 00:39:30,101 --> 00:39:34,438 Taking on the most dangerous animal that he could find. 395 00:39:34,440 --> 00:39:35,905 A bear. 396 00:39:35,907 --> 00:39:37,807 We don't have bears around here. 397 00:39:37,809 --> 00:39:40,644 They have them in the east. 398 00:39:40,646 --> 00:39:43,413 In the great Piney Woods. 399 00:39:43,415 --> 00:39:45,048 Eli McCullough. 400 00:39:45,050 --> 00:39:48,918 Having defeated his greatest foe. 401 00:39:48,920 --> 00:39:53,056 The great machine from the North. 402 00:39:53,058 --> 00:39:55,692 He could find no more men worth fighting. 403 00:39:57,729 --> 00:40:00,029 That's really good. 404 00:40:00,031 --> 00:40:02,432 He wanted to die fighting the only living thing 405 00:40:02,434 --> 00:40:05,141 as big as he was. 406 00:40:05,144 --> 00:40:08,237 I told that story so many times... 407 00:40:08,239 --> 00:40:10,273 He wanted to get back to his roots. 408 00:40:10,275 --> 00:40:12,821 - No, he wanted to inspire us. - ...it became real. 409 00:40:12,824 --> 00:40:15,712 Oh, the details were so clear. 410 00:40:17,783 --> 00:40:24,788 It was like I was right there when it happened, 411 00:40:24,790 --> 00:40:27,924 watching him throw his gun to the ground 412 00:40:27,926 --> 00:40:32,328 and die like a Comanche hero. 413 00:40:32,330 --> 00:40:34,798 The truth is fragile. 414 00:40:34,800 --> 00:40:38,401 It dies quiet, dies easy. 415 00:40:44,075 --> 00:40:47,143 I've never told anyone this. 416 00:40:48,680 --> 00:40:50,346 It's okay. 417 00:40:54,219 --> 00:40:55,652 We're family. 418 00:40:58,223 --> 00:40:59,756 Hmm. 419 00:41:15,774 --> 00:41:17,306 How'd it go? 420 00:41:17,308 --> 00:41:20,744 Well, he has his take on all this, and I have mine. 421 00:41:20,746 --> 00:41:23,613 He seems good-hearted, though. 422 00:41:23,615 --> 00:41:25,982 What'll happen to him? 423 00:41:25,984 --> 00:41:27,528 Once he's healed enough to travel, 424 00:41:27,531 --> 00:41:30,281 we'll hand him over to INS for deportation. 425 00:41:30,284 --> 00:41:31,588 Mm. 426 00:41:31,590 --> 00:41:33,089 Normally. 427 00:41:33,091 --> 00:41:34,824 What do you mean, normally? 428 00:41:36,261 --> 00:41:38,327 I don't mean to pry, Mrs. McCullough. 429 00:41:38,329 --> 00:41:39,395 But it seems like 430 00:41:39,397 --> 00:41:41,765 you've got a connection to that young fella. 431 00:41:41,767 --> 00:41:45,168 Now, I only say that 'cause if you want, 432 00:41:45,170 --> 00:41:48,271 we can make all this go away. 433 00:41:48,273 --> 00:41:50,942 He'll walk out of here a free man. 434 00:41:58,650 --> 00:42:00,952 You are a sweetheart, Clay. 435 00:42:03,303 --> 00:42:05,771 But we have laws for a reason. 436 00:42:05,774 --> 00:42:09,294 And he will be better off with his own people. 437 00:42:10,353 --> 00:42:13,687 Just to be clear, Clay, 438 00:42:13,690 --> 00:42:18,762 this young man has no connection to my family. 439 00:42:21,139 --> 00:42:23,840 Uh, which young man would that be? 440 00:42:26,612 --> 00:42:28,845 I need me a Dr Pepper. 441 00:43:06,752 --> 00:43:08,553 We could have been free. 442 00:43:11,723 --> 00:43:13,522 That wasn't freedom. 443 00:43:13,524 --> 00:43:17,326 Eli, you can't kill everyone who crosses you. 444 00:43:17,328 --> 00:43:19,219 You can't run every time you decide 445 00:43:19,222 --> 00:43:20,655 you don't like where you are. 446 00:43:20,658 --> 00:43:21,960 Why not? 447 00:43:23,635 --> 00:43:26,970 No. Really, why not? 448 00:43:26,972 --> 00:43:28,539 Who's gonna stop me? 449 00:43:31,843 --> 00:43:33,376 Come on. 450 00:43:33,378 --> 00:43:36,047 I'm not going back to the Comanches, Eli. 451 00:43:37,315 --> 00:43:38,483 Me neither. 452 00:43:40,986 --> 00:43:42,686 I need something... 453 00:43:44,923 --> 00:43:46,990 I need something different. 454 00:44:20,859 --> 00:44:23,026 Go, go. 455 00:44:27,298 --> 00:44:30,566 Everybody back! Get back! Get back! 456 00:44:55,460 --> 00:44:58,527 There it go! 30005

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.