All language subtitles for The.Son.S01E07.HDTV.x264-SVA
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,275 --> 00:00:02,844
Previously on AMC's "The Son"...
2
00:00:03,879 --> 00:00:06,653
He'll need surgery in Austin.
3
00:00:06,656 --> 00:00:08,890
He led them to this doorstep.
4
00:00:08,893 --> 00:00:10,768
The sediciosos held me at gunpoint.
5
00:00:10,771 --> 00:00:12,638
Of course that's what you say now.
6
00:00:13,954 --> 00:00:15,731
I want you to apologize to Ramon.
7
00:00:15,734 --> 00:00:16,866
Now.
8
00:00:16,869 --> 00:00:19,904
His head is screwed on
backwards these days.
9
00:00:19,907 --> 00:00:21,806
Your daddy does not define you.
10
00:00:21,809 --> 00:00:24,110
You said we were just gonna scare him.
11
00:00:24,113 --> 00:00:26,179
Charles... I forgive you.
12
00:00:26,182 --> 00:00:27,320
Bring him up.
13
00:00:27,323 --> 00:00:30,103
No! No!
14
00:00:30,381 --> 00:00:33,575
The doctors say he's about six
weeks from being back on his feet.
15
00:00:33,578 --> 00:00:35,346
Oh, I've been thinking
about him all day.
16
00:00:35,349 --> 00:00:36,543
H-How's he doing?
17
00:00:36,578 --> 00:00:40,080
We've finally got him settled.
18
00:00:40,115 --> 00:00:44,184
Thank God, they let us
move him back to the house.
19
00:00:44,219 --> 00:00:46,219
He's doing better already.
20
00:00:48,791 --> 00:00:50,624
When are you and the kids coming up?
21
00:00:53,395 --> 00:00:54,761
Pete?
22
00:00:54,797 --> 00:00:56,196
I-I can't leave right now, Sal.
23
00:00:56,231 --> 00:00:57,566
Half our cattle are running loose,
24
00:00:57,568 --> 00:00:58,965
the house looks like a war zone.
25
00:00:59,001 --> 00:01:00,467
We got repairmen in
and out of here all day.
26
00:01:00,469 --> 00:01:02,803
Your son nearly died in the hospital!
27
00:01:04,773 --> 00:01:06,039
Don't do this.
28
00:01:06,075 --> 00:01:08,275
You haven't bothered to come see him.
29
00:01:08,310 --> 00:01:09,910
All the nurses just
assumed I was a widow
30
00:01:09,945 --> 00:01:11,244
'cause my husband wasn't there.
31
00:01:12,781 --> 00:01:15,315
If you got something to
tell me, try saying it plain.
32
00:01:16,418 --> 00:01:18,752
I want my kids here with me.
33
00:01:18,787 --> 00:01:20,654
Is that plain enough for you?
34
00:01:22,024 --> 00:01:23,990
These calls cost us a fortune.
35
00:01:24,026 --> 00:01:25,525
Goodbye.
36
00:01:35,804 --> 00:01:37,070
Any idea what this is about?
37
00:01:37,106 --> 00:01:38,839
No.
38
00:01:38,874 --> 00:01:40,774
Morning, fellas.
39
00:01:43,093 --> 00:01:44,759
Teo, what's going on?
40
00:01:50,552 --> 00:01:53,487
Mr. Pete, uh...
41
00:01:53,522 --> 00:01:56,089
I'm very sorry...
42
00:01:56,125 --> 00:01:58,959
but we're here to give notice.
43
00:02:00,796 --> 00:02:01,995
Notice?
44
00:02:04,133 --> 00:02:05,198
All of y'all?
45
00:02:05,234 --> 00:02:06,533
Si.
46
00:02:08,570 --> 00:02:11,204
Teo, you've been with
us, what, 20 years?
47
00:02:11,240 --> 00:02:13,974
Jorge, Tomas, you were
both born on this ranch.
48
00:02:14,009 --> 00:02:16,643
It's... It's too dangerous for us here.
49
00:02:16,678 --> 00:02:18,612
We've been through a rough stretch,
50
00:02:18,647 --> 00:02:20,781
no denyin' that, but we're
takin' precautions now.
51
00:02:20,816 --> 00:02:22,149
Things are gonna get better.
52
00:02:22,184 --> 00:02:23,483
Better?
53
00:02:23,519 --> 00:02:29,156
Mr. Pete, Ramon was hanged last night.
54
00:02:33,896 --> 00:02:36,463
We... We were sure you'd heard.
55
00:02:36,498 --> 00:02:37,531
No.
56
00:02:39,268 --> 00:02:40,467
No.
57
00:02:40,502 --> 00:02:42,702
Who done it?
58
00:02:42,738 --> 00:02:43,804
You know?
59
00:02:43,839 --> 00:02:45,839
The Law & Order League.
60
00:02:58,020 --> 00:03:00,086
Where were you last night?
61
00:03:15,537 --> 00:03:17,437
We should pay for the funeral.
62
00:03:17,473 --> 00:03:20,373
We'll do more than that.
63
00:03:20,409 --> 00:03:22,909
Ramon grew up here.
64
00:03:22,945 --> 00:03:25,045
We're gonna make sure
Luisa's taken care of
65
00:03:25,080 --> 00:03:27,447
and those kids get educated.
66
00:03:29,284 --> 00:03:31,618
You realize Niles is a
monster we helped create?
67
00:03:31,653 --> 00:03:33,053
You mean me.
68
00:03:33,088 --> 00:03:34,521
I'm not pointing fingers.
69
00:03:34,556 --> 00:03:36,590
I'm just sayin' we
can't let this pass by
70
00:03:36,625 --> 00:03:38,091
without taking some kinda action.
71
00:03:38,126 --> 00:03:42,128
I promise you, Niles Gilbert's
gonna suffer for this.
72
00:03:42,164 --> 00:03:43,597
But now is not the time.
73
00:03:43,632 --> 00:03:45,398
So when?
74
00:03:45,434 --> 00:03:48,101
Accounts will be balanced.
75
00:03:48,136 --> 00:03:49,236
You have my word.
76
00:03:55,277 --> 00:03:57,544
What do we do about Charles?
77
00:03:57,579 --> 00:03:59,546
Talk to the sheriff?
78
00:03:59,581 --> 00:04:02,048
Nobody knows he was there.
79
00:04:02,084 --> 00:04:03,884
Let's just leave it at that.
80
00:04:03,919 --> 00:04:06,419
Niles knows. All those
other jackasses know.
81
00:04:06,455 --> 00:04:09,022
Safe to say, they ain't talking.
82
00:04:11,293 --> 00:04:16,129
I think it's best to get
Charles out of town for a spell,
83
00:04:16,164 --> 00:04:18,331
let this thing settle down.
84
00:04:21,803 --> 00:04:24,437
I don't want to go to Austin.
85
00:04:24,473 --> 00:04:26,740
You wanna see your mama
and Jonas, don't you?
86
00:04:26,775 --> 00:04:28,575
Uncle Phineas?
87
00:04:28,610 --> 00:04:31,311
Why are we in such a rush?
88
00:04:31,346 --> 00:04:33,346
What aren't you telling me?
89
00:04:33,382 --> 00:04:35,148
Jeannie, please get in the truck.
90
00:04:35,183 --> 00:04:37,350
Not until somebody
tells me what's going on!
91
00:04:37,386 --> 00:04:38,184
Bug.
92
00:04:39,521 --> 00:04:41,296
Can't we wait for Granddaddy?
93
00:04:41,299 --> 00:04:43,029
Jeannie Anne McCullough, you
get in the truck right now,
94
00:04:43,031 --> 00:04:44,964
or I'll take a strip off your hide.
95
00:04:46,076 --> 00:04:47,141
Get.
96
00:04:59,408 --> 00:05:02,142
What the hell did you do?
97
00:05:47,366 --> 00:05:51,530
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
98
00:05:54,396 --> 00:05:58,233
_
99
00:07:52,601 --> 00:07:54,835
Didn't work.
100
00:07:54,870 --> 00:07:56,670
Cut your arms wrong.
101
00:08:03,779 --> 00:08:05,934
Will you show me how
to do it the right way?
102
00:08:07,550 --> 00:08:09,516
Don't think so. No.
103
00:08:09,552 --> 00:08:11,885
Please.
104
00:08:11,921 --> 00:08:13,387
Ingrid, you have to try.
105
00:08:13,422 --> 00:08:14,922
That's what we all have to do.
106
00:08:17,059 --> 00:08:20,394
It's easy for a boy to say that.
107
00:08:20,429 --> 00:08:22,596
For me, there's no future.
108
00:08:22,631 --> 00:08:25,365
Only thing I am good for is abuse.
109
00:08:26,702 --> 00:08:31,205
Whatever torture and humiliation
they can come up with.
110
00:08:34,977 --> 00:08:37,377
Then one day, I'll be pregnant.
111
00:08:42,818 --> 00:08:46,120
I promise to look after you.
112
00:08:46,155 --> 00:08:48,622
I reckon I can do a better job of that.
113
00:08:48,657 --> 00:08:51,325
You want to help me, Eli?
114
00:08:52,928 --> 00:08:54,428
Kill me.
115
00:08:54,463 --> 00:08:57,131
Right now. Please?
116
00:08:57,166 --> 00:08:59,168
Please, Eli?
117
00:08:59,171 --> 00:09:01,338
You're the reason I'm here.
118
00:09:02,539 --> 00:09:04,072
You owe me.
119
00:09:06,129 --> 00:09:07,708
Be a man and use your knife.
120
00:09:07,743 --> 00:09:08,809
Stop it!
121
00:09:11,413 --> 00:09:14,548
What are you afraid of?!
122
00:09:14,583 --> 00:09:16,962
That you'd have to pay my owners back?
123
00:09:17,001 --> 00:09:19,319
That you'd have to give
them a couple of horses?
124
00:09:19,321 --> 00:09:20,988
I don't have any horses.
125
00:09:41,811 --> 00:09:45,012
Captives get ransomed back
to the whites all the time.
126
00:09:45,047 --> 00:09:47,781
Especially girls.
127
00:09:47,817 --> 00:09:49,116
Won't matter.
128
00:09:51,053 --> 00:09:53,520
I'm not a virgin anymore.
129
00:09:55,791 --> 00:09:57,558
No one will want me.
130
00:09:59,995 --> 00:10:02,696
No one will marry me.
131
00:10:03,866 --> 00:10:05,365
I'll marry you.
132
00:10:09,171 --> 00:10:12,139
I mean, if n... If
nobody else wants you.
133
00:10:16,979 --> 00:10:19,513
You're crazy.
134
00:10:19,548 --> 00:10:21,515
Probably.
135
00:10:38,945 --> 00:10:41,054
_
136
00:10:41,117 --> 00:10:42,669
Maria, what are you doing?!
137
00:10:42,705 --> 00:10:44,638
Ramon's wife shouldn't
have to walk through town
138
00:10:44,673 --> 00:10:46,506
and see these flyers everywhere.
139
00:10:46,542 --> 00:10:48,141
Maria!
140
00:10:48,177 --> 00:10:49,710
This is... This is disgusting.
141
00:10:49,745 --> 00:10:52,613
Come on!
142
00:11:00,923 --> 00:11:02,055
Maria.
143
00:11:02,088 --> 00:11:03,339
_
144
00:11:03,413 --> 00:11:04,664
_
145
00:11:16,078 --> 00:11:19,280
Well, good morning, Widow García.
146
00:11:19,308 --> 00:11:20,707
You are starting your day
147
00:11:20,743 --> 00:11:23,043
with some destruction
of property, I see.
148
00:11:24,079 --> 00:11:27,114
You hanged a man, and now
you're throwing a party.
149
00:11:27,149 --> 00:11:30,350
Well, that's a...
150
00:11:30,394 --> 00:11:33,461
that's quite a serious accusation.
151
00:11:33,489 --> 00:11:34,955
The way I heard it,
152
00:11:34,990 --> 00:11:40,694
Ramon Sanchez ran afoul
of his sedicioso compadres.
153
00:11:40,729 --> 00:11:42,062
It is common knowledge
154
00:11:42,097 --> 00:11:44,398
that Mexicans are a violent race,
155
00:11:44,433 --> 00:11:47,100
descended from conquistadors.
156
00:11:52,241 --> 00:11:54,041
Tell me...
157
00:11:54,076 --> 00:11:57,878
How many Indians did
your ancestors butcher
158
00:11:57,913 --> 00:12:00,814
in order to acquire
that fine ranch of yours?
159
00:12:00,849 --> 00:12:01,949
That's tellin' her, Niles.
160
00:12:01,984 --> 00:12:03,917
Let the lady answer.
161
00:12:06,355 --> 00:12:08,322
I don't know.
162
00:12:08,357 --> 00:12:10,891
Probably as many as yours did.
163
00:12:10,926 --> 00:12:13,460
The difference being
that you've risen higher
164
00:12:13,495 --> 00:12:16,029
on the backs of the oppressed than I.
165
00:12:19,101 --> 00:12:23,270
And now you stand here before me
166
00:12:23,305 --> 00:12:27,774
and you malign my reputation
in front of my friends.
167
00:12:29,979 --> 00:12:32,612
If that is the character of a high-born,
168
00:12:32,648 --> 00:12:37,484
you can't blame the common
man for restoring the balance.
169
00:12:49,631 --> 00:12:50,931
You can keep those.
170
00:12:53,302 --> 00:12:54,267
Lord!
171
00:12:54,303 --> 00:12:56,646
We got boxes more.
172
00:13:15,097 --> 00:13:17,672
_
173
00:13:23,212 --> 00:13:25,045
What you got there?
174
00:13:26,515 --> 00:13:29,783
Just a gift for our young invalid.
175
00:13:32,688 --> 00:13:33,920
That's sweet.
176
00:13:35,691 --> 00:13:37,124
What happened?
177
00:13:39,361 --> 00:13:41,595
Pete and I aren't doing well.
178
00:13:47,369 --> 00:13:49,102
Tell you what.
179
00:13:49,138 --> 00:13:50,904
Get yourself dressed.
180
00:13:50,939 --> 00:13:52,918
After I give this to Jonas,
I'm taking you out to dinner.
181
00:13:52,920 --> 00:13:54,174
You can tell me everything.
182
00:13:54,209 --> 00:13:56,209
I don't know if I feel like going out.
183
00:13:56,245 --> 00:13:58,612
I'm not giving you a choice.
184
00:13:58,647 --> 00:14:00,414
Go on, now.
185
00:14:00,449 --> 00:14:02,916
Make yourself look pretty.
186
00:14:02,951 --> 00:14:04,751
Do not disappoint me.
187
00:14:10,993 --> 00:14:13,427
Hey! Hey!
188
00:14:13,462 --> 00:14:14,861
Hey!
189
00:14:14,897 --> 00:14:16,063
Ow!
190
00:14:16,098 --> 00:14:17,631
Why were you talking to Dirty Hair?
191
00:14:17,666 --> 00:14:19,599
- I was trying to make her feel better!
- Why?
192
00:14:19,635 --> 00:14:21,735
I'm trying to keep her
from killing herself.
193
00:14:21,770 --> 00:14:23,947
Ow! Stop doin' that!
194
00:14:23,950 --> 00:14:25,739
You're stupid!
195
00:14:25,774 --> 00:14:28,259
S-She's your slave. Don't
you want her to stay alive?
196
00:14:28,262 --> 00:14:30,711
She's my father's slave.
197
00:14:30,746 --> 00:14:33,313
_
198
00:14:33,348 --> 00:14:34,815
He's trying to meet my bride price
199
00:14:34,850 --> 00:14:37,217
so my father will let him marry me.
200
00:14:37,252 --> 00:14:38,351
Oh.
201
00:14:40,456 --> 00:14:43,223
It's better for us if she dies.
202
00:14:43,258 --> 00:14:45,525
Better for you, better for me.
203
00:14:54,940 --> 00:14:58,004
_
204
00:14:58,040 --> 00:14:59,606
A strong stallion.
205
00:14:59,641 --> 00:15:02,409
Make a good gift to
Prairie Flower's father.
206
00:15:02,444 --> 00:15:04,444
Good for them.
207
00:15:04,480 --> 00:15:06,836
Wohonuu Makwiyetu says
he'll collect 10 more
208
00:15:06,851 --> 00:15:09,249
and give those to her father, too.
209
00:15:09,284 --> 00:15:11,785
Does that make you angry?
210
00:15:11,802 --> 00:15:13,674
Not really.
211
00:15:13,709 --> 00:15:15,376
Stop lying.
212
00:15:15,411 --> 00:15:16,944
You want to kill him.
213
00:15:16,979 --> 00:15:19,747
You want Prairie Flower for yourself.
214
00:15:19,782 --> 00:15:23,117
And she wants you... I think.
215
00:15:24,553 --> 00:15:26,120
You can't fool me, Tiehteti.
216
00:15:26,155 --> 00:15:29,523
I'm smarter than you. Remember that.
217
00:15:29,558 --> 00:15:31,959
So what do I do?
218
00:15:31,994 --> 00:15:33,961
Her father's a kind man.
219
00:15:33,996 --> 00:15:36,296
He wants his daughter to be happy.
220
00:15:36,332 --> 00:15:37,865
I don't think he'll force her to marry
221
00:15:37,900 --> 00:15:40,200
if there's another warrior she loves.
222
00:15:40,236 --> 00:15:42,036
But I'm not a warrior.
223
00:15:42,071 --> 00:15:43,570
Well, now, you can become one.
224
00:15:43,606 --> 00:15:45,773
Take scalps, collect horses.
225
00:15:45,808 --> 00:15:49,610
Let the people know in your
heart, you're a Comanche.
226
00:15:49,645 --> 00:15:51,645
And stop talking to Dirty Hair.
227
00:15:53,682 --> 00:15:55,482
Her father has many wives.
228
00:15:55,518 --> 00:15:57,217
They're always hungry.
229
00:15:57,253 --> 00:15:59,486
You should take him some meat.
230
00:16:02,258 --> 00:16:04,425
Come on. I'll help you.
231
00:16:17,873 --> 00:16:20,409
_
232
00:16:20,880 --> 00:16:25,510
_
233
00:16:41,156 --> 00:16:42,722
Eli?
234
00:16:46,302 --> 00:16:48,068
Are you hungry?
235
00:16:50,072 --> 00:16:51,905
You look hungry.
236
00:16:53,742 --> 00:16:55,142
Here.
237
00:16:55,177 --> 00:16:58,178
It's from the buck you killed.
238
00:16:58,214 --> 00:16:59,913
You ain't my slave.
239
00:17:07,323 --> 00:17:09,556
You belong to Prairie Flower.
240
00:17:09,592 --> 00:17:12,326
You ain't got no business
giving away her food.
241
00:17:16,169 --> 00:17:17,435
Go!
242
00:17:17,486 --> 00:17:19,486
Stay away from me.
243
00:17:35,851 --> 00:17:38,986
Hurt you to say that?
244
00:17:39,021 --> 00:17:40,454
What does it matter?
245
00:17:42,591 --> 00:17:44,892
I know why you said it.
246
00:17:44,927 --> 00:17:46,693
That's why it matters.
247
00:17:51,300 --> 00:17:53,634
My father appreciated the deer.
248
00:17:56,705 --> 00:17:58,972
I'll come to your tipi tonight.
249
00:19:13,302 --> 00:19:14,334
Quail gun?
250
00:19:14,377 --> 00:19:15,910
It's in the back.
251
00:19:15,954 --> 00:19:17,120
Rifle?
252
00:19:17,146 --> 00:19:19,213
Packed your 351 and the 30-30.
253
00:19:24,326 --> 00:19:27,361
Ya mind if I ask where you're headin'?
254
00:19:27,396 --> 00:19:30,564
Securing the future of our household.
255
00:19:47,173 --> 00:19:50,508
I have never eaten like that.
256
00:19:50,543 --> 00:19:53,911
Do you buy every dinner
date oysters and champagne
257
00:19:53,946 --> 00:19:55,479
and chocolate soufflé?
258
00:19:55,515 --> 00:19:57,181
Only the pretty ones.
259
00:19:57,216 --> 00:19:58,182
Come on.
260
00:20:00,419 --> 00:20:03,454
This was nice. Thanks
for the fine evening.
261
00:20:04,957 --> 00:20:06,357
Oh.
262
00:20:07,960 --> 00:20:11,162
Well, no. I just...
263
00:20:11,197 --> 00:20:13,564
Do we have to go back already?
264
00:20:13,599 --> 00:20:16,934
Oh, let's get a drink somewhere.
265
00:20:18,938 --> 00:20:21,405
Ah, one drink. There's a
good spot around the corner.
266
00:20:25,811 --> 00:20:29,280
Take me to one of the
places that you go.
267
00:20:29,315 --> 00:20:31,715
Where you go with your friends.
268
00:20:36,088 --> 00:20:39,089
I don't think you'd like it.
269
00:20:39,125 --> 00:20:41,659
Let me surprise you.
270
00:20:46,732 --> 00:20:48,232
Okay.
271
00:20:50,836 --> 00:20:57,041
♪ The ballroom was filled
with fashion's throng ♪
272
00:20:57,076 --> 00:21:02,980
♪ It shone with a thousand lights ♪
273
00:21:03,015 --> 00:21:08,652
♪ And there was a
woman who passed along ♪
274
00:21:08,688 --> 00:21:14,925
♪ The fairest of all the sights ♪
275
00:21:14,961 --> 00:21:20,664
♪ A girl to her lover
then softly sighed ♪
276
00:21:20,700 --> 00:21:24,835
♪ "There's riches at her command" ♪
277
00:21:26,672 --> 00:21:32,743
♪ "But she married for wealth,
not for love," he cried ♪
278
00:21:32,778 --> 00:21:34,311
♪ "Though she lives..." ♪
279
00:21:34,347 --> 00:21:36,413
Howdy, Anders. How are
you this fine evening?
280
00:21:36,449 --> 00:21:38,515
Well, happy to see you, Finn, as always.
281
00:21:38,551 --> 00:21:40,618
And who is this ravishing siren?
282
00:21:40,653 --> 00:21:43,320
Anders, meet Sally.
283
00:21:44,390 --> 00:21:47,591
Any friend of his is
welcome here with open arms.
284
00:21:47,627 --> 00:21:49,526
Only have one rule here...
285
00:21:49,562 --> 00:21:51,929
The most beautiful creature in
the room gets free champagne.
286
00:21:51,964 --> 00:21:55,466
♪ ...sad when you
think of her wasted... ♪
287
00:21:55,501 --> 00:21:57,968
I can't believe he's flirtin' with me.
288
00:21:58,004 --> 00:22:00,804
Well... he can fancy
ya and not fancy ya,
289
00:22:00,840 --> 00:22:03,173
if you know what I mean.
290
00:22:03,209 --> 00:22:04,475
Oh, I see.
291
00:22:04,510 --> 00:22:08,312
♪ And her beauty was sold ♪
292
00:22:08,347 --> 00:22:09,346
Thank you.
293
00:22:09,382 --> 00:22:14,351
♪ For an old man's gold ♪
294
00:22:14,387 --> 00:22:16,053
Evening, ma'am.
295
00:22:16,088 --> 00:22:18,355
May I buy you a drink?
296
00:22:18,391 --> 00:22:20,858
Anders is taking good care of us.
297
00:22:20,893 --> 00:22:23,560
Oh, he always has fine taste.
298
00:22:23,596 --> 00:22:25,095
I'm Fred.
299
00:22:27,233 --> 00:22:28,332
Victoria.
300
00:22:29,702 --> 00:22:31,735
We're visiting from New York.
301
00:22:33,339 --> 00:22:36,206
B-Bradley... Henderson.
302
00:22:36,242 --> 00:22:38,008
Good to meet you, Mr. Henderson.
303
00:22:38,044 --> 00:22:39,343
Welcome to Austin.
304
00:22:39,378 --> 00:22:41,345
Oh, and I'm... I'm from here.
305
00:22:41,380 --> 00:22:43,314
Just showing her around town.
306
00:22:43,349 --> 00:22:45,115
And how do you like it?
307
00:22:46,185 --> 00:22:48,652
Oh, well, we're just
having the best time.
308
00:22:48,688 --> 00:22:52,389
Uh, this turned out to be the
perfect place to celebrate.
309
00:22:52,425 --> 00:22:54,725
Oh. What's the occasion?
310
00:22:55,928 --> 00:22:59,663
Today is our anniversary... 20 years.
311
00:22:59,699 --> 00:23:01,231
Congratulations!
312
00:23:01,267 --> 00:23:02,599
I'm a lucky man.
313
00:23:02,635 --> 00:23:04,668
So sweet, you two.
314
00:23:04,704 --> 00:23:06,403
What else do you have planned?
315
00:23:07,773 --> 00:23:09,039
Well...
316
00:23:09,075 --> 00:23:11,742
um, we have to go back to Manhattan
317
00:23:11,777 --> 00:23:13,610
and change out our trunks.
318
00:23:13,646 --> 00:23:16,513
'Cause we'll need coats
for the ship to Capri.
319
00:23:16,549 --> 00:23:18,482
We're meeting friends there next month.
320
00:23:19,485 --> 00:23:21,285
Victoria...
321
00:23:21,320 --> 00:23:24,254
you have made my evening.
322
00:23:25,791 --> 00:23:27,358
Forgive us, Fred.
323
00:23:27,393 --> 00:23:29,960
I'd like to dance with my husband.
324
00:23:29,995 --> 00:23:31,462
No forgiveness necessary.
325
00:23:31,497 --> 00:23:32,930
♪ Beautiful doll ♪
326
00:23:32,965 --> 00:23:35,966
♪ You great big beautiful doll ♪
327
00:23:36,001 --> 00:23:39,636
♪ If you ever leave me,
how my heart will ache ♪
328
00:23:39,672 --> 00:23:43,207
♪ I want to hug you,
but I fear you'd break ♪
329
00:23:43,242 --> 00:23:46,610
♪ Oh, oh, oh, whoa, whoa ♪
330
00:23:46,645 --> 00:23:51,293
♪ Oh, you beautiful doll ♪
331
00:23:53,047 --> 00:23:56,984
♪ Just a song at twilight ♪
332
00:23:57,019 --> 00:24:00,187
♪ When the lights are low ♪
333
00:24:00,222 --> 00:24:03,457
That man earlier... Fred.
334
00:24:03,492 --> 00:24:04,591
Yeah?
335
00:24:05,895 --> 00:24:06,994
You know him.
336
00:24:07,029 --> 00:24:08,028
Yes.
337
00:24:09,265 --> 00:24:10,998
Then he knew my story was a lie.
338
00:24:12,268 --> 00:24:14,501
I promise he thoroughly enjoyed you.
339
00:24:14,536 --> 00:24:19,006
♪ Sad the day and long ♪
340
00:24:19,041 --> 00:24:22,242
♪ Still to us at twilight ♪
341
00:24:22,278 --> 00:24:23,846
I'm glad you've found someone.
342
00:24:23,893 --> 00:24:28,215
♪ Comes love's old song ♪
343
00:24:28,250 --> 00:24:29,316
Thank you.
344
00:24:29,351 --> 00:24:33,520
♪ ...sweet song ♪
345
00:24:33,555 --> 00:24:35,923
Your life...
346
00:24:35,958 --> 00:24:39,760
it seems so wonderful.
347
00:24:39,795 --> 00:24:42,062
You're always so confident.
348
00:24:44,233 --> 00:24:47,099
It's hard to believe you and
Pete grew up in the same house.
349
00:24:47,131 --> 00:24:51,672
♪ Still we can hear it
at the close of day ♪
350
00:24:51,707 --> 00:24:53,774
I'm not trying to
make you uncomfortable.
351
00:24:53,809 --> 00:24:56,944
No, it's...
352
00:24:56,979 --> 00:24:59,179
Truth is, I'm not that confident.
353
00:24:59,214 --> 00:25:01,181
♪ Love will be found... ♪
354
00:25:01,216 --> 00:25:05,919
This... This club is my hiding place...
355
00:25:05,955 --> 00:25:08,388
the one small patch of
Earth where I'm free.
356
00:25:08,424 --> 00:25:12,926
♪ Just a song before twilight ♪
357
00:25:12,962 --> 00:25:15,896
It's good to share it
with someone that I love.
358
00:25:15,931 --> 00:25:19,967
♪ And the flickering shadows ♪
359
00:25:20,002 --> 00:25:24,571
♪ Softly come and go ♪
360
00:25:24,606 --> 00:25:25,739
Sally.
361
00:25:25,774 --> 00:25:28,709
♪ Though the heart be weary ♪
362
00:25:28,744 --> 00:25:32,713
♪ Sad the day and long ♪
363
00:25:32,748 --> 00:25:34,948
♪ Still to us at twilight... ♪
364
00:25:34,984 --> 00:25:37,651
I never kissed anyone but Pete before.
365
00:25:37,686 --> 00:25:41,588
♪ ...love's old song ♪
366
00:25:41,623 --> 00:25:43,490
I just wanted to see what it was like.
367
00:25:43,525 --> 00:25:56,103
♪ ...love's old sweet song ♪
368
00:26:01,431 --> 00:26:03,331
_
369
00:26:04,563 --> 00:26:06,799
_
370
00:26:08,901 --> 00:26:10,694
_
371
00:26:10,819 --> 00:26:12,953
_
372
00:26:14,364 --> 00:26:17,760
_
373
00:26:18,900 --> 00:26:21,121
_
374
00:26:22,206 --> 00:26:25,000
_
375
00:26:29,046 --> 00:26:33,800
_
376
00:26:33,976 --> 00:26:36,726
_
377
00:26:37,984 --> 00:26:40,349
_
378
00:26:45,020 --> 00:26:48,221
You're worried I won't get
married again, aren't you?
379
00:26:48,257 --> 00:26:49,856
I want to see you happy.
380
00:26:49,892 --> 00:26:51,291
That's not an answer.
381
00:26:51,326 --> 00:26:53,393
What do you want me to say?
382
00:26:53,429 --> 00:26:55,128
You refuse to dress like a widow.
383
00:26:55,164 --> 00:26:58,398
All the world sees is a grown
woman living with her parents.
384
00:26:58,434 --> 00:27:01,001
It looks like there's
something wrong with you.
385
00:27:03,572 --> 00:27:06,873
Your father knows a
widower in Carrizo Springs.
386
00:27:06,909 --> 00:27:08,408
A kind man.
387
00:27:09,578 --> 00:27:12,379
He owns a clothing store.
388
00:27:12,414 --> 00:27:13,847
I think you'd like him.
389
00:27:14,950 --> 00:27:18,151
Is this kind man also very old?
390
00:27:18,187 --> 00:27:20,821
It's true he's not young.
391
00:27:20,856 --> 00:27:22,923
But, then again, neither are you.
392
00:27:30,232 --> 00:27:32,632
That's a terrible thing to say.
393
00:27:49,118 --> 00:27:50,217
- Jeannie!
- Jonas!
394
00:27:50,252 --> 00:27:51,284
Hey!
395
00:27:51,320 --> 00:27:52,285
Jonas!
396
00:27:52,321 --> 00:27:53,520
Be careful.
397
00:27:53,555 --> 00:27:55,188
I'm sorry.
398
00:27:55,224 --> 00:27:58,258
Does it still hurt real bad?
399
00:27:58,293 --> 00:27:59,259
I'm okay.
400
00:27:59,294 --> 00:28:01,228
- Hey.
- Hey.
401
00:28:03,298 --> 00:28:05,098
Hi, Daddy.
402
00:28:05,134 --> 00:28:07,701
This is such a nice surprise.
403
00:28:07,736 --> 00:28:10,637
Mama's gonna be so sad she
wasn't here to greet ya.
404
00:28:10,672 --> 00:28:11,771
Where is she?
405
00:28:11,807 --> 00:28:13,707
Out with Uncle Phineas.
406
00:28:13,742 --> 00:28:16,143
Don't worry... Valentina's here.
407
00:28:16,178 --> 00:28:18,515
Well, let's send her home.
408
00:28:18,547 --> 00:28:21,114
You should be getting
to bed, don't you think?
409
00:28:21,150 --> 00:28:23,617
Jeannie, go find her, please.
410
00:28:23,652 --> 00:28:25,752
Yes, sir.
411
00:28:27,356 --> 00:28:30,557
Charles, hang back a minute.
412
00:28:30,592 --> 00:28:33,960
I thought... we were going to bed.
413
00:28:33,996 --> 00:28:36,263
You and I should have a word first.
414
00:28:39,034 --> 00:28:41,935
I don't know what I
can say to you, Charles.
415
00:28:41,970 --> 00:28:43,103
I'm sorry.
416
00:28:43,138 --> 00:28:44,671
"Sorry" don't help Ramon.
417
00:28:44,706 --> 00:28:47,274
Didn't you learn anything at the river?
418
00:28:47,309 --> 00:28:50,323
When the ranch got shot up?
You know how bad things are.
419
00:28:50,354 --> 00:28:53,146
You know better than getting
caught up with Niles Gilbert.
420
00:28:53,148 --> 00:28:55,115
I didn't know what was
gonna happen to Ramon.
421
00:28:55,150 --> 00:28:56,349
I really didn't.
422
00:28:56,385 --> 00:28:57,751
Then you weren't using your head.
423
00:28:57,786 --> 00:28:59,519
I couldn't stop it.
424
00:29:13,335 --> 00:29:15,435
I understand.
425
00:29:18,473 --> 00:29:20,407
I've been there, too.
426
00:29:27,349 --> 00:29:28,315
Hi.
427
00:29:28,350 --> 00:29:30,016
What a nice surprise.
428
00:29:30,052 --> 00:29:31,484
How long you staying?
429
00:29:31,520 --> 00:29:32,986
Were y'all at a party?
430
00:29:34,189 --> 00:29:35,388
Honey, what's wrong?
431
00:29:44,044 --> 00:29:45,611
So, that's it?
432
00:29:45,647 --> 00:29:48,014
He gets off scot-free?
433
00:29:48,049 --> 00:29:49,949
What did you want me to do?
434
00:29:49,984 --> 00:29:52,185
I don't know... Something.
435
00:29:52,220 --> 00:29:54,654
Make him go to church
and do charitable works...
436
00:29:54,689 --> 00:29:56,322
Some kind of penance.
437
00:29:58,226 --> 00:29:59,525
You don't agree?
438
00:29:59,561 --> 00:30:01,827
Sal, he's in agony... I promise you.
439
00:30:01,863 --> 00:30:03,930
Good. He should be.
440
00:30:06,434 --> 00:30:08,968
Don't look at me like that.
441
00:30:09,003 --> 00:30:13,306
He's surrounded by men who
think there's glory in violence.
442
00:30:13,341 --> 00:30:16,209
It's teaching him the wrong things.
443
00:30:30,258 --> 00:30:32,258
That's a gift for your daddy.
444
00:30:38,866 --> 00:30:41,534
I was thinking for his
40th, but I haven't decided.
445
00:30:47,375 --> 00:30:49,408
He can't even look at me.
446
00:30:51,212 --> 00:30:54,213
If that's the case, it's only
because he's seeing himself.
447
00:30:57,652 --> 00:30:58,718
What does that mean?
448
00:31:02,290 --> 00:31:06,125
After Everett and your grandma died,
449
00:31:06,160 --> 00:31:10,196
the Colonel kept your
daddy and me close.
450
00:31:10,231 --> 00:31:13,699
Just took us along
for everything he did.
451
00:31:13,735 --> 00:31:18,437
And we had a few real bad
years with cattle thieves.
452
00:31:18,473 --> 00:31:21,274
And the, uh, Colonel
took it real personal.
453
00:31:22,977 --> 00:31:27,613
Decided to rid the county
of all of its bad apples.
454
00:31:27,649 --> 00:31:31,017
And, of course, we were
there... at his side.
455
00:31:32,820 --> 00:31:34,654
When we caught someone,
456
00:31:34,689 --> 00:31:36,656
we strung a noose around their neck,
457
00:31:36,691 --> 00:31:38,891
sat 'em on a horse.
458
00:31:38,926 --> 00:31:42,061
Your daddy and I would slap
the horse on its backside.
459
00:31:44,299 --> 00:31:46,065
The guy would drop.
460
00:31:47,702 --> 00:31:49,669
Just hang there.
461
00:31:52,340 --> 00:31:57,910
I remember this one
time, tree limb broke...
462
00:31:57,945 --> 00:32:01,047
and the rustler just got dragged
by his neck through the brush.
463
00:32:04,285 --> 00:32:06,385
Your daddy ended up shooting the fella.
464
00:32:11,025 --> 00:32:13,025
He was 12 by then.
465
00:32:16,831 --> 00:32:20,766
I think something's
changed in you, Pete.
466
00:32:20,802 --> 00:32:23,803
And it's something you don't understand.
467
00:32:27,542 --> 00:32:30,843
And you won't let me near
enough to understand it, either.
468
00:32:33,381 --> 00:32:35,232
We can't live like this.
469
00:32:40,521 --> 00:32:42,021
I know.
470
00:32:44,992 --> 00:32:47,493
Look me in the eye, at least.
471
00:33:02,910 --> 00:33:04,410
Sal.
472
00:33:07,749 --> 00:33:09,415
It's fine.
473
00:33:12,053 --> 00:33:13,919
I'm fine.
474
00:33:24,932 --> 00:33:28,901
I never wanted any of this to happen.
475
00:33:28,936 --> 00:33:31,604
I thought everything bad I
went through when we were kids,
476
00:33:31,639 --> 00:33:33,038
all of it was gonna stop with me.
477
00:33:33,074 --> 00:33:36,942
I was... I was gonna
be the end of the line.
478
00:33:42,717 --> 00:33:44,083
I know it's killing you.
479
00:33:47,221 --> 00:33:50,156
But there's nothing I can do, is there?
480
00:33:54,228 --> 00:33:57,396
You're so sad that nobody can reach you.
481
00:34:01,936 --> 00:34:05,571
Are you happy here... In the city?
482
00:34:09,310 --> 00:34:10,810
Yeah.
483
00:34:14,282 --> 00:34:16,782
Then you and the kids should stay.
484
00:34:24,759 --> 00:34:27,660
You know...
485
00:34:27,695 --> 00:34:28,994
when we got married,
486
00:34:29,030 --> 00:34:31,197
I thought that we would
live here in Austin.
487
00:34:37,271 --> 00:34:39,104
We were 18.
488
00:34:44,545 --> 00:34:46,178
I didn't know you.
489
00:35:04,532 --> 00:35:06,365
Daddy?
490
00:35:47,708 --> 00:35:49,475
Where you going?
491
00:35:49,510 --> 00:35:51,143
Ranch.
492
00:35:51,178 --> 00:35:52,578
You all right to drive?
493
00:35:52,613 --> 00:35:54,413
Yeah, I'm fine.
494
00:35:54,448 --> 00:35:57,883
Why don't you spend the
night? Leave in the morning.
495
00:35:57,919 --> 00:36:00,553
I'd rather leave when it's
cool, clear my head a bit.
496
00:36:00,588 --> 00:36:02,755
Mm.
497
00:36:06,861 --> 00:36:08,193
I'll go with you, then.
498
00:36:08,229 --> 00:36:09,795
No.
499
00:36:11,032 --> 00:36:13,098
They need you here.
500
00:36:37,077 --> 00:36:38,210
Daddy?
501
00:36:41,148 --> 00:36:42,247
Hello?
502
00:36:53,060 --> 00:36:55,560
Mr. Pete?
503
00:36:55,596 --> 00:36:57,662
Are you all right?
504
00:36:57,698 --> 00:36:59,604
Go home, Inez.
505
00:36:59,642 --> 00:37:01,342
Tell the staff they got the day off.
506
00:37:07,650 --> 00:37:10,184
I wanna be alone. I'll see you tomorrow.
507
00:37:10,219 --> 00:37:11,752
Si, senor.
508
00:38:08,926 --> 00:38:11,126
_
509
00:38:13,477 --> 00:38:15,410
_
510
00:38:15,567 --> 00:38:19,448
_
511
00:38:19,510 --> 00:38:22,133
_
512
00:38:23,635 --> 00:38:25,136
_
513
00:38:25,769 --> 00:38:27,687
_
514
00:38:27,805 --> 00:38:31,620
_
515
00:38:32,685 --> 00:38:34,520
_
516
00:38:35,396 --> 00:38:38,274
_
517
00:38:40,318 --> 00:38:43,141
_
518
00:38:44,047 --> 00:38:47,450
_
519
00:38:47,550 --> 00:38:48,515
No.
520
00:38:50,152 --> 00:38:52,553
I'll fight you right
now, you piece of shit.
521
00:39:12,408 --> 00:39:14,208
Damn. Look at 'em all.
522
00:39:22,235 --> 00:39:24,158
_
523
00:40:03,759 --> 00:40:04,832
Hi.
524
00:40:04,871 --> 00:40:06,760
Hi.
525
00:40:06,796 --> 00:40:09,463
Did I wake you?
526
00:40:09,498 --> 00:40:11,398
No.
527
00:40:11,434 --> 00:40:13,734
Sorry. Uh, come in.
528
00:40:23,679 --> 00:40:25,345
What's going on?
529
00:40:27,329 --> 00:40:29,563
I came to say goodbye.
530
00:40:31,153 --> 00:40:32,519
Goodbye?
531
00:40:36,425 --> 00:40:38,209
My husband didn't die.
532
00:40:41,163 --> 00:40:42,963
Uh...
533
00:40:42,998 --> 00:40:45,432
It's a lie I told everyone. Just...
534
00:40:47,536 --> 00:40:49,670
But I don't want to lie to you.
535
00:40:52,141 --> 00:40:53,874
You're not a widow.
536
00:40:57,146 --> 00:40:59,313
My mother thinks I'm doomed...
537
00:40:59,348 --> 00:41:01,448
That I don't have a future.
538
00:41:03,319 --> 00:41:05,018
I don't know.
539
00:41:05,054 --> 00:41:07,054
She's probably right.
540
00:41:18,400 --> 00:41:19,633
No.
541
00:41:21,203 --> 00:41:22,836
That's...
542
00:42:39,726 --> 00:42:45,445
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
33611
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.