Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,927 --> 00:00:03,296
My name is Talon.
2
00:00:03,299 --> 00:00:05,828
I'm the last Blackblood,
or so I've been told.
3
00:00:05,831 --> 00:00:08,546
I escaped when Everit
Dred killed all my people.
4
00:00:08,549 --> 00:00:11,550
I cut off the points of my
ears to hide in plain sight.
5
00:00:11,553 --> 00:00:13,683
A tiny creature lives inside me,
6
00:00:13,686 --> 00:00:15,599
passed to me by my dying mother.
7
00:00:15,602 --> 00:00:18,429
It gives me the power to
open portals to another world
8
00:00:18,432 --> 00:00:20,955
and summon powerful
demons called Lu-Qiri.
9
00:00:20,958 --> 00:00:23,498
But I can only summon them
when I have their names,
10
00:00:23,501 --> 00:00:25,411
something that's proving
to be a challenge.
11
00:00:25,414 --> 00:00:27,117
The Prime Order wants me dead,
12
00:00:27,120 --> 00:00:29,422
but I've found sanctuary at
the farthest edge of the Realm
13
00:00:29,425 --> 00:00:32,116
in a place known as the Outpost.
14
00:00:32,119 --> 00:00:34,032
Previously on "The Outpost"...
15
00:00:34,034 --> 00:00:35,476
I'm Captain Garret Spears.
16
00:00:35,479 --> 00:00:37,757
I don't really think you could
last a few rounds with me.
17
00:00:40,388 --> 00:00:42,656
Gwynn.
18
00:00:42,659 --> 00:00:44,702
Hail to the Queen!
19
00:00:44,798 --> 00:00:46,739
Hail to the Queen!
20
00:00:46,742 --> 00:00:49,750
I, Gate Marshal Cedric
Wythers, acting magistrate.
21
00:00:49,753 --> 00:00:51,396
Marshal Wythers is your father?
22
00:00:51,399 --> 00:00:54,617
The name's Janzo, best
brewer in the Realm.
23
00:00:54,620 --> 00:00:57,303
If you have colipsum
in your blood, fly eggs,
24
00:00:57,305 --> 00:00:59,305
and you're injected by a Plagueling,
25
00:00:59,307 --> 00:01:01,089
they grow into a parasite.
26
00:01:01,091 --> 00:01:04,460
This is the Vex Rezicon,
the Book of Names.
27
00:01:04,463 --> 00:01:07,138
Only the Dragman can understand.
28
00:01:07,141 --> 00:01:09,010
I'm the Dragman.
29
00:01:09,012 --> 00:01:11,273
Your word you'll free my family?
30
00:01:11,275 --> 00:01:12,703
You have my word.
31
00:01:12,706 --> 00:01:15,233
I'm putting together a
team to go after Dred.
32
00:01:15,236 --> 00:01:16,889
I hope you find him.
33
00:01:26,725 --> 00:01:27,726
Ooh.
34
00:01:46,963 --> 00:01:49,009
The tracks lead up through the ruins.
35
00:01:50,793 --> 00:01:53,446
What is this place?
36
00:01:53,448 --> 00:01:55,232
It used to be Dun-ebdin.
37
00:01:57,669 --> 00:01:59,930
When the Prime Order
overthrew the royals,
38
00:01:59,932 --> 00:02:02,324
Lord Ebdin refused to swear fealty.
39
00:02:02,326 --> 00:02:05,240
They smashed down his gates,
40
00:02:05,242 --> 00:02:07,244
burnt his castle...
41
00:02:09,203 --> 00:02:10,724
...killed everyone,
42
00:02:10,726 --> 00:02:14,121
including Lord Ebdin himself.
43
00:02:19,952 --> 00:02:22,562
Are they gonna do the same thing to us?
44
00:02:22,564 --> 00:02:25,304
That is why we cannot let
Dred reach the capital.
45
00:02:25,306 --> 00:02:27,523
- You understand?
- Yes, sir.
46
00:02:27,525 --> 00:02:28,698
Good.
47
00:02:28,700 --> 00:02:30,352
Hyah.
48
00:02:30,354 --> 00:02:32,354
Keep your eyes open.
49
00:02:32,356 --> 00:02:34,182
Stay alert.
50
00:02:56,554 --> 00:02:58,163
Leave the horses.
51
00:02:58,165 --> 00:02:59,425
I'm not going in there, sir.
52
00:02:59,427 --> 00:03:00,976
Dred's in there.
53
00:03:00,979 --> 00:03:02,732
We haven't been chasing
him for two weeks
54
00:03:02,734 --> 00:03:04,212
to just turn and run
55
00:03:04,214 --> 00:03:06,171
because you're afraid of the dark.
56
00:03:06,173 --> 00:03:10,175
- Yes, but it seems like a bad idea to...
- All right, all right.
57
00:03:10,177 --> 00:03:12,309
Wait here and keep watch.
58
00:03:51,740 --> 00:03:53,959
Stay together! Stay together!
59
00:04:59,286 --> 00:05:01,549
This is for Talon...
60
00:05:03,855 --> 00:05:06,682
...and your Queen.
61
00:05:40,718 --> 00:05:47,500
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
62
00:06:14,274 --> 00:06:17,460
This is the same name.
63
00:06:17,463 --> 00:06:18,711
We've been here for days.
64
00:06:18,712 --> 00:06:21,453
Is this really the only name
you're going to give me?
65
00:06:23,781 --> 00:06:26,371
Dragman, there are
supposed to be hundreds,
66
00:06:26,373 --> 00:06:29,854
maybe thousands of Lu-Qiri on
the other side of the portal.
67
00:06:31,552 --> 00:06:34,901
So, if I'm going to help
Gwynn defeat the Prime Order,
68
00:06:34,903 --> 00:06:38,640
I need to open the portal and summon
all of the demons by name to this Realm.
69
00:06:41,779 --> 00:06:44,782
Look, I know you can
talk. Explain yourself.
70
00:06:46,915 --> 00:06:49,134
Why have you only
given me this one name?
71
00:06:52,616 --> 00:06:53,791
Fine.
72
00:06:56,177 --> 00:06:57,977
So, is this the first
one you want me to call?
73
00:07:03,584 --> 00:07:08,328
Hopefully this demon's a
little friendlier than the last.
74
00:07:10,417 --> 00:07:11,679
Stand back.
75
00:08:09,345 --> 00:08:10,346
Talon?
76
00:08:12,566 --> 00:08:14,611
Come on, Talon.
77
00:08:28,670 --> 00:08:32,369
Deep breaths. Exhale on the release.
78
00:08:34,196 --> 00:08:36,979
My people say it's wrong
to take what isn't given,
79
00:08:36,981 --> 00:08:38,694
especially a life.
80
00:08:40,681 --> 00:08:43,029
You do not have to enjoy the kill,
81
00:08:43,031 --> 00:08:46,598
but we do need to eat.
82
00:08:46,600 --> 00:08:49,470
We only kill to survive.
83
00:08:49,472 --> 00:08:52,432
Shoot on my mark.
84
00:08:54,303 --> 00:08:56,390
Not yet!
85
00:08:59,700 --> 00:09:01,484
It's going out of range, Talon.
86
00:09:08,056 --> 00:09:09,623
A clean kill!
87
00:09:18,327 --> 00:09:23,765
Remmick will feed us all winter, Talon.
88
00:09:23,767 --> 00:09:26,289
We'll use every part.
89
00:09:26,291 --> 00:09:28,988
And every time it fills
our hungry bellies,
90
00:09:28,990 --> 00:09:32,733
we'll remember its life and be grateful.
91
00:09:33,814 --> 00:09:35,466
Yeah?
92
00:09:35,545 --> 00:09:36,650
Yeah?
93
00:09:42,983 --> 00:09:45,961
We liked you just as well
when your ears were pointed.
94
00:09:45,963 --> 00:09:47,963
Didn't we, Myron?
95
00:09:47,965 --> 00:09:50,881
Oh, whatever made you
think to cut them off?
96
00:09:54,668 --> 00:09:58,006
Right, here. I'll finish
cleaning that for you.
97
00:09:58,009 --> 00:09:59,878
Now, go and fetch me some water.
98
00:09:59,881 --> 00:10:02,076
There's some serious
cooking that needs doing.
99
00:10:02,079 --> 00:10:03,341
Okay.
100
00:10:48,738 --> 00:10:50,957
Oh, hello.
101
00:10:54,471 --> 00:10:59,474
What have these savages done
to you, taking your ears?
102
00:10:59,477 --> 00:11:03,479
- I did it on my own.
- Disgraceful.
103
00:11:03,482 --> 00:11:05,659
Your mother will be so ashamed of you.
104
00:11:05,662 --> 00:11:09,175
You don't know me or my mother.
105
00:11:09,177 --> 00:11:12,436
Oh, but I knew you both.
106
00:11:12,439 --> 00:11:15,048
Of course, the last time I saw you,
107
00:11:15,051 --> 00:11:17,270
you were no bigger than a cat.
108
00:11:19,274 --> 00:11:21,143
Why did you kill them?
109
00:11:21,145 --> 00:11:24,016
They were only humans.
110
00:11:24,018 --> 00:11:27,236
Come. Live among your own people again.
111
00:11:27,238 --> 00:11:28,849
My people are dead.
112
00:11:30,111 --> 00:11:32,639
Your mother passed the Asterkinj to you,
113
00:11:32,642 --> 00:11:34,795
so you could pass it on to me.
114
00:11:34,798 --> 00:11:36,681
I don't know what you're talking about.
115
00:12:07,365 --> 00:12:09,803
We only kill to survive.
116
00:12:15,750 --> 00:12:18,361
Ekkundi is not your Lu-Qiri. He is mine.
117
00:12:38,005 --> 00:12:40,877
You've seen someone
like me, haven't you?
118
00:12:43,097 --> 00:12:45,140
With this mark?
119
00:12:45,142 --> 00:12:48,491
- Once.
- Where is he?
120
00:12:48,493 --> 00:12:50,365
Dead.
121
00:12:53,006 --> 00:12:55,455
Varlek was my brother.
122
00:13:22,162 --> 00:13:24,178
And then she said that she loved me.
123
00:13:24,181 --> 00:13:26,007
It was right after I
saved her life, really.
124
00:13:26,009 --> 00:13:30,185
Although, technically, I
guess she did also save mine.
125
00:13:30,187 --> 00:13:32,842
Then she kissed me.
126
00:13:35,083 --> 00:13:37,320
She said it was just to
distract me from the pain,
127
00:13:37,323 --> 00:13:39,368
but I mean, does that even make sense?
128
00:13:43,592 --> 00:13:45,983
Now if Garret was out
of the picture, well,
129
00:13:45,986 --> 00:13:50,510
maybe... maybe her... her love would
change from... from sibling love
130
00:13:50,512 --> 00:13:53,121
to, well, you know...
131
00:13:53,123 --> 00:13:56,303
But who could compete
with muscle boy, eh?
132
00:13:56,306 --> 00:13:58,611
Are you talking to a Plagueling?
133
00:13:58,614 --> 00:14:01,485
Janzo!
134
00:14:01,488 --> 00:14:03,831
- Are you all right?
- Naya, yes. Sorry, I'm fine.
135
00:14:03,834 --> 00:14:06,498
You just startled me a little bit.
136
00:14:06,501 --> 00:14:08,907
Oh, do excuse the mess.
It's just I'm terribly busy.
137
00:14:08,909 --> 00:14:11,692
Just trying to figure out
this Plagueling problem.
138
00:14:11,694 --> 00:14:13,172
Oh. Have you slept?
139
00:14:13,174 --> 00:14:15,740
Janzo can sleep once
he solves the plague.
140
00:14:15,742 --> 00:14:19,091
"Once Janzo solves the plague."
141
00:14:19,093 --> 00:14:22,660
- People are dying.
- Well, I thought you had solved it.
142
00:14:22,662 --> 00:14:25,401
If people stop taking colipsum,
they won't become Plaguelings.
143
00:14:25,403 --> 00:14:28,361
Well, yes, but they're not stopping,
are they, you silly little girl?
144
00:14:28,363 --> 00:14:30,319
It's an addiction.
145
00:14:30,321 --> 00:14:31,756
Mum says we're low on ale.
146
00:14:31,758 --> 00:14:33,975
Will people please
stop sneaking up on me?
147
00:14:33,977 --> 00:14:37,370
Just walked in, Janzo.
Not doing any sneaking.
148
00:14:37,372 --> 00:14:38,893
Same.
149
00:14:38,895 --> 00:14:41,940
Mum says, uh, you need to move your arse
150
00:14:41,942 --> 00:14:43,724
and be useful for once.
151
00:14:43,726 --> 00:14:45,378
And more wine!
152
00:14:45,380 --> 00:14:46,466
And more wine.
153
00:14:46,468 --> 00:14:47,815
Thank you, Munt.
154
00:14:47,817 --> 00:14:49,601
Another dead one?
155
00:14:51,951 --> 00:14:54,038
You want me to get rid of it for you?
156
00:14:54,041 --> 00:14:56,737
Yes. Yes, please.
157
00:14:56,739 --> 00:14:59,261
As you can see, I have got much to do
158
00:14:59,263 --> 00:15:01,437
and very little time to do it in, so,
159
00:15:01,439 --> 00:15:03,135
can I help you with something, Naya?
160
00:15:03,137 --> 00:15:05,615
Uh, Queen Rosmund wants to speak to you.
161
00:15:05,617 --> 00:15:07,108
Right, well, I'm a little busy.
162
00:15:07,111 --> 00:15:10,577
At once. She's surveying
her soldiers near the keep.
163
00:15:10,580 --> 00:15:14,445
Yes, of course. Thank you.
164
00:15:21,111 --> 00:15:23,416
Marshal Wythers, you
must redouble your efforts
165
00:15:23,418 --> 00:15:24,809
in discovering the identity
166
00:15:24,811 --> 00:15:26,636
of the traitor who set Dred free.
167
00:15:26,638 --> 00:15:28,464
The Watch is already overworked enough
168
00:15:28,466 --> 00:15:31,032
with the influx of men into the Outpost.
169
00:15:31,034 --> 00:15:34,688
Who knows this Outpost or
its people like you, Marshal?
170
00:15:34,690 --> 00:15:38,039
Ask your informants the names of
those whose loyalty is suspect.
171
00:15:38,041 --> 00:15:39,824
You want me to spy for you?
172
00:15:39,826 --> 00:15:42,785
I need you to find out who set him free.
173
00:15:44,438 --> 00:15:47,656
Not that you've exactly
ever wanted my advice, but...
174
00:15:47,659 --> 00:15:50,835
You're going to give it to me anyway.
175
00:15:50,837 --> 00:15:53,315
Your men have had no time off.
176
00:15:53,317 --> 00:15:55,143
They're exhausted.
177
00:15:55,145 --> 00:15:57,102
They're afraid to ask
you for fear of offending
178
00:15:57,104 --> 00:15:58,930
the delicate ears of the Queen.
179
00:15:58,932 --> 00:16:01,933
Hmm. Is that how you feel?
180
00:16:01,935 --> 00:16:03,282
Me?
181
00:16:03,284 --> 00:16:05,066
No.
182
00:16:05,068 --> 00:16:07,939
I've never been afraid
to offend anybody,
183
00:16:07,941 --> 00:16:10,245
least of all, a little
girl like Your Majesty.
184
00:16:10,247 --> 00:16:12,813
I keep them on duty, Marshal,
185
00:16:12,815 --> 00:16:14,510
because if Garret hasn't stopped him,
186
00:16:14,512 --> 00:16:16,295
Ambassador Dred will go
straight to the capital
187
00:16:16,297 --> 00:16:18,297
and return with the full
might of the Prime Order.
188
00:16:18,299 --> 00:16:21,650
And your soldiers will join
the Prime Order when they arrive
189
00:16:21,653 --> 00:16:24,482
if you don't give them
reason to love you.
190
00:16:26,394 --> 00:16:30,962
And don't worry, my son will find Dred.
191
00:16:30,964 --> 00:16:35,488
- My Queen?
- Ah, brewer.
192
00:16:35,490 --> 00:16:38,056
The sun sets on another day.
193
00:16:38,058 --> 00:16:39,884
What progress have you
made in finding a cure
194
00:16:39,886 --> 00:16:41,909
- for the Plaguelings?
- I've only just begun.
195
00:16:41,912 --> 00:16:43,207
And I'm going to need some more infected
196
00:16:43,209 --> 00:16:44,953
test subjects to carry on my research.
197
00:16:44,956 --> 00:16:47,848
My soldiers will bring you
as many bodies as you need.
198
00:16:47,850 --> 00:16:50,416
It seems since I made
a law against colipsum,
199
00:16:50,418 --> 00:16:52,374
it's more prevalent than ever.
200
00:16:52,376 --> 00:16:55,484
Well, nothing is more enticing
than forbidden pleasures.
201
00:16:55,487 --> 00:16:59,393
Hmm. Yes, well, rather than explaining
to me why my laws are disobeyed,
202
00:16:59,396 --> 00:17:01,208
how about you enforce them Marshal?
203
00:17:01,211 --> 00:17:03,908
And find me that traitor.
204
00:17:03,910 --> 00:17:06,738
Whatever you say, Your Majesty.
205
00:17:10,090 --> 00:17:11,916
Brewer, have you seen Talon?
206
00:17:11,918 --> 00:17:13,260
I was supposed to meet her here.
207
00:17:13,263 --> 00:17:15,179
- You haven't seen her either?
- No.
208
00:17:15,182 --> 00:17:17,095
I'm gonna go and find her and, um,
209
00:17:17,097 --> 00:17:19,271
clean myself up a little bit.
210
00:17:19,273 --> 00:17:21,447
Oh, and, brewer, if you
haven't found a cure,
211
00:17:21,449 --> 00:17:23,797
we're all going to fall prey
to the Plagueling epidemic
212
00:17:23,799 --> 00:17:25,799
before the Prime Order even get here.
213
00:17:25,801 --> 00:17:29,220
- Did you hear what I said?
- Yes. Just find a cure.
214
00:17:30,936 --> 00:17:34,067
He is a strange, strange man.
215
00:17:34,070 --> 00:17:36,333
You have no idea, Your Majesty.
216
00:18:55,369 --> 00:18:56,533
Oh.
217
00:19:09,035 --> 00:19:11,383
You're alive?
218
00:19:11,385 --> 00:19:13,211
I thought I killed you.
219
00:19:13,213 --> 00:19:17,215
Excuse me, do you maybe
know what is this place?
220
00:19:17,217 --> 00:19:20,914
Don't make no difference to you
since I gotta kill you again.
221
00:19:24,050 --> 00:19:26,659
Munt, leave him! Leave him, leave him.
222
00:19:26,661 --> 00:19:29,053
Sorry about that, Brogan.
It's a bit ripe down here.
223
00:19:29,055 --> 00:19:31,055
Munt, this is your new brother Brogan.
224
00:19:31,057 --> 00:19:32,970
I told him to meet us down here.
225
00:19:32,972 --> 00:19:36,103
- New brother?
- Uh-huh, mm-hmm.
226
00:19:36,105 --> 00:19:38,105
Welcome to the family, brother!
227
00:19:38,107 --> 00:19:41,202
He's going to be joining our operation,
228
00:19:41,205 --> 00:19:44,459
smuggling colipsum out of
the Outpost along with Sill.
229
00:19:44,461 --> 00:19:46,853
- Excuse me?
- Uh-huh?
230
00:19:46,855 --> 00:19:48,550
What is this disgusting place?
231
00:19:48,552 --> 00:19:51,336
Oh, my friend, my friend, my friend.
232
00:19:51,338 --> 00:19:52,946
What you are looking at
233
00:19:52,948 --> 00:19:55,905
is the Realm's one
and only colipsum farm.
234
00:19:55,907 --> 00:19:57,907
- It's all natural.
- Yeah.
235
00:19:57,909 --> 00:19:59,648
Realm-wide distribution.
236
00:20:02,740 --> 00:20:04,436
Munt!
237
00:20:04,438 --> 00:20:07,134
Munt, you've been busy, haven't you?
238
00:20:07,136 --> 00:20:09,180
I picked up another three from
the night patrol this morning.
239
00:20:09,182 --> 00:20:12,966
Oh, Munty, you are a
good boy, aren't you?
240
00:20:12,968 --> 00:20:16,535
Good boy.
241
00:20:20,889 --> 00:20:23,577
Don't worry, don't worry, don't worry.
242
00:20:23,580 --> 00:20:25,065
You get used to it.
243
00:20:25,067 --> 00:20:27,415
Get used to it.
244
00:20:27,417 --> 00:20:29,330
The more Plagueling bodies we have,
245
00:20:29,332 --> 00:20:33,117
the more colipsum we can
grow inside them, right?
246
00:20:33,119 --> 00:20:36,294
Oh, Mum, I almost forgot, a bird came.
247
00:20:36,296 --> 00:20:38,907
Greyskins have another shipment for you.
248
00:20:41,083 --> 00:20:44,954
Uh-huh. All right, well,
tell them that we will...
249
00:20:44,956 --> 00:20:48,567
uh, we'll meet them
tonight with all my gold.
250
00:20:48,569 --> 00:20:51,744
Wait, you're not sending
me out there, are you?
251
00:20:51,746 --> 00:20:54,964
Of course not, you imbecile.
252
00:20:54,966 --> 00:20:57,880
You think I'd give all my
gold to those filthy Greyskins?
253
00:20:57,882 --> 00:21:01,321
No, it's just really funny to make
them go all the way out there and wait.
254
00:21:04,884 --> 00:21:08,842
Yeah, all right, shut up.
255
00:21:08,845 --> 00:21:10,497
- Get back to work.
- Brogan?
256
00:21:10,500 --> 00:21:12,383
Oh. Bye.
257
00:21:12,386 --> 00:21:14,548
You're meant to be the
brains of this operation,
258
00:21:14,551 --> 00:21:15,825
so can you act like it?
259
00:21:21,341 --> 00:21:23,645
Talon? Talon, wake up.
260
00:21:23,647 --> 00:21:24,822
Talon?
261
00:21:28,870 --> 00:21:30,565
How long have I been out for?
262
00:21:30,567 --> 00:21:32,089
I don't know. I just
came looking for you
263
00:21:32,091 --> 00:21:33,525
and found you like this.
264
00:21:33,527 --> 00:21:35,092
What happened to your head?
265
00:21:35,094 --> 00:21:37,357
- Oh, no.
- What?
266
00:21:47,062 --> 00:21:48,844
Guess it wouldn't let
her take it from me.
267
00:21:48,846 --> 00:21:51,282
Um, what wouldn't let who take it?
268
00:21:51,284 --> 00:21:53,806
The little blue creature
thing in my head.
269
00:21:53,808 --> 00:21:56,025
The one you use to open your portal?
270
00:21:56,027 --> 00:21:58,071
She must have tried to cut it out of me,
271
00:21:58,073 --> 00:22:00,075
but it wouldn't let her.
272
00:22:06,255 --> 00:22:08,037
Oh, no.
273
00:22:08,039 --> 00:22:10,692
They took the Dragman.
274
00:22:10,694 --> 00:22:12,172
Who?
275
00:22:12,174 --> 00:22:14,392
- Who took the Dragman?
- A Lu-Qiri.
276
00:22:14,394 --> 00:22:15,842
You summoned another demon?
277
00:22:15,845 --> 00:22:18,047
Talon, you promised you
wouldn't do that without me.
278
00:22:18,049 --> 00:22:20,230
- And a Blackblood.
- A Blackblood?
279
00:22:20,233 --> 00:22:22,139
Yep, and she has her own demon,
280
00:22:22,141 --> 00:22:24,967
the Dragman, and the name
the Dragman translated.
281
00:22:24,969 --> 00:22:26,621
Wait, calm down. Slowly... just turn...
282
00:22:26,623 --> 00:22:28,623
slowly explain exactly
what you're talking about.
283
00:22:28,625 --> 00:22:30,886
I thought you were the only Blackblood.
284
00:22:30,888 --> 00:22:33,367
- No.
- And how many names were given to you?
285
00:22:33,369 --> 00:22:35,674
One.
286
00:22:35,676 --> 00:22:38,198
But we need the Dragman
if we want any more.
287
00:22:38,200 --> 00:22:39,941
We have to save her.
288
00:22:42,335 --> 00:22:45,814
Wait. You think... you
think this Blackblood is bad?
289
00:22:45,816 --> 00:22:49,078
- She kidnapped a child.
- Do we know that for sure?
290
00:22:49,080 --> 00:22:50,342
What do you mean?
291
00:22:50,345 --> 00:22:52,800
Talon, how much do we
know about the Dragman?
292
00:22:52,803 --> 00:22:54,867
Explain.
293
00:22:54,869 --> 00:22:58,349
The little girl only wrote one specific
name for you to summon, correct?
294
00:22:58,351 --> 00:22:59,881
Then the Blackblood who appeared
295
00:22:59,884 --> 00:23:01,468
somehow walked the little girl
296
00:23:01,471 --> 00:23:04,777
right out of your door all...
297
00:23:04,780 --> 00:23:06,624
all the way through the Outpost
298
00:23:06,627 --> 00:23:09,019
and right out of the gates, presumably.
299
00:23:09,022 --> 00:23:11,710
And our little friend
just went along with it
300
00:23:11,712 --> 00:23:14,410
without causing any kind of scene.
301
00:23:16,891 --> 00:23:20,601
Talon, I don't think we
can trust the Dragman.
302
00:23:26,683 --> 00:23:29,120
Do you even know where
you're going, Talon?
303
00:23:30,296 --> 00:23:32,818
Lu-Qiri tracks are pretty distinct.
304
00:23:32,820 --> 00:23:34,602
It's going to get dark pretty soon.
305
00:23:34,604 --> 00:23:37,390
How long after sunset do the
Plaguelings start appearing?
306
00:23:45,485 --> 00:23:46,614
The tracks end here.
307
00:23:46,616 --> 00:23:48,803
Can't see any more.
308
00:23:48,806 --> 00:23:50,661
Well, you're not gonna be able to
see any more once it's dark, are you?
309
00:23:50,663 --> 00:23:52,874
Oh, shut up, Janzo.
310
00:23:52,877 --> 00:23:54,308
So glad you found us.
311
00:23:57,018 --> 00:23:58,713
Where's the Dragman?
312
00:23:58,715 --> 00:24:01,325
Somewhere safe.
313
00:24:01,327 --> 00:24:03,979
You almost pass for human, Blackblood.
314
00:24:03,981 --> 00:24:06,070
- Thank you.
- It wasn't a compliment.
315
00:24:07,724 --> 00:24:09,942
- So you're a Blackblood?
- Pureborn.
316
00:24:09,944 --> 00:24:11,813
Where are the rest?
317
00:24:11,815 --> 00:24:14,033
All the Blackbloods were killed.
318
00:24:14,035 --> 00:24:16,340
- You're the last?
- Who are you?
319
00:24:16,342 --> 00:24:18,167
And why are you here?
320
00:24:18,169 --> 00:24:21,381
I'm here for the same
reason my brother was,
321
00:24:21,384 --> 00:24:24,217
to free our people from the
prison world they were banished to.
322
00:24:24,219 --> 00:24:26,654
The Blackbloods were not
banished, only Lu-Qiri.
323
00:24:26,656 --> 00:24:28,656
There are hundreds of
Blackbloods in the Plane of Ashes
324
00:24:28,658 --> 00:24:29,972
on the other side of the portal.
325
00:24:29,975 --> 00:24:32,051
That's not true.
326
00:24:32,053 --> 00:24:34,655
Did you not see me come
from the other side?
327
00:24:34,658 --> 00:24:36,658
Am I not a Blackblood?
328
00:24:36,661 --> 00:24:39,488
Now you must do your duty.
329
00:24:39,491 --> 00:24:41,930
Open the portal and
help me save our people.
330
00:24:41,932 --> 00:24:44,193
Is that why you kept
the Dragman hostage?
331
00:24:44,195 --> 00:24:47,632
To... to summon more
of... more of your people?
332
00:24:47,634 --> 00:24:50,199
You're lucky I've let you live, human.
333
00:24:50,201 --> 00:24:52,376
If killing innocent humans is your plan,
334
00:24:52,378 --> 00:24:53,507
then you're not my people.
335
00:24:53,509 --> 00:24:56,989
- No human is innocent.
- Talon.
336
00:24:56,991 --> 00:24:58,949
I'm not your enemy, Talon.
337
00:25:00,995 --> 00:25:04,649
- We want the same thing.
- And I want the girl back.
338
00:25:11,310 --> 00:25:13,832
Are you all right? What's it doing?
339
00:25:13,834 --> 00:25:16,051
- It's waiting.
- For what?
340
00:25:16,053 --> 00:25:17,664
For me.
341
00:25:44,604 --> 00:25:47,213
You commanded it not to kill me.
342
00:25:47,215 --> 00:25:50,564
I need you alive, at least
until you give me the Asterkinj.
343
00:25:50,566 --> 00:25:53,390
Oh, and then you'll summon
more of your people, will you?
344
00:25:53,393 --> 00:25:56,265
Once you've got that
thing from Talon's head?
345
00:25:56,267 --> 00:25:58,746
- Talon, don't!
- Why not? It can't kill me.
346
00:25:58,748 --> 00:26:00,095
Oh, jolly good. Then, please,
347
00:26:00,097 --> 00:26:01,183
let it keep beating you up to a pulp.
348
00:26:01,185 --> 00:26:02,446
I have to save the girl.
349
00:26:02,448 --> 00:26:03,795
She's not even here, Talon.
350
00:26:03,797 --> 00:26:05,269
And if what you've just said is true,
351
00:26:05,271 --> 00:26:08,320
then she is safe as long as
she's valuable to you for a trade.
352
00:26:08,323 --> 00:26:10,456
Please.
353
00:26:15,983 --> 00:26:17,417
Another time.
354
00:26:17,419 --> 00:26:22,117
Yes. Take the time to
think about all this.
355
00:26:22,119 --> 00:26:25,010
You will realize that I'm not the enemy.
356
00:26:25,013 --> 00:26:28,014
Next time we meet, it will be as allies.
357
00:26:28,017 --> 00:26:29,628
I doubt that.
358
00:26:41,965 --> 00:26:45,404
We have orders to escort
you directly to the Queen.
359
00:26:47,841 --> 00:26:49,754
Can't you see that this woman
360
00:26:49,756 --> 00:26:51,845
- is in no condition to...
- I have my orders.
361
00:26:57,285 --> 00:26:59,167
No, no, I don't need
this thing for Talon.
362
00:26:59,170 --> 00:27:01,505
It's important to make an
impression, Your Majesty.
363
00:27:01,507 --> 00:27:02,682
Even for your friends.
364
00:27:06,860 --> 00:27:11,428
Gods, what happened? You
look absolutely awful.
365
00:27:11,430 --> 00:27:16,171
Oh, don't be like that.
Come sit by me. Leave us.
366
00:27:16,173 --> 00:27:17,912
Naya, fetch some tea.
367
00:27:17,914 --> 00:27:20,654
Oh, and get rid of this obnoxious thing.
368
00:27:20,656 --> 00:27:22,787
- You don't have to do that.
- Do what?
369
00:27:22,789 --> 00:27:24,919
Act like you're not royalty.
370
00:27:24,921 --> 00:27:26,870
It won't change anything between us.
371
00:27:26,873 --> 00:27:29,143
Please sit, Talon.
372
00:27:31,362 --> 00:27:32,536
Thank you, Naya.
373
00:27:32,538 --> 00:27:34,104
Don't worry, we can serve ourselves.
374
00:27:37,151 --> 00:27:38,672
I'm so glad you're here.
375
00:27:38,674 --> 00:27:41,018
I've been so looking
forward to seeing you.
376
00:27:41,021 --> 00:27:42,456
About what?
377
00:27:42,459 --> 00:27:46,271
Well, don't you think it's time
378
00:27:46,274 --> 00:27:49,685
that you put what happened
between Garret and I behind you?
379
00:27:52,166 --> 00:27:54,949
You think that's all
that's wrong between us?
380
00:27:54,951 --> 00:27:58,605
- That I'm jealous?
- Well, isn't it?
381
00:27:58,607 --> 00:28:02,174
- What else have I done?
- How about when you saved Dred
382
00:28:02,176 --> 00:28:04,371
so you could execute him yourself?
383
00:28:04,374 --> 00:28:06,157
And then you let him escape.
384
00:28:06,160 --> 00:28:08,377
And now Garrett's been gone
for almost a fortnight...
385
00:28:08,380 --> 00:28:09,511
If what I've heard is
true, you had another chance
386
00:28:09,513 --> 00:28:11,285
to kill Dred, and you let him go.
387
00:28:11,288 --> 00:28:13,984
You should have gone
with Garret to find Dred.
388
00:28:13,987 --> 00:28:15,796
Janzo was dying.
389
00:28:15,798 --> 00:28:18,199
Perhaps he was,
390
00:28:18,202 --> 00:28:19,986
but you had your duty.
391
00:28:23,632 --> 00:28:25,105
- See, there you go.
- What?
392
00:28:25,108 --> 00:28:27,024
You act like I'm your closest companion,
393
00:28:27,027 --> 00:28:28,871
your dearest friend,
394
00:28:28,874 --> 00:28:31,446
but really I'm just a weapon
with a duty towards you.
395
00:28:31,449 --> 00:28:33,422
Are the two mutually exclusive?
396
00:28:33,424 --> 00:28:36,160
Can't you be both?
397
00:28:36,163 --> 00:28:38,571
I might not be so good
at the weapon part now.
398
00:28:38,574 --> 00:28:40,833
Why? What happened?
399
00:28:40,836 --> 00:28:46,133
The Dragman translated a
name and I summoned a demon.
400
00:28:46,136 --> 00:28:47,482
And?
401
00:28:49,615 --> 00:28:53,181
Another Blackblood came through
the portal, took control of it.
402
00:28:53,183 --> 00:28:58,404
She escaped with the name,
the demon, and the Dragman.
403
00:28:58,406 --> 00:29:01,450
You still want to be friends?
404
00:29:01,452 --> 00:29:05,019
Talon, I have a
responsibility to this Outpost,
405
00:29:05,021 --> 00:29:07,241
to the whole world, and so do you.
406
00:29:08,459 --> 00:29:10,482
Don't worry.
407
00:29:10,485 --> 00:29:13,314
I'll do whatever I have
to to get the Dragman back.
408
00:29:21,647 --> 00:29:23,649
Well, that went well.
409
00:29:39,273 --> 00:29:41,273
How long have you been on duty, soldier?
410
00:29:41,275 --> 00:29:43,014
Since this time last
night, Your Majesty.
411
00:29:43,016 --> 00:29:46,670
Give this man one sun cycle of leisure.
412
00:29:46,672 --> 00:29:48,067
When you've had some sleep,
413
00:29:48,070 --> 00:29:49,185
tell the brewer at the Night Shade
414
00:29:49,187 --> 00:29:50,412
that your drinks are on the Queen.
415
00:29:50,414 --> 00:29:52,501
Yes, Your Majesty.
416
00:29:52,503 --> 00:29:55,069
- Just don't drink too much.
- Yes, Majesty.
417
00:29:55,071 --> 00:29:56,505
Rider approaching!
418
00:30:06,996 --> 00:30:09,564
- Get him down.
- Get him some water.
419
00:30:12,959 --> 00:30:13,960
Thank you.
420
00:30:16,876 --> 00:30:18,704
Where's everyone else, boy?
421
00:30:24,710 --> 00:30:26,710
They're all dead.
422
00:30:26,712 --> 00:30:29,802
All of them? What about Garret?
423
00:30:32,012 --> 00:30:33,273
He is too, sir.
424
00:30:35,895 --> 00:30:38,460
- That can't be true.
- He's dead, sir.
425
00:30:38,462 --> 00:30:40,047
I saw the sword myself.
426
00:30:40,050 --> 00:30:41,332
Stabbed right through his heart.
427
00:30:41,335 --> 00:30:44,367
And what did you do? Run?
428
00:30:44,370 --> 00:30:46,773
Leave your commanding
officer behind to die?
429
00:30:46,775 --> 00:30:49,036
Well, no, it wasn't like that.
He was already dead when I...
430
00:30:49,038 --> 00:30:52,664
- Coward!
- They killed everyone. There was nothing...
431
00:31:04,880 --> 00:31:07,446
Who did it?
432
00:31:07,448 --> 00:31:09,145
Dred.
433
00:31:10,277 --> 00:31:12,061
And some woman.
434
00:31:13,628 --> 00:31:17,371
- Where are they?
- Dun-ebdin.
435
00:31:48,489 --> 00:31:51,100
Don't mean to disturb you, Your Majesty.
436
00:31:52,928 --> 00:31:56,913
I'm sorry for your loss, Marshal.
437
00:31:56,916 --> 00:31:59,354
Your son was a hero to all who knew him.
438
00:32:03,069 --> 00:32:05,071
I know you loved him.
439
00:32:07,073 --> 00:32:08,988
He was lucky to have you.
440
00:32:13,427 --> 00:32:16,297
I just wanted to let you know
441
00:32:16,299 --> 00:32:18,824
that I'll be leaving the
Outpost for a few days.
442
00:32:21,130 --> 00:32:24,436
I'm heading out to
bring my son's body back.
443
00:32:25,656 --> 00:32:29,443
He deserves to rest here.
444
00:32:34,448 --> 00:32:37,451
I'll, uh... I'll send
a squad of soldiers.
445
00:32:38,974 --> 00:32:40,626
I need you here, Marshal.
446
00:32:40,628 --> 00:32:43,020
You're about to go to war.
447
00:32:43,022 --> 00:32:46,197
You need soldiers here right now,
448
00:32:46,199 --> 00:32:48,808
not a tired old copper.
449
00:32:50,733 --> 00:32:54,031
I need both.
450
00:32:54,033 --> 00:32:56,035
But I can see that your
mind is set on going.
451
00:32:57,483 --> 00:33:01,344
Yes, it is, Your Majesty.
452
00:33:16,707 --> 00:33:18,492
Bring him home.
453
00:33:25,993 --> 00:33:27,283
Oi!
454
00:33:29,134 --> 00:33:30,652
Where do you think you're going?
455
00:33:31,461 --> 00:33:34,375
Garret needs help.
456
00:33:34,377 --> 00:33:36,850
- Garret's dead.
- Yeah, well, I don't believe it.
457
00:33:36,853 --> 00:33:40,512
Yeah, I don't want to believe
it either, but it's true.
458
00:33:40,514 --> 00:33:43,428
- I'm going.
- You're not going.
459
00:33:43,430 --> 00:33:45,778
I'll collect the body,
460
00:33:45,780 --> 00:33:49,129
and if by some miracle of
the gods he's still alive,
461
00:33:49,131 --> 00:33:50,696
I'll bring my boy back.
462
00:33:50,698 --> 00:33:52,134
Yeah, well, I'm still going.
463
00:33:54,136 --> 00:33:55,919
I have to stop Dred.
464
00:33:55,921 --> 00:33:58,617
He's long gone.
465
00:33:58,619 --> 00:34:00,924
That soldier took five days to get here.
466
00:34:00,926 --> 00:34:04,275
The person who did this
went in the other direction.
467
00:34:04,277 --> 00:34:07,713
- So what?
- So...
468
00:34:07,715 --> 00:34:12,109
it means that bastard
is ten days out of here.
469
00:34:12,111 --> 00:34:13,545
Unless you can feed that horse
470
00:34:13,547 --> 00:34:15,279
some of that magic blood of yours,
471
00:34:15,282 --> 00:34:17,331
you haven't got a chance of catching up.
472
00:34:17,333 --> 00:34:21,814
- Then watch me.
- Dred is already at the capital by now.
473
00:34:21,816 --> 00:34:23,642
You'll never get anywhere near him.
474
00:34:23,644 --> 00:34:26,471
Then I'll fight my way in.
475
00:34:26,473 --> 00:34:30,736
I'm sure you will, Blackblood.
476
00:34:30,738 --> 00:34:33,565
But not even you will
get past stone walls,
477
00:34:33,567 --> 00:34:37,005
steel doors, and an army of Red Guard.
478
00:34:39,094 --> 00:34:40,964
And once you're dead trying,
479
00:34:40,966 --> 00:34:43,009
Dred will come back here with his army
480
00:34:43,011 --> 00:34:44,793
and attack this bloody Outpost
481
00:34:44,795 --> 00:34:46,404
and kill Gwynn and everyone in it!
482
00:34:46,406 --> 00:34:48,582
Well, I have to do something.
483
00:34:50,976 --> 00:34:54,673
What you have to do is stay here,
484
00:34:54,675 --> 00:34:58,536
figure out how to summon
up that damn army of things
485
00:34:58,539 --> 00:34:59,983
or whatever they are,
486
00:34:59,986 --> 00:35:04,226
and help Gwynn defeat the
Prime Order once and for all.
487
00:35:09,342 --> 00:35:11,518
I hate it when you're right.
488
00:35:14,627 --> 00:35:16,238
I'm always right.
489
00:35:57,085 --> 00:35:58,782
Hyah! Hyah!
490
00:36:15,656 --> 00:36:17,234
Janzo, bring me another round.
491
00:36:17,236 --> 00:36:18,634
You've had more than enough, my love.
492
00:36:18,636 --> 00:36:20,208
I've seen whole regiments drink less.
493
00:36:20,211 --> 00:36:22,369
Am I still conscious?
494
00:36:22,371 --> 00:36:24,763
More or less.
495
00:36:24,765 --> 00:36:26,114
Then bring me another.
496
00:36:39,910 --> 00:36:42,476
I refuse to fight with
you another minute.
497
00:36:42,478 --> 00:36:45,001
You look terrible.
498
00:36:45,003 --> 00:36:47,179
Thank you. So do you.
499
00:36:49,398 --> 00:36:52,399
Janzo, we're going to need
something stronger than ale.
500
00:36:52,401 --> 00:36:55,489
And close the doors. I
don't want anyone coming in.
501
00:36:55,491 --> 00:36:57,926
You and I are going
to play a game of Octor
502
00:36:57,928 --> 00:36:59,669
until we can't see any longer.
503
00:37:09,723 --> 00:37:12,115
Gwynn, I'm sorry about Garret.
504
00:37:12,117 --> 00:37:15,076
Yes. Everyone's sorry.
505
00:37:18,732 --> 00:37:19,820
It was your loss, too.
506
00:37:25,130 --> 00:37:27,523
You know, Talon, you're the
only real friend I have left.
507
00:37:29,308 --> 00:37:30,787
Well, I don't envy you that.
508
00:37:32,354 --> 00:37:35,312
- What?
- Me...
509
00:37:35,314 --> 00:37:37,098
...being all you have left.
510
00:37:41,276 --> 00:37:43,146
Ouch.
511
00:37:43,148 --> 00:37:46,847
Yes. Yes, a true friend
wouldn't beat me so quickly.
512
00:37:53,462 --> 00:37:55,520
What am I going to do now?
513
00:37:55,523 --> 00:37:57,551
Dred has probably gone
straight to the Three
514
00:37:57,553 --> 00:38:00,337
and informed them of our rebellion.
515
00:38:00,339 --> 00:38:04,731
In 20 days, we could have 50,000
elite Covenant soldiers at our gates.
516
00:38:06,345 --> 00:38:09,346
Do they really care that
much about the Outpost?
517
00:38:09,348 --> 00:38:11,478
It's not the Outpost, Naya. It's me.
518
00:38:11,480 --> 00:38:14,786
I threaten the very
legitimacy of the Prime Order.
519
00:38:14,788 --> 00:38:16,179
Without a royal to follow,
520
00:38:16,181 --> 00:38:17,947
they can't bow down to the Three.
521
00:38:17,950 --> 00:38:19,793
I threaten their very existence.
522
00:38:21,795 --> 00:38:23,795
Then you must hide.
523
00:38:23,797 --> 00:38:25,579
That accomplishes nothing.
524
00:38:25,581 --> 00:38:27,712
I must fight.
525
00:38:27,714 --> 00:38:30,584
But we can only muster 3,000,
526
00:38:30,586 --> 00:38:33,805
mostly untrained and ill-equipped,
527
00:38:33,807 --> 00:38:35,200
and now without a commander.
528
00:38:36,940 --> 00:38:40,117
The regional governors were
once barons and baronesses,
529
00:38:40,120 --> 00:38:42,879
proud families that have been
forced to give up their titles
530
00:38:42,882 --> 00:38:45,730
and swear allegiance to the Prime Order.
531
00:38:45,732 --> 00:38:46,754
Of course.
532
00:38:46,757 --> 00:38:49,328
Perhaps many of them
have not forgotten,
533
00:38:49,331 --> 00:38:51,648
and would be happy to see
the Prime Order overthrown
534
00:38:51,651 --> 00:38:53,871
and replaced by a royal heir.
535
00:38:55,307 --> 00:38:57,220
We invite the barons,
536
00:38:57,222 --> 00:38:58,851
and our uprising will be revealed
537
00:38:58,854 --> 00:39:01,398
- to every corner of the Realm.
- Well, you just said yourself
538
00:39:01,400 --> 00:39:03,059
that Dred will tell them anyway.
539
00:39:03,062 --> 00:39:05,532
Maybe Dred won't make it.
540
00:39:05,534 --> 00:39:07,230
I can't risk exposing myself.
541
00:39:07,232 --> 00:39:09,140
Your Majesty, need I remind you
542
00:39:09,143 --> 00:39:10,798
you have a spy in these walls.
543
00:39:10,800 --> 00:39:13,629
They will discover your treasons anyway.
544
00:39:17,242 --> 00:39:19,242
What do you suggest I do?
545
00:39:19,244 --> 00:39:23,320
Send out riders to every former
noble, calling them to arms.
546
00:39:23,323 --> 00:39:26,860
Dare them to stand with you
against the Prime Order tyrants.
547
00:39:28,427 --> 00:39:31,863
Maybe you're right.
548
00:39:31,865 --> 00:39:33,432
Send for the scribes.
549
00:39:42,267 --> 00:39:44,704
So you're the Dragman?
550
00:39:49,709 --> 00:39:51,363
You're just a child.
551
00:39:53,103 --> 00:39:56,279
My mother was Maylock of Gellhall.
552
00:39:56,281 --> 00:40:00,718
She was taught the Purpose by
her mother, Aurenya of Gellhall.
553
00:40:00,720 --> 00:40:02,676
So it's been passed through generations.
554
00:40:02,678 --> 00:40:05,679
Yes, I knew her mother, Iothina.
555
00:40:05,681 --> 00:40:08,249
You would have to be over 300 years old.
556
00:40:10,686 --> 00:40:13,515
Time is not the same
in the Plane of Ashes.
557
00:40:15,517 --> 00:40:17,476
There's no sun to measure days.
558
00:40:19,478 --> 00:40:21,436
No moon to measure seasons.
559
00:40:23,917 --> 00:40:26,396
Who knows how long we
have suffered there?
560
00:40:26,398 --> 00:40:29,660
I'll do whatever it takes
to return my people home.
561
00:40:29,662 --> 00:40:33,490
It's time for a Pureborn
to take the Asterkinj.
562
00:40:33,492 --> 00:40:36,710
If Talon refuses to pass it on to you?
563
00:40:36,712 --> 00:40:38,888
You cannot take it away from her.
564
00:40:56,493 --> 00:41:00,168
She will give it to me.
565
00:41:00,170 --> 00:41:02,736
Her only decision will be
566
00:41:02,738 --> 00:41:04,956
whether it happens the easy way or...
567
00:41:04,958 --> 00:41:07,090
it happens the painful way.
568
00:41:09,258 --> 00:41:13,383
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
42104
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.