All language subtitles for The.Mustang.2019.720p.WEB-DL.XviD.AC3-FGT-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,537 --> 00:00:05,604 ¶ ¶ 2 00:00:15,349 --> 00:00:17,416 (birds chirping) 3 00:00:21,188 --> 00:00:23,789 (wind whistling) 4 00:01:01,062 --> 00:01:03,062 (insects trilling, birds chirping) 5 00:01:03,064 --> 00:01:05,130 (quiet chewing) 6 00:01:16,377 --> 00:01:18,444 (quiet huffing) 7 00:01:23,517 --> 00:01:26,285 (sputtering softly) 8 00:01:26,287 --> 00:01:28,287 (whinnying) 9 00:01:30,191 --> 00:01:31,790 (neighs) 10 00:01:31,792 --> 00:01:33,959 (sputtering) 11 00:01:35,729 --> 00:01:37,796 (birds continue chirping) 12 00:01:49,810 --> 00:01:51,944 (flies buzzing) 13 00:01:51,946 --> 00:01:54,012 (helicopter whirring faintly in distance) 14 00:02:01,422 --> 00:02:04,056 (faint whirring continues, growing louder) 15 00:02:06,627 --> 00:02:09,862 (birdcall growing louder) 16 00:02:13,134 --> 00:02:14,800 (hoofbeats rumbling) 17 00:02:14,802 --> 00:02:16,869 (neighing) 18 00:02:22,409 --> 00:02:24,409 (wind whistling) 19 00:02:24,411 --> 00:02:26,478 (helicopter approaching) 20 00:02:35,422 --> 00:02:37,489 (helicopter whirring loudly) 21 00:02:41,495 --> 00:02:43,562 ¶ ¶ 22 00:02:52,673 --> 00:02:54,339 (neighing) 23 00:03:07,788 --> 00:03:09,855 ¶ ¶ 24 00:03:27,708 --> 00:03:29,775 ¶ ¶ 25 00:03:48,762 --> 00:03:50,395 (neighing) 26 00:03:50,397 --> 00:03:52,097 (men shouting) 27 00:03:53,567 --> 00:03:55,667 (whistling) 28 00:04:00,608 --> 00:04:02,441 (neighing) 29 00:04:02,443 --> 00:04:04,743 (shouting and whistling continue) 30 00:04:13,687 --> 00:04:16,989 (frantic neighing and sputtering) 31 00:04:24,531 --> 00:04:27,032 -(frantic neighing continues) -(trailer rattling) 32 00:04:44,885 --> 00:04:47,519 -(trailer rattling, thumping) -(grunts) 33 00:04:58,632 --> 00:05:00,732 (muffled, distant sound of horse neighing) 34 00:05:00,734 --> 00:05:02,868 (men hollering and whooping) 35 00:05:04,238 --> 00:05:06,171 (whistles) 36 00:05:06,173 --> 00:05:09,474 -(neighing) -(men continue hollering) 37 00:05:14,915 --> 00:05:16,982 (insects trilling) 38 00:05:21,588 --> 00:05:23,355 PSYCHOLOGIST: On your way home from work, you stop 39 00:05:23,357 --> 00:05:25,123 at the shopping mall to pick up some dinner. 40 00:05:25,125 --> 00:05:27,759 As you walk past a restaurant, you catch a glimpse 41 00:05:27,761 --> 00:05:30,829 of your partner with another man or woman. 42 00:05:30,831 --> 00:05:33,298 They are kissing publicly and very passionately. 43 00:05:33,300 --> 00:05:35,334 Up until this moment, you believed your relationship 44 00:05:35,336 --> 00:05:36,935 was stable, loving and committed. 45 00:05:36,937 --> 00:05:39,771 A. I don't feel angry at all. 46 00:05:39,773 --> 00:05:41,773 B. I feel slightly annoyed. 47 00:05:41,775 --> 00:05:44,142 C. I feel moderately angry. 48 00:05:44,144 --> 00:05:45,677 D. I feel very angry. 49 00:05:45,679 --> 00:05:48,013 E. I feel furious. 50 00:05:48,015 --> 00:05:51,116 (Roman taking slow, heavy breaths) 51 00:05:58,525 --> 00:06:00,859 At a karaoke night, your friends... 52 00:06:00,861 --> 00:06:03,528 -(Roman sighs heavily) -(clears throat) 53 00:06:07,134 --> 00:06:09,368 Yeah. 54 00:06:09,370 --> 00:06:11,136 I know. 55 00:06:14,708 --> 00:06:16,742 Let's do it differently. 56 00:06:17,745 --> 00:06:23,315 Um, let me be more specific. 57 00:06:23,317 --> 00:06:26,084 You've been in isolation in Ely State Prison, 58 00:06:26,086 --> 00:06:27,886 and you've just been transferred here, 59 00:06:27,888 --> 00:06:30,422 back into isolation again. 60 00:06:30,424 --> 00:06:32,758 What do you think about that? 61 00:06:36,597 --> 00:06:39,398 As I said, this is your pre-classification meeting 62 00:06:39,400 --> 00:06:42,033 so that we can discover what options are available to you 63 00:06:42,035 --> 00:06:45,270 as you enter back into the general population. 64 00:06:45,272 --> 00:06:48,006 Is there a vocation you're interested in? 65 00:06:48,008 --> 00:06:51,743 Would you like to resume your education? 66 00:06:55,249 --> 00:06:59,017 It's just... it's real easy to get lost in the system. 67 00:06:59,019 --> 00:07:01,286 Especially when you come into a new facility 68 00:07:01,288 --> 00:07:04,356 and, you know, you're not from around here. 69 00:07:09,196 --> 00:07:12,464 I'm just trying to find out what's important to you. 70 00:07:12,466 --> 00:07:14,533 Is your freedom important to you? 71 00:07:14,535 --> 00:07:16,768 Is that something you think about? 72 00:07:20,040 --> 00:07:23,208 (chuckles): Are you listening to me at all, Mr. Coleman? 73 00:07:23,210 --> 00:07:24,609 Yeah. 74 00:07:24,611 --> 00:07:26,044 Yeah, what? Yeah, you're listening? 75 00:07:26,046 --> 00:07:27,646 Or, yeah, your freedom's important to you? 76 00:07:27,648 --> 00:07:29,815 -I'm listening. -Okay. Thank you. 77 00:07:29,817 --> 00:07:31,583 -Just get me back there. -Hey, hey, hey, hey! 78 00:07:31,585 --> 00:07:33,118 -(alarm blaring) -What? 79 00:07:33,120 --> 00:07:34,252 It's okay. Thank you. 80 00:07:34,254 --> 00:07:35,821 -Sit down! -(alarm stops) 81 00:07:35,823 --> 00:07:39,024 -(door closes) -Sit down. Sit down! 82 00:07:42,896 --> 00:07:45,497 I get it-- you feel like you have no control in here. 83 00:07:45,499 --> 00:07:47,899 I get it. I understand that. 84 00:07:47,901 --> 00:07:50,335 I am giving you some control. 85 00:07:50,337 --> 00:07:52,003 That's what this is. 86 00:07:52,005 --> 00:07:54,105 And like it or not, you're gonna be reintegrated 87 00:07:54,107 --> 00:07:55,507 into the general population. 88 00:07:55,509 --> 00:07:58,143 Mm, I'm not good with people. 89 00:08:00,247 --> 00:08:02,314 All right. 90 00:08:09,122 --> 00:08:12,324 I can get you into the outdoor maintenance program, then. 91 00:08:12,326 --> 00:08:14,593 And while you're there, you'll have the opportunity 92 00:08:14,595 --> 00:08:17,262 to reflect on where you want to be. 93 00:08:17,264 --> 00:08:20,131 (papers rustling) 94 00:08:20,133 --> 00:08:23,134 -Can I go now? -Yep. 95 00:08:23,136 --> 00:08:25,237 -GUARD: Open D wing! -(lock buzzes and clanks) 96 00:08:27,040 --> 00:08:29,374 (inmates chattering indistinctly) 97 00:08:37,451 --> 00:08:39,451 GUARD: Pop 3. 98 00:08:39,453 --> 00:08:41,052 (lock buzzes and clanks) 99 00:08:42,289 --> 00:08:44,222 (chips crunching) 100 00:08:44,224 --> 00:08:46,291 (music playing over earbuds) 101 00:08:46,293 --> 00:08:48,026 (lock buzzes and clanks) 102 00:08:54,234 --> 00:08:56,401 Want one? 103 00:09:02,042 --> 00:09:04,609 (chips crunching) 104 00:09:06,246 --> 00:09:09,281 (toilet flushes) 105 00:09:10,584 --> 00:09:13,985 (bag rustling, chips crunching) 106 00:09:21,595 --> 00:09:24,095 (buzzer blaring) 107 00:09:27,501 --> 00:09:29,734 -(horses neighing) -MAN: There you go, boy. 108 00:09:29,736 --> 00:09:31,870 (chuckles) Attaboy. 109 00:09:31,872 --> 00:09:33,939 (indistinct conversations and radio chatter) 110 00:09:38,378 --> 00:09:40,579 (handcuffs clicking) 111 00:09:44,718 --> 00:09:46,685 Here you go. 112 00:09:46,687 --> 00:09:48,920 Start with this pile right here. 113 00:09:50,223 --> 00:09:51,590 You kidding me? 114 00:09:51,592 --> 00:09:53,391 No, man. When you get done with it, 115 00:09:53,393 --> 00:09:55,026 put it in that pile over there. 116 00:09:55,028 --> 00:09:57,195 What, you in charge here? 117 00:09:57,197 --> 00:09:59,464 Yeah, I'm the chief of shit-shoveling. 118 00:09:59,466 --> 00:10:01,933 -Get for it. Get busy. -(flies buzzing) 119 00:10:12,079 --> 00:10:14,379 (rhythmic banging) 120 00:10:15,582 --> 00:10:17,616 (sighs) 121 00:10:27,461 --> 00:10:29,861 (rhythmic banging continues) 122 00:10:35,636 --> 00:10:37,902 (dumps manure) 123 00:10:42,342 --> 00:10:44,409 (banging continues, growing louder) 124 00:10:50,083 --> 00:10:51,716 All right. Let's go. 125 00:11:10,504 --> 00:11:12,303 -GUARD: Pop 3. -(lock buzzes and clanks) 126 00:11:12,305 --> 00:11:14,372 (urinating) 127 00:11:14,374 --> 00:11:16,675 (toilet flushes) 128 00:11:23,617 --> 00:11:25,884 You smell like shit. 129 00:11:28,121 --> 00:11:30,522 (bag rustling) 130 00:11:32,893 --> 00:11:34,926 (water running) 131 00:11:38,198 --> 00:11:41,032 (chips crunching) 132 00:11:49,309 --> 00:11:50,575 (bag rustles) 133 00:11:56,216 --> 00:11:58,416 (rhythmic banging) 134 00:11:58,418 --> 00:12:00,919 (indistinct shouting in distance) 135 00:12:02,422 --> 00:12:04,923 (banging continues) 136 00:12:04,925 --> 00:12:06,991 (men whistling, indistinct conversation nearby) 137 00:12:11,565 --> 00:12:14,566 (horse galloping) 138 00:12:14,568 --> 00:12:16,634 (banging continues) 139 00:12:30,751 --> 00:12:32,817 (banging continues, faster) 140 00:12:39,960 --> 00:12:41,760 (banging stops) 141 00:12:45,465 --> 00:12:47,465 -(loud bang) -(horse grunts) 142 00:12:56,376 --> 00:12:58,777 (banging) 143 00:13:05,919 --> 00:13:07,085 (horse grunts) 144 00:13:10,624 --> 00:13:12,690 (light banging, rattling) 145 00:13:14,427 --> 00:13:16,194 (horse grunts) 146 00:13:24,471 --> 00:13:26,304 (banging) 147 00:13:26,306 --> 00:13:28,573 (horse neighs) 148 00:13:31,511 --> 00:13:33,578 ¶ ¶ 149 00:13:41,021 --> 00:13:43,221 (huffing) 150 00:13:50,096 --> 00:13:52,163 ¶ ¶ 151 00:14:05,445 --> 00:14:07,512 (horse grunting) 152 00:14:09,316 --> 00:14:11,516 What the hell are you doing in there? 153 00:14:11,518 --> 00:14:13,284 Get out now! 154 00:14:15,889 --> 00:14:17,889 You never go in there. 155 00:14:17,891 --> 00:14:20,058 That's a dangerous animal. 156 00:14:20,060 --> 00:14:22,527 Don't ever fuck with him. 157 00:14:22,529 --> 00:14:24,562 You have a name? What's your name? 158 00:14:24,564 --> 00:14:27,232 Roman. 159 00:14:27,234 --> 00:14:29,734 Well, Roman, 160 00:14:29,736 --> 00:14:33,338 I don't need my yard and my lawn fertilized. 161 00:14:33,340 --> 00:14:35,740 So why don't you just take your wheelbarrow 162 00:14:35,742 --> 00:14:39,010 and your pitchfork, and get rid of all this shit. 163 00:14:39,012 --> 00:14:41,779 (indistinct announcement over distant speaker) 164 00:14:51,992 --> 00:14:53,791 (rhythmic banging) 165 00:14:55,195 --> 00:14:57,795 (indistinct chatter, announcement over P.A.) 166 00:15:06,573 --> 00:15:08,940 GUARD: Coleman, visitor. 167 00:15:11,544 --> 00:15:13,611 -(baby crying) -(quiet chatter) 168 00:15:24,758 --> 00:15:26,925 (camera whirrs, clicks) 169 00:15:29,262 --> 00:15:31,963 PHOTOGRAPHER: All right. Very, very good. 170 00:15:31,965 --> 00:15:34,265 -(camera clicking) -Good. 171 00:15:38,538 --> 00:15:40,605 (camera whirring, clicking) 172 00:15:42,876 --> 00:15:44,475 WOMAN: Who the hell are you? 173 00:15:44,477 --> 00:15:46,177 MARTHA: I'm over here. 174 00:15:51,217 --> 00:15:53,751 PHOTOGRAPHER: Over here. Very good. 175 00:15:53,753 --> 00:15:55,286 (camera clicking) 176 00:15:55,288 --> 00:15:56,921 (indistinct chatter continues) 177 00:15:56,923 --> 00:15:58,389 PHOTOGRAPHER: Very cool. 178 00:15:58,391 --> 00:16:02,260 And, uh, maybe just one of you two, please. 179 00:16:02,262 --> 00:16:04,195 (camera whirrs, clicks) 180 00:16:05,432 --> 00:16:07,265 Okay, I love it. 181 00:16:07,267 --> 00:16:09,834 There you go. Okay. 182 00:16:10,971 --> 00:16:12,337 (photographer chuckles) 183 00:16:12,339 --> 00:16:14,272 -Okay. -(camera whirrs, clicks) 184 00:16:14,274 --> 00:16:15,740 -All right. -(camera clicks) 185 00:16:15,742 --> 00:16:18,276 And one of you two, please. 186 00:16:18,278 --> 00:16:20,678 (chatter continues indistinctly) 187 00:16:28,254 --> 00:16:30,188 Why are you here? 188 00:16:31,658 --> 00:16:33,791 -(camera whirrs, clicks) -PHOTOGRAPHER: All right. 189 00:16:33,793 --> 00:16:35,927 -Very good. -Thank you. 190 00:16:35,929 --> 00:16:38,529 I just need you to sign this. 191 00:16:39,532 --> 00:16:41,165 MAN: Thank you. 192 00:16:41,167 --> 00:16:43,501 PHOTOGRAPHER: Very, very nice. 193 00:16:45,939 --> 00:16:47,271 (camera whirrs, clicks) 194 00:16:47,273 --> 00:16:49,040 PHOTOGRAPHER: A little bit closer. 195 00:16:49,042 --> 00:16:52,176 All right. Very, very good. 196 00:16:52,178 --> 00:16:53,544 Good. 197 00:16:53,546 --> 00:16:55,113 Don't come back here. 198 00:16:55,115 --> 00:16:57,215 PHOTOGRAPHER: Very good. 199 00:16:57,217 --> 00:16:59,183 Very good. Thank you. 200 00:16:59,185 --> 00:17:01,152 Good day. 201 00:17:01,154 --> 00:17:03,121 And, uh, all right. 202 00:17:05,859 --> 00:17:07,525 MYLES: Okay, guys. 203 00:17:07,527 --> 00:17:10,128 Now, is everybody ready? 204 00:17:10,130 --> 00:17:11,562 -Yes, boss. -(banging) 205 00:17:11,564 --> 00:17:14,132 'Cause this one is particularly crazed. 206 00:17:14,134 --> 00:17:15,700 -MAN: All right. -(horse snorts) 207 00:17:15,702 --> 00:17:17,702 MYLES: So be very careful. 208 00:17:17,704 --> 00:17:21,005 And open the gate on three. 209 00:17:21,007 --> 00:17:23,708 -One. -(whooping, chatter) -(horse snorting) 210 00:17:24,911 --> 00:17:27,512 -Two. -(banging) 211 00:17:27,514 --> 00:17:29,514 -Three! Let 'er rip! -MAN: All right, here we go! 212 00:17:29,516 --> 00:17:33,051 -(neighing) -(men laughing, whooping) 213 00:17:33,053 --> 00:17:35,053 MYLES (chuckling): Goddamn. Son of a bitch. 214 00:17:35,055 --> 00:17:37,889 -Look at him go. -He's wild, man. 215 00:17:37,891 --> 00:17:39,657 Jesus Christ. 216 00:17:39,659 --> 00:17:41,225 -(men hollering) -(neighing) 217 00:17:41,227 --> 00:17:42,894 MAN: Wyatt Earp right here. 218 00:17:42,896 --> 00:17:44,562 -Come on. -Goddamn! 219 00:17:44,564 --> 00:17:46,197 MAN: Look at that Wyatt Earp shit. 220 00:17:46,199 --> 00:17:47,999 Come on, now. 221 00:17:48,001 --> 00:17:51,335 (neighs, bangs wall) 222 00:17:51,337 --> 00:17:53,704 How long you been standing here? 223 00:17:53,706 --> 00:17:55,173 Huh? 224 00:17:55,175 --> 00:17:57,075 I'm talking to you. Yeah, right. 225 00:17:57,077 --> 00:17:58,776 How long you been here? 226 00:17:58,778 --> 00:18:00,711 MAN: Okay, your turn. Come on. 227 00:18:00,713 --> 00:18:03,514 You... you can make a sound, right? You can speak? 228 00:18:03,516 --> 00:18:05,883 -Yeah, I can. -Okay. What's your name? 229 00:18:05,885 --> 00:18:08,352 I told you, sir, it's, uh, Coleman Roman. 230 00:18:08,354 --> 00:18:11,289 (laughing): Coleman Roman is your name? 231 00:18:11,291 --> 00:18:13,291 That's a joke, right? 232 00:18:13,293 --> 00:18:15,259 (Henry snickering) 233 00:18:15,261 --> 00:18:18,062 Shut up, Henry. It's not funny. 234 00:18:18,064 --> 00:18:21,299 He's got a name. It's just backwards. 235 00:18:22,235 --> 00:18:23,868 You ever ridden a horse? 236 00:18:23,870 --> 00:18:26,571 -No, sir. -5:00 a.m. tomorrow morning. 237 00:18:26,573 --> 00:18:28,206 -No, I'm just here for mainten... -Right? 238 00:18:28,208 --> 00:18:29,574 I'm just here for maintenance, sir. 239 00:18:29,576 --> 00:18:32,410 No, sir, you're not here for maintenance. 240 00:18:32,412 --> 00:18:36,414 You're here to do what I decide you're gonna do. 241 00:18:36,416 --> 00:18:38,716 And here's the drill. 242 00:18:38,718 --> 00:18:42,120 If you can stay in there for more than five seconds, 243 00:18:42,122 --> 00:18:44,122 you're in the program. 244 00:18:45,391 --> 00:18:48,025 Get it? You're in charge. 245 00:18:49,095 --> 00:18:51,162 Get him fed, get him watered, 246 00:18:51,164 --> 00:18:53,397 -and get him calmed down. -(neighing) 247 00:18:53,399 --> 00:18:55,299 (man whistling a tune nearby) 248 00:18:55,301 --> 00:18:57,635 HENRY: Your boots, Mr. Coleman. 249 00:18:57,637 --> 00:18:58,970 (flies buzzing) 250 00:18:58,972 --> 00:19:00,738 Yeah, they go on your feet. 251 00:19:00,740 --> 00:19:02,473 (Henry laughing) 252 00:19:02,475 --> 00:19:04,408 (sighs) 253 00:19:04,410 --> 00:19:05,943 Fellas, fellas, fellas, 254 00:19:05,945 --> 00:19:07,478 good morning, good morning, good morning. 255 00:19:07,480 --> 00:19:09,013 Just in time. What up? 256 00:19:09,015 --> 00:19:10,348 -What's up? -Mikey. 257 00:19:10,350 --> 00:19:11,983 How you feeling? All right? 258 00:19:11,985 --> 00:19:13,985 Uh-huh. Good morning. Good morning, good morning. 259 00:19:13,987 --> 00:19:15,453 -Hey, hey. -(whooping) 260 00:19:15,455 --> 00:19:17,355 -(laughter, indistinct chatter) -(grunts) 261 00:19:17,357 --> 00:19:18,856 What up? What up? What's up? 262 00:19:18,858 --> 00:19:20,525 All right, fellas. What's going on, Elijah? 263 00:19:20,527 --> 00:19:22,627 -Hey, man, what's up? How you been? -Yeah, yeah. 264 00:19:22,629 --> 00:19:24,929 -Top of the morning. -Ah, ah, ah, got the boots on. 265 00:19:24,931 --> 00:19:26,964 Oh, yeah, don't worry. You'll get used to it, man. 266 00:19:26,966 --> 00:19:28,833 -Nice boots. -(laughter) 267 00:19:28,835 --> 00:19:31,102 Pop your cherry today, homeboy. Walking a little funny? 268 00:19:31,104 --> 00:19:32,537 It's definitely not their first rodeo. 269 00:19:32,539 --> 00:19:34,305 -(wolf whistles) -(laughing) 270 00:19:34,307 --> 00:19:36,374 -Whoo! Cute in that orange. -Fucking with you, man. 271 00:19:36,376 --> 00:19:37,875 He's fucking with you. 272 00:19:37,877 --> 00:19:39,610 The whole purpose of this program 273 00:19:39,612 --> 00:19:41,979 is to learn how to break these wild horses 274 00:19:41,981 --> 00:19:44,015 and turn them into some horse of value 275 00:19:44,017 --> 00:19:46,784 that can be auctioned off in the next 12 weeks. 276 00:19:46,786 --> 00:19:48,986 Pays to keep this program running, 277 00:19:48,988 --> 00:19:51,022 -and ultimately... -(horse neighing) 278 00:19:51,024 --> 00:19:53,024 our rehabilitation. 279 00:19:53,026 --> 00:19:56,360 And ironically enough, the police buy most of them. 280 00:19:58,031 --> 00:20:00,331 That horse is crazy, man. 281 00:20:00,333 --> 00:20:02,667 HENRY: Yo, he's spooking out right now. 282 00:20:02,669 --> 00:20:04,502 -ROMAN: Why is that? -I don't know. 283 00:20:04,504 --> 00:20:07,305 Why don't you ask him? You ready? 284 00:20:11,177 --> 00:20:13,644 -(horse neighs) -Whoa, whoa, whoa, whoa. 285 00:20:13,646 --> 00:20:15,146 Get back. 286 00:20:15,148 --> 00:20:16,981 Hey, listen up. 287 00:20:16,983 --> 00:20:20,151 'Cause I'm the best trainer in here. 288 00:20:20,153 --> 00:20:21,686 See this? 289 00:20:21,688 --> 00:20:23,554 This is your hand. 290 00:20:23,556 --> 00:20:25,823 You always want to control your hand. 291 00:20:25,825 --> 00:20:29,093 What you want to do is find an opening, you know? 292 00:20:29,095 --> 00:20:30,928 Get him going. 293 00:20:30,930 --> 00:20:33,064 Hey, hey. You just want to get him going. 294 00:20:33,066 --> 00:20:35,700 And make sure you stay in the center. 295 00:20:35,702 --> 00:20:37,001 All right? 296 00:20:37,003 --> 00:20:39,503 Make him move around you. Come on. 297 00:20:39,505 --> 00:20:42,506 Now, normally, when you start a new horse, 298 00:20:42,508 --> 00:20:46,110 you can keep him right along the fence like he is right now. 299 00:20:46,112 --> 00:20:48,079 Because they're trying to keep 300 00:20:48,081 --> 00:20:49,947 as much space as they can away from you. 301 00:20:49,949 --> 00:20:52,016 All right? Now, the first thing you want to do 302 00:20:52,018 --> 00:20:53,451 is just establish direction. 303 00:20:53,453 --> 00:20:55,119 Get him going one way, 304 00:20:55,121 --> 00:20:57,388 and then send him the other way. 305 00:20:57,390 --> 00:20:59,690 And after you get that down pat, 306 00:20:59,692 --> 00:21:02,226 you can start working on the hook and the draw. 307 00:21:02,228 --> 00:21:04,729 Or, as I like to call, the touch. 308 00:21:04,731 --> 00:21:07,098 (horse snorts) 309 00:21:07,100 --> 00:21:09,200 All right? 310 00:21:09,202 --> 00:21:12,403 Like I said, respect his space, okay? 311 00:21:12,405 --> 00:21:14,272 And he'll respect yours. 312 00:21:14,274 --> 00:21:16,807 And never look him in the eye. 313 00:21:16,809 --> 00:21:18,843 Get your ass in here. 314 00:21:22,949 --> 00:21:26,017 Come on, man. We ain't got all fucking day. 315 00:21:36,462 --> 00:21:39,130 -(sighs) -Don't forget the stick. 316 00:21:40,600 --> 00:21:42,500 (grunting): All right. 317 00:21:42,502 --> 00:21:45,703 Whenever you're ready, Roman Coleman. 318 00:21:48,107 --> 00:21:50,074 (horse grunting) 319 00:21:53,246 --> 00:21:55,479 (neighing) 320 00:21:55,481 --> 00:21:57,315 (Roman panting) 321 00:21:57,317 --> 00:21:58,582 (horse sputters) 322 00:21:58,584 --> 00:22:00,251 Hips, Roman. 323 00:22:00,253 --> 00:22:02,019 -Yeah, what about 'em? -Your shit is tight. 324 00:22:02,021 --> 00:22:04,021 You need to loosen it up a little bit 325 00:22:04,023 --> 00:22:06,157 if you want to connect with him, all right? 326 00:22:06,159 --> 00:22:09,293 (chuckles) I bet you don't have one good fucking dance move. 327 00:22:09,295 --> 00:22:11,696 (Henry laughing) 328 00:22:11,698 --> 00:22:13,431 Oh, this is gonna be fucking great. 329 00:22:13,433 --> 00:22:14,765 Where you going? 330 00:22:14,767 --> 00:22:16,500 -Where you going? -All right, look. 331 00:22:16,502 --> 00:22:18,002 Drop the stick. Fuck the stick. 332 00:22:18,004 --> 00:22:19,970 -(drops stick) -Put your hands up. All right? 333 00:22:19,972 --> 00:22:22,440 Establish a boundary. 334 00:22:22,442 --> 00:22:24,175 Now, tell your horse to back off. 335 00:22:26,713 --> 00:22:28,412 Back off. 336 00:22:29,782 --> 00:22:31,182 With your body. 337 00:22:31,184 --> 00:22:33,184 Back off. Back the fuck off. 338 00:22:33,186 --> 00:22:35,820 -(neighs) -You're acting like a bitch right now, Roman. 339 00:22:35,822 --> 00:22:38,189 -Tell him to back off. -Back off. 340 00:22:40,159 --> 00:22:41,692 Back off. 341 00:22:41,694 --> 00:22:43,361 With your body, Roman. Come on. 342 00:22:43,363 --> 00:22:45,196 Come on, back the fuck off! 343 00:22:45,198 --> 00:22:46,564 (neighs) 344 00:22:46,566 --> 00:22:49,166 (horse bangs wall) 345 00:22:49,168 --> 00:22:51,502 (laughs) It's good, Roman Coleman, 346 00:22:51,504 --> 00:22:53,204 but if you want to control your horse, 347 00:22:53,206 --> 00:22:55,172 -first you got to control yourself. -(picks up stick) 348 00:22:55,174 --> 00:22:57,141 Yeah, you be the boss. You got it, Roman. 349 00:22:57,143 --> 00:22:58,642 ROMAN: Come on, get over there. 350 00:22:58,644 --> 00:23:00,311 Just keep working on them dance moves. Hips. 351 00:23:00,313 --> 00:23:01,545 Go over there. 352 00:23:01,547 --> 00:23:02,847 Go over there, man. 353 00:23:02,849 --> 00:23:05,316 Yeah, come on, move it. 354 00:23:05,318 --> 00:23:07,551 -HENRY: There you go. -Come on. 355 00:23:07,553 --> 00:23:09,754 You're really not that bad for a first-timer. 356 00:23:09,756 --> 00:23:11,489 I'm actually pretty proud of you. 357 00:23:11,491 --> 00:23:12,757 HENRY: I looked up, and that motherfucker 358 00:23:12,759 --> 00:23:14,024 just run straight over me. 359 00:23:14,026 --> 00:23:15,693 Then I look back up, and I got 360 00:23:15,695 --> 00:23:17,395 15 horse cocks swinging in my fucking face. 361 00:23:17,397 --> 00:23:19,397 'Cause you actually have to be on the horse, man. 362 00:23:19,399 --> 00:23:20,865 You spend more time on the ground 363 00:23:20,867 --> 00:23:22,099 than you do on your horse. 364 00:23:22,101 --> 00:23:23,534 (laughs) Fuck you, Tom. 365 00:23:23,536 --> 00:23:24,902 Have you seen T-Bird? 366 00:23:24,904 --> 00:23:26,570 That motherfucker's a maniac, bro. 367 00:23:26,572 --> 00:23:30,374 He's not one of the lazy, squishy, donkey types. 368 00:23:30,376 --> 00:23:31,876 -TOM: Man, I'm telling you... -What, man? 369 00:23:31,878 --> 00:23:33,210 ROMAN: I'm just listening. 370 00:23:33,212 --> 00:23:34,512 ELIJAH: Hey, what's your name again? 371 00:23:35,515 --> 00:23:36,914 Roman. 372 00:23:36,916 --> 00:23:39,216 Oh, you got the new horse, right? 373 00:23:39,218 --> 00:23:41,252 -Yeah. -(Henry laughing) 374 00:23:41,254 --> 00:23:43,087 Oh, the new horse! 375 00:23:43,089 --> 00:23:45,089 (laughter) 376 00:23:45,091 --> 00:23:47,525 Uh-huh, hell yeah, when I first saw T-Bird, I was like, 377 00:23:47,527 --> 00:23:50,227 "I pity the fool that gotta ride that motherfucker." 378 00:23:50,229 --> 00:23:51,796 -Happened to be me. -GUARD: Time's up. 379 00:23:51,798 --> 00:23:53,464 -(laughter) -Come on, man. 380 00:23:53,466 --> 00:23:55,533 You know we got like three more minutes in here. 381 00:23:55,535 --> 00:23:56,901 You're done. Time's up. 382 00:23:56,903 --> 00:23:58,269 -Let's go! -All right, all right. 383 00:24:19,892 --> 00:24:21,959 What you looking at, man? 384 00:24:23,496 --> 00:24:26,297 All you need to be looking at is them hips, shoulders, 385 00:24:26,299 --> 00:24:28,299 hips, shoulders, hips, shoulders. 386 00:24:28,301 --> 00:24:30,000 (chuckles) 387 00:24:30,002 --> 00:24:32,903 Work on them dance moves, man. You'll be all right. 388 00:24:35,308 --> 00:24:38,242 (indistinct chatter) 389 00:24:38,244 --> 00:24:41,545 (basketball bouncing, banging against hoop) 390 00:24:45,952 --> 00:24:47,585 INMATE: Hey, Indian. What's up? 391 00:24:47,587 --> 00:24:49,186 -Hey. -Hey there. 392 00:24:49,188 --> 00:24:50,421 -Hey. -What up, man? 393 00:24:50,423 --> 00:24:51,622 How you feeling? Any better? 394 00:24:51,624 --> 00:24:53,090 -Ah, what up, dawg? -What up? 395 00:24:53,092 --> 00:24:54,758 -What up, fellas? -Yo, G. 396 00:24:56,095 --> 00:24:58,162 Yo, watch my back. 397 00:24:58,164 --> 00:25:00,397 (whistling) 398 00:25:08,608 --> 00:25:10,674 (indistinct chatter) 399 00:25:21,020 --> 00:25:22,586 INMATE: That's a soldier, too. 400 00:25:26,058 --> 00:25:28,125 He got the crazy eye. 401 00:25:36,002 --> 00:25:39,270 -(indistinct shouting) -(shackles clinking) 402 00:25:43,009 --> 00:25:45,409 (camera clicks) 403 00:25:45,411 --> 00:25:47,411 PHOTOGRAPHER: There we go. 404 00:25:47,413 --> 00:25:48,879 (indistinct chatter) 405 00:25:50,816 --> 00:25:52,883 (camera whirrs, clicks) 406 00:25:56,389 --> 00:25:59,156 I already signed that. 407 00:25:59,158 --> 00:26:00,391 (camera whirrs, clicks) 408 00:26:00,393 --> 00:26:02,459 You forgot to initial. 409 00:26:03,729 --> 00:26:05,362 PHOTOGRAPHER: All right, you two. 410 00:26:05,364 --> 00:26:06,997 -(camera whirrs, clicks) -Uh, now, don't look 411 00:26:06,999 --> 00:26:10,034 at the camera, but look at my finger over here. 412 00:26:10,036 --> 00:26:12,102 All right. 413 00:26:14,206 --> 00:26:16,240 Very good. Thank you. 414 00:26:16,242 --> 00:26:19,076 Emancipation? What the fuck is that? 415 00:26:19,078 --> 00:26:21,845 I found a job, I have a boyfriend, 416 00:26:21,847 --> 00:26:23,747 and I'm ready to leave. 417 00:26:23,749 --> 00:26:25,249 Just sign. 418 00:26:35,761 --> 00:26:37,728 My boyfriend's a mechanic. 419 00:26:37,730 --> 00:26:39,763 He's opening up a garage in Atlanta, 420 00:26:39,765 --> 00:26:42,232 and I'm gonna work there as a receptionist. 421 00:26:42,234 --> 00:26:43,801 PHOTOGRAPHER: Hey there. 422 00:26:43,803 --> 00:26:47,004 Would you guys like your photo taken today? 423 00:26:48,140 --> 00:26:50,474 Yeah, sure. That'd be great. 424 00:26:50,476 --> 00:26:52,977 -No, not really, man. -Yeah, it'd be great. 425 00:26:52,979 --> 00:26:54,278 Thank you. 426 00:26:54,280 --> 00:26:56,113 PHOTOGRAPHER: All right, come with me. 427 00:26:59,485 --> 00:27:01,085 Come with me. 428 00:27:01,087 --> 00:27:03,053 MARTHA: Come on, Dad. 429 00:27:03,055 --> 00:27:05,990 (takes deep breath) 430 00:27:09,562 --> 00:27:12,830 If you're all set, then why you need this? 431 00:27:12,832 --> 00:27:14,832 I'm selling Grandma's house in Bakersfield, 432 00:27:14,834 --> 00:27:17,735 but I can't unless you sign. 433 00:27:17,737 --> 00:27:19,303 PHOTOGRAPHER: All right, now, 434 00:27:19,305 --> 00:27:20,771 don't look at the camera. 435 00:27:20,773 --> 00:27:23,774 Just look at my finger over here. 436 00:27:23,776 --> 00:27:25,509 -Okay. -(camera whirrs, clicks) 437 00:27:25,511 --> 00:27:27,611 You can even smile if you like. 438 00:27:27,613 --> 00:27:29,747 -Take your picture, man. -(camera whirrs, clicks) 439 00:27:29,749 --> 00:27:33,183 -You can't sell the house. -I need to sell the house. 440 00:27:33,185 --> 00:27:35,586 -PHOTOGRAPHER: Great. -(camera whirrs, clicks) 441 00:27:35,588 --> 00:27:38,255 Just one more. 442 00:27:38,257 --> 00:27:40,858 Hold on. Uh, maybe you turn 443 00:27:40,860 --> 00:27:43,527 and face each other a little bit. 444 00:27:43,529 --> 00:27:45,696 (camera whirrs, clicks) 445 00:27:45,698 --> 00:27:48,032 -Great. -Yeah, we're done. 446 00:27:48,034 --> 00:27:50,000 That's a nice one. 447 00:27:50,002 --> 00:27:52,503 I need the money to raise this baby. 448 00:27:52,505 --> 00:27:54,938 Oh, so he got a daddy? 449 00:27:54,940 --> 00:27:57,441 Well, I ain't the Virgin Mary. 450 00:27:57,443 --> 00:28:00,678 So, why doesn't he take care of the baby, then? 451 00:28:00,680 --> 00:28:02,846 (Martha scoffs) 452 00:28:02,848 --> 00:28:06,583 What do you know about taking care of a baby? 453 00:28:08,120 --> 00:28:11,455 What do you know about taking care of anything? 454 00:28:13,292 --> 00:28:15,459 -That house is mine. -Lower your voice. 455 00:28:15,461 --> 00:28:18,195 It belongs to me. Grandma left it to me. 456 00:28:18,197 --> 00:28:20,898 No, she left it to us. 457 00:28:20,900 --> 00:28:22,833 -Really? -Yeah. 458 00:28:22,835 --> 00:28:25,803 And you need it here? 459 00:28:25,805 --> 00:28:28,539 Here, where your clothes are washed, 460 00:28:28,541 --> 00:28:31,709 your meals are served. 461 00:28:31,711 --> 00:28:33,877 You have a bed. 462 00:28:33,879 --> 00:28:35,579 Shit, you're even tan. 463 00:28:35,581 --> 00:28:37,548 You're a dependent of the state, 464 00:28:37,550 --> 00:28:39,650 and it's like you're on permanent fucking vacation. 465 00:28:39,652 --> 00:28:41,719 Shut the fuck up! 466 00:28:47,560 --> 00:28:49,359 -(light laughter) -(horse sputters) 467 00:28:49,361 --> 00:28:52,896 TOM: Yeah, I think you'd marry that horse if you could. 468 00:28:52,898 --> 00:28:54,698 Don't worry, homey. Your secret's safe with me. 469 00:28:54,700 --> 00:28:57,201 -(laughs) -You should've seen him propose earlier, man. 470 00:28:57,203 --> 00:29:00,003 Hey, I think you already got engaged, homey, straight up. 471 00:29:00,005 --> 00:29:02,206 (chatter continues) 472 00:29:02,208 --> 00:29:04,274 Whoa, someone's mad. 473 00:29:05,377 --> 00:29:07,010 Roman. 474 00:29:07,012 --> 00:29:09,346 Hey, Roman! 475 00:29:09,348 --> 00:29:11,181 Roman! 476 00:29:14,086 --> 00:29:16,386 MYLES: You know, riding a mustang, 477 00:29:16,388 --> 00:29:18,222 that's the easy part. 478 00:29:18,224 --> 00:29:20,390 -The hard part is... -(neighing) 479 00:29:20,392 --> 00:29:24,061 getting your hands on him in the first place. 480 00:29:24,063 --> 00:29:26,029 Isn't that right, Coleman? 481 00:29:27,600 --> 00:29:29,733 Why don't you come on over here 482 00:29:29,735 --> 00:29:31,935 and get in there and calm him down. 483 00:29:31,937 --> 00:29:34,972 -I'm not getting in there. -Do it. 484 00:29:36,375 --> 00:29:39,076 And not only do it; get it done. 485 00:29:39,078 --> 00:29:40,377 Go. 486 00:29:49,889 --> 00:29:51,789 Don't forget your stick. 487 00:29:55,094 --> 00:29:56,894 (snorting) 488 00:29:56,896 --> 00:29:59,530 Soon as he turns around, you get in there. 489 00:30:02,735 --> 00:30:04,101 (grunting) 490 00:30:04,103 --> 00:30:06,904 MYLES: Come on. Come on. 491 00:30:09,775 --> 00:30:11,508 Now, get his attention. 492 00:30:13,145 --> 00:30:16,346 -Behave yourself. -(snorts, grunts) 493 00:30:16,348 --> 00:30:18,615 -(neighs) -Push him back. 494 00:30:18,617 --> 00:30:20,050 (horse snorting) 495 00:30:22,588 --> 00:30:24,188 (panting) 496 00:30:24,190 --> 00:30:26,323 Hang in there, Roman. You're doing great. 497 00:30:26,325 --> 00:30:27,624 ROMAN: Come on. 498 00:30:27,626 --> 00:30:28,926 Yeah, that's it. 499 00:30:28,928 --> 00:30:30,527 Come on, you stop now. 500 00:30:30,529 --> 00:30:33,096 Yeah, come here. Come here. 501 00:30:33,098 --> 00:30:35,032 -Come here. You stop. -INMATE: Come on, Coleman. 502 00:30:35,034 --> 00:30:36,266 -Block him up. -You stop. You stop! 503 00:30:36,268 --> 00:30:37,634 -Stop it! -INMATES: Oh! 504 00:30:37,636 --> 00:30:40,304 You got game, son. Hang in there with him. 505 00:30:40,306 --> 00:30:42,539 -(groaning) -(inmates murmuring) 506 00:30:42,541 --> 00:30:43,807 -Get out of there, bro! -Get out of there! 507 00:30:43,809 --> 00:30:44,808 Get out of there! 508 00:30:44,810 --> 00:30:47,678 (neighs, huffs) 509 00:30:47,680 --> 00:30:49,713 (panting) 510 00:30:51,483 --> 00:30:53,116 -(grunting) -INMATE: What are you doing?! 511 00:30:53,118 --> 00:30:54,952 (inmates clamoring) 512 00:30:54,954 --> 00:30:57,521 Jesus Christ. What the hell are you doing?! 513 00:30:57,523 --> 00:30:59,857 -(neighing) -Just get out of there! 514 00:30:59,859 --> 00:31:01,358 (Roman grunts) 515 00:31:01,360 --> 00:31:04,194 -Back off! Back off! -Get him out of there! 516 00:31:04,196 --> 00:31:06,163 (neighing) 517 00:31:06,165 --> 00:31:08,131 Back off! 518 00:31:08,133 --> 00:31:11,134 -(inmates groaning, murmuring) -MYLES: Thomas! 519 00:31:11,136 --> 00:31:13,704 Bring the ketamine and tranquilize him! 520 00:31:13,706 --> 00:31:16,073 -(Roman gasping) -Coleman, can you breathe? 521 00:31:17,643 --> 00:31:19,710 Easy, easy, easy, easy. 522 00:31:19,712 --> 00:31:21,311 -(grunts) -INMATE: Man, come on! 523 00:31:21,313 --> 00:31:22,913 GUARD: Esme at the horse program. 524 00:31:22,915 --> 00:31:25,549 MYLES: I never want to see your goddamn face again. 525 00:31:25,551 --> 00:31:28,385 (Roman panting) 526 00:31:28,387 --> 00:31:30,354 (groaning) 527 00:31:30,356 --> 00:31:32,222 (horse grunting) 528 00:31:34,560 --> 00:31:37,628 (breathing slowly) 529 00:31:53,779 --> 00:31:55,846 (indistinct whispering) 530 00:32:02,688 --> 00:32:04,087 (knocking) 531 00:32:04,089 --> 00:32:06,356 MAN: Psst. 532 00:32:06,358 --> 00:32:08,825 Psst, psst, psst, psst. 533 00:32:10,729 --> 00:32:12,529 -Shit. -(paper slides) 534 00:32:14,466 --> 00:32:16,533 (indistinct chatter) 535 00:32:29,815 --> 00:32:32,316 -(horse neighing in distance) -MAN: And walk. 536 00:32:38,724 --> 00:32:40,424 (panting) 537 00:32:40,426 --> 00:32:41,658 (knock on door) 538 00:32:41,660 --> 00:32:43,093 GUARD: Come on, Coleman, get up. 539 00:32:43,095 --> 00:32:45,295 I got a cellblock to feed. 540 00:32:46,899 --> 00:32:48,699 (Roman sighs) 541 00:33:03,115 --> 00:33:05,182 (cart rolling) 542 00:33:10,589 --> 00:33:12,656 (panting) 543 00:33:17,363 --> 00:33:19,363 (light buzzing softly) 544 00:33:19,365 --> 00:33:21,064 (sighs) 545 00:33:34,947 --> 00:33:36,446 (kicking wall) 546 00:33:53,198 --> 00:33:55,265 ¶ ¶ 547 00:33:58,871 --> 00:34:01,471 (indistinct shouting in distance) 548 00:34:04,676 --> 00:34:06,443 (shouting continues) 549 00:34:11,583 --> 00:34:13,650 (sighs) 550 00:34:17,189 --> 00:34:19,256 ¶ ¶ 551 00:34:23,929 --> 00:34:26,096 -(Roman sighs) -(horse neighing) 552 00:34:31,737 --> 00:34:34,271 (knock on door) 553 00:34:34,273 --> 00:34:36,106 MAN: Psst. 554 00:34:48,120 --> 00:34:50,020 What do you want? 555 00:34:51,690 --> 00:34:54,624 -A magazine. -I got you. 556 00:34:54,626 --> 00:34:57,928 No, no, no, not like that. 557 00:35:20,385 --> 00:35:23,653 Marquis. Marquis. 558 00:35:23,655 --> 00:35:25,722 ¶ ¶ 559 00:35:30,963 --> 00:35:33,530 (neighing, sputtering) 560 00:35:38,804 --> 00:35:40,770 -That's it, that's it. -(horse neighing outside) 561 00:35:40,772 --> 00:35:42,372 Come on. 562 00:35:43,842 --> 00:35:46,409 Yeah, good boy. Good boy. 563 00:35:46,411 --> 00:35:48,345 -Now, come with me. -(horse huffs, snorts) 564 00:35:48,347 --> 00:35:50,247 Come with me. Come on. 565 00:35:51,283 --> 00:35:54,084 That's it. That's it. 566 00:35:54,086 --> 00:35:55,519 That's it. 567 00:35:55,521 --> 00:35:58,989 Now, don't come here. Don't come here. 568 00:35:58,991 --> 00:36:00,991 And stop. 569 00:36:02,461 --> 00:36:04,261 Okay, get back there. 570 00:36:04,263 --> 00:36:06,530 Get back there. Come on. 571 00:36:06,532 --> 00:36:08,532 -(knocking on door) -GUARD: Coleman, out of bed. 572 00:36:08,534 --> 00:36:11,001 -Come on, man. Hurry up. -(alarm blaring) 573 00:36:11,003 --> 00:36:12,869 -What's going on? -Get dressed. 574 00:36:12,871 --> 00:36:14,671 Nasty thunderstorm seven miles out. 575 00:36:14,673 --> 00:36:17,440 Need all the riders we can get. Let's go. 576 00:36:18,844 --> 00:36:20,644 (sighs) 577 00:36:20,646 --> 00:36:22,612 (alarm continues blaring) 578 00:36:24,783 --> 00:36:27,050 (inmates shouting indistinctly) 579 00:36:27,052 --> 00:36:30,020 -Mikey! -We gotta get control on this side! 580 00:36:30,022 --> 00:36:32,122 (indistinct chatter and shouting) 581 00:36:33,559 --> 00:36:35,225 TOM: Watch out! 582 00:36:35,227 --> 00:36:37,360 -(indistinct chatter) -(horse neighing frantically) 583 00:36:37,362 --> 00:36:38,795 Get that horse out of that pen over there. 584 00:36:38,797 --> 00:36:40,197 HENRY: Hey, knot the fences. Knot the fences. 585 00:36:40,199 --> 00:36:42,532 The horses-- they could hurt themselves! 586 00:36:42,534 --> 00:36:43,833 (wind howling) 587 00:36:43,835 --> 00:36:46,236 (indistinct chatter and shouting) 588 00:36:46,238 --> 00:36:48,338 (wind continues howling) 589 00:36:48,340 --> 00:36:51,541 -Get 'em out. Get 'em out. -Get 'em out. 590 00:36:51,543 --> 00:36:54,477 Come on, get them out of here! 591 00:36:56,648 --> 00:36:58,481 (distressed neighing) 592 00:37:02,554 --> 00:37:04,955 Okay. Easy. 593 00:37:06,158 --> 00:37:08,325 -(neighing) -Calm down. 594 00:37:08,327 --> 00:37:09,559 (banging fence) 595 00:37:10,596 --> 00:37:12,229 Easy. 596 00:37:13,198 --> 00:37:16,166 (stomping) 597 00:37:16,168 --> 00:37:18,168 (indistinct chatter continues) 598 00:37:20,372 --> 00:37:22,439 Come here. 599 00:37:22,441 --> 00:37:24,107 (horses neighing) 600 00:37:24,109 --> 00:37:25,942 Come here. 601 00:37:30,949 --> 00:37:32,949 Easy. 602 00:37:32,951 --> 00:37:35,452 Yeah. 603 00:37:40,692 --> 00:37:42,125 (wind whistling) 604 00:37:42,127 --> 00:37:44,027 Come on. Yeah, that's it. 605 00:37:44,029 --> 00:37:46,096 (horse grunting) 606 00:37:52,604 --> 00:37:55,138 -That's it. -(horse grunting) 607 00:37:55,140 --> 00:37:56,506 Come on. 608 00:37:58,377 --> 00:38:00,844 -Come on. Easy. Easy. -(wind howling) 609 00:38:03,081 --> 00:38:04,881 -(neighs) -Hey. Hey! 610 00:38:04,883 --> 00:38:07,050 -Come on, get bridles on them and get them out! -Come on. 611 00:38:07,052 --> 00:38:09,152 (fence rattling) 612 00:38:15,260 --> 00:38:18,762 MYLES: Let's walk them down to the kitchen. 613 00:38:18,764 --> 00:38:21,031 (wind continues howling) 614 00:38:28,440 --> 00:38:30,940 MAN: All right, fellas, let's make some room in here. 615 00:38:30,942 --> 00:38:33,243 Try to get as many horses in here as we can. 616 00:38:33,245 --> 00:38:35,178 -(indistinct chatter) -(horses neighing) 617 00:38:37,182 --> 00:38:39,749 -Hey, hey! -Mikey! 618 00:38:39,751 --> 00:38:41,818 Can somebody bring an extra halter? 619 00:38:41,820 --> 00:38:44,254 -I'm right here, okay? Easy. -(horse groans) 620 00:38:44,256 --> 00:38:46,122 (wind rushing outside) 621 00:38:46,124 --> 00:38:48,124 (indistinct chatter continues) 622 00:38:48,126 --> 00:38:50,260 (electrical buzzing) 623 00:38:52,931 --> 00:38:55,465 -HENRY: Tom, you okay? -(glass shatters) 624 00:38:55,467 --> 00:38:56,533 Mikey, you okay? 625 00:38:56,535 --> 00:38:59,636 (electrical buzzing) 626 00:38:59,638 --> 00:39:01,771 (glass shatters) 627 00:39:01,773 --> 00:39:03,473 -(neighing) -Stop that. Stop that. 628 00:39:03,475 --> 00:39:04,874 Don't do that. 629 00:39:04,876 --> 00:39:07,310 -Stop that. Stop that. -MAN: Move back! 630 00:39:07,312 --> 00:39:08,845 Henry! 631 00:39:08,847 --> 00:39:10,647 (neighing) 632 00:39:10,649 --> 00:39:12,982 -No. -(clattering) 633 00:39:12,984 --> 00:39:15,485 (indistinct chatter) 634 00:39:15,487 --> 00:39:17,153 MYLES: Henry, get back! 635 00:39:17,155 --> 00:39:19,222 -(frantic chatter) -(electrical buzzing) 636 00:39:21,293 --> 00:39:23,493 (man yells, frantic chatter continues) 637 00:39:23,495 --> 00:39:25,962 -MAN: Yo, back off! -(clattering) 638 00:39:27,466 --> 00:39:29,299 (neighing) 639 00:39:29,301 --> 00:39:31,601 -(wind howling) -(neighing stops) 640 00:39:35,507 --> 00:39:38,475 -(wind quiets) -(sighing, murmuring) 641 00:39:38,477 --> 00:39:40,210 MAN: I got you. 642 00:39:40,212 --> 00:39:42,045 MYLES: Jesus Christ. 643 00:39:42,047 --> 00:39:43,980 MAN: Yeah, he's straight now. 644 00:39:43,982 --> 00:39:45,915 All right, it's good, man, it's good. 645 00:39:45,917 --> 00:39:49,052 -You all right? -Straight. 646 00:39:58,563 --> 00:40:00,630 (quiet chatter) 647 00:40:06,271 --> 00:40:07,604 -There? -Yeah, right there. 648 00:40:07,606 --> 00:40:09,539 All right. 649 00:40:09,541 --> 00:40:11,608 (quiet chatter continues) 650 00:40:14,179 --> 00:40:15,945 (horse neighs softly) 651 00:40:15,947 --> 00:40:18,681 -You're all right, yeah. -(horse groans) 652 00:40:19,885 --> 00:40:21,284 (horse groaning) 653 00:40:21,286 --> 00:40:23,453 You're all right, pal. Relax. 654 00:40:24,689 --> 00:40:26,322 Coleman. 655 00:40:32,798 --> 00:40:34,764 You're back. 656 00:40:37,302 --> 00:40:40,603 If you ever hit another horse, 657 00:40:40,605 --> 00:40:45,141 I'm gonna see you do ten years in a psychiatric ward. 658 00:40:45,143 --> 00:40:48,211 -You got that? -I do, sir. Thank you. 659 00:40:48,213 --> 00:40:50,380 You earned that. 660 00:40:52,317 --> 00:40:55,251 We got four weeks before the auction. 661 00:40:55,253 --> 00:40:58,288 Let's see if you and your horse can catch up. 662 00:41:04,329 --> 00:41:06,830 (wind gusting) 663 00:41:08,767 --> 00:41:10,834 ¶ ¶ 664 00:41:36,461 --> 00:41:38,528 ¶ ¶ 665 00:41:57,182 --> 00:41:59,249 ¶ ¶ 666 00:42:15,667 --> 00:42:17,734 (indistinct chatter) 667 00:42:26,878 --> 00:42:30,280 -How's your horse? -Doing all right. 668 00:42:32,817 --> 00:42:36,219 Them Latinos is running into us later today, homey. 669 00:42:39,724 --> 00:42:43,092 (woman speaking indistinctly over P.A.) 670 00:42:43,094 --> 00:42:45,762 (indistinct whispering) 671 00:42:51,336 --> 00:42:53,369 -(whooping) -INMATE: Yeah, price is gonna blow up 672 00:42:53,371 --> 00:42:55,004 -at that auction, man! -Ah, yeah! 673 00:42:55,006 --> 00:42:56,673 Hey, come on, give T-Bird a kick. 674 00:42:56,675 --> 00:42:58,174 (laughter) 675 00:42:58,176 --> 00:43:00,677 Oh, damn! 676 00:43:00,679 --> 00:43:02,445 (panting quietly) 677 00:43:02,447 --> 00:43:04,747 INMATE: You want to be top seller, huh? 678 00:43:04,749 --> 00:43:06,883 (whooping, cheering) 679 00:43:06,885 --> 00:43:08,885 -And he can still cha-cha. -All right, all right. 680 00:43:08,887 --> 00:43:10,453 That's what I'm talking about. 681 00:43:10,455 --> 00:43:12,288 That's right, homey. Do the Macarena. 682 00:43:12,290 --> 00:43:13,890 (gate opens) 683 00:43:13,892 --> 00:43:16,993 -(gate creaks shut) -(horse grunts) 684 00:43:19,731 --> 00:43:21,531 Hey, bud. 685 00:43:24,235 --> 00:43:26,135 (horse huffs) 686 00:43:26,137 --> 00:43:27,937 It's me. 687 00:43:33,712 --> 00:43:36,212 (horse snorting and huffing) 688 00:43:40,151 --> 00:43:42,218 (whinnies) 689 00:43:43,421 --> 00:43:45,288 Come on. 690 00:43:45,290 --> 00:43:47,523 Ah, what the fuck? 691 00:43:49,928 --> 00:43:52,829 Look like somebody mad at you today, huh? 692 00:43:52,831 --> 00:43:55,498 Ah, he won't listen. He won't let me approach him. 693 00:43:55,500 --> 00:43:58,601 I wouldn't let you approach me, either, motherfucker. 694 00:43:58,603 --> 00:44:00,603 (Henry chuckles) 695 00:44:00,605 --> 00:44:03,806 All right, cowboy, look. Jump in the middle. 696 00:44:09,514 --> 00:44:11,447 It's real simple. 697 00:44:11,449 --> 00:44:14,183 When both ears pointing one way, to the front, 698 00:44:14,185 --> 00:44:16,085 he's happy. 699 00:44:16,087 --> 00:44:18,454 When they're both pointing to the back, he ain't so happy. 700 00:44:18,456 --> 00:44:19,956 You see his ears? 701 00:44:19,958 --> 00:44:22,492 Well, just tell me what to do, all right? 702 00:44:22,494 --> 00:44:25,328 You got to be patient, man. 703 00:44:25,330 --> 00:44:28,998 You got to be patient if you want to get your hands on him. 704 00:44:30,535 --> 00:44:32,669 (Henry chuckling) 705 00:44:32,671 --> 00:44:34,937 It's a real nice horse you got here, man. 706 00:44:34,939 --> 00:44:37,006 What'd you name him? 707 00:44:37,008 --> 00:44:38,641 I haven't named him yet. 708 00:44:38,643 --> 00:44:41,310 (scoffs) Everybody need a name, Roman. 709 00:44:41,312 --> 00:44:44,447 It might be the reason he's not coming when you call him. 710 00:44:48,620 --> 00:44:53,122 I read something about a guy who could gallop so slow 711 00:44:53,124 --> 00:44:55,925 it took him an hour to go 300 yards. 712 00:44:57,696 --> 00:44:59,228 That's the whole story? 713 00:44:59,230 --> 00:45:00,697 That's slower than that mule over there. 714 00:45:00,699 --> 00:45:02,065 -That's very unimpressive. -No, no, no. 715 00:45:02,067 --> 00:45:04,701 It's about controlling strength. 716 00:45:06,671 --> 00:45:09,572 He was using silk reins. 717 00:45:09,574 --> 00:45:11,340 -Silk rein? -Yeah. 718 00:45:11,342 --> 00:45:12,875 -Okay. -(horse whinnies) 719 00:45:12,877 --> 00:45:14,977 Guy's name was Marquis. 720 00:45:14,979 --> 00:45:17,547 (whinnies, snorts) 721 00:45:17,549 --> 00:45:20,349 (chuckles) Look alive. We got happy ears. 722 00:45:20,351 --> 00:45:22,518 Marquis. 723 00:45:22,520 --> 00:45:24,187 Now that you figured that part out, 724 00:45:24,189 --> 00:45:27,256 you might as well go ahead and jump in the middle. 725 00:45:27,258 --> 00:45:29,492 All right? Be on his time. 726 00:45:29,494 --> 00:45:31,494 And remember what I told you about your shoulders? 727 00:45:31,496 --> 00:45:34,163 You got to loosen up. You got to loosen up. 728 00:45:34,165 --> 00:45:35,565 (sighs) 729 00:45:35,567 --> 00:45:36,866 -What's up? -Hey, what's up, homey? 730 00:45:36,868 --> 00:45:38,367 What's up? 731 00:45:38,369 --> 00:45:40,870 INMATE: That's what I'm talking about! 732 00:45:40,872 --> 00:45:42,572 Hey, all right. 733 00:45:42,574 --> 00:45:44,774 -(chatter continues) -(horse huffing) 734 00:45:46,711 --> 00:45:48,611 HENRY: I think so, boss. 735 00:45:48,613 --> 00:45:50,580 I think so. 736 00:45:52,617 --> 00:45:55,017 (indistinct conversation) 737 00:45:55,019 --> 00:45:57,019 (laughter) 738 00:46:00,358 --> 00:46:02,425 (huffs, groans) 739 00:46:06,397 --> 00:46:08,364 (neighs) 740 00:46:12,704 --> 00:46:14,637 (grunts, huffs) 741 00:46:14,639 --> 00:46:16,706 You turning your back on me? 742 00:46:21,880 --> 00:46:23,980 (sighs) 743 00:46:31,656 --> 00:46:34,056 (Roman imitates horse's huffing) 744 00:46:34,058 --> 00:46:36,359 (Marquis huffs) 745 00:46:38,329 --> 00:46:40,229 (Roman inhales, huffs) 746 00:46:40,231 --> 00:46:42,932 (Marquis grunts, huffs) 747 00:46:42,934 --> 00:46:45,568 -All right, come on. -(neighs) 748 00:47:01,686 --> 00:47:04,153 -(grunting softly) -(gate opens and closes) 749 00:47:09,828 --> 00:47:11,894 -(neighing) -Come on, come on. 750 00:47:21,005 --> 00:47:24,040 Come on. Come on! 751 00:47:24,042 --> 00:47:26,609 (Roman panting) 752 00:47:26,611 --> 00:47:28,544 Stay there. 753 00:47:28,546 --> 00:47:30,112 All right? 754 00:47:31,549 --> 00:47:33,015 Come on. 755 00:47:34,219 --> 00:47:36,452 -Come on. -(Marquis grunts) 756 00:47:40,225 --> 00:47:42,358 (Marquis grunts) 757 00:47:42,360 --> 00:47:43,659 (scoffs) 758 00:47:43,661 --> 00:47:46,629 Come on. Come on! 759 00:47:48,900 --> 00:47:51,100 (panting) 760 00:47:53,872 --> 00:47:57,240 (panting) 761 00:47:57,242 --> 00:47:59,041 All right. 762 00:48:02,480 --> 00:48:04,180 All right. Now, just stay there. 763 00:48:04,182 --> 00:48:05,982 (huffing) 764 00:48:05,984 --> 00:48:07,416 That's it. 765 00:48:07,418 --> 00:48:08,751 That's it. Easy. 766 00:48:08,753 --> 00:48:10,152 -Good boy. -(neighing) 767 00:48:11,155 --> 00:48:12,588 Come on. 768 00:48:16,027 --> 00:48:18,427 I'm tired, man. 769 00:48:18,429 --> 00:48:19,896 You're tired, too. 770 00:48:19,898 --> 00:48:24,000 So, let's... let's do it. 771 00:48:25,270 --> 00:48:27,904 Come on. Please. 772 00:48:29,407 --> 00:48:31,774 -Please stay there. -(huffs) 773 00:48:31,776 --> 00:48:33,542 Please, come on. 774 00:48:33,544 --> 00:48:35,177 Come on, please. 775 00:48:35,179 --> 00:48:38,414 Come on, stay there, man! 776 00:48:38,416 --> 00:48:41,284 Just fucking listen to me! 777 00:48:43,354 --> 00:48:45,254 Do you hear me?! 778 00:48:45,256 --> 00:48:48,758 I'm not gonna hurt you! You hear me?! 779 00:48:48,760 --> 00:48:50,960 You hear me, you stupid animal?! 780 00:48:55,767 --> 00:48:58,134 (panting) 781 00:49:07,378 --> 00:49:09,078 (grunts) 782 00:49:09,080 --> 00:49:11,147 (panting) 783 00:49:23,127 --> 00:49:25,861 (Marquis panting) 784 00:49:35,473 --> 00:49:37,373 (Roman grunts softly) 785 00:49:41,846 --> 00:49:43,813 Hey, bud. 786 00:49:43,815 --> 00:49:45,881 ¶ ¶ 787 00:49:59,097 --> 00:50:01,163 (sighs) 788 00:50:05,336 --> 00:50:07,103 (chuckles) 789 00:50:20,852 --> 00:50:22,551 (Marquis huffs) 790 00:50:22,553 --> 00:50:24,020 (Roman sniffs) 791 00:50:24,022 --> 00:50:26,088 ¶ ¶ 792 00:50:37,668 --> 00:50:39,735 (footsteps nearby) 793 00:50:46,244 --> 00:50:47,843 (bunk squeaks) 794 00:50:47,845 --> 00:50:50,212 (Dan coughing) 795 00:50:52,016 --> 00:50:54,216 (Dan sniffing) 796 00:51:04,429 --> 00:51:07,263 -(horse neighs) -(Roman sighs) 797 00:51:07,265 --> 00:51:08,831 (grunts) 798 00:51:08,833 --> 00:51:10,900 (Roman panting) 799 00:51:15,606 --> 00:51:18,274 Where you going? Hey, stay here. 800 00:51:20,745 --> 00:51:22,812 (Roman grunting softly) 801 00:51:25,383 --> 00:51:27,683 (cheering) 802 00:51:27,685 --> 00:51:29,952 (laughing) 803 00:51:29,954 --> 00:51:32,121 Oh, my God. 804 00:51:32,123 --> 00:51:33,956 What a business. 805 00:51:33,958 --> 00:51:36,792 But to really get his attention, 806 00:51:36,794 --> 00:51:39,061 you got to use your hands. 807 00:51:39,063 --> 00:51:41,097 (Roman panting) 808 00:51:41,099 --> 00:51:43,499 Attaboy, Coleman. You're getting it. 809 00:51:44,969 --> 00:51:48,204 The horse needs to feel you and him are in sync. 810 00:51:48,206 --> 00:51:50,639 Whoa. Easy, easy, easy, easy, easy. 811 00:51:50,641 --> 00:51:52,942 -Come on, keep going. -Yeah, man. -All right. 812 00:51:52,944 --> 00:51:54,977 Looking good. 813 00:51:54,979 --> 00:51:57,446 Looks like he's ready to ride. 814 00:51:57,448 --> 00:52:00,783 -Oh, really? -Yeah. 815 00:52:00,785 --> 00:52:03,319 But loosen the rein on his neck. 816 00:52:03,321 --> 00:52:05,888 -Shh. -That's good. Right there is perfect. 817 00:52:05,890 --> 00:52:09,558 Right there is perfect. Keep going. Keep going. 818 00:52:09,560 --> 00:52:12,128 -That's it. It's balance. -There you go, nice and easy. 819 00:52:12,130 --> 00:52:15,331 It's all about balance and not getting discouraged. 820 00:52:15,333 --> 00:52:17,466 Good job out there. Way to stick with it. 821 00:52:17,468 --> 00:52:19,135 -Thanks, man. -Yeah, man. 822 00:52:19,137 --> 00:52:20,769 -Great work, man. -Thanks. 823 00:52:20,771 --> 00:52:23,005 (laughter, indistinct chatter) 824 00:52:23,007 --> 00:52:24,940 (laughing): He thought I didn't see that shit. 825 00:52:24,942 --> 00:52:26,509 Hey, man, what'd I tell you? 826 00:52:26,511 --> 00:52:28,677 Hips, shoulders, hips, shoulders, baby. 827 00:52:28,679 --> 00:52:30,146 You still can't fucking dance, 828 00:52:30,148 --> 00:52:32,081 but you might be a cowboy in no time. 829 00:52:32,083 --> 00:52:33,682 Let me tell you. (laughs) 830 00:52:35,253 --> 00:52:37,419 You know it won't fucking kill you to smile, man. 831 00:52:37,421 --> 00:52:40,122 That shit's free. It don't cost nothing. 832 00:52:40,124 --> 00:52:41,857 (laughing) 833 00:52:43,694 --> 00:52:45,895 -GUARD: Pop 3! -(lock buzzes, clanks) 834 00:52:49,500 --> 00:52:51,500 (door closes) 835 00:52:52,537 --> 00:52:54,136 Hey, bud. 836 00:52:54,138 --> 00:52:55,838 How's the farm? 837 00:52:55,840 --> 00:52:57,673 How are you? 838 00:53:02,613 --> 00:53:05,714 I heard somebody's smuggling the ketamine. 839 00:53:08,519 --> 00:53:11,020 None of my business. 840 00:53:11,022 --> 00:53:12,888 Well, now it is. 841 00:53:19,564 --> 00:53:22,031 Your daughter's real pretty. 842 00:53:31,309 --> 00:53:34,410 We want to taste that dope on Monday morning. 843 00:53:37,348 --> 00:53:39,348 ¶ ¶ 844 00:53:39,350 --> 00:53:41,550 -(exhaling rhythmically) -(indistinct chatter) 845 00:53:48,259 --> 00:53:50,993 What's your problem, man? 846 00:53:51,996 --> 00:53:53,562 Huh? 847 00:53:53,564 --> 00:53:55,397 -(indistinct chatter) -Trying to get sliced up? 848 00:53:55,399 --> 00:53:57,266 What the fuck you doing that for? 849 00:53:57,268 --> 00:53:59,535 You better stay there, boy. 850 00:53:59,537 --> 00:54:01,270 (whistle blows) 851 00:54:01,272 --> 00:54:02,972 (indistinct chatter continues) 852 00:54:05,009 --> 00:54:07,343 Stay away from my gang. 853 00:54:07,345 --> 00:54:08,911 -(whistle blows) -INMATE: Back to the game. 854 00:54:08,913 --> 00:54:10,512 That's right, motherfucker. 855 00:54:10,514 --> 00:54:11,947 -Lift some weights. -Get out of here. 856 00:54:11,949 --> 00:54:14,083 Come on, man, keep walking. 857 00:54:14,085 --> 00:54:16,418 (indistinct chatter continues) 858 00:54:19,590 --> 00:54:21,657 (insects chirping) 859 00:54:24,895 --> 00:54:26,962 ¶ ¶ 860 00:54:31,602 --> 00:54:34,603 (horse galloping in distance) 861 00:54:34,605 --> 00:54:37,606 (horse neighs) 862 00:54:37,608 --> 00:54:40,109 (inmates chattering in distance) 863 00:54:50,054 --> 00:54:52,121 (panting) 864 00:55:03,734 --> 00:55:05,801 (bottles clinking) 865 00:55:10,975 --> 00:55:13,709 (man speaking indistinctly over speakers in distance) 866 00:55:23,154 --> 00:55:25,321 ¶ ¶ 867 00:55:44,842 --> 00:55:47,676 (liquid dripping) 868 00:55:53,050 --> 00:55:55,684 (sniffs) 869 00:55:55,686 --> 00:55:57,820 That's good. (grunts, sniffs) 870 00:55:57,822 --> 00:55:59,321 All right, that's it. 871 00:55:59,323 --> 00:56:01,190 Yeah, why's that? 872 00:56:04,028 --> 00:56:05,627 Hmm? 873 00:56:09,300 --> 00:56:11,900 You know that... 874 00:56:11,902 --> 00:56:15,070 at six months, a fetus can suck its own thumb? 875 00:56:15,072 --> 00:56:17,606 Pretty crazy, ain't it? 876 00:56:20,044 --> 00:56:23,345 Our guys out there know where your daughter lives. 877 00:56:23,347 --> 00:56:25,581 She wasn't hard to find. 878 00:56:31,722 --> 00:56:34,189 Sleep tight, John Wayne. 879 00:56:34,191 --> 00:56:36,992 ("Can't Seem to Make You Mine" by The Seeds playing) 880 00:56:36,994 --> 00:56:39,928 MYLES: The auction's in two weeks. 881 00:56:39,930 --> 00:56:41,563 You got to be ready. 882 00:56:41,565 --> 00:56:42,931 (Marquis whinnies) 883 00:56:42,933 --> 00:56:44,867 Stay in sync with him. 884 00:56:44,869 --> 00:56:46,368 What? 885 00:56:46,370 --> 00:56:49,371 Stay in sync with him. 886 00:56:49,373 --> 00:56:52,274 If you pull back, he's gonna stop. 887 00:56:52,276 --> 00:56:54,943 If you spur him, he's gonna go. 888 00:56:54,945 --> 00:56:57,946 -Make up your fucking mind. -That's it. Come on. 889 00:56:57,948 --> 00:56:59,381 (sniffing) 890 00:56:59,383 --> 00:57:02,451 ¶ Hurting everything you see... ¶ 891 00:57:02,453 --> 00:57:03,752 MYLES: That's it. 892 00:57:03,754 --> 00:57:06,455 Now you got it, goddamn it. 893 00:57:06,457 --> 00:57:08,424 There you go. 894 00:57:08,426 --> 00:57:10,092 There you... 895 00:57:10,094 --> 00:57:12,628 Why-why do you spur him? 896 00:57:12,630 --> 00:57:14,463 Why do you spur him?! 897 00:57:14,465 --> 00:57:18,400 -(Roman grunting) -Goddamn it, don't pull his head back! 898 00:57:18,402 --> 00:57:20,769 ¶ I'm more in love with you ¶ 899 00:57:20,771 --> 00:57:25,040 ¶ I can't go on like this, oh ¶ 900 00:57:25,042 --> 00:57:29,278 ¶ A little bit of love and not one kiss, oh ¶ 901 00:57:29,280 --> 00:57:34,750 ¶ I gotta have your love every day... ¶ 902 00:57:34,752 --> 00:57:37,820 -That's it. -That's all? 903 00:57:37,822 --> 00:57:40,489 Yeah. I'm not the only one doing this. 904 00:57:40,491 --> 00:57:43,492 You're gonna have to wait a week or two. 905 00:57:43,494 --> 00:57:45,694 That's not gonna work. 906 00:57:47,565 --> 00:57:48,897 MYLES: Coleman, 907 00:57:48,899 --> 00:57:51,300 stop pulling and pushing. 908 00:57:51,302 --> 00:57:53,802 He doesn't know what message you're trying to send him-- 909 00:57:53,804 --> 00:57:55,337 to stop or go forward. 910 00:57:55,339 --> 00:57:57,005 That's good. Now, that's it. Stop. 911 00:57:57,007 --> 00:57:59,641 Now go forward. Move him forward. 912 00:57:59,643 --> 00:58:02,478 Move him forward! 913 00:58:02,480 --> 00:58:04,613 Now you're getting it. 914 00:58:04,615 --> 00:58:06,482 Now you got it. 915 00:58:06,484 --> 00:58:08,617 ¶ Baby, to me, oh ¶ 916 00:58:08,619 --> 00:58:10,252 Straighten up, cowboy. 917 00:58:10,254 --> 00:58:13,322 ¶ End my misery, oh... ¶ 918 00:58:13,324 --> 00:58:16,725 Now you got it. Now you got it. 919 00:58:17,928 --> 00:58:19,862 Goddamn it. Who knew? 920 00:58:19,864 --> 00:58:21,530 (Myles chuckles) 921 00:58:21,532 --> 00:58:23,432 I got the touch! I got it! 922 00:58:23,434 --> 00:58:24,867 INMATE: That's right, Roman. You got it. 923 00:58:24,869 --> 00:58:26,935 -You see that? -Go ahead, now. 924 00:58:26,937 --> 00:58:30,272 -I got it. (sighs) -(inmates chatter, whoop) 925 00:58:31,275 --> 00:58:33,108 You following me? 926 00:58:35,846 --> 00:58:37,579 (chuckles) 927 00:58:38,682 --> 00:58:40,349 All right. 928 00:58:42,686 --> 00:58:44,853 (empties bucket) 929 00:58:44,855 --> 00:58:46,688 Go there. 930 00:58:46,690 --> 00:58:47,956 Come on. 931 00:58:47,958 --> 00:58:49,525 What did I tell you? Go there. 932 00:58:51,295 --> 00:58:53,795 -Huh? Hey. -(Marquis grunts) 933 00:58:53,797 --> 00:58:55,964 Why you not listening to me? 934 00:58:57,735 --> 00:58:59,535 Give me some space. 935 00:58:59,537 --> 00:59:01,803 That's it. Give me some space. 936 00:59:01,805 --> 00:59:05,073 PSYCHOLOGIST: Welcome to today's restorative justice session, 937 00:59:05,075 --> 00:59:07,509 otherwise known as anger management. 938 00:59:07,511 --> 00:59:10,579 I want to commend you all again 939 00:59:10,581 --> 00:59:12,915 for making the courageous decision 940 00:59:12,917 --> 00:59:15,918 to understand and address 941 00:59:15,920 --> 00:59:19,721 the harm that you caused the victims of your crimes. 942 00:59:19,723 --> 00:59:22,824 And welcome to our new participant, Roman Coleman. 943 00:59:22,826 --> 00:59:26,428 Roman, thank you for making the choice to come. 944 00:59:28,599 --> 00:59:33,268 Today, our goal is to experience empathy, 945 00:59:33,270 --> 00:59:36,271 to understand the power of an apology 946 00:59:36,273 --> 00:59:39,141 and to be open to our faults. 947 00:59:44,415 --> 00:59:46,748 Who would like to start? 948 00:59:50,287 --> 00:59:52,721 Remember, this is a safe space. 949 00:59:52,723 --> 00:59:55,624 You guys have already made a lot of headway here. 950 00:59:59,897 --> 01:00:03,565 I got, uh, ten years for manslaughter. 951 01:00:03,567 --> 01:00:06,301 And how long from the thought of the crime 952 01:00:06,303 --> 01:00:08,604 to the actual crime? 953 01:00:08,606 --> 01:00:09,871 (exhales) 954 01:00:11,642 --> 01:00:14,876 -About a second. -About a second. 955 01:00:16,947 --> 01:00:20,415 17 years for strong-arm robbery. 956 01:00:20,417 --> 01:00:21,950 18 years. 957 01:00:21,952 --> 01:00:23,885 PSYCHOLOGIST: For what? 958 01:00:23,887 --> 01:00:25,554 For first-degree murder. 959 01:00:25,556 --> 01:00:28,290 Since I was 14. 960 01:00:28,292 --> 01:00:30,592 And how long from the thought of the crime 961 01:00:30,594 --> 01:00:32,894 to the actual crime? 962 01:00:32,896 --> 01:00:34,596 (inhales deeply) 963 01:00:34,598 --> 01:00:36,098 (exhales) 964 01:00:36,100 --> 01:00:38,900 Just, uh... well... 965 01:00:38,902 --> 01:00:40,969 just spontaneous. 966 01:00:40,971 --> 01:00:42,471 Ten seconds. 967 01:00:42,473 --> 01:00:44,706 Five seconds. 968 01:00:49,913 --> 01:00:51,913 22 seconds. 969 01:00:51,915 --> 01:00:53,982 About three seconds. 970 01:00:53,984 --> 01:00:56,385 PSYCHOLOGIST: How long have you been in prison? 971 01:01:02,126 --> 01:01:04,159 12 years. 972 01:01:04,161 --> 01:01:06,762 And how long from the thought of the crime 973 01:01:06,764 --> 01:01:08,864 to the actual crime? 974 01:01:13,137 --> 01:01:15,537 Split second. 975 01:01:16,707 --> 01:01:18,774 (chains clinking) 976 01:01:32,222 --> 01:01:34,122 (door opens) 977 01:01:35,959 --> 01:01:37,526 (door closes) 978 01:01:42,733 --> 01:01:44,433 Thanks for coming. 979 01:01:52,342 --> 01:01:54,876 It was nice what you wrote to me. 980 01:02:01,852 --> 01:02:03,952 So, what is it you want to tell me? 981 01:02:06,190 --> 01:02:09,057 I'm working outdoors... 982 01:02:09,059 --> 01:02:10,959 with horses. 983 01:02:11,995 --> 01:02:14,196 -Horses. -Yeah. 984 01:02:14,198 --> 01:02:16,865 The ones you see on your way in here. 985 01:02:16,867 --> 01:02:19,901 I'm riding 'em. I'm training 'em. 986 01:02:19,903 --> 01:02:23,238 We got this auction thing coming up next week. 987 01:02:23,240 --> 01:02:25,240 I'd like you to come. 988 01:02:25,242 --> 01:02:26,842 Sounds fun. 989 01:02:26,844 --> 01:02:30,045 I think you'd like him. 990 01:02:30,047 --> 01:02:33,181 His name is Marquis. That's my horse. 991 01:02:33,183 --> 01:02:36,151 You think riding horses can change anything? 992 01:02:46,296 --> 01:02:49,097 I want to ask you something. 993 01:02:49,099 --> 01:02:51,099 Something I don't deserve. 994 01:02:51,101 --> 01:02:52,934 I know that. 995 01:02:54,304 --> 01:02:56,838 I want you to hear me out. 996 01:02:58,308 --> 01:03:00,275 What's that? 997 01:03:08,118 --> 01:03:10,652 There's so many things... 998 01:03:14,124 --> 01:03:17,392 ...I've been wanting to say for such a long time. 999 01:03:24,802 --> 01:03:27,469 I'm not who I used to be. I... 1000 01:03:27,471 --> 01:03:29,805 Whatever happened was an accident. 1001 01:03:39,783 --> 01:03:42,317 (voice breaks): I never meant to hurt her. 1002 01:03:44,988 --> 01:03:48,056 (sobs softly) And whatever I've done... 1003 01:03:51,762 --> 01:03:54,930 ...you'll always be my-my baby girl. 1004 01:04:00,537 --> 01:04:02,737 I'm listening. 1005 01:04:13,150 --> 01:04:16,051 Come on, sit down. Sit down. 1006 01:04:25,495 --> 01:04:28,463 I-I don't remember everything. 1007 01:04:30,968 --> 01:04:33,201 She flushed... (sighs) 1008 01:04:33,203 --> 01:04:36,204 my party stuff... 1009 01:04:36,206 --> 01:04:38,573 down the drain. 1010 01:04:38,575 --> 01:04:40,542 (Roman breathes deeply) 1011 01:04:40,544 --> 01:04:44,312 She was looking out for me, and I didn't see it like that. 1012 01:04:45,749 --> 01:04:49,351 She started yelling. 1013 01:04:49,353 --> 01:04:51,186 I started yelling. 1014 01:04:51,188 --> 01:04:53,355 (breathing deeply) 1015 01:04:53,357 --> 01:04:56,424 We got into a fight. 1016 01:04:56,426 --> 01:04:58,627 Running around the house. 1017 01:05:00,764 --> 01:05:02,664 (sighs) 1018 01:05:02,666 --> 01:05:04,633 And she hit me. 1019 01:05:10,908 --> 01:05:13,742 I hit her back. 1020 01:05:13,744 --> 01:05:16,678 I was so angry. 1021 01:05:18,682 --> 01:05:22,784 So I hit her head against the sink. 1022 01:05:25,389 --> 01:05:28,023 Until her skull cracked. 1023 01:05:29,960 --> 01:05:31,526 I was a kid. I... 1024 01:05:31,528 --> 01:05:33,595 I was a kid. 1025 01:05:35,732 --> 01:05:39,534 You left me alone to take care of my mom. 1026 01:05:41,939 --> 01:05:46,207 To dress her and feed her and wipe her ass 1027 01:05:46,209 --> 01:05:49,878 and give her her medicine every day. 1028 01:05:51,915 --> 01:05:54,215 Do you know what that was like? 1029 01:05:59,890 --> 01:06:02,691 Do you know what that was like? 1030 01:06:08,465 --> 01:06:11,232 (sobs softly) I love you. 1031 01:06:13,337 --> 01:06:15,537 (crying): I love you so mu... 1032 01:06:18,308 --> 01:06:20,408 You'll never know. 1033 01:06:27,250 --> 01:06:31,419 One day, someday, I'll make it up to you. 1034 01:06:31,421 --> 01:06:33,421 I promise. 1035 01:06:49,206 --> 01:06:51,272 (hoofbeats rumbling) 1036 01:06:55,345 --> 01:06:57,412 ¶ ¶ 1037 01:07:18,835 --> 01:07:20,902 ¶ ¶ 1038 01:07:42,159 --> 01:07:44,225 ¶ ¶ 1039 01:08:05,215 --> 01:08:07,282 ¶ ¶ 1040 01:08:26,703 --> 01:08:28,770 ¶ ¶ 1041 01:08:45,388 --> 01:08:48,256 I just want to say to all of you, 1042 01:08:48,258 --> 01:08:50,091 we're not training these horses 1043 01:08:50,093 --> 01:08:53,595 for little kids' birthday parties and pony rides. 1044 01:08:53,597 --> 01:08:56,097 Some of these horses are gonna go and protect 1045 01:08:56,099 --> 01:08:59,334 the United States border down there. 1046 01:08:59,336 --> 01:09:04,139 So you got to get 'em used to racing and chasing. 1047 01:09:04,141 --> 01:09:06,141 -Got it? -INMATES: Yes, sir. -Yes, boss. 1048 01:09:06,143 --> 01:09:08,309 Tell you what, man. You see my cousin, 1049 01:09:08,311 --> 01:09:11,112 -you run the other way, all right? (laughs) -Mm-hmm. 1050 01:09:11,114 --> 01:09:13,014 MYLES: Come on, we're out of here, Thomas. 1051 01:09:13,016 --> 01:09:16,084 -(insects chirping) -(quiet chatter) 1052 01:09:29,132 --> 01:09:31,199 (chatter continues) 1053 01:09:33,036 --> 01:09:34,702 (Henry grunting) 1054 01:09:34,704 --> 01:09:36,638 (inmates clamoring) 1055 01:09:36,640 --> 01:09:38,806 -(gasping weakly) -(whistle blowing) 1056 01:09:38,808 --> 01:09:40,441 -(alarm blaring) -GUARD: Get down! 1057 01:09:40,443 --> 01:09:42,810 Everybody on the fucking ground now! 1058 01:09:42,812 --> 01:09:45,180 Everybody on the fucking ground! 1059 01:09:45,182 --> 01:09:47,282 -Now! Down, down! -(whistle blowing) 1060 01:09:47,284 --> 01:09:50,351 Everybody down, down! 1061 01:09:50,353 --> 01:09:52,153 -Don't move! -Face in the dirt! 1062 01:09:52,155 --> 01:09:53,555 (muffled gasping) 1063 01:09:53,557 --> 01:09:55,690 Control, I need backup on the lower yard. 1064 01:09:55,692 --> 01:09:58,393 I got a man down. I need medical. 1065 01:09:58,395 --> 01:10:00,461 I need backup now. 1066 01:10:01,865 --> 01:10:03,464 INMATE: Hey, is that Henry, cuz? 1067 01:10:03,466 --> 01:10:04,966 -GUARD: Don't move. -GUARD 2: Shut up! 1068 01:10:04,968 --> 01:10:07,635 Get your face in the dirt! 1069 01:10:07,637 --> 01:10:09,470 Tower, if anybody moves... 1070 01:10:09,472 --> 01:10:10,772 (lock buzzes, clanks) 1071 01:10:14,978 --> 01:10:16,978 (door closes, lock clanks) 1072 01:10:20,684 --> 01:10:22,750 (Dan rubbing hands) 1073 01:10:26,356 --> 01:10:29,057 (snorting) 1074 01:10:34,097 --> 01:10:35,663 (sniffs) 1075 01:10:35,665 --> 01:10:38,099 (grunting and groaning) 1076 01:10:44,441 --> 01:10:46,074 You fucking piece of... 1077 01:10:46,076 --> 01:10:48,109 You fucking piece of shit. 1078 01:10:58,688 --> 01:11:00,088 Guard! 1079 01:11:00,090 --> 01:11:02,190 -(door opens) -(Roman shouts) 1080 01:11:03,593 --> 01:11:06,527 (panting) 1081 01:11:16,640 --> 01:11:18,706 (panting continues) 1082 01:11:20,644 --> 01:11:22,644 ¶ ¶ 1083 01:11:22,646 --> 01:11:24,712 (panting fades) 1084 01:11:27,250 --> 01:11:29,317 (horse whinnying) 1085 01:11:51,441 --> 01:11:53,508 (horse whinnying) 1086 01:12:12,162 --> 01:12:14,228 ¶ ¶ 1087 01:12:23,006 --> 01:12:25,073 (fire crackling) 1088 01:12:26,509 --> 01:12:28,943 TOM: Spirits never break. 1089 01:12:31,014 --> 01:12:35,216 I don't know that my spirit's broken, 1090 01:12:35,218 --> 01:12:37,852 but it took a hell of a beating today, 1091 01:12:37,854 --> 01:12:40,121 (voice breaks): I'll tell you that. 1092 01:12:53,803 --> 01:12:55,803 I'll ride his horse. 1093 01:12:55,805 --> 01:12:57,505 MYLES: Okay. 1094 01:12:57,507 --> 01:12:59,407 Get it done. 1095 01:13:01,010 --> 01:13:02,910 Proud to work with you. 1096 01:13:02,912 --> 01:13:04,879 -Good night. -INMATES: Night, boss. 1097 01:13:04,881 --> 01:13:06,180 -Night, boss. -Good night. 1098 01:13:06,182 --> 01:13:07,982 MYLES: See y'all tomorrow morning. 1099 01:13:07,984 --> 01:13:10,218 We'll ride for Henry. 1100 01:13:21,197 --> 01:13:23,264 (sighs) 1101 01:13:46,689 --> 01:13:48,756 ¶ ¶ 1102 01:13:58,401 --> 01:14:00,668 (whinnying) 1103 01:14:10,880 --> 01:14:12,880 (excited chatter) 1104 01:14:12,882 --> 01:14:14,015 Nice. 1105 01:14:15,385 --> 01:14:17,218 Come on. 1106 01:14:17,220 --> 01:14:19,520 (horses huffing) 1107 01:14:38,775 --> 01:14:40,842 You ready? 1108 01:14:42,812 --> 01:14:45,313 -Yeah. -(Marquis panting) 1109 01:14:48,351 --> 01:14:51,519 You think she's gonna come? 1110 01:14:51,521 --> 01:14:53,187 Hmm? 1111 01:14:56,593 --> 01:14:59,760 MYLES: Well, folks, thank you for showing up, 1112 01:14:59,762 --> 01:15:01,596 and I want to welcome you 1113 01:15:01,598 --> 01:15:04,932 to the 25th Nevada State Wild Horse Inmate Auction. 1114 01:15:04,934 --> 01:15:08,135 (cheering) 1115 01:15:08,137 --> 01:15:10,104 TOM: Okay, everybody, get ready. 1116 01:15:10,106 --> 01:15:12,006 It's almost showtime. 1117 01:15:12,008 --> 01:15:14,842 MYLES: In association, we got to give a shout-out 1118 01:15:14,844 --> 01:15:17,178 to the Bureau of Land Management. 1119 01:15:17,180 --> 01:15:20,815 And together, we're all real proud to present 1120 01:15:20,817 --> 01:15:24,852 some of the most beautiful animals you will ever see. 1121 01:15:24,854 --> 01:15:26,854 -(cheering continues) -Thanks to you-- 1122 01:15:26,856 --> 01:15:28,723 farmers, ranchers, 1123 01:15:28,725 --> 01:15:30,458 Border Patrol, police-- 1124 01:15:30,460 --> 01:15:33,394 they'll find a home today. 1125 01:15:33,396 --> 01:15:35,396 So give it up for my men. 1126 01:15:35,398 --> 01:15:36,664 (cheering) 1127 01:15:36,666 --> 01:15:38,699 Yeah, give it up for them. 1128 01:15:51,748 --> 01:15:53,447 (horse whinnies) 1129 01:16:01,224 --> 01:16:03,157 -Attaboy, Thomas. -(applause continues) 1130 01:16:11,267 --> 01:16:13,868 (cheering) 1131 01:16:13,870 --> 01:16:16,170 (whistling) 1132 01:16:19,676 --> 01:16:22,176 (cheering) 1133 01:16:28,952 --> 01:16:33,020 (over speaker): ¶ O say can you see ¶ 1134 01:16:33,022 --> 01:16:37,558 ¶ By the dawn's early light ¶ 1135 01:16:37,560 --> 01:16:41,929 ¶ What so proudly we hailed ¶ 1136 01:16:41,931 --> 01:16:46,767 ¶ At the twilight's last gleaming ¶ 1137 01:16:46,769 --> 01:16:50,471 ¶ Whose broad stripes and bright stars ¶ 1138 01:16:50,473 --> 01:16:54,875 ¶ Through the perilous fight ¶ 1139 01:16:54,877 --> 01:16:59,380 ¶ O'er the ramparts we watched ¶ 1140 01:16:59,382 --> 01:17:03,751 ¶ Were so gallantly streaming? ¶ 1141 01:17:03,753 --> 01:17:07,922 ¶ And the rockets' red glare ¶ 1142 01:17:07,924 --> 01:17:12,460 ¶ The bombs bursting in air ¶ 1143 01:17:12,462 --> 01:17:16,831 ¶ Gave proof through the night ¶ 1144 01:17:16,833 --> 01:17:21,435 ¶ That our flag was still there ¶ 1145 01:17:21,437 --> 01:17:26,674 ¶ O say does that star-spangled ¶ 1146 01:17:26,676 --> 01:17:32,980 -¶ Banner yet wave ¶ -(inmates singing quietly) 1147 01:17:32,982 --> 01:17:40,821 ¶ O'er the land of the free ¶ 1148 01:17:40,823 --> 01:17:46,193 ¶ And the home of the brave? ¶ 1149 01:17:46,195 --> 01:17:48,396 (cheering) 1150 01:17:53,670 --> 01:17:54,935 MAN: Let's see some ridin'! 1151 01:17:54,937 --> 01:17:56,604 -First up... -MAN: Come on, now! 1152 01:17:56,606 --> 01:18:01,976 Thomas Youngblood on T-Bird, trained by Henry Cooper. 1153 01:18:01,978 --> 01:18:03,811 MAN: Yeah, all right. 1154 01:18:03,813 --> 01:18:05,346 AUCTIONEER: All right, Thomas, bring him in. 1155 01:18:05,348 --> 01:18:07,381 This is number 1283, first horse today. 1156 01:18:07,383 --> 01:18:09,684 Blaze face, three white feet. 1157 01:18:09,686 --> 01:18:11,185 What do we get for him? 1158 01:18:11,187 --> 01:18:12,987 Now, how about, uh, 1,500? 1159 01:18:12,989 --> 01:18:14,555 15. Can we get 15? Can we get 15? 1160 01:18:14,557 --> 01:18:16,357 Get 500 to start. 500. 1161 01:18:16,359 --> 01:18:18,993 Now half. Can we get 550? Anybody for 550? 1162 01:18:18,995 --> 01:18:21,495 How about $600? I'm at five and a half. 1163 01:18:21,497 --> 01:18:23,731 Want to get 600, 650, now seven. 1164 01:18:23,733 --> 01:18:25,566 Six and a half. Want to get seven, seven to buy him. 1165 01:18:25,568 --> 01:18:27,368 You, can we get $700? Seven, seven and a half. 1166 01:18:27,370 --> 01:18:28,669 800, now half, now nine! 1167 01:18:28,671 --> 01:18:30,404 I'm at nine! Now nine and a half. 1168 01:18:30,406 --> 01:18:32,640 Your turn again. I'm at nine. Want to get nine and half. 1169 01:18:32,642 --> 01:18:34,642 Don't let him get away for that nine and a half. 1170 01:18:34,644 --> 01:18:37,211 $1,000. Now 1,050. I'm at 1,000. 1171 01:18:37,213 --> 01:18:39,313 Can we get 1,050? Can we get 1,050? 1172 01:18:39,315 --> 01:18:42,183 Thank you, sir. Now 11, now a half, now 12. 1173 01:18:42,185 --> 01:18:45,086 Uh, 12, 12, 12. Anybody going to 1,200? 1174 01:18:45,088 --> 01:18:47,521 Sold him right here, $1,200, 1,200. 1175 01:18:47,523 --> 01:18:49,223 -(cheering and applause) -(Marquis panting, huffing) 1176 01:18:49,225 --> 01:18:51,926 MYLES: Let's have a big hand for Tom and T-Bird. 1177 01:18:51,928 --> 01:18:53,594 ROBERTO: Hell no, man. 1,200? 1178 01:18:53,596 --> 01:18:54,762 I'm telling you, Henry would've got 1179 01:18:54,764 --> 01:18:56,330 three times more than that, straight out, man. 1180 01:18:56,332 --> 01:18:58,899 MYLES: Sold to the Las Vegas Police Department 1181 01:18:58,901 --> 01:19:02,570 at $1,200. 1182 01:19:02,572 --> 01:19:07,842 Next up, Michael Anderson on Lollypop. 1183 01:19:07,844 --> 01:19:09,376 AUCTIONEER: He's number 1287. 1184 01:19:09,378 --> 01:19:11,245 Hey, what are we gonna get for him? 1185 01:19:11,247 --> 01:19:14,081 You tell me something, what do you think about 2,500 for him? 1186 01:19:14,083 --> 01:19:16,283 Here, 25, 25. Can we get 25? 1187 01:19:16,285 --> 01:19:18,385 Anybody bid 25? Can we get $1,000? 1188 01:19:18,387 --> 01:19:21,288 -(T-Bird grunts, whinnies) -(banging, rattling) 1189 01:19:25,294 --> 01:19:26,927 -MAN: Back, back. -Oh, you gotta let... 1190 01:19:26,929 --> 01:19:28,629 you gotta let him think about it. 1191 01:19:28,631 --> 01:19:31,665 He's... You're trying to rush him too much. 1192 01:19:34,570 --> 01:19:35,870 All right. 1193 01:19:35,872 --> 01:19:37,705 Go. Go on. 1194 01:19:37,707 --> 01:19:40,407 No, no, man, you gotta take it easy. 1195 01:19:40,409 --> 01:19:41,976 I'm serious. This is... 1196 01:19:41,978 --> 01:19:44,311 He's gonna blow up on you. 1197 01:19:44,313 --> 01:19:46,447 Back. It's okay. 1198 01:19:46,449 --> 01:19:48,449 That's it. That's right. 1199 01:19:51,821 --> 01:19:53,621 Right. 1200 01:20:12,441 --> 01:20:14,241 (T-Bird whinnies) 1201 01:20:14,243 --> 01:20:16,644 (cheering and applause in distance) 1202 01:20:19,816 --> 01:20:21,582 (sighs, sniffs) 1203 01:20:21,584 --> 01:20:24,618 MYLES: Okay, just remember, all the proceeds of the auction 1204 01:20:24,620 --> 01:20:28,255 will go directly to the Bureau of Land Management's 1205 01:20:28,257 --> 01:20:32,092 Wild Mustang Conservation Program. 1206 01:20:32,094 --> 01:20:34,328 Remember along with me, folks, 1207 01:20:34,330 --> 01:20:37,531 these horses need your help. 1208 01:20:37,533 --> 01:20:40,034 And we've come to the final horse and rider 1209 01:20:40,036 --> 01:20:41,468 of today's auction. 1210 01:20:41,470 --> 01:20:43,971 -Hey. Hey. -(huffs) 1211 01:20:43,973 --> 01:20:46,540 -MYLES: Marquis... -Calm down. 1212 01:20:46,542 --> 01:20:50,144 -...and Roman Coleman. -Come on. 1213 01:20:50,146 --> 01:20:51,846 -(crowd cheering) -(neighing) 1214 01:20:51,848 --> 01:20:54,048 Hey. 1215 01:20:54,050 --> 01:20:55,783 Let's go. 1216 01:20:58,855 --> 01:21:01,455 (neighing) 1217 01:21:04,026 --> 01:21:06,460 (crowd gasping) 1218 01:21:06,462 --> 01:21:08,462 -Damn it! -(neighing) 1219 01:21:18,841 --> 01:21:20,841 (crowd murmuring, chuckling) 1220 01:21:20,843 --> 01:21:22,843 -You didn't see that coming? -(cheering) 1221 01:21:22,845 --> 01:21:24,144 (inmates laughing) 1222 01:21:24,146 --> 01:21:25,379 Goddamn, Roman. 1223 01:21:25,381 --> 01:21:27,748 That's what's up! (chuckles) 1224 01:21:27,750 --> 01:21:30,985 -Yeah, man. -Way to go, boy. 1225 01:21:30,987 --> 01:21:32,486 Way to go. 1226 01:21:32,488 --> 01:21:34,221 (cheering continues) 1227 01:21:34,223 --> 01:21:37,057 Hey, hey, show it off! 1228 01:21:37,059 --> 01:21:40,194 -Yee-haw! -(applause dies down) 1229 01:21:40,196 --> 01:21:41,428 -Good boy. -AUCTIONEER: All right, folks, 1230 01:21:41,430 --> 01:21:43,030 and what are we gonna get for him? 1231 01:21:43,032 --> 01:21:44,331 I want to get 1,500. 1232 01:21:44,333 --> 01:21:46,400 15, want 15, want 15, want 1,500. 1233 01:21:46,402 --> 01:21:48,869 $1,000. 500 here, now 600. 1234 01:21:48,871 --> 01:21:50,437 I'm at five. Want to get 600. 1235 01:21:50,439 --> 01:21:51,839 600, sir. 600, now seven. 1236 01:21:51,841 --> 01:21:53,240 Seven. You want to give seven, ma'am? 1237 01:21:53,242 --> 01:21:54,675 Seven. Now 800, sir. 1238 01:21:54,677 --> 01:21:56,277 Eight, eight. Want to get eight, eight. 1239 01:21:56,279 --> 01:21:58,445 Your turn. Now 800, now nine, now nine, now nine. 1240 01:21:58,447 --> 01:21:59,880 Yep! Now 1,000. I'm at nine. 1241 01:21:59,882 --> 01:22:01,448 Want to get, want to get $1,000. 1242 01:22:01,450 --> 01:22:03,017 $1,000. Thank you. Now 1,100. 1243 01:22:03,019 --> 01:22:05,286 11 to buy him. You want to give 11 for him? 1244 01:22:05,288 --> 01:22:07,922 11, 11 to buy him, 11 would, 11, 11, ten and a half. 1245 01:22:07,924 --> 01:22:09,723 11 and a half. 11 and a half. 1246 01:22:09,725 --> 01:22:11,392 Can we get 11 and a half? Now 12. 1247 01:22:11,394 --> 01:22:13,260 12, now half. Can we get 12 and a half? 1248 01:22:13,262 --> 01:22:15,362 11. Can we get 12 and a half to buy him? 1249 01:22:15,364 --> 01:22:17,364 11 to buy him. You want to give 11 for him? 1250 01:22:17,366 --> 01:22:20,100 11, 11 to buy him, 11 would, 11, 11, ten and a half. 1251 01:22:20,102 --> 01:22:21,769 (voice fading): 11 and a half. 11 and a half. 1252 01:22:21,771 --> 01:22:23,370 Can we get 11 and a half? Now 12. 1253 01:22:23,372 --> 01:22:25,139 12, now half. Can we get 12 and a half? 1254 01:22:25,141 --> 01:22:27,975 -¶ ¶ -(panting) 1255 01:22:27,977 --> 01:22:30,110 (muffled, distorted cheering) 1256 01:22:30,112 --> 01:22:33,113 (Roman continues panting) 1257 01:22:36,285 --> 01:22:38,552 (auctioneer continues, voice distorted) 1258 01:22:38,554 --> 01:22:40,888 (helicopter approaching) 1259 01:22:40,890 --> 01:22:42,990 (breathing heavily) 1260 01:22:42,992 --> 01:22:46,393 (helicopter whirring loudly) 1261 01:22:49,632 --> 01:22:51,832 Marquis! Marquis! 1262 01:22:51,834 --> 01:22:53,434 (screams) 1263 01:22:53,436 --> 01:22:55,269 (crowd groaning, murmuring) 1264 01:22:55,271 --> 01:22:56,570 MAN: Somebody help him! 1265 01:22:56,572 --> 01:22:58,639 (Roman groaning, yelling) 1266 01:23:06,115 --> 01:23:08,115 -(huffs, neighs) -(Roman grunts) 1267 01:23:08,117 --> 01:23:10,017 MYLES: Thomas! 1268 01:23:10,019 --> 01:23:12,252 Thomas, get in there! 1269 01:23:12,254 --> 01:23:13,687 -MAN: Somebody grab him! -(Marquis neighs) 1270 01:23:13,689 --> 01:23:16,423 MYLES: Get the ketamine and control him! 1271 01:23:16,425 --> 01:23:18,425 (gasping) 1272 01:23:19,528 --> 01:23:22,463 (crowd shouting indistinctly) 1273 01:23:22,465 --> 01:23:25,299 -Help me! Help me! -(Marquis neighs) 1274 01:23:25,301 --> 01:23:27,368 (wind whistling softly) 1275 01:23:36,145 --> 01:23:38,379 (muffled thumping, creaking) 1276 01:23:43,552 --> 01:23:45,486 -(knocking) -Yeah. 1277 01:23:45,488 --> 01:23:46,787 (door opens) 1278 01:23:46,789 --> 01:23:48,489 GUARD: I have Coleman here, sir. 1279 01:23:48,491 --> 01:23:51,025 -Bring him in. -Come on in, Coleman. 1280 01:23:51,027 --> 01:23:53,794 -(wind whistling) -(chains clinking) 1281 01:23:55,331 --> 01:23:56,530 (door closes) 1282 01:23:57,900 --> 01:24:00,067 Well, get that shit off his wrists. 1283 01:24:00,069 --> 01:24:01,635 Yes, sir. 1284 01:24:01,637 --> 01:24:03,137 (keys jingling) 1285 01:24:07,309 --> 01:24:08,709 MYLES: Thank you, bud. 1286 01:24:08,711 --> 01:24:10,511 You wait outside, that'd be cool. 1287 01:24:10,513 --> 01:24:11,745 -Yes, sir. -Thank you. 1288 01:24:11,747 --> 01:24:13,814 -(door opens) -Have a seat. 1289 01:24:13,816 --> 01:24:15,082 (door closes) 1290 01:24:15,084 --> 01:24:17,317 -See there? -(Roman groans softly) 1291 01:24:17,319 --> 01:24:20,087 42 years ago, me in the saddle. 1292 01:24:20,089 --> 01:24:21,722 (Myles chuckles) 1293 01:24:25,261 --> 01:24:27,327 You wanted to see me, sir? 1294 01:24:28,998 --> 01:24:31,265 They're shutting the program down. 1295 01:24:33,702 --> 01:24:35,803 I'm really sorry, sir. 1296 01:24:37,940 --> 01:24:40,040 You're sorry? 1297 01:24:40,042 --> 01:24:41,842 Jesus Christ, don't tell me you're sorry. 1298 01:24:41,844 --> 01:24:44,278 Go out there and tell your horse you're sorry. 1299 01:24:44,280 --> 01:24:46,847 'Cause when the vet gets here... 1300 01:24:46,849 --> 01:24:49,049 (sighs) he's gonna put him down. 1301 01:24:49,051 --> 01:24:52,286 -What are you talking about? -That surprises you? 1302 01:24:53,589 --> 01:24:56,590 You have to remember something. 1303 01:24:56,592 --> 01:25:00,727 I've worked with horses a long goddamn time. 1304 01:25:00,729 --> 01:25:03,797 And some you can break... 1305 01:25:05,101 --> 01:25:08,469 ...and some you can't. 1306 01:25:11,907 --> 01:25:16,110 And you know what else is a real shame? 1307 01:25:17,379 --> 01:25:19,379 (laughing): The humpty-dumpty way 1308 01:25:19,381 --> 01:25:21,715 they put that goddamn fence back together again. 1309 01:25:21,717 --> 01:25:23,750 With adhesive tape. 1310 01:25:23,752 --> 01:25:26,220 Just like on your head-- adhesive tape. 1311 01:25:26,222 --> 01:25:29,957 To mend a fucking fence? Jesus Christ. 1312 01:25:30,926 --> 01:25:32,226 (door opens) 1313 01:25:32,228 --> 01:25:35,162 -(wind whistling) -(door closes) 1314 01:25:38,767 --> 01:25:41,468 (indistinct conversation) 1315 01:25:44,140 --> 01:25:46,507 (banging) 1316 01:25:56,652 --> 01:25:58,719 (banging continues) 1317 01:26:10,833 --> 01:26:12,366 Marquis. 1318 01:26:12,368 --> 01:26:13,934 (Marquis huffs) 1319 01:26:21,010 --> 01:26:23,076 (Marquis panting) 1320 01:26:31,353 --> 01:26:34,688 I'm sorry. I'm sorry. 1321 01:26:36,192 --> 01:26:38,392 Come on. Come on. 1322 01:26:45,367 --> 01:26:47,067 (whispers): Come on. 1323 01:26:49,905 --> 01:26:51,672 Yeah. 1324 01:26:51,674 --> 01:26:53,140 (Marquis huffing) 1325 01:26:55,077 --> 01:26:57,144 (grunting) 1326 01:26:59,148 --> 01:27:01,048 Come here. Come here. 1327 01:27:01,050 --> 01:27:02,749 Hurry up. 1328 01:27:02,751 --> 01:27:04,818 (panting) 1329 01:27:07,890 --> 01:27:09,489 (Marquis grunts) 1330 01:27:09,491 --> 01:27:12,392 (Roman grunting, panting) 1331 01:27:14,163 --> 01:27:15,796 Fuck. 1332 01:27:18,767 --> 01:27:21,268 (indistinct announcement blaring over speaker) 1333 01:27:23,239 --> 01:27:25,339 Come here. Come here. 1334 01:27:25,341 --> 01:27:27,507 -(whinnies) -Get in there. 1335 01:27:27,509 --> 01:27:29,243 -(announcement continues) -That's it. 1336 01:27:29,245 --> 01:27:30,911 Wait a minute. 1337 01:27:32,448 --> 01:27:35,549 -No. Come on. -(alarm blaring) 1338 01:27:35,551 --> 01:27:38,252 No. Come on. 1339 01:27:38,254 --> 01:27:40,287 Go there. Go there. 1340 01:27:40,289 --> 01:27:42,289 Marquis. Marquis. 1341 01:27:42,291 --> 01:27:43,890 Marquis. 1342 01:27:43,892 --> 01:27:46,260 You got to go. When I say go, you go. 1343 01:27:46,262 --> 01:27:48,462 Okay? 1344 01:27:48,464 --> 01:27:50,864 Marquis, get out of here. 1345 01:27:50,866 --> 01:27:52,099 Get out there! 1346 01:27:58,474 --> 01:28:00,540 (alarm continues blaring) 1347 01:28:03,579 --> 01:28:05,479 GUARD: Down now! 1348 01:28:07,249 --> 01:28:08,649 Coleman, get on the fucking ground! 1349 01:28:08,651 --> 01:28:10,217 I'm not going anywhere! 1350 01:28:10,219 --> 01:28:11,918 -I'm not going anywhere. -Get on your knees! 1351 01:28:11,920 --> 01:28:13,453 I promise, I'm not going anywhere! 1352 01:28:13,455 --> 01:28:16,623 Get on your knees! Put your hands on your head! 1353 01:28:16,625 --> 01:28:18,825 Onto the ground! 1354 01:28:18,827 --> 01:28:21,161 -(handcuffs jingling) -(footsteps approaching) 1355 01:28:25,000 --> 01:28:27,401 -(handcuffs clicking) -(panting) 1356 01:28:38,914 --> 01:28:41,181 (wind whistling, birds chirping) 1357 01:28:46,989 --> 01:28:51,425 MARTHA: When I was six, I, uh, 1358 01:28:51,427 --> 01:28:55,529 started to write letters of support to your parole board. 1359 01:28:56,999 --> 01:29:00,067 But your parole was always denied, so... 1360 01:29:02,838 --> 01:29:06,340 I thought it was my fault that you were still in prison, 1361 01:29:06,342 --> 01:29:08,642 (chuckles softly) because I... 1362 01:29:08,644 --> 01:29:11,211 I wasn't a good enough writer. 1363 01:29:15,684 --> 01:29:20,454 Then, when I got older, I understood. 1364 01:29:20,456 --> 01:29:22,723 You didn't want to get out. 1365 01:29:24,793 --> 01:29:27,294 So I stopped writing. 1366 01:29:30,366 --> 01:29:32,899 I kept one of those letters. 1367 01:29:35,371 --> 01:29:37,838 "My dad is fun. 1368 01:29:37,840 --> 01:29:40,240 Send him back home." 1369 01:29:55,391 --> 01:29:58,091 Next time, I'll bring Martin. 1370 01:30:00,396 --> 01:30:02,562 He's your grandson. 1371 01:30:29,057 --> 01:30:30,524 (sighs) 1372 01:30:38,867 --> 01:30:41,101 (chuckles) 1373 01:30:41,103 --> 01:30:43,170 ¶ ¶ 1374 01:31:01,323 --> 01:31:03,390 ¶ ¶ 1375 01:31:31,420 --> 01:31:33,487 ¶ ¶ 1376 01:31:52,975 --> 01:31:55,041 ¶ ¶ 1377 01:32:25,007 --> 01:32:27,140 ¶ ¶ 1378 01:32:56,271 --> 01:32:58,338 ¶ ¶ 1379 01:33:28,303 --> 01:33:30,370 ¶ ¶ 1380 01:34:00,335 --> 01:34:02,402 ¶ ¶ 1381 01:34:32,367 --> 01:34:34,434 ¶ ¶ 1382 01:35:04,399 --> 01:35:06,466 ¶ ¶ 1383 01:35:36,431 --> 01:35:38,498 ¶ ¶ 1384 01:35:56,752 --> 01:35:58,818 (music ends) 97881

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.