Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:33,139 --> 00:00:35,857
MILITARY BAND
3
00:00:48,166 --> 00:00:51,203
CHEERING
4
00:00:57,558 --> 00:01:02,953
'It was a good dream - my best one.'
5
00:01:02,953 --> 00:01:06,390
'Everything was perfect.'
6
00:01:18,140 --> 00:01:22,776
'My mother was proud of her son's wings.'
7
00:01:27,053 --> 00:01:31,009
'My half-sister, Meg, lost her braces.'
8
00:01:34,526 --> 00:01:41,081
'My other half-sister, Gloria, had realised my intellectual superiority'
9
00:01:41,081 --> 00:01:42,120
SHE GROWLS
10
00:01:42,120 --> 00:01:44,398
..And was quietly respectful to me.'
11
00:01:59,185 --> 00:02:01,583
BOOING
12
00:02:01,903 --> 00:02:07,698
'My step-fathers were slaves, captured in battle.'
13
00:02:15,851 --> 00:02:19,128
'And, there was a Wac by my side.'
14
00:02:19,128 --> 00:02:24,284
'Not too bright, not too loud. Hugely attractive.'
15
00:02:24,284 --> 00:02:26,522
'It's a good dream.'
16
00:02:26,522 --> 00:02:30,878
'A John Wayne meets Hugh Hefner philosophy...
17
00:02:30,878 --> 00:02:36,473
..if you consider Hef a philosopher, or John Wayne.'
18
00:02:37,033 --> 00:02:44,266
'But whatever the dream, there's always a face that I can't see...
19
00:02:44,266 --> 00:02:52,220
..that I keep missing, out there beyond the edge of the crowd.'
20
00:02:52,220 --> 00:02:55,497
BAND STOPS PLAYING AND WIND HOWLS
21
00:03:16,319 --> 00:03:18,637
- RADIO:
- "This is WJB Boston."
22
00:03:18,637 --> 00:03:23,033
"It's 70 degrees on the first day of summer, 1968...
23
00:03:23,033 --> 00:03:27,429
..a good day to be born a woman..."
24
00:03:25,111 --> 00:03:27,429
"# If you are born a woman..."
25
00:03:27,589 --> 00:03:32,985
Turn it up, I love this song!
26
00:03:28,748 --> 00:03:32,985
It's too loud already.
27
00:03:29,907 --> 00:03:32,985
Turn it up!
28
00:03:30,866 --> 00:03:32,985
Turn it down, Meg.
29
00:03:32,985 --> 00:03:37,900
I like this song, Gloria.
30
00:03:34,303 --> 00:03:37,900
White-trash music.
31
00:03:35,902 --> 00:03:37,900
It's good!
32
00:03:38,100 --> 00:03:43,735
Mother, will you reason with her?
33
00:03:40,098 --> 00:03:43,735
MUSIC STOPS
34
00:03:40,898 --> 00:03:43,735
Mother, I was listening to that!
35
00:03:43,735 --> 00:03:46,613
Don't whine. It's so unattractive.
36
00:03:46,613 --> 00:03:50,250
It was wearing down the battery.
37
00:03:50,250 --> 00:03:54,126
No, it wasn't. Batteries can run for hours like that.
38
00:03:54,126 --> 00:03:59,881
Thank you, Charles.
39
00:03:55,046 --> 00:03:59,881
What an engineer(!) I thought airplanes were your forte.
40
00:03:59,881 --> 00:04:03,598
Was I talking to you?
41
00:04:00,841 --> 00:04:03,598
This is our pilot, Charles Norstadt.
42
00:04:03,758 --> 00:04:08,434
< Yeah, was he talking to you? Come on, Gloria, spare us.
43
00:04:08,434 --> 00:04:10,432
'It was a good dream.'
44
00:04:11,352 --> 00:04:13,670
THEY ALL ARGUE
45
00:04:26,858 --> 00:04:30,935
Did you see that? They ate right out of my hand!
46
00:04:30,935 --> 00:04:33,453
Chuck? Wake up!
47
00:04:32,014 --> 00:04:33,453
What?
48
00:04:33,612 --> 00:04:39,008
You're doing that thing again.
49
00:04:35,371 --> 00:04:39,008
What thing?
50
00:04:36,530 --> 00:04:39,008
You get that look on your face.
51
00:04:39,008 --> 00:04:44,243
Where do you go when you do that? He came this close to my eyes.
52
00:04:51,357 --> 00:04:53,995
Hi.
53
00:04:53,995 --> 00:04:56,992
It's a beautiful day, isn't it?
54
00:04:58,951 --> 00:05:01,269
Are you married?
55
00:05:02,947 --> 00:05:09,262
He's really shy.
56
00:05:03,906 --> 00:05:09,262
You're nuts.
57
00:05:05,065 --> 00:05:09,262
I'm just trying to help Mother.
58
00:05:06,984 --> 00:05:09,262
She doesn't need help.
59
00:05:09,262 --> 00:05:13,498
Marriage is her hobby, like bridge or dog-breeding.
60
00:05:13,498 --> 00:05:18,574
I wanna be sure the next guy's nice. More like my dad than Gloria's.
61
00:05:18,574 --> 00:05:22,331
Or mine.
62
00:05:20,133 --> 00:05:22,331
I didn't say that.
63
00:05:22,331 --> 00:05:27,966
Doesn't matter. I won't be here much longer.
64
00:05:25,688 --> 00:05:27,966
How? You flunked.
65
00:05:27,966 --> 00:05:30,803
I can take the exam again.
66
00:05:31,083 --> 00:05:36,998
What's so funny?
67
00:05:32,082 --> 00:05:36,998
I didn't say anything. Anyway, she'll never let you go.
68
00:05:45,111 --> 00:05:46,670
Look.
69
00:05:46,670 --> 00:05:49,907
Mother, I'm trying to read.
70
00:05:47,669 --> 00:05:49,907
Oh, come on!
71
00:05:53,024 --> 00:05:57,261
Oh!
72
00:05:54,263 --> 00:05:57,261
Isn't it clever?
73
00:05:55,103 --> 00:05:57,261
What is this?
74
00:05:57,381 --> 00:05:58,979
Mom?
75
00:05:58,979 --> 00:06:00,578
Mother?
76
00:06:00,578 --> 00:06:03,655
What is it, Charles?
77
00:06:03,655 --> 00:06:06,173
I wanna retake the exam.
78
00:06:06,173 --> 00:06:07,932
You've had your chance, Charles.
79
00:06:07,932 --> 00:06:11,768
I can retake it at the end of August.
80
00:06:11,768 --> 00:06:14,726
I don't want you at boarding school.
81
00:06:14,726 --> 00:06:17,004
It's my dad's school.
82
00:06:17,004 --> 00:06:18,602
That'll convince her(!)
83
00:06:18,602 --> 00:06:19,761
Shut up!
84
00:06:19,761 --> 00:06:21,880
I don't want you at a military academy.
85
00:06:21,880 --> 00:06:23,598
They're fascist and unnatural.
86
00:06:23,598 --> 00:06:26,236
Well, there's no risk letting him take the exam.
87
00:06:26,236 --> 00:06:30,232
Can you see him cramming Latin and geometry at the cottage?
88
00:06:30,232 --> 00:06:33,470
Look, I'm already studying! Mother?
89
00:06:33,470 --> 00:06:34,629
All right, Charles.
90
00:06:34,629 --> 00:06:37,906
If you wanna give up your whole vacation, you can try again.
91
00:06:37,906 --> 00:06:39,744
No, not the whole summer.
92
00:06:39,744 --> 00:06:43,701
You know it takes you longer than other children.
93
00:06:43,701 --> 00:06:44,740
GLORIA LAUGHS
94
00:06:44,740 --> 00:06:47,298
It's nothing to be ashamed of.
95
00:06:52,653 --> 00:06:56,650
You're stupid, you're stupid, you're stupid!
96
00:06:57,649 --> 00:06:59,967
Now you're slow!
97
00:06:59,967 --> 00:07:02,325
You know you're Goober Pyle!
98
00:07:03,324 --> 00:07:05,122
TYRE HISSES
99
00:07:32,499 --> 00:07:34,297
DIL!
100
00:07:34,297 --> 00:07:36,296
Down, boy! Lie down!
101
00:07:39,893 --> 00:07:42,131
I'm, er...
102
00:07:42,131 --> 00:07:44,249
I'm so...sorry.
103
00:07:47,486 --> 00:07:49,884
This tyre's been vandalised.
104
00:07:49,884 --> 00:07:52,602
What?
105
00:07:50,563 --> 00:07:52,602
Yeah. Look.
106
00:07:52,602 --> 00:07:55,439
Half a dozen deliberate punctures.
107
00:07:55,919 --> 00:08:01,434
Oh, my God! Who would do something like that? That's crazy!
108
00:08:01,434 --> 00:08:04,392
Oh! My God! Come here!
109
00:08:02,873 --> 00:08:04,392
What?
110
00:08:04,392 --> 00:08:09,187
Isn't that Hamburger-Head? You know, McLeod?
111
00:08:09,187 --> 00:08:12,505
I thought he never left his dungeon.
112
00:08:12,505 --> 00:08:15,942
Don't stare. We're not at a circus.
113
00:08:21,857 --> 00:08:27,052
'"Will I actually commit the crime? That is for the coin to decide."'
114
00:08:27,052 --> 00:08:32,408
< "Which face will it show? The whole, or the ruined?"
115
00:08:32,408 --> 00:08:37,723
"The coin has decided. And so, Two-Face must strike...
116
00:08:37,723 --> 00:08:42,479
"as the bells of Gotham City ring out into the murky night."
117
00:08:42,479 --> 00:08:48,034
Charles! Lunch! >
118
00:08:43,078 --> 00:08:48,034
Oh, no! Here she comes. Better get you out of here, Mac.
119
00:08:48,634 --> 00:08:50,872
Shut up.
120
00:08:50,872 --> 00:08:53,469
Charles, what are you doing?
121
00:08:54,469 --> 00:08:56,307
I'm studying.
122
00:08:56,307 --> 00:08:58,865
You're not gonna get lunch in bed. Come on!
123
00:08:58,865 --> 00:08:59,904
SHE SNEEZES
124
00:09:12,373 --> 00:09:13,412
Charles!
125
00:09:13,412 --> 00:09:14,651
What?
126
00:09:14,651 --> 00:09:17,928
I told you I don't want that rabid beast in the house.
127
00:09:17,928 --> 00:09:21,485
I keep Mac outside.
128
00:09:21,485 --> 00:09:23,484
I am in earnest, young man.
129
00:09:23,484 --> 00:09:26,321
That cat is so disgusting.
130
00:09:26,321 --> 00:09:29,159
< That's enough, Gloria.
131
00:09:32,236 --> 00:09:35,034
- Where are you going?
- I'm going to study.
132
00:09:35,034 --> 00:09:37,432
If you need any help...
133
00:09:46,144 --> 00:09:51,819
Hey, Chad! What's that kid's...? Chuck! Have you seen Gloria?
134
00:09:51,819 --> 00:09:55,656
Er, yeah. She went off with some guy in a Mustang.
135
00:09:57,455 --> 00:10:00,172
What guy?
136
00:09:59,013 --> 00:10:00,172
I don't know. >
137
00:10:00,172 --> 00:10:01,291
Who's the guy?
138
00:10:01,291 --> 00:10:03,170
I dunno. Just...some guy.
139
00:10:04,089 --> 00:10:07,166
When?
140
00:10:04,968 --> 00:10:07,166
Just now.
141
00:10:10,883 --> 00:10:14,760
< Chuck! Wait up!
142
00:10:12,522 --> 00:10:14,760
Jeez!
143
00:10:16,518 --> 00:10:19,436
Chuck, I said wait up!
144
00:10:19,436 --> 00:10:21,634
What are you, my shadow?
145
00:10:21,634 --> 00:10:25,470
Don't compensate by using me as an emotional punching bag.
146
00:10:25,470 --> 00:10:28,868
You're too young to talk like that.
147
00:10:28,868 --> 00:10:33,224
Gloria's right. You'll never pass it on your own.
148
00:10:33,224 --> 00:10:35,422
- Shut up!
- Why don't you let me tutor you?
149
00:10:35,422 --> 00:10:40,178
- You're ten years old!
- So? You know I'm smart enough.
150
00:10:40,178 --> 00:10:43,775
You're a genius. A fender-face genius!
151
00:10:43,775 --> 00:10:50,369
And you're a jerk! I hope you fail and have to live with us forever!
152
00:10:50,369 --> 00:10:55,405
What are you gonna do, ask Gloria for help?
153
00:10:55,405 --> 00:10:57,723
Don't be such a boy!
154
00:11:08,673 --> 00:11:11,511
Hey, Norstadt!
155
00:11:11,511 --> 00:11:13,669
You're still a virgin!
156
00:11:15,787 --> 00:11:18,025
Catching up on a little reading?
157
00:11:18,025 --> 00:11:21,342
School's over, you know, wing-nut.
158
00:11:21,342 --> 00:11:24,300
Thanks for the newsflash, brillo-head.
159
00:11:24,300 --> 00:11:28,696
Shut up!
160
00:11:25,059 --> 00:11:28,696
What's goin' on, guys?
161
00:11:25,899 --> 00:11:28,696
Pearson's got his old man's boat.
162
00:11:28,696 --> 00:11:32,173
- Where are you gonna swim?
- Freak beach. You want in?
163
00:11:32,173 --> 00:11:36,010
- You up to it?
- Let's go.
- Sure.
164
00:11:36,010 --> 00:11:38,368
- What are you waitin' for?
- Come on.
165
00:11:38,368 --> 00:11:40,446
Can I come?
166
00:11:40,446 --> 00:11:43,164
No flat chicks allowed!
167
00:11:43,164 --> 00:11:45,122
Shut up, you sexist pig!
168
00:11:45,122 --> 00:11:48,359
- Whoa, bra-burner!
- Trainer bra-burner!
169
00:11:48,359 --> 00:11:52,636
The only bra you'll ever see is your momma's!
170
00:11:56,233 --> 00:11:59,550
What a stupid world.
171
00:11:59,550 --> 00:12:04,186
We could divide all chickdom into Ginger and Mary-Anne...
172
00:12:04,186 --> 00:12:09,141
but why not let visitors onto this island paradise?
173
00:12:09,141 --> 00:12:12,339
Guest stars. Top of the list, Agent 99.
174
00:12:12,339 --> 00:12:16,495
- Agent 99 sucks.
- Bewitched would be good.
- Bewitched is married.
175
00:12:16,495 --> 00:12:19,053
- So?
- He'd probably do it with Mrs Howell.
176
00:12:19,053 --> 00:12:22,730
THEY LAUGH
177
00:12:22,730 --> 00:12:27,845
- You guys ever seen the Freak?
- McLeod? He won't let you see him.
178
00:12:27,845 --> 00:12:30,923
- I saw him.
- Oh, screw you!
179
00:12:30,923 --> 00:12:32,721
I saw him on the ferry!
180
00:12:32,721 --> 00:12:35,399
Why would Hamburger-Head go on the boat?
181
00:12:35,399 --> 00:12:40,554
He travelled below. The Hound from Hell was with him.
182
00:12:40,554 --> 00:12:42,553
His wolf?
183
00:12:42,553 --> 00:12:44,471
The Freak was this close to me.
184
00:12:44,471 --> 00:12:50,866
Why would the Freak go to Boston?
185
00:12:46,270 --> 00:12:50,866
Mafia meeting, probably.
186
00:12:47,668 --> 00:12:50,866
Porno. He writes porno books.
187
00:12:50,866 --> 00:12:52,145
Get outta here!
188
00:12:52,145 --> 00:12:55,662
He gets parcels from porn publishers.
189
00:12:55,662 --> 00:12:57,700
How's a freak gonna write porno?
190
00:12:57,700 --> 00:12:59,139
What would he write about?
191
00:12:59,139 --> 00:13:03,375
I don't know. Maybe his dog!
192
00:13:03,375 --> 00:13:08,051
Wait. Did you hear that?
193
00:13:08,051 --> 00:13:12,007
What?
194
00:13:08,610 --> 00:13:12,007
Listen... What was that?
195
00:13:13,566 --> 00:13:19,161
(I'm scared.)
196
00:13:14,605 --> 00:13:19,161
(Shut up, don't let him see you.)
197
00:13:15,884 --> 00:13:19,161
Ow, my finger!
198
00:13:17,083 --> 00:13:19,161
(Shut up, man!)
199
00:13:24,637 --> 00:13:27,994
- Wait up, guys!
- Come on!
200
00:13:27,994 --> 00:13:30,312
Start the motor! Come on!
201
00:13:43,381 --> 00:13:47,257
Boy, was that close! Jeez! Was that a wolf?
202
00:13:47,257 --> 00:13:53,971
Did you see the Freak up there, man?
203
00:13:49,176 --> 00:13:53,971
He was scared of the wolf. He was pissin' in his pants!
204
00:13:54,571 --> 00:13:56,969
We gotta go back!
205
00:13:56,969 --> 00:14:00,646
I left my books there! Come on! I left my books!
206
00:14:00,926 --> 00:14:04,163
We gotta go back!
207
00:14:01,965 --> 00:14:04,163
Tell the school the dog ate 'em. >
208
00:14:04,522 --> 00:14:10,717
What subject was it, Latin? Screw-us you-us! >
209
00:14:10,717 --> 00:14:12,516
< See ya later, pizza-head!
210
00:14:59,076 --> 00:15:04,031
If he's a cannibal, I'll just tell him I have bone cancer.
211
00:15:26,772 --> 00:15:33,806
'I don't know what to do when he gets that stupid look on his face.'
212
00:15:33,806 --> 00:15:36,483
'What do you see in the ink blot, Charles?'
213
00:15:36,483 --> 00:15:40,800
'What do you think I mean by "passive aggressive"?'
214
00:15:40,800 --> 00:15:43,278
'He's his father's son all right.'
215
00:15:43,278 --> 00:15:47,554
'Eric was my third husband and my one real mistake.'
216
00:15:47,554 --> 00:15:50,991
'That's very funny, Charles. What do you really see?'
217
00:15:52,989 --> 00:15:56,586
'You don't care about anybody but yourself.'
218
00:15:56,586 --> 00:16:00,303
'What do you see in the ink blot, Charles?'
219
00:16:00,303 --> 00:16:02,821
John Wayne.
220
00:16:06,298 --> 00:16:08,696
< What are you doing here?
221
00:16:14,211 --> 00:16:17,688
What's wrong with you? You got any idea how long you been here?
222
00:17:05,207 --> 00:17:06,246
SPRING TWANGS
223
00:17:06,246 --> 00:17:07,725
HE GASPS
224
00:17:07,725 --> 00:17:10,163
CLOCK CHIMES
225
00:17:18,156 --> 00:17:20,314
S...sorry.
226
00:17:20,314 --> 00:17:22,952
It just went off. It's a funny clock.
227
00:17:25,310 --> 00:17:27,708
Funny "ha-ha", funny strange?
228
00:17:29,267 --> 00:17:31,465
Not sure.
229
00:17:32,064 --> 00:17:37,100
Says you taught at, erm, Barrett Academy.
230
00:17:37,100 --> 00:17:38,818
Is that a good school?
231
00:17:41,136 --> 00:17:42,815
What do you teach?
232
00:17:42,815 --> 00:17:47,011
- What's your name?
- Erm, Chuck. Chuck Norstadt.
233
00:17:47,011 --> 00:17:51,328
Well, Chuck Chuck Norstadt, where do you live?
234
00:17:51,328 --> 00:17:54,365
Just the other side of the harbour.
235
00:17:56,963 --> 00:17:59,241
Then you'd better drink this and go.
236
00:17:59,241 --> 00:18:02,278
Oh, great. Thanks.
237
00:18:02,958 --> 00:18:05,436
Come on, Mickey. Heel.
238
00:18:10,711 --> 00:18:15,307
Mickey really doesn't seem the right name for your dog.
239
00:18:15,307 --> 00:18:18,664
It's like naming Godzilla "Bambi".
240
00:18:20,063 --> 00:18:24,299
You name him after Mickey Metal or Mickey Mouse?
241
00:18:24,299 --> 00:18:26,937
How's your mother's front tyre?
242
00:18:28,935 --> 00:18:29,975
Fine.
243
00:18:31,253 --> 00:18:35,889
It's a bright night. You should be able to find your way home.
244
00:18:35,889 --> 00:18:37,408
Yeah.
245
00:18:37,408 --> 00:18:39,646
You found your way here, didn't you?
246
00:18:39,646 --> 00:18:42,044
Mm-hm.
247
00:18:48,079 --> 00:18:50,317
It's my bike.
248
00:18:53,035 --> 00:18:56,112
Hey, you still do any teaching?
249
00:18:57,111 --> 00:18:58,230
Reason I ask is...
250
00:18:58,230 --> 00:19:04,625
This may sound crazy, but I could really use some help on an exam.
251
00:19:04,625 --> 00:19:08,062
- Why does that sound crazy?
- I don't know,
252
00:19:08,062 --> 00:19:12,338
I just never thought of you as a teacher.
253
00:19:12,338 --> 00:19:16,015
Nobody does. Not that I know anything about you or anything.
254
00:19:16,015 --> 00:19:22,130
It won't take long. It's just to get into this second-rate boarding school
255
00:19:22,130 --> 00:19:24,328
Misunderstood, are we?
256
00:19:24,328 --> 00:19:32,321
I'm just sick of living with three females, all brilliant, and being the family retard.
257
00:19:32,321 --> 00:19:37,596
I see. Nothing at all to do with pre-pubescent angst, then?
258
00:19:37,596 --> 00:19:42,113
It was the school my father went to.
259
00:19:42,113 --> 00:19:47,668
He was in Korea, then he died in a jet crash.
260
00:19:47,668 --> 00:19:52,344
Some kind of experimental spy plane.
261
00:19:52,344 --> 00:19:56,380
- If it's a matter of money, I can pay you.
- No, I don't think you can.
262
00:19:58,778 --> 00:20:03,414
Nice to have met you, Mr McLeod.
263
00:20:03,414 --> 00:20:05,453
Bucket-head.
264
00:20:05,453 --> 00:20:10,728
There's Great Grandfather MacNeil. He built the cottage.
265
00:20:10,728 --> 00:20:12,726
Far out.
266
00:20:12,726 --> 00:20:15,764
Oh, look at those Presbyterian eyes.
267
00:20:15,764 --> 00:20:19,041
Ooh, terrifying!
268
00:20:19,041 --> 00:20:22,838
I can't believe you're interested in all this ancient history.
269
00:20:22,838 --> 00:20:24,996
I am, it's all research.
270
00:20:24,996 --> 00:20:28,313
All for my book on the Robber Baringer mine shaft.
271
00:20:28,313 --> 00:20:32,110
That is such an important topic.
272
00:20:32,110 --> 00:20:36,066
It looks like Mark Hughes is writing the foreword.
273
00:20:36,066 --> 00:20:39,343
Mark Hughes?
274
00:20:39,343 --> 00:20:43,060
Charles? Come here, dear.
275
00:20:43,060 --> 00:20:44,499
Hi, man.
276
00:20:44,499 --> 00:20:49,175
I want you to meet Professor Hartley of Yale. This is my son, Charles.
277
00:20:49,175 --> 00:20:50,294
Just call me Carl.
278
00:20:50,294 --> 00:20:56,529
I don't need any of that imperialistic authoritarian crap.
279
00:20:57,448 --> 00:20:59,726
Hi... Carl.
280
00:21:00,845 --> 00:21:05,401
THINKS: She hasn't caught a fish, she's vacuumed up a hairball!
281
00:21:05,401 --> 00:21:08,159
Hi, Chuck.
282
00:21:09,198 --> 00:21:11,636
Go put some dry clothes on.
283
00:21:15,033 --> 00:21:16,232
Good night.
284
00:21:16,232 --> 00:21:19,269
OPERA PLAYS
285
00:21:34,616 --> 00:21:39,532
< "Arms, I sing. I am the man...
286
00:21:39,532 --> 00:21:42,569
< "who first from the shores of Troy came."
287
00:21:43,568 --> 00:21:48,644
"Fate exiled to Italy and her Lovinian strand..."
288
00:21:52,161 --> 00:21:59,075
"..much buffeted he, on flood and field, by constraint of heaven...
289
00:21:59,075 --> 00:22:01,993
"and Juno's unslumbering wrath."
290
00:22:35,923 --> 00:22:36,963
MUSIC ENDS
291
00:23:02,261 --> 00:23:06,777
Hi, Mickey. Aren't you the ugliest son of a bitch?
292
00:23:06,777 --> 00:23:11,053
If I had a dog like you, I'd put a bag over its head.
293
00:23:11,053 --> 00:23:15,250
Yes, I would, you flea-infested sack of worms...
294
00:23:15,250 --> 00:23:16,888
TAPS SPANNER
295
00:23:18,367 --> 00:23:20,565
How you doin'?
296
00:23:23,922 --> 00:23:26,240
Beautiful day, isn't it?
297
00:23:36,032 --> 00:23:38,030
Um...
298
00:23:38,030 --> 00:23:40,228
I'm here.
299
00:23:42,986 --> 00:23:47,782
I know you're pressed for time and everything...
300
00:23:47,782 --> 00:23:50,140
but I was wondering,
301
00:23:50,140 --> 00:23:56,694
maybe you'd be interested in some Latin exercises...
302
00:23:56,694 --> 00:23:59,731
just to look over 'em.
303
00:24:06,126 --> 00:24:08,924
I realise you're busy, Mr McLeod...
304
00:24:08,924 --> 00:24:13,040
but how much work is a couple of Latin passages?
305
00:24:13,040 --> 00:24:16,077
Maybe a little geometry?
306
00:24:24,470 --> 00:24:26,469
I'd like a hole.
307
00:24:27,348 --> 00:24:31,944
I don't understand.
308
00:24:28,906 --> 00:24:31,944
Three feet, cubed. Right here.
309
00:24:33,383 --> 00:24:35,621
Stay.
310
00:24:38,898 --> 00:24:42,535
Listen, I said I could pay you, didn't I?
311
00:24:44,013 --> 00:24:46,252
Three feet cubed.
312
00:24:53,445 --> 00:24:55,643
Hello!
313
00:24:58,841 --> 00:25:00,879
CLOCK CHIMES
314
00:25:05,555 --> 00:25:07,393
Mr McLeod?
315
00:25:07,393 --> 00:25:09,032
You can sit here.
316
00:25:19,823 --> 00:25:22,860
Now, I'd like you to write an essay.
317
00:25:22,860 --> 00:25:24,339
Any topic you'd like.
318
00:25:24,339 --> 00:25:26,577
Why? It's not on the exam.
319
00:25:27,976 --> 00:25:30,094
Why did you come here?
320
00:25:30,933 --> 00:25:33,731
Quickly! Don't think, just answer.
321
00:25:33,731 --> 00:25:35,809
For some help. You know.
322
00:25:35,809 --> 00:25:38,167
No. Do you want help or not?
323
00:25:38,167 --> 00:25:40,725
I guess so, if you're a teacher.
324
00:25:40,725 --> 00:25:42,843
I guess so...sir.
325
00:25:43,602 --> 00:25:45,681
I guess so, sir.
326
00:25:46,160 --> 00:25:47,879
Good.
327
00:25:47,879 --> 00:25:53,394
This is the way it works - adisca alt disceda. Learn or leave.
328
00:25:53,394 --> 00:25:57,750
It's of no consequence to me one way or the other. Understood?
329
00:25:57,750 --> 00:25:59,549
Yeah.
330
00:25:59,549 --> 00:26:04,744
Except the bit about digging shithouse holes and writing bullshit.
331
00:26:06,343 --> 00:26:08,821
I haven't got a lot of pity.
332
00:26:09,380 --> 00:26:11,618
You can go now.
333
00:26:18,452 --> 00:26:21,490
Pity yourself, freak! Stupid freak!
334
00:26:26,086 --> 00:26:28,923
# Moon river...
335
00:26:31,361 --> 00:26:33,479
LIVELY CHATTER
336
00:26:39,994 --> 00:26:42,032
Want one?
337
00:26:42,032 --> 00:26:44,030
No, thanks.
338
00:26:44,030 --> 00:26:49,785
According to my sources, he was a mad professor like Carl. "Dr McLeod"
339
00:26:49,785 --> 00:26:51,824
Must be a Harvard man.
340
00:26:51,824 --> 00:26:55,021
< No doubt.
341
00:26:52,543 --> 00:26:55,021
Martini?
342
00:26:53,223 --> 00:26:55,021
Thank you.
343
00:26:55,021 --> 00:26:59,777
< It was a classic murder-suicide.
344
00:26:59,777 --> 00:27:04,173
Butchered his wife, but botched the job on himself.
345
00:27:04,173 --> 00:27:06,531
< Ask Gus the barber.
346
00:27:06,531 --> 00:27:11,327
That's not what Gus told me.
347
00:27:08,449 --> 00:27:11,327
When you were getting your hair cut?
348
00:27:11,327 --> 00:27:15,044
He said he didn't kill his wife, but his boyfriend.
349
00:27:15,044 --> 00:27:17,682
Carl!
350
00:27:17,682 --> 00:27:21,318
I wanna know what he thinks plastic surgery is for.
351
00:27:21,318 --> 00:27:23,716
Unless he doesn't have the money.
352
00:27:23,716 --> 00:27:30,990
Someone told me, and I do not believe this, that he was one of the Kennedys
353
00:27:30,990 --> 00:27:34,347
The Kennedys? Well, he certainly resembles one.
354
00:27:34,347 --> 00:27:37,704
- SHE LAUGHS
- No, I didn't mean that.
355
00:27:37,704 --> 00:27:40,142
I can't believe you said that.
356
00:27:40,142 --> 00:27:44,379
Becky, how many years has McLeod been here?
357
00:27:44,379 --> 00:27:46,337
Six - no, seven.
358
00:27:46,337 --> 00:27:49,254
Every summer we talk about him. >
359
00:27:49,254 --> 00:27:54,090
So?
360
00:27:49,974 --> 00:27:54,090
One day I'll knock on his door and end all this.
361
00:27:54,090 --> 00:27:57,487
Oh, Todd, where's the fun in that?
362
00:27:57,487 --> 00:28:01,084
Hey, how's the scholar doin'?
363
00:28:01,084 --> 00:28:03,602
Gonna make it to West Point yet, are we?
364
00:28:03,602 --> 00:28:05,720
Don't remind me.
365
00:28:05,720 --> 00:28:07,199
You know how I hate the idea
366
00:28:07,199 --> 00:28:10,236
of him becoming one of those brush-cut fly boys.
367
00:28:10,236 --> 00:28:13,474
Come on, Catherine, you like to fly.
368
00:28:14,473 --> 00:28:18,989
I like to have the garbage picked up but I don't want him doing that!
369
00:28:18,989 --> 00:28:24,224
This air force bit is something Chuck's just into for the moment.
370
00:28:24,224 --> 00:28:28,181
Once he understands what the Pentagon is doing in Vietnam...
371
00:28:28,181 --> 00:28:30,219
Are we having this argument again?
372
00:28:30,219 --> 00:28:35,055
No, because I'm talking to Kitty. Besides, I'm too drunk.
373
00:28:35,055 --> 00:28:38,932
I'm just glad he's way too young for the draft.
374
00:28:38,932 --> 00:28:46,206
Y'know, there's nothing I'd rather do than drop napalm for a living.
375
00:28:54,079 --> 00:28:58,115
I... Are you gonna let that...?
376
00:28:58,115 --> 00:29:00,273
Television.
377
00:29:13,102 --> 00:29:15,900
Mine's vodka. What's your excuse?
378
00:29:17,219 --> 00:29:19,737
You gonna marry the hair... Er...
379
00:29:19,737 --> 00:29:24,772
Carl? I don't know, Charles. Do you think I should?
380
00:29:29,049 --> 00:29:33,765
Your mother's not much use to you these days, is she?
381
00:29:33,765 --> 00:29:38,441
I'm sorry. I'm just not cut out for this mothering racket.
382
00:29:38,441 --> 00:29:43,676
I never expected to have three children, let alone by three husbands.
383
00:29:43,676 --> 00:29:46,154
Can I ask you something?
384
00:29:46,154 --> 00:29:47,873
Sure.
385
00:29:47,873 --> 00:29:50,311
You promise not to get mad?
386
00:29:50,311 --> 00:29:52,549
Charles.
387
00:29:52,868 --> 00:29:55,066
Why does Gloria hate me?
388
00:29:55,066 --> 00:29:58,384
Oh, Charles, she doesn't...
389
00:30:00,502 --> 00:30:03,419
Because you were born, baby.
390
00:30:03,419 --> 00:30:07,056
But that wasn't my fault.
391
00:30:07,056 --> 00:30:11,452
No, but she didn't know that. She was four years old.
392
00:30:11,452 --> 00:30:16,208
All she knew was she had a rival for your father's affection.
393
00:30:16,208 --> 00:30:20,684
She hated my father. She's always telling me what a jerk he was.
394
00:30:20,684 --> 00:30:22,843
The way you do.
395
00:30:22,843 --> 00:30:28,278
Oh, Charles, I never meant that.
396
00:30:28,278 --> 00:30:30,516
I just didn't know how to...
397
00:30:30,516 --> 00:30:32,834
- GLORIA YAWNS
- Morning, all.
398
00:30:35,951 --> 00:30:39,948
(Hey, we didn't always feel that way about him.)
399
00:30:39,948 --> 00:30:42,785
About who? Who are we talking about?
400
00:30:42,905 --> 00:30:44,864
Charles' father.
401
00:30:44,864 --> 00:30:47,102
Oh, yes?
402
00:31:21,153 --> 00:31:22,431
Whoa.
403
00:31:26,468 --> 00:31:28,946
Is this what you wanted?
404
00:31:30,664 --> 00:31:33,102
"Why the system must be changed now!"
405
00:31:33,102 --> 00:31:37,379
Exclamation point. "By Charles E Norstadt."
406
00:31:37,379 --> 00:31:41,855
I had no idea you pondered such weighty issues, Charles E.
407
00:31:41,855 --> 00:31:46,850
I did what you asked. Are you gonna keep up your end?
408
00:31:46,850 --> 00:31:48,529
All right.
409
00:31:48,529 --> 00:31:53,964
I'd like a hole. Three feet across, three feet deep.
410
00:31:53,964 --> 00:31:59,999
And how about a triangle? Two by two by three. Three feet deep.
411
00:31:59,999 --> 00:32:02,197
Just near the paddock, left of the entrance.
412
00:32:02,197 --> 00:32:04,795
If you need a hole, hire a contractor.
413
00:32:04,795 --> 00:32:06,274
I don't need a hole.
414
00:32:13,787 --> 00:32:16,545
I'm interested in your title.
415
00:32:16,545 --> 00:32:20,342
I was wondering how you came to choose it.
416
00:32:20,342 --> 00:32:25,937
Erm, it's about how... how people have to change things.
417
00:32:25,937 --> 00:32:28,774
What kind of things? Sit down.
418
00:32:29,334 --> 00:32:31,452
What kind of things?
419
00:32:31,452 --> 00:32:33,810
The Government, you know.
420
00:32:33,810 --> 00:32:37,647
What would you change about the Government?
421
00:32:37,647 --> 00:32:41,484
Me? Erm, lots of things.
422
00:32:41,484 --> 00:32:43,122
Such as?
423
00:32:43,122 --> 00:32:45,440
Such as...
424
00:32:45,440 --> 00:32:48,518
Such as how the word is spelt, for example.
425
00:32:48,518 --> 00:32:50,596
What?
426
00:32:50,596 --> 00:32:58,389
Judging by your essay, it seems you hope to change the spelling of "government", "democracy"...
427
00:32:58,389 --> 00:33:00,667
and "Richard Miltown Nixon".
428
00:33:00,667 --> 00:33:02,785
So, I'm not too good at spellings.
429
00:33:02,785 --> 00:33:07,501
I see that, but if you're going to plagiarise, you might at least show the courtesy of...
430
00:33:07,501 --> 00:33:11,618
- What are you talking about?
- Don't! Who wrote this? Who?
431
00:33:13,416 --> 00:33:15,295
Bill Garfield.
432
00:33:15,295 --> 00:33:18,612
Never heard of him.
433
00:33:16,454 --> 00:33:18,612
He's at Colombia.
434
00:33:18,612 --> 00:33:21,849
Oh, so you're a high-class cheat.
435
00:33:22,049 --> 00:33:25,366
I'm not a cheat...
436
00:33:23,567 --> 00:33:25,366
You are!
437
00:33:25,366 --> 00:33:33,199
I hate writing. It sucks!
438
00:33:26,645 --> 00:33:33,199
< Adisca alt disceda.
439
00:33:27,964 --> 00:33:33,199
It's a waste of time! It's like digging those shitty holes!
440
00:33:50,544 --> 00:33:53,382
I'll write you a stinkin' essay!
441
00:34:25,354 --> 00:34:31,349
"Why Spiderman sucks worse than the Silver Surfer!" Very good.
442
00:34:31,349 --> 00:34:33,787
Are you happy now? Can I go?
443
00:34:33,787 --> 00:34:35,546
You invited yourself.
444
00:34:37,464 --> 00:34:44,178
Tonight, I want you to look up ten alternatives for the slang "to suck"
445
00:34:44,178 --> 00:34:45,857
Shit!
446
00:34:45,857 --> 00:34:50,613
And find me the Latin equivalent of your other favourite descriptive.
447
00:34:51,612 --> 00:34:53,530
Mickey!
448
00:35:01,643 --> 00:35:03,282
I gotta go.
449
00:35:05,960 --> 00:35:09,317
< # If you're born a woman
450
00:35:09,317 --> 00:35:13,793
< # You're born to be hurt
451
00:35:13,793 --> 00:35:17,630
# You're born to be stepped on
452
00:35:17,630 --> 00:35:23,065
# Lied to, cheated on and treated like dirt. #
453
00:35:31,658 --> 00:35:34,495
I followed you this morning.
454
00:35:38,212 --> 00:35:41,569
You tell, and you're dead.
455
00:35:41,569 --> 00:35:43,727
I'm not gonna tell anybody.
456
00:35:43,727 --> 00:35:46,485
I'm not gonna tell anybody IF...
457
00:35:47,084 --> 00:35:48,563
What? If what?
458
00:35:48,563 --> 00:35:52,400
You tell me all about him. What were you doing there?
459
00:35:52,400 --> 00:35:55,757
You swear. Swear by Thor.
460
00:35:59,633 --> 00:36:03,870
- I did what you said. I got a tutor.
- The Freak's a teacher? Come on!
461
00:36:03,870 --> 00:36:07,027
- I think he is.
- What does he teach?
462
00:36:07,027 --> 00:36:09,945
He makes me dig holes.
463
00:36:09,945 --> 00:36:16,139
You liar! I'm gonna tell Mom, and she'll never let you near him again!
464
00:36:16,139 --> 00:36:18,377
Keep your mouth shut!
465
00:36:18,377 --> 00:36:21,175
OK! Get off, you maniac!
466
00:36:21,175 --> 00:36:24,612
What's he like? Do you like him? Does he like you?
467
00:36:24,612 --> 00:36:28,649
He hates everybody. I mean, look at him.
468
00:36:28,649 --> 00:36:32,206
Sometimes I think I'm gonna be sick, just watching him.
469
00:36:32,206 --> 00:36:34,723
Let me come with you. Please!
470
00:36:34,723 --> 00:36:37,201
< Come on, Chuck.
471
00:36:47,073 --> 00:36:48,911
Lunatic!
472
00:36:52,948 --> 00:36:55,146
< Hello?
473
00:36:56,744 --> 00:36:58,823
Mr McLeod?
474
00:37:01,341 --> 00:37:03,579
Sir?
475
00:37:07,775 --> 00:37:10,653
Hey, Pukehead! You home?!
476
00:37:13,170 --> 00:37:15,249
Guess not.
477
00:38:42,893 --> 00:38:45,091
Porno.
478
00:38:48,249 --> 00:38:50,607
DOOR OPENS
479
00:38:54,803 --> 00:38:56,841
Take it easy. OK.
480
00:38:56,841 --> 00:38:57,880
MICKEY WHIMPERS
481
00:38:57,880 --> 00:39:00,238
Lie down.
482
00:39:01,318 --> 00:39:04,275
I'll be right back, fella. OK?
483
00:40:04,263 --> 00:40:06,901
Hey, when did you get back?
484
00:40:06,901 --> 00:40:10,898
I went for a walk when I finished my homework.
485
00:40:11,537 --> 00:40:13,296
Jeez, what happened to him?
486
00:40:13,296 --> 00:40:15,134
He encountered a porcupine.
487
00:40:15,134 --> 00:40:17,053
Excrementum!
488
00:40:18,052 --> 00:40:20,689
Stiltus puer.
489
00:40:20,689 --> 00:40:23,047
What? What does that mean?
490
00:40:23,047 --> 00:40:27,284
"The foolish boy"... digs a three-foot hole.
491
00:40:28,043 --> 00:40:32,399
If we assume that he has dug his cube properly...
492
00:40:32,399 --> 00:40:35,677
what will be the volume if he fills up half of it? >
493
00:40:41,152 --> 00:40:46,467
Now, stiltus puer wants to erect a pole at the centre of his circle.
494
00:40:46,467 --> 00:40:49,225
But how does he find that centre?
495
00:40:49,225 --> 00:40:51,463
Think, Norstadt, reason.
496
00:40:51,463 --> 00:40:54,980
No? Write this down.
497
00:40:54,980 --> 00:40:57,178
Draw a circle. A,B,C.
498
00:41:01,175 --> 00:41:03,732
Draw within it any straight line, AB.
499
00:41:03,732 --> 00:41:10,567
Bisect AB at D and draw a straight line, DC, at right angles to AB.
500
00:41:10,567 --> 00:41:12,325
With me, Norstadt?
501
00:41:12,325 --> 00:41:13,604
Yes, sir.
502
00:41:13,604 --> 00:41:17,201
OK. Any other straight line - AC.
503
00:41:17,201 --> 00:41:20,838
Bisect AC, and you get the centre of your circle.
504
00:41:22,876 --> 00:41:24,035
Good.
505
00:41:32,867 --> 00:41:37,064
Euclid's Proposition 47. This is the famous one.
506
00:41:39,022 --> 00:41:41,860
In any right-angled triangle...
507
00:41:44,457 --> 00:41:52,371
Have a good look. Get it over with. Then we'll continue. Enough?
508
00:41:53,370 --> 00:41:55,248
Good.
509
00:41:55,248 --> 00:41:57,966
In any right-angled triangle,
510
00:41:57,966 --> 00:42:04,241
the square on the side subtending the right angle, is equal to... what?
511
00:42:04,241 --> 00:42:08,037
Equal to the sum of the squares on each of the two sides, sir.
512
00:42:08,037 --> 00:42:10,195
Thank you. >
513
00:42:11,195 --> 00:42:15,231
Take away the moustache, lighten the hair...
514
00:42:15,231 --> 00:42:16,350
McLeod?
515
00:42:16,350 --> 00:42:21,466
Shouldn't it mention that the man has no face?
516
00:42:21,466 --> 00:42:23,304
You don't know what they keep back.
517
00:42:23,304 --> 00:42:28,020
Give it a rest. Last week you thought it was Fidel Castro.
518
00:42:28,020 --> 00:42:29,419
I said take away the beard.
519
00:42:29,419 --> 00:42:31,177
How's that, Wayne?
520
00:42:31,177 --> 00:42:34,335
Oh! Very nice, Gus.
521
00:42:34,654 --> 00:42:40,609
All right, Wayne, but nobody lives like that unless they've got history.
522
00:42:40,609 --> 00:42:42,088
Who's business is that?
523
00:42:42,088 --> 00:42:47,084
This man has not bothered a soul since he's been here.
524
00:42:47,084 --> 00:42:49,681
Any reason why you think he would?
525
00:42:50,840 --> 00:42:53,079
Some other haircut.
526
00:43:01,192 --> 00:43:04,229
"Strange fits of passion have I known
527
00:43:04,229 --> 00:43:08,146
"and I will dare to tell but in the lover's ear alone"
528
00:43:08,146 --> 00:43:10,544
GETTING FASTER: "What once to me befell,
529
00:43:10,544 --> 00:43:15,180
"when she I loved looked every day fresh as a rose in June..."
530
00:43:15,180 --> 00:43:18,976
Don't bludgeon it completely.
531
00:43:18,976 --> 00:43:20,895
I hate poetry!
532
00:43:20,895 --> 00:43:23,453
It's all love this, love that.
533
00:43:23,453 --> 00:43:26,370
It's boring, snoring, smothering.
534
00:43:27,169 --> 00:43:32,325
You don't like poetry or you don't like the word "love"?
535
00:43:34,643 --> 00:43:41,437
Not every poem's a love sonnet. There's the "Ode to my Goldfish".
536
00:43:41,437 --> 00:43:44,235
"Oh, wet pet".
537
00:43:44,235 --> 00:43:46,673
That's it?
538
00:43:45,194 --> 00:43:46,673
That's it.
539
00:43:46,673 --> 00:43:50,190
What kind of a plane did you say your father flew?
540
00:43:50,190 --> 00:43:51,468
U2.
541
00:43:54,066 --> 00:43:57,743
157. Take it home and read it.
542
00:43:57,743 --> 00:44:03,019
Take it. It's all of 20 lines. I'm sure you can manage that.
543
00:44:20,484 --> 00:44:23,121
Hey!
544
00:44:23,121 --> 00:44:28,357
Oh, Chuck. You know my kid brother, don't you?
545
00:44:28,357 --> 00:44:29,396
I guessed, yes.
546
00:44:29,396 --> 00:44:31,834
Were you on "The Flintstones"?
547
00:44:31,834 --> 00:44:37,149
What?
548
00:44:32,513 --> 00:44:37,149
You know - Fred, Dino. You know - yabadabadoo?
549
00:44:37,149 --> 00:44:40,426
That's funny. Good. Funny kid.
550
00:44:42,025 --> 00:44:46,221
Let's eat.
551
00:44:43,024 --> 00:44:46,221
You sit down. I'll find something.
552
00:44:47,540 --> 00:44:49,738
What have we got here?
553
00:44:53,895 --> 00:44:56,413
What have you got in your sandwich?
554
00:44:56,413 --> 00:44:58,731
You wanna give him my sandwich?
555
00:44:58,731 --> 00:45:00,449
Calm down.
556
00:45:00,449 --> 00:45:02,687
What's this, poetry?
557
00:45:03,247 --> 00:45:07,843
You stupid brat! You did that on purpose!
558
00:45:07,843 --> 00:45:09,162
Take it easy!
559
00:45:09,162 --> 00:45:11,919
Shut up, Douglas! Come down, Slime!
560
00:45:11,919 --> 00:45:16,436
What are you hiding? Idiot Charles doesn't read poetry!
561
00:45:16,436 --> 00:45:18,634
It's just a little spilled milk.
562
00:45:20,632 --> 00:45:26,027
'Oh, I have slipped the surly bonds of earth
563
00:45:26,027 --> 00:45:30,344
'And danced the skies on laughter's silvered wings.
564
00:45:30,344 --> 00:45:36,618
'Sunward I've climbed, joined the tumbling mirth of sun-split clouds
565
00:45:36,618 --> 00:45:41,974
'And done a hundred things you have not dreamed of.
566
00:45:41,974 --> 00:45:44,571
'Wheeled and soared and swung,
567
00:45:44,571 --> 00:45:48,728
'and while with silent lifting mind I have trod
568
00:45:48,728 --> 00:45:51,925
'the high, untrespassed sanctity of space,
569
00:45:51,925 --> 00:45:56,042
'put out my hand, and touched the face of God.'
570
00:46:00,278 --> 00:46:01,956
KNOCK AT DOOR
571
00:46:01,956 --> 00:46:03,795
BARKING
572
00:46:11,029 --> 00:46:12,987
That's promptness.
573
00:46:15,305 --> 00:46:17,503
I didn't need that back today.
574
00:46:17,503 --> 00:46:21,180
No, it was good. I just thought I should return it.
575
00:46:21,180 --> 00:46:23,218
Why?
576
00:46:23,218 --> 00:46:25,496
Remember I told you about Gloria?
577
00:46:25,496 --> 00:46:27,854
- Your sister?
- My half-sister.
578
00:46:27,854 --> 00:46:31,411
What's evil half-sister done now?
579
00:46:31,411 --> 00:46:33,449
Speak up. I've got an egg boiling.
580
00:46:33,449 --> 00:46:38,845
She saw the book. She'll snoop around till she finds out what I'm doing.
581
00:46:38,845 --> 00:46:41,443
I don't follow.
582
00:46:43,041 --> 00:46:45,999
You haven't told your mother that you're coming here, have you?
583
00:46:45,999 --> 00:46:47,957
That's it, isn't it?
584
00:46:48,956 --> 00:46:50,755
Why the blazes not?
585
00:46:50,755 --> 00:46:52,673
If I did, she wouldn't let me come.
586
00:46:52,673 --> 00:46:54,711
Then you can't come.
587
00:46:54,711 --> 00:46:57,109
No! I've got to, just for a little longer!
588
00:46:57,109 --> 00:46:59,547
If she's letting you take the exam,
589
00:46:59,547 --> 00:47:03,024
she's not totally opposed to the idea of a boarding school, is she?
590
00:47:05,262 --> 00:47:07,940
She won't let me come because it's you.
591
00:47:09,379 --> 00:47:14,494
That's why. They don't know you. People are afraid of what they don't know.
592
00:47:14,494 --> 00:47:17,731
Thank you, Herr Doctor, I must be sure to write that down.
593
00:47:17,731 --> 00:47:22,447
I just meant...
594
00:47:19,170 --> 00:47:22,447
What are you playing at?
595
00:47:20,369 --> 00:47:22,447
Nothing. Nobody has to know!
596
00:47:23,407 --> 00:47:25,285
Do you want this exam?
597
00:47:28,003 --> 00:47:30,640
Good.
598
00:47:30,640 --> 00:47:33,798
Then take some responsibility for what you want.
599
00:47:34,757 --> 00:47:37,115
Talk to her, Norstadt, convince her.
600
00:47:38,434 --> 00:47:40,392
Convince me.
601
00:47:47,466 --> 00:47:49,264
DOOR CLOSES
602
00:47:56,378 --> 00:47:59,096
'Mother, I could not believe it.'
603
00:47:59,096 --> 00:48:01,254
Attacked in my own home.
604
00:48:01,254 --> 00:48:04,092
Oh, Gloria.
605
00:48:02,093 --> 00:48:04,092
I'm not exaggerating.
606
00:48:04,092 --> 00:48:10,086
Why do you baby him? That's what the psychiatrist said.
607
00:48:07,808 --> 00:48:10,086
You know what his father...
608
00:48:10,086 --> 00:48:12,165
Mother, I was there.
609
00:48:12,165 --> 00:48:14,683
< Then you should be more patient.
610
00:48:14,683 --> 00:48:20,038
He's not the only one with bad dreams.
611
00:48:17,440 --> 00:48:20,038
It's not the same.
612
00:48:23,835 --> 00:48:25,673
Charles, what are you doing?
613
00:48:25,673 --> 00:48:27,392
I've just got home.
614
00:48:30,629 --> 00:48:32,627
Is there something you wanted?
615
00:48:32,627 --> 00:48:33,666
No.
616
00:48:38,542 --> 00:48:41,260
Did he hear us?
617
00:48:41,260 --> 00:48:42,858
I dunno.
618
00:48:44,777 --> 00:48:47,694
< Hey, Mickey. Good morning.
619
00:48:53,209 --> 00:48:55,088
What's all this?
620
00:48:55,088 --> 00:49:00,044
My mother said I had to pay my way if I was going to keep coming here.
621
00:49:02,162 --> 00:49:05,039
It's no trouble. I can do it every morning if you like.
622
00:49:06,958 --> 00:49:08,556
Oh, erm...
623
00:49:09,635 --> 00:49:14,151
What's this?
624
00:49:11,314 --> 00:49:14,151
It's her phone number. She said to call if I was any trouble.
625
00:49:14,151 --> 00:49:18,947
I don't have a telephone.
626
00:49:15,390 --> 00:49:18,947
I'm no trouble. You could write her.
627
00:49:20,306 --> 00:49:24,023
Scratch my back, I'll scratch the horse's.
628
00:49:28,020 --> 00:49:30,657
Here, you're going the wrong way.
629
00:49:31,816 --> 00:49:34,974
Go downward, long strokes.
630
00:49:36,173 --> 00:49:38,131
Like this?
631
00:49:39,290 --> 00:49:43,526
"Believe me, you are marvellously changed."
632
00:49:43,526 --> 00:49:50,201
"I hold the world but as the world, Grat...iano, a stage."
633
00:49:50,201 --> 00:49:55,636
It's not a cereal box you're reading
634
00:49:52,119 --> 00:49:55,636
Why can't I read it silently?
635
00:49:53,877 --> 00:49:55,636
Because it's a play, Norstadt.
636
00:49:55,636 --> 00:50:00,432
You perform it. "I hold the world but as the world, Gratiano.
637
00:50:00,432 --> 00:50:03,989
"A stage, where every man must play a part,
638
00:50:05,427 --> 00:50:07,865
"and mine a sad one."
639
00:50:07,865 --> 00:50:10,023
And what's his reason?
640
00:50:10,023 --> 00:50:11,982
"I am a Jew."
641
00:50:14,699 --> 00:50:17,297
"Hath not a Jew eyes?"
642
00:50:18,576 --> 00:50:21,374
"Hath not a Jew hands,
643
00:50:21,374 --> 00:50:25,730
"organs, dimensions,
644
00:50:25,730 --> 00:50:29,886
"senses, affections, passions?"
645
00:50:31,125 --> 00:50:37,520
"Fed with the same food? Hurt with the same weapons?
646
00:50:37,520 --> 00:50:41,676
"Subject to the same diseases, healed by the same means?
647
00:50:41,676 --> 00:50:45,713
"Warmed and cooled by the same winter and summer as a Christian is?"
648
00:50:45,713 --> 00:50:49,989
"If you prick us, do we not bleed?
649
00:50:49,989 --> 00:50:53,746
"If you tickle us, do we not laugh?
650
00:50:53,746 --> 00:50:57,583
"If you poison us, do we not die?
651
00:50:57,583 --> 00:51:00,660
"And if you wrong us...
652
00:51:01,939 --> 00:51:04,457
"..shall we not revenge?"
653
00:51:06,695 --> 00:51:13,089
"By my soul, I swear there is no power in the tongue of man to alter me. I stay upon my bond."
654
00:51:13,089 --> 00:51:17,645
"Most heartily I do beseech the court to give their judgement."
655
00:51:18,964 --> 00:51:26,158
"Why, then, thus it is. You must prepare your bosom for his knife."
656
00:51:23,520 --> 00:51:26,158
"No!"
657
00:51:26,158 --> 00:51:28,316
"Yes!"
658
00:51:28,316 --> 00:51:32,433
"Aye, his breast. So says the bond, doth it not, noble judge?"
659
00:51:32,433 --> 00:51:36,030
"'Nearest his heart' - those are the very words."
660
00:51:39,187 --> 00:51:42,704
Is it my line?
661
00:51:40,466 --> 00:51:42,704
No, it's mine, but it's late.
662
00:51:42,704 --> 00:51:46,421
We'll finish this tomorrow.
663
00:51:43,743 --> 00:51:46,421
No, we started. Let's finish.
664
00:51:46,421 --> 00:51:48,419
Tomorrow...
665
00:51:48,419 --> 00:51:54,774
..and tomorrow...and tomorrow, creeps Charles E.
666
00:51:59,809 --> 00:52:03,326
Hello?
667
00:52:01,488 --> 00:52:03,326
< Supper's in the oven.
668
00:52:03,326 --> 00:52:05,564
I'm not hungry.
669
00:52:06,963 --> 00:52:11,799
Do you know Shakespeare?
670
00:52:08,522 --> 00:52:11,799
Know him?! I was his Ophelia at Radcliffe.
671
00:52:11,799 --> 00:52:16,475
How does The Merchant of Venice end?
672
00:52:14,357 --> 00:52:16,475
I don't know. Why?
673
00:52:16,475 --> 00:52:22,030
Does the guy get his heart cut out?
674
00:52:18,553 --> 00:52:22,030
Well, probably. Somebody dies.
675
00:52:22,030 --> 00:52:25,187
Somebody always dies at the end of Shakespeare.
676
00:52:25,187 --> 00:52:27,865
I thought you said you knew it.
677
00:52:27,865 --> 00:52:32,261
I studied those plays years ago. Why's it so important?
678
00:52:32,261 --> 00:52:34,260
It's not!
679
00:52:38,096 --> 00:52:40,015
Is he doing drugs?
680
00:52:40,015 --> 00:52:43,092
HE SINGS LOUDLY
681
00:52:46,010 --> 00:52:49,127
Hey, Norstadt! Forget the horse!
682
00:52:50,206 --> 00:52:53,084
Let's see if the guy gets his heart cut out!
683
00:52:56,481 --> 00:52:59,358
"Do you confess the bond?"
684
00:52:58,199 --> 00:52:59,358
"I do."
685
00:52:59,358 --> 00:53:04,394
"Then must the Jew be merciful."
686
00:53:01,796 --> 00:53:04,394
"On what compulsion must I? Tell me that."
687
00:53:04,394 --> 00:53:07,711
"The quality of mercy is not strained.
688
00:53:07,711 --> 00:53:13,026
"It droppeth as the gentle rain from heaven upon the place beneath.
689
00:53:13,026 --> 00:53:19,421
"It is twice blessed. It blesseth him that gives, and him that takes.
690
00:53:19,421 --> 00:53:24,217
"It is enthron-ed in the hearts of kings.
691
00:53:24,217 --> 00:53:27,814
"It is an attribute to God himself,
692
00:53:27,814 --> 00:53:33,129
"and earthly power doth then show likest God's
693
00:53:33,129 --> 00:53:36,526
"when mercy seasons justice."
694
00:53:49,875 --> 00:53:53,911
What did she say she wanted?
695
00:53:51,314 --> 00:53:53,911
Um, cookies and rice.
696
00:53:53,911 --> 00:53:55,950
They're over there.
697
00:54:01,944 --> 00:54:04,662
Which one... Which type? >
698
00:54:04,662 --> 00:54:07,340
How many types are there?
699
00:54:07,340 --> 00:54:10,977
THEY CHAT
700
00:54:24,765 --> 00:54:31,039
I need suntan lotion. Hi, Chuck.
701
00:54:27,203 --> 00:54:31,039
I'm sorry.
702
00:54:29,041 --> 00:54:31,039
Sorry? For what?
703
00:54:31,039 --> 00:54:33,078
Oh, nothing.
704
00:54:33,078 --> 00:54:35,715
THEY GIGGLE
705
00:54:41,071 --> 00:54:44,588
Sir?
706
00:54:42,590 --> 00:54:44,588
Yeah?
707
00:54:46,706 --> 00:54:52,901
Did you ever wonder...why men and women are attracted to each other?
708
00:54:55,698 --> 00:55:00,694
It's called sex, Norstadt, and it's not on your exam.
709
00:55:01,973 --> 00:55:04,251
I don't mean like that.
710
00:55:05,810 --> 00:55:08,647
I mean, why is it so difficult?
711
00:55:08,647 --> 00:55:12,844
Why can't they stay together, stay attracted?
712
00:55:15,281 --> 00:55:21,076
You know I never did consider myself a source of advice for the lovelorn.
713
00:55:22,315 --> 00:55:24,593
Why, weren't you married?
714
00:55:24,593 --> 00:55:26,832
Yes, I was.
715
00:55:26,832 --> 00:55:28,950
A long time ago.
716
00:55:28,950 --> 00:55:35,025
Still, that hardly qualifies me for any reasonable answer to that question.
717
00:55:42,378 --> 00:55:46,335
All right. Do you want the short answer or the long one?
718
00:55:49,612 --> 00:55:53,089
Short, I guess.
719
00:55:51,410 --> 00:55:53,089
Good.
720
00:55:53,089 --> 00:55:56,006
The problem is one of water.
721
00:55:56,006 --> 00:55:59,004
Water?
722
00:55:57,325 --> 00:55:59,004
Water.
723
00:55:59,004 --> 00:56:03,880
Women have about 5% more of it than men,
724
00:56:03,880 --> 00:56:06,677
making them subject to different forces of gravity.
725
00:56:06,677 --> 00:56:10,194
Don't take my word for it, you can look it up in Newton.
726
00:56:10,194 --> 00:56:11,873
It's there.
727
00:56:11,873 --> 00:56:14,391
Can they be drained?
728
00:56:16,189 --> 00:56:17,948
I'm serious!
729
00:56:20,226 --> 00:56:23,663
Well, I believe they're waiting for us to drink more fluids.
730
00:56:35,053 --> 00:56:36,532
What now?
731
00:56:40,129 --> 00:56:42,167
I was wondering if...
732
00:56:43,646 --> 00:56:47,682
..you really...write pornography?
733
00:56:55,196 --> 00:56:58,233
HE LAUGHS
734
00:57:02,390 --> 00:57:05,547
Is that the latest rumour?
735
00:57:05,547 --> 00:57:09,104
Come here. I'll show you what I do for a living.
736
00:57:13,260 --> 00:57:15,338
Here.
737
00:57:18,735 --> 00:57:20,894
Tutoring doesn't pay what it used to.
738
00:57:35,041 --> 00:57:37,479
Here's a few you might have seen.
739
00:57:42,795 --> 00:57:44,793
- You did these?
- Yeah.
740
00:57:46,432 --> 00:57:49,149
Wow. Yeah, I've seen this one.
741
00:57:49,149 --> 00:57:50,868
Well, what do you know?
742
00:58:01,699 --> 00:58:07,893
Well, we don't get a lot of live specimens at the castle, do we?
743
00:58:17,165 --> 00:58:19,363
Come on, back to Caesar's Gaul.
744
00:58:19,363 --> 00:58:23,000
How did it happen?
745
00:58:23,000 --> 00:58:25,758
Was it in the war?
746
00:58:28,795 --> 00:58:30,914
I'm sorry. I shouldn't have asked.
747
00:58:30,914 --> 00:58:36,709
That's all right. Everyone does, sooner or later.
748
00:58:36,709 --> 00:58:38,467
It was in a car crash.
749
00:58:38,467 --> 00:58:42,144
- I'm sorry.
- So am I.
750
00:58:42,144 --> 00:58:45,461
Not just for this, but...
751
00:58:45,461 --> 00:58:49,697
There was a boy killed in that car crash and he burned to death.
752
00:58:55,932 --> 00:58:58,889
Let's pick up the slack tomorrow, huh?
753
00:58:58,889 --> 00:59:00,968
8.30, sharp.
754
00:59:08,761 --> 00:59:13,077
Double sixes! Big Julie is dead!
755
00:59:13,077 --> 00:59:18,233
He gets the hook, new King of the Mountain.
756
00:59:18,233 --> 00:59:20,671
I won! I won!
757
00:59:20,671 --> 00:59:24,428
Just don't forget, Norstadt, that on the exam Caesar wins, OK?
758
00:59:26,066 --> 00:59:27,705
Wiseacre.
759
00:59:28,704 --> 00:59:31,861
Do you want to be Romans or Gauls this time?
760
00:59:31,861 --> 00:59:34,179
Sir?
761
00:59:36,537 --> 00:59:38,975
It was a lousy thing to happen.
762
00:59:40,694 --> 00:59:44,171
- What?
- Lots of people die in accidents.
763
00:59:44,171 --> 00:59:46,609
It wasn't your fault.
764
00:59:47,808 --> 00:59:51,285
Norstadt...
765
00:59:49,566 --> 00:59:51,285
No, look.
766
00:59:52,603 --> 00:59:55,361
Even if it was, it doesn't matter.
767
00:59:55,361 --> 00:59:59,318
It doesn't matter to me.
768
00:59:57,239 --> 00:59:59,318
Norstadt!
769
01:00:14,744 --> 01:00:17,062
Hey, look who it is!
770
01:00:17,062 --> 01:00:19,460
Who is it, bat boy?
771
01:00:21,259 --> 01:00:23,617
Hey, Norstadt!
772
01:00:26,175 --> 01:00:28,173
Hi, Chuck.
773
01:00:31,090 --> 01:00:33,608
Come on, you're hoggin' it. Over here.
774
01:00:38,004 --> 01:00:40,402
How's the scholar doin'?
775
01:00:40,402 --> 01:00:42,680
How's your freaky friend?
776
01:00:42,680 --> 01:00:46,957
He's all right... for a Hamburger-Head.
777
01:00:48,995 --> 01:00:50,594
How d'you know?
778
01:00:50,594 --> 01:00:55,389
I gave your sister a pink belly till she squealed like a pig!
779
01:00:53,951 --> 01:00:55,389
Jerks.
780
01:00:55,389 --> 01:01:02,224
Just don't tell anyone, all right?
781
01:00:58,427 --> 01:01:02,224
Why not?
782
01:00:59,466 --> 01:01:02,224
Just don't. Not till I take the exam.
783
01:01:02,224 --> 01:01:04,382
You're gonna hate that army school.
784
01:01:04,382 --> 01:01:07,339
I don't care. I just want out.
785
01:01:07,339 --> 01:01:10,976
Do you know how he hurt his face?
786
01:01:08,818 --> 01:01:10,976
Yeah, how'd the Hamburger get burnt?
787
01:01:13,014 --> 01:01:15,732
Car crash.
788
01:01:15,732 --> 01:01:18,010
He got burnt and a kid got killed.
789
01:01:18,010 --> 01:01:21,647
The Freak killed a kid? No shit!
790
01:01:21,647 --> 01:01:26,523
Listen, guys, don't say anything about McLeod. All right?
791
01:01:26,523 --> 01:01:30,799
Who would we tell? My friends hate me and I don't know anybody else.
792
01:01:30,799 --> 01:01:33,836
LAUGHTER
793
01:01:33,836 --> 01:01:36,354
What? It's true. >
794
01:01:47,625 --> 01:01:49,943
- SLURRED:
- Hello, Charles.
795
01:01:54,978 --> 01:01:56,977
Would you come down here, please?
796
01:01:56,977 --> 01:02:02,212
What's the matter, can't you hear me? I said come down here!
797
01:02:02,212 --> 01:02:06,089
Who you been talkin' to, you little bastard?
798
01:02:06,089 --> 01:02:08,926
- Huh?
- BARKKING
799
01:02:08,926 --> 01:02:10,805
Who did you tell?
800
01:02:10,805 --> 01:02:12,683
GLASS SMASHES
801
01:02:12,683 --> 01:02:16,999
Come down here, I said! Or are you deaf as well as stupid?
802
01:02:18,238 --> 01:02:20,237
Who's there? Who's that?!
803
01:02:20,237 --> 01:02:23,514
Get down here! Or do I have to come up and get you?
804
01:02:23,514 --> 01:02:25,592
It's three in the morning! >
805
01:02:25,592 --> 01:02:28,629
Who you been talkin' to, you little bastard?
806
01:02:28,629 --> 01:02:30,868
Do you realise what you've done to me?!
807
01:02:45,295 --> 01:02:48,652
SOBS
808
01:03:12,392 --> 01:03:14,030
Help yourself!
809
01:03:16,109 --> 01:03:18,267
Morning, Chuck. What's happening, man?
810
01:03:21,064 --> 01:03:22,743
- Charles...
- We have some big news.
811
01:03:23,263 --> 01:03:24,501
Go ahead, tell him.
812
01:03:26,100 --> 01:03:28,258
Your mom and I are going to be married.
813
01:03:31,695 --> 01:03:33,174
Charles... Is there something you want to say?
814
01:03:34,613 --> 01:03:36,691
You may be tall but you're stupid.
815
01:03:36,691 --> 01:03:38,170
Gloria! You're practically naked!
816
01:03:38,170 --> 01:03:39,848
So what? It's my house!
817
01:03:39,848 --> 01:03:41,127
Heard the news?
818
01:03:41,127 --> 01:03:42,646
I heard it yesterday.
819
01:03:42,646 --> 01:03:45,683
Don't freak with delight(!) It might go to my head.
820
01:03:45,683 --> 01:03:48,841
- Congratulations, Carl.
- Watch out, she bites.
821
01:03:48,841 --> 01:03:50,479
- You bite!
- Butt out!
822
01:03:50,479 --> 01:03:53,277
- Shut up, Gloria!
- Be quiet, and...
823
01:03:53,277 --> 01:03:54,596
..Think happy thoughts.
824
01:03:54,596 --> 01:03:56,674
Are we going to live with you in Connecticut?
825
01:03:56,674 --> 01:04:02,629
Sure. Your mom and I are going looking for a new home, and you're coming with us.
826
01:04:02,629 --> 01:04:04,787
You want to come along too, man?
827
01:04:04,787 --> 01:04:07,185
What about me? I don't get a say in where we live?
828
01:04:07,185 --> 01:04:09,303
Of course you do, come along, then.
829
01:04:09,303 --> 01:04:13,180
- I can't, because I'm going to Dad's, remember? I told you, Mother!
- How convenient(!)
830
01:04:13,180 --> 01:04:17,376
I can't go. I've got to study and take care of my cats!
831
01:04:17,376 --> 01:04:21,213
Oh, Charles!
832
01:04:18,056 --> 01:04:21,213
- I don't take milk.
- Oh, you don't take milk...
833
01:04:21,213 --> 01:04:25,769
- Your cat brother has developed a fetish for my underwear!
- No accounting for taste!
834
01:04:25,769 --> 01:04:31,844
I think we should put it to sleep.
835
01:04:27,687 --> 01:04:31,844
I think we should put you to sleep.
836
01:04:29,246 --> 01:04:31,844
You touch Mac and you're dead!
837
01:04:31,844 --> 01:04:36,680
- What are you...
- I'm trying to eat!
838
01:04:33,882 --> 01:04:36,680
THEY ALL ARGUE
839
01:04:37,439 --> 01:04:40,676
Don't hit your sister!
840
01:04:38,238 --> 01:04:40,676
What about his background?
841
01:04:40,676 --> 01:04:46,471
That's enough, Gloria!
842
01:04:42,275 --> 01:04:46,471
He started it!
843
01:04:44,193 --> 01:04:46,471
That's enough!
844
01:04:58,701 --> 01:05:01,099
It's OK, it's OK.
845
01:05:03,816 --> 01:05:05,175
Morning.
846
01:05:05,175 --> 01:05:07,053
Sorry to be late.
847
01:05:07,053 --> 01:05:08,932
That's all right.
848
01:05:11,290 --> 01:05:14,727
I wanted to talk to you, about what happened yesterday.
849
01:05:14,727 --> 01:05:19,003
Seems I'm not so good with people anymore.
850
01:05:20,842 --> 01:05:26,277
I've forgotten how to be with them, I guess. Can you understand that?
851
01:05:26,397 --> 01:05:29,634
Doesn't matter.
852
01:05:27,556 --> 01:05:29,634
Doesn't it?
853
01:05:29,634 --> 01:05:31,792
Why should it?
854
01:05:34,190 --> 01:05:37,028
So, can we start?
855
01:05:37,787 --> 01:05:38,946
All right.
856
01:05:42,703 --> 01:05:44,901
Your turn, Dougie.
857
01:05:46,100 --> 01:05:50,976
B-E-D. Bed.
858
01:05:50,976 --> 01:05:52,734
Six. Very good, Doug. Excellent.
859
01:05:52,734 --> 01:06:00,248
Triple word score, double letter on the F. 48 points.
860
01:06:00,248 --> 01:06:04,124
Have you heard the latest on the F-R-E-A-K?
861
01:06:04,124 --> 01:06:09,240
Gloria, don't call him that.
862
01:06:06,163 --> 01:06:09,240
Sorry. The reclusive deformed warpo.
863
01:06:09,240 --> 01:06:13,037
He killed a kid when he got that face.
864
01:06:13,037 --> 01:06:15,155
So Rob's mother said.
865
01:06:15,155 --> 01:06:22,549
She thinks he's JFK...
866
01:06:17,033 --> 01:06:22,549
Mom, I think you should know that...
867
01:06:18,552 --> 01:06:22,549
Erm, who's winning?
868
01:06:22,549 --> 01:06:25,786
Um...I think I am.
869
01:06:31,021 --> 01:06:36,457
Charles, I can't send you to the Lansings' with a carton of beans.
870
01:06:36,457 --> 01:06:41,013
What about this? You like this.
871
01:06:38,655 --> 01:06:41,013
No, I like beans.
872
01:06:43,131 --> 01:06:44,929
Sorry, Mrs Camlin.
873
01:06:44,929 --> 01:06:49,885
Take your time. We always stay late on Thursdays for Mr McLeod.
874
01:06:49,885 --> 01:06:51,444
Oh, that's nice of you.
875
01:06:55,840 --> 01:06:57,599
Ah!
876
01:06:59,117 --> 01:07:03,194
What?
877
01:07:00,356 --> 01:07:03,194
I... I have to go to the bathroom.
878
01:07:03,993 --> 01:07:06,191
Wait until we get home.
879
01:07:06,191 --> 01:07:11,986
Mom, I have to pee so bad I'm gonna wiz out my ear!
880
01:07:09,548 --> 01:07:11,986
Downstairs to the left.
881
01:07:25,215 --> 01:07:29,371
Good evening.
882
01:07:26,174 --> 01:07:29,371
It's almost ready, Mr McLeod.
883
01:07:29,371 --> 01:07:31,649
Thank you.
884
01:07:34,127 --> 01:07:36,565
Er...
885
01:07:38,723 --> 01:07:43,999
There you are. That does it. Thank you.
886
01:07:43,999 --> 01:07:45,877
Thank you.
887
01:07:53,590 --> 01:07:55,988
Bye, honey.
888
01:07:54,070 --> 01:07:55,988
Bye, Carl.
889
01:07:55,988 --> 01:07:58,466
Call us when you get there!
890
01:08:00,584 --> 01:08:02,783
Bye-bye!
891
01:08:06,899 --> 01:08:10,136
Want a beer?
892
01:08:07,778 --> 01:08:10,136
Yeah. Want a beer?
893
01:08:11,695 --> 01:08:14,013
Yeah.
894
01:08:16,611 --> 01:08:20,647
Quidem magistri discipulos tanta
895
01:08:20,647 --> 01:08:24,684
cumata dulcebant ut ipsi discipulis.
896
01:08:24,684 --> 01:08:26,442
Now...
897
01:08:26,562 --> 01:08:32,517
Right. "Some teachers used to teach their pupils so well..."
898
01:08:30,199 --> 01:08:32,517
With such great art.
899
01:08:32,917 --> 01:08:35,075
Erm... .."that..."
900
01:08:35,275 --> 01:08:37,952
This is Latin, not Swahili.
901
01:08:38,032 --> 01:08:41,829
You had this a week ago. What's the matter with you?
902
01:08:45,826 --> 01:08:48,863
Good afternoon.
903
01:08:46,985 --> 01:08:48,863
Afternoon.
904
01:08:48,863 --> 01:08:51,980
Good hunting?
905
01:08:49,662 --> 01:08:51,980
Can't complain.
906
01:08:54,738 --> 01:08:59,854
All right. Quidem magistri discipulos, tanta cumata...
907
01:09:00,813 --> 01:09:03,171
What are you lookin' at?
908
01:09:03,331 --> 01:09:06,768
I said what are you lookin' at?
909
01:09:04,530 --> 01:09:06,768
Norstadt, come here!
910
01:09:09,286 --> 01:09:11,484
Assholes!
911
01:09:26,191 --> 01:09:30,387
Better bring it up, Norstadt, whatever it is.
912
01:09:35,143 --> 01:09:40,858
I told how you got hurt, and how the kid died.
913
01:09:41,898 --> 01:09:44,216
Now everybody knows.
914
01:09:44,216 --> 01:09:45,295
And why did you do that?
915
01:09:45,295 --> 01:09:49,251
It was... I got...
916
01:09:49,251 --> 01:09:52,528
I... I was really angry.
917
01:09:54,687 --> 01:09:57,684
You're a hard marker, aren't you?
918
01:09:57,804 --> 01:10:04,518
People are either in or they're out. Strictly pass or fail.
919
01:10:00,801 --> 01:10:04,518
I'm sorry. I betrayed you.
920
01:10:04,518 --> 01:10:08,595
I stabbed you in the back, and I don't even know why.
921
01:10:08,595 --> 01:10:12,631
Come on, we're not doin' Julius Caesar now.
922
01:10:12,631 --> 01:10:14,390
What?
923
01:10:14,390 --> 01:10:18,546
Et tu, Chuckus? It's all right, I'll live.
924
01:10:19,865 --> 01:10:27,738
You mean you don't hate my guts?
925
01:10:21,384 --> 01:10:27,738
No, I don't hate your guts. Come on.
926
01:10:29,017 --> 01:10:31,135
Do you think I'm crazy?
927
01:10:33,653 --> 01:10:39,808
One of those kids who offs himself and writes a letter blaming Ed Sullivan.
928
01:10:39,808 --> 01:10:44,684
Why?
929
01:10:40,647 --> 01:10:44,684
The shrinks at school thought I was twisted.
930
01:10:44,684 --> 01:10:50,599
Probably because you're interesting.
931
01:10:47,361 --> 01:10:50,599
Sometimes I blank out, and I feel bad...
932
01:10:50,599 --> 01:10:57,752
I think about the past - my mother, my father. I don't really know how he died.
933
01:10:58,392 --> 01:11:01,229
My parents split up when I was four.
934
01:11:01,229 --> 01:11:07,064
The stuff about spy planes and pilots - I made it all up to impress you.
935
01:11:07,624 --> 01:11:11,101
To make me tutor you.
936
01:11:08,943 --> 01:11:11,101
Yeah.
937
01:11:11,820 --> 01:11:17,096
You needn't worry, Norstadt, you're not crazy. You're shrewd.
938
01:11:20,733 --> 01:11:23,330
People spend too much time thinking about the past.
939
01:11:25,329 --> 01:11:27,807
Whatever else it is, it's gone.
940
01:11:27,807 --> 01:11:31,563
You know, everybody else would be all over me with questions.
941
01:11:31,563 --> 01:11:37,239
"What do you mean you're crazy? Is your brain hot?" You never do that.
942
01:11:37,239 --> 01:11:43,753
- It's just habit. I like privacy.
- What about living alone? Do you like that?
943
01:11:46,031 --> 01:11:47,430
- It likes me.
- What do you mean?
944
01:11:47,430 --> 01:11:52,106
I've become a proper fairy-tale troll here, Norstadt.
945
01:11:54,743 --> 01:11:56,502
Tourist Board ought to pay me.
946
01:11:56,502 --> 01:11:58,580
You're not a troll.
947
01:11:57,541 --> 01:11:58,580
I'm a troll.
948
01:12:01,138 --> 01:12:05,414
That's my job, Norstadt. My part. You want this?
949
01:12:05,414 --> 01:12:07,652
No, you keep it.
950
01:12:10,570 --> 01:12:15,086
By the way, I'm setting you a practice exam tomorrow.
951
01:12:15,086 --> 01:12:16,685
But I haven't studied!
952
01:12:16,685 --> 01:12:17,844
"Then I'll make ya.
953
01:12:25,757 --> 01:12:27,316
"You're soft.
954
01:12:32,391 --> 01:12:34,150
"Won't anything make a man of you?
955
01:12:43,422 --> 01:12:45,900
"For 14 years I've been scared but it's gonna be all right!"
956
01:13:16,473 --> 01:13:18,072
Time's up.
957
01:13:19,591 --> 01:13:22,508
Pens down, time's up. Come on, Norstadt. Come on!
958
01:13:23,467 --> 01:13:25,186
Good.
959
01:13:27,344 --> 01:13:30,421
- Can you mark it now?
- No, tonight. You're too excited.
960
01:13:30,421 --> 01:13:34,858
I didn't get the third one because we didn't do reciprocal proportions.
961
01:13:34,858 --> 01:13:37,176
- Go home, Norstadt.
- No!
962
01:13:38,215 --> 01:13:40,053
Patience.
963
01:13:43,370 --> 01:13:44,929
Thank you.
964
01:13:55,600 --> 01:13:59,237
I'll try some of this tonight.
965
01:13:57,718 --> 01:13:59,237
< Good.
966
01:14:04,872 --> 01:14:10,467
Say, Chuck, were you out hiking lately?
967
01:14:08,349 --> 01:14:10,467
Er, no, not me.
968
01:14:10,467 --> 01:14:13,185
Up north, Mr McLeod's place?
969
01:14:15,423 --> 01:14:18,060
No, not me. I'm in a real hurry here.
970
01:14:21,258 --> 01:14:22,537
I don't know.
971
01:14:40,321 --> 01:14:43,878
Well?
972
01:14:41,640 --> 01:14:43,878
Well?
973
01:14:43,878 --> 01:14:50,073
Are you going to tell me?
974
01:14:45,517 --> 01:14:50,073
Get in.
975
01:14:46,596 --> 01:14:50,073
Tell me! Or do I have to kill you?
976
01:14:50,073 --> 01:14:52,351
84 per cent.
977
01:14:52,351 --> 01:14:56,308
84 per cent? No way, that is great! 84 per cent!
978
01:14:56,507 --> 01:14:59,825
I'm a genius! I am a genius now!
979
01:14:59,825 --> 01:15:01,863
I am one of the geniuses!
980
01:15:01,863 --> 01:15:06,259
All right, it's only a practice exam. Get in.
981
01:15:06,259 --> 01:15:11,015
I'm brilliant! I am a regular Einstein!
982
01:15:09,296 --> 01:15:11,015
Norstadt!
983
01:15:11,015 --> 01:15:15,451
OK, how come we're not studying if I'm so stupid?
984
01:15:12,933 --> 01:15:15,451
Because it's carrot day.
985
01:15:16,930 --> 01:15:19,168
Put your belt on.
986
01:15:30,358 --> 01:15:34,515
Wow, look at the seaplane!
987
01:15:31,477 --> 01:15:34,515
It's not a seaplane, it's a carrot.
988
01:15:34,515 --> 01:15:41,549
You're kidding?
989
01:15:36,393 --> 01:15:41,549
What are you waiting for? Take off. Go on.
990
01:16:14,720 --> 01:16:17,878
Now you can tell him you've flown.
991
01:16:34,823 --> 01:16:39,059
Think you can handle this yourself?
992
01:16:36,821 --> 01:16:39,059
Really?
993
01:17:01,480 --> 01:17:03,518
- Did you see us dive up there?
- Yes.
994
01:17:03,518 --> 01:17:05,037
How fast do you think we're going? 100? 125?
995
01:17:05,037 --> 01:17:07,595
'I don't know. About...
996
01:17:07,595 --> 01:17:09,993
No. 165 miles an hour.
997
01:17:09,993 --> 01:17:15,668
John says we get great wind. John says it's not like a passenger plane.
998
01:17:15,668 --> 01:17:18,506
John flew a Starfighter once.
999
01:17:18,506 --> 01:17:19,625
As a matter of fact, I did.
1000
01:17:19,625 --> 01:17:20,943
He flew a Starfighter.
1001
01:17:20,943 --> 01:17:24,420
Can you imagine the G-force on something like that?
1002
01:17:24,420 --> 01:17:30,295
And the instruments... You should have seen the dials on this.
1003
01:17:30,295 --> 01:17:33,852
On the jet, it had to be ten times as many, at least.
1004
01:17:39,488 --> 01:17:44,763
What, you thought it was Brigitte Bardot driving?
1005
01:17:42,885 --> 01:17:44,763
No.
1006
01:17:44,763 --> 01:17:48,000
No, I was just thinking, it's weird.
1007
01:17:48,000 --> 01:17:51,158
What?
1008
01:17:48,720 --> 01:17:51,158
I can't see your scars anymore.
1009
01:17:51,158 --> 01:17:54,315
I can hardly even tell they're there.
1010
01:17:54,794 --> 01:18:00,350
What about you?
1011
01:17:56,273 --> 01:18:00,350
It's different for me.
1012
01:17:58,152 --> 01:18:00,350
Yeah.
1013
01:18:00,430 --> 01:18:03,227
Did you ever try to have it fixed?
1014
01:18:03,227 --> 01:18:08,942
No. I thought about it, but it just never seemed right.
1015
01:18:08,942 --> 01:18:14,497
My sister wanted to know if maybe you'd be interested in our mother.
1016
01:18:14,497 --> 01:18:22,371
She could keep me in the attic. Can she cook?
1017
01:18:17,495 --> 01:18:22,371
Hello, no, but she's gorgeous.
1018
01:18:22,371 --> 01:18:24,009
You could save us from the hairball.
1019
01:18:24,009 --> 01:18:25,728
- He's number five?
- Yeah.
1020
01:18:26,887 --> 01:18:28,525
- He can't be that bad.
- What?!
1021
01:18:39,916 --> 01:18:45,911
I can wait for you if you like and then drop you off at the Lansings'.
1022
01:18:40,915 --> 01:18:45,911
It's OK. I've got to feed the cat.
1023
01:18:47,909 --> 01:18:48,948
All right.
1024
01:18:51,945 --> 01:18:53,024
Thanks a lot.
1025
01:18:54,343 --> 01:18:55,862
Hey, Mac, you hungry?
1026
01:18:55,862 --> 01:18:58,380
Sorry I'm late, buddy.
1027
01:19:00,298 --> 01:19:02,296
No, get down. Come on, come on.
1028
01:19:07,572 --> 01:19:09,370
I guess you were hungry.
1029
01:19:10,929 --> 01:19:12,088
CLATTERING
1030
01:19:39,584 --> 01:19:45,180
What are you doin'?
1031
01:19:40,344 --> 01:19:45,180
Get out!
1032
01:19:41,383 --> 01:19:45,180
You heard her. Get out!
1033
01:19:42,582 --> 01:19:45,180
What a day!
1034
01:19:45,899 --> 01:19:48,297
What a perfect day!
1035
01:19:48,497 --> 01:19:50,815
- What a day...
- Doug, do something! >
1036
01:19:50,815 --> 01:19:53,013
- Come here!
- Uh-uh.
1037
01:19:54,292 --> 01:19:57,929
Come here! You going to keep quiet?
1038
01:19:57,929 --> 01:20:01,965
Flintstone, you could kill me, and I'd die happy telling Mother.
1039
01:20:03,404 --> 01:20:06,601
You keep your mouth shut, you hear?
1040
01:20:06,601 --> 01:20:09,039
- You hear me?
- Forget it!
1041
01:20:12,676 --> 01:20:14,155
NO! MAC!
1042
01:20:18,031 --> 01:20:19,510
Bastard!
1043
01:20:19,510 --> 01:20:22,667
Let me go! He's hurt!
1044
01:20:22,667 --> 01:20:24,186
Calm down, kid, you're crazy!
1045
01:20:24,186 --> 01:20:26,864
His father was a psychotic maniac!
1046
01:20:26,864 --> 01:20:28,263
Shut up, you stupid cow!
1047
01:20:28,263 --> 01:20:30,301
- Gloria?
- He should know.
1048
01:20:30,301 --> 01:20:36,576
Your father was an abusive drunk who killed himself in a mental hospital. And you will too.
1049
01:20:36,576 --> 01:20:39,133
Liar! I'm gonna smash your lyin' face!
1050
01:20:39,133 --> 01:20:44,089
You don't believe me? Bottom drawer of Mother's dresser.
1051
01:20:41,931 --> 01:20:44,089
Liar! You're dead!
1052
01:20:44,089 --> 01:20:48,405
You're going to be good? I'll let you up if you're good.
1053
01:20:48,405 --> 01:20:53,721
Don't listen to her, man, she's just tryin' to get you goin'.
1054
01:21:22,216 --> 01:21:27,212
BARKING
1055
01:21:27,212 --> 01:21:28,691
MCLEOD!
1056
01:21:32,048 --> 01:21:34,046
MR MCLEOD, SIR!
1057
01:21:35,765 --> 01:21:37,683
Charles? What's the matter?
1058
01:21:38,442 --> 01:21:40,401
Charles? What's wrong?
1059
01:21:45,157 --> 01:21:46,835
Charles?
1060
01:21:57,426 --> 01:22:02,981
They were in bed... He hurt Mac... She said...
1061
01:22:02,981 --> 01:22:05,020
Take it easy. Go slow.
1062
01:22:05,020 --> 01:22:06,738
She said...
1063
01:22:08,617 --> 01:22:14,012
I don't have a father...cos he walked out on me to be a drunk.
1064
01:22:15,211 --> 01:22:17,489
To be a crazy fucking drunk!
1065
01:22:19,487 --> 01:22:21,605
He killed himself in a mental institution.
1066
01:22:26,401 --> 01:22:28,160
Here, sit down.
1067
01:22:47,303 --> 01:22:48,462
Morning, Mr McLeod.
1068
01:22:48,462 --> 01:22:50,541
Good morning, Chief...?
1069
01:22:50,541 --> 01:22:52,139
- Stark.
- Chief Stark.
1070
01:22:52,139 --> 01:22:54,697
- Can I come in?
- Oh, please. Come in.
1071
01:22:55,576 --> 01:23:02,211
- I'm looking for the Norstadt boy. Is he here?
- He is, yes.
- He is? Oh, that's a relief.
1072
01:23:02,211 --> 01:23:08,845
The Lansings are in quite a state. They had a family melodrama there.
1073
01:23:08,845 --> 01:23:14,840
He was very upset when he arrived. I'm sorry I don't have a telephone. I would have called.
1074
01:23:14,840 --> 01:23:19,076
- I hear you're tutoring Chuck.
- Yes, that's correct.
1075
01:23:19,076 --> 01:23:23,552
- Fine. Can I see him?
- He's asleep. I'll...
1076
01:23:23,552 --> 01:23:24,831
- Where would that be?
- Upstairs.
1077
01:23:24,831 --> 01:23:29,387
It's all right. I'll just take a peek, see if he's all right...
1078
01:23:29,387 --> 01:23:30,746
What's goin' on?
1079
01:23:33,783 --> 01:23:38,579
- It's time for you to go home, son.
- It's all right. Nothing to worry about.
1080
01:23:38,579 --> 01:23:44,814
- You've given a lot of people a fright.
- I don't wanna go. I'm staying here.
- Charles.
1081
01:23:44,814 --> 01:23:47,811
Your mother's worried. She's on her way back.
1082
01:23:47,811 --> 01:23:50,489
I don't care. I'm staying here!
1083
01:23:50,489 --> 01:23:53,726
- Why don't you get your clothes and let's go.
- No!
1084
01:23:53,726 --> 01:24:00,001
Charles... I want you to get dressed and go with Chief Stark.
1085
01:24:00,001 --> 01:24:04,717
What?
1086
01:24:01,679 --> 01:24:04,717
You have to. It'll be all right.
1087
01:24:14,788 --> 01:24:17,586
Why d'you lie to me the other day?
1088
01:24:18,025 --> 01:24:20,264
I don't know.
1089
01:24:21,582 --> 01:24:24,420
You like your teacher, don't you?
1090
01:24:24,420 --> 01:24:26,578
He's my best friend.
1091
01:24:49,918 --> 01:24:52,156
Charles...
1092
01:24:52,516 --> 01:24:54,794
I'm sorry.
1093
01:24:57,671 --> 01:24:59,110
I'm sorry.
1094
01:25:03,506 --> 01:25:05,145
Is that why you divorced him?
1095
01:25:06,384 --> 01:25:07,903
Cos he was psycho?
1096
01:25:09,861 --> 01:25:11,500
That was wicked of Gloria.
1097
01:25:12,059 --> 01:25:13,977
Charles, it was just wicked.
1098
01:25:17,574 --> 01:25:18,933
Your father wasn't...
1099
01:25:19,772 --> 01:25:22,050
Your father was a wonderful man.
1100
01:25:23,209 --> 01:25:25,567
But he had problems, and when he drank...
1101
01:25:27,406 --> 01:25:28,725
..we just couldn't handle it.
1102
01:25:30,723 --> 01:25:31,842
He hurt us, didn't he?
1103
01:25:32,761 --> 01:25:34,600
Oh, my poor boy.
1104
01:25:36,158 --> 01:25:41,274
My poor Chuck. Oh, what a time you've had.
1105
01:25:43,752 --> 01:25:46,549
Y'know, I always blamed you.
1106
01:25:46,549 --> 01:25:48,708
I know, baby, I know.
1107
01:25:49,627 --> 01:25:52,145
It's all right.
1108
01:25:55,542 --> 01:26:00,937
Charles, why didn't you tell me you were going to see Mr McLeod?
1109
01:26:00,937 --> 01:26:05,054
I wanted to, but I didn't think you'd let me go.
1110
01:26:06,093 --> 01:26:08,371
You're mad, aren't you?
1111
01:26:08,850 --> 01:26:10,968
No, Charles.
1112
01:26:10,968 --> 01:26:15,525
See, he's my tutor, but he's also my friend.
1113
01:26:16,684 --> 01:26:18,882
I can tell him anything.
1114
01:26:21,240 --> 01:26:26,635
Last night, did he... or at any other time...
1115
01:26:26,635 --> 01:26:28,753
..did he...touch you?
1116
01:26:29,712 --> 01:26:31,151
Yeah, sure.
1117
01:26:32,990 --> 01:26:39,224
How did he touch you?
1118
01:26:34,748 --> 01:26:39,224
Why are you asking me this? I told you he's my friend.
1119
01:26:41,262 --> 01:26:43,501
Just tell me.
1120
01:26:43,860 --> 01:26:48,256
Chief Stark told me something about your friend.
1121
01:26:48,256 --> 01:26:51,134
A boy was killed in a driving accident.
1122
01:26:51,134 --> 01:26:53,572
I know, he told me. So what?
1123
01:26:53,572 --> 01:26:56,729
He went to prison for three years.
1124
01:26:58,008 --> 01:27:02,324
The boy that was killed was a pupil of his.
1125
01:27:02,324 --> 01:27:05,921
He was in the car with McLeod and they were having...
1126
01:27:10,038 --> 01:27:13,675
He was abusing the boy, Charles. Do you understand what that means?
1127
01:27:17,312 --> 01:27:18,870
No.
1128
01:27:18,870 --> 01:27:26,184
No. You don't want me to love anyone else, so you hate him. You hate him.
1129
01:27:26,184 --> 01:27:27,902
Charles!
1130
01:27:27,902 --> 01:27:35,456
- Charles, please! Listen to me! I'm only trying to protect you!
- You're a liar! Leave me alone!
1131
01:27:45,807 --> 01:27:47,885
Get out of my sight!
1132
01:27:47,885 --> 01:27:49,404
Sorry.
1133
01:28:07,908 --> 01:28:10,506
Hello, Mrs Palin. My name is...
1134
01:28:10,506 --> 01:28:14,023
I know who you are. What do you want here?
1135
01:28:14,023 --> 01:28:18,939
I came to see Charles and I wanted to explain...
1136
01:28:16,301 --> 01:28:18,939
What you've been doing to my son?
1137
01:28:18,939 --> 01:28:21,417
I haven't done anything to your son.
1138
01:28:21,417 --> 01:28:23,894
What? You expect me to believe that?
1139
01:28:23,894 --> 01:28:29,210
How do they let people like you walk around?
1140
01:28:26,332 --> 01:28:29,210
You're being irrational. Let me...
1141
01:28:29,210 --> 01:28:34,086
What?! You want to see irrational? I'll show you irrational! Get out!
1142
01:28:34,086 --> 01:28:35,844
Get out!
1143
01:29:12,373 --> 01:29:13,971
Ah, Doctor.
1144
01:29:14,891 --> 01:29:20,446
Mrs Palin, this is Dr Talbot. He's come all the way from Bangor to see us.
1145
01:29:20,446 --> 01:29:23,803
Hello, Charles. Just call me Lionel.
1146
01:29:27,560 --> 01:29:29,198
John Wayne.
1147
01:29:30,797 --> 01:29:33,035
- And how do you feel about that?
- What do you mean?
1148
01:29:34,634 --> 01:29:39,709
Do you feel good about seeing John Wayne, or does it make you uneasy?
1149
01:29:39,709 --> 01:29:43,666
I don't know. Why do I have to feel anything?
1150
01:29:43,666 --> 01:29:48,901
You don't. But you don't want to keep things hidden that could hurt you.
1151
01:29:51,699 --> 01:29:55,855
There's no right or wrong answer here...OK, Chuck?
1152
01:29:58,453 --> 01:30:00,531
Let's try another.
1153
01:30:06,646 --> 01:30:12,481
- It's a very sensitive issue, Mr McLeod. The mother's concerned.
- Have you talked to Charles or not?
1154
01:30:12,481 --> 01:30:16,917
- Yes, we have.
- Then what do you need a meeting for? What did he say?
1155
01:30:16,917 --> 01:30:21,553
I can't discuss that. We just want a little meeting.
1156
01:30:21,553 --> 01:30:23,871
You mean a trial.
1157
01:30:24,551 --> 01:30:29,986
It's just an informal get-together to get the facts straight.
1158
01:30:29,986 --> 01:30:32,744
You don't even need a lawyer.
1159
01:30:32,744 --> 01:30:37,939
Mr McLeod, I would appreciate it if you didn't try to see the boy now.
1160
01:30:37,939 --> 01:30:40,497
Not till after the meeting.
1161
01:30:40,977 --> 01:30:43,135
I'd appreciate it.
1162
01:30:44,853 --> 01:30:49,689
I came here to get away from your meetings and...
1163
01:30:51,967 --> 01:30:58,442
Seven years I've lived here... alone in this house, and in peace.
1164
01:30:58,442 --> 01:31:04,197
Maybe it would have been best all around if that's the way things had stayed.
1165
01:31:09,712 --> 01:31:15,587
- You promised me!
- How can I possibly let you take that exam after everything that's happened?
1166
01:31:15,587 --> 01:31:19,504
Nothing's happened! Nothing! Why won't you believe me?
1167
01:31:19,504 --> 01:31:24,979
It's out of my hands. The authorities will decide if there's anything to decide.
1168
01:31:24,979 --> 01:31:29,455
Oh, my gosh, I cannot live here! I can't live here!
1169
01:31:29,455 --> 01:31:35,010
- There's perfectly good schools in Connecticut.
- I'll run! I will run!
1170
01:31:35,010 --> 01:31:39,806
OK, Charles. OK, Charles. Charles, I'll talk to Gloria.
1171
01:31:39,806 --> 01:31:43,443
It's not Gloria I can't live with.
1172
01:31:49,158 --> 01:31:53,155
I'm sorry.
1173
01:31:50,277 --> 01:31:53,155
Do whatever you want, all right?
1174
01:32:20,931 --> 01:32:27,965
Mr McLeod, I'm afraid we're getting too old to stay open so late.
1175
01:32:30,083 --> 01:32:34,599
You'll just have to come back at our regular hours. Sorry for your trouble.
1176
01:33:11,368 --> 01:33:13,366
HORN BLARES
1177
01:33:49,655 --> 01:33:54,011
Charles, would you please take this out to the car and give it to Carl?
1178
01:34:27,662 --> 01:34:30,100
Good luck in the exam.
1179
01:34:32,418 --> 01:34:34,256
Thanks.
1180
01:34:43,249 --> 01:34:44,568
Oh, oh. I got it.
1181
01:34:46,166 --> 01:34:48,404
Here. Careful, it's fragile.
1182
01:34:49,523 --> 01:34:50,962
I got it.
1183
01:34:54,519 --> 01:34:58,476
Put Gloria's in first. Mum's too. Put mine in last for easy access. >
1184
01:35:10,865 --> 01:35:12,064
Mom!
1185
01:35:30,328 --> 01:35:31,487
Asshole!
1186
01:35:46,954 --> 01:35:48,393
MR MCLEOD!
1187
01:35:49,912 --> 01:35:51,990
MR MCLEOD!
1188
01:35:55,627 --> 01:36:00,263
I'm not allowed to talk to you, Norstadt. You have to go.
1189
01:36:00,263 --> 01:36:02,421
No! No!
1190
01:36:04,539 --> 01:36:07,496
- I want to know!
- You always want to know!
1191
01:36:07,776 --> 01:36:13,132
I want to know the truth!
1192
01:36:08,935 --> 01:36:13,132
About what? Life? Religion?
1193
01:36:13,132 --> 01:36:15,410
Why did you go to prison?
1194
01:36:15,410 --> 01:36:21,165
I was convicted of involuntary manslaughter. You can look it up.
1195
01:36:21,165 --> 01:36:26,560
Did you? The boy in the car, the boy that died. Did you molest him?
1196
01:36:28,398 --> 01:36:32,075
What do you think, Norstadt?
1197
01:36:28,478 --> 01:36:32,075
Stop playing the teacher. Tell me!
1198
01:36:32,075 --> 01:36:35,472
I think you've already made your mind up, haven't you?
1199
01:36:35,472 --> 01:36:41,028
Looks like I've fallen off that pedestal you put people on. Strictly pass or fail, isn't it?
1200
01:36:41,028 --> 01:36:48,461
I don't know what to think!
1201
01:36:42,426 --> 01:36:48,461
You're just lazy! I couldn't teach you a thing!
1202
01:36:48,461 --> 01:36:51,019
- Just tell me!
- Did I ever abuse you?
1203
01:36:51,019 --> 01:36:58,253
Did I ever lay a hand of anything but friendship on you? Think, Norstadt, reason.
1204
01:36:58,253 --> 01:37:03,808
Did I? Can you imagine me ever doing so?
1205
01:37:09,763 --> 01:37:12,081
Then what about the past? What do you see?
1206
01:37:12,081 --> 01:37:16,277
- Tell me you didn't. I'll believe you.
- No! No, sir!
1207
01:37:16,277 --> 01:37:20,793
I didn't spend all summer so you could cheat on this question.
1208
01:37:30,345 --> 01:37:31,584
I'm sorry.
1209
01:37:31,584 --> 01:37:33,902
I didn't know what to think. I'm sorry.
1210
01:37:37,259 --> 01:37:41,056
It's all right, Charles. It's not your fault.
1211
01:37:46,092 --> 01:37:47,850
You're a good student, Charles.
1212
01:37:50,728 --> 01:37:51,927
You're a very good student.
1213
01:38:04,356 --> 01:38:06,115
You better go.
1214
01:38:12,389 --> 01:38:14,188
Goodbye.
1215
01:38:16,586 --> 01:38:18,264
Sequari deum.
1216
01:38:41,604 --> 01:38:43,243
Gentlemen, we're ready.
1217
01:38:44,721 --> 01:38:46,480
Good luck.
1218
01:39:10,379 --> 01:39:15,215
You have five minutes left in section A. Five minutes.
1219
01:39:23,528 --> 01:39:25,766
Pencils down.
1220
01:39:25,766 --> 01:39:30,802
In section B, you will translate the passage from Cicero,
1221
01:39:30,802 --> 01:39:34,039
on the value and nature of friendship.
1222
01:39:34,039 --> 01:39:38,555
Pencils ready.... Begin.
1223
01:39:51,264 --> 01:39:55,740
Mr McLeod, I'd like to introduce Miss Fletcher from Children's Aid,
1224
01:39:55,740 --> 01:40:02,095
Dr Talbot, Judge Sinclair, Mr McDowell from the DA's office.
1225
01:40:03,893 --> 01:40:06,012
Is your legal counsel not with you?
1226
01:40:10,128 --> 01:40:14,085
- I was told that this was an informal meeting. Isn't that right?
- Oh, no, that's correct.
1227
01:40:14,085 --> 01:40:16,603
William, why don't you begin?
1228
01:40:20,120 --> 01:40:24,955
Why didn't you go to the mother and make sure that Charles had told her about the tutoring?
1229
01:40:24,955 --> 01:40:27,753
Because I...
1230
01:40:27,753 --> 01:40:31,310
- You've never taught, have you?
- Taught? No.
1231
01:40:34,028 --> 01:40:38,544
- You can't teach a thing without giving away your trust.
- I don't follow.
1232
01:40:38,544 --> 01:40:44,539
Let's say I was teaching you, as a lawyer, to be honest.
1233
01:40:44,539 --> 01:40:52,012
I couldn't trust you to tell the truth, then run round the courts to see whether you were lying.
1234
01:40:53,211 --> 01:40:56,209
Not unless I was absolutely sure that you were lying.
1235
01:41:02,483 --> 01:41:04,761
Perhaps you should tell us about Patrick Scott.
1236
01:41:06,160 --> 01:41:07,479
What would you like to know?
1237
01:41:07,479 --> 01:41:09,717
Whatever you feel is relevant?
1238
01:41:11,595 --> 01:41:13,594
Nothing.
1239
01:41:13,594 --> 01:41:15,592
Please, humour me.
1240
01:41:18,270 --> 01:41:23,265
Patrick was an outstanding student. He could have done anything.
1241
01:41:23,265 --> 01:41:25,503
He was also very troubled.
1242
01:41:28,421 --> 01:41:32,218
He was from a broken home, full of guilt and violent fantasies.
1243
01:41:32,218 --> 01:41:33,537
Not unlike the profile of Charles.
1244
01:41:33,537 --> 01:41:38,772
No, not unlike it. He too had a hard time with authority.
1245
01:41:38,772 --> 01:41:42,849
I was one of the few, if not the only one, that he connected with.
1246
01:41:42,849 --> 01:41:47,964
He developed a fixation with me that I didn't know how to deal with.
1247
01:41:49,683 --> 01:41:51,441
I was 26. I didn't know a thing.
1248
01:41:53,399 --> 01:41:59,434
When I did confront him with it, on the way back from Boston, I was too frank, too hard.
1249
01:42:01,313 --> 01:42:07,547
- He became enraged, tried to step from the vehicle into the highway.
- That's not what the jury found.
1250
01:42:07,547 --> 01:42:14,781
- You asked me what I knew of Patrick Scott, not what the jury thought it found.
- But you lost your job?
1251
01:42:14,781 --> 01:42:17,659
Yes, I lost my position.
1252
01:42:17,659 --> 01:42:21,855
Then why, ten years later, would you pick a strange boy as a pupil?
1253
01:42:23,853 --> 01:42:25,532
Second chance.
1254
01:42:25,532 --> 01:42:30,528
Charles needed my help. I guess I needed his too.
1255
01:42:32,806 --> 01:42:34,364
How would you define "needed"?
1256
01:42:34,364 --> 01:42:39,640
I'm a teacher, Dr Talbot. I make my living otherwise, but I'm a teacher.
1257
01:42:39,640 --> 01:42:44,795
Afraid I don't follow. You were expelled from the profession.
1258
01:42:44,795 --> 01:42:48,312
I'm not talking about a piece of paper.
1259
01:42:48,312 --> 01:42:51,869
I'm talking about a moment of grace.
1260
01:42:53,468 --> 01:42:57,704
A moment to prove that I could do it well and true.
1261
01:42:57,704 --> 01:43:03,779
And did you?
1262
01:42:59,383 --> 01:43:03,779
Yes. Charles is a good student.
1263
01:43:03,779 --> 01:43:06,577
You're very fond of him.
1264
01:43:07,016 --> 01:43:10,333
Yes, I'm very fond of him.
1265
01:43:10,333 --> 01:43:17,727
- As fond of you were of Patrick Scott?
- No, much closer. Is that my crime?
1266
01:43:17,727 --> 01:43:23,722
- Is that what I'm accused of?
- We're simply interested in finding out the truth.
1267
01:43:23,722 --> 01:43:26,200
- I wish you were!
- I beg your pardon?
1268
01:43:26,200 --> 01:43:29,797
You're interested in the appearance of the truth.
1269
01:43:29,797 --> 01:43:36,591
You haven't the slightest comprehension what bond of friendship I have with Charles.
1270
01:43:36,591 --> 01:43:39,149
- Perhaps you could enlighten us?
- I don't think I can.
1271
01:43:39,149 --> 01:43:43,545
The tragedy of that is, I don't know why I can't.
1272
01:43:43,545 --> 01:43:48,581
Is it this? Is this what you see?
1273
01:43:48,581 --> 01:43:51,898
I assure you, it is human.
1274
01:43:54,336 --> 01:44:00,730
If that's all you see, then you don't see me. You can't see me.
1275
01:44:07,764 --> 01:44:12,600
- Perhaps we all need a short recess.
- When you charge me, what will happen to Charles?
1276
01:44:12,600 --> 01:44:14,319
Mr McLeod, no-one has....
1277
01:44:14,319 --> 01:44:18,875
Will he have to testify?
1278
01:44:15,358 --> 01:44:18,875
This panel....
1279
01:44:16,477 --> 01:44:18,875
Will he be examined, probed?
1280
01:44:18,875 --> 01:44:21,113
That's enough!
1281
01:44:21,352 --> 01:44:26,428
Obviously the boy will be involved. That goes without saying.
1282
01:44:27,387 --> 01:44:34,661
Your implication that this is some sort of violation is offensive in the extreme! Do I make myself clear?
1283
01:44:35,261 --> 01:44:37,898
I apologise.
1284
01:44:39,417 --> 01:44:46,691
And I will cooperate with any course you feel necessary to resolve the problem with fairness, discretion.
1285
01:44:51,646 --> 01:44:52,766
Thank you.
1286
01:45:19,063 --> 01:45:23,539
Walker...
1287
01:45:19,982 --> 01:45:23,539
Yes, sir?
1288
01:45:20,861 --> 01:45:23,539
I think it's from your mother.
1289
01:45:23,539 --> 01:45:26,417
Mr Smith-Baker.
1290
01:45:24,338 --> 01:45:26,417
Sir.
1291
01:45:26,417 --> 01:45:29,854
Mr Gablon.
1292
01:45:27,336 --> 01:45:29,854
Thank you, sir.
1293
01:45:28,055 --> 01:45:29,854
Mr Norstadt.
1294
01:45:29,854 --> 01:45:32,252
Check the address on that.
1295
01:45:32,252 --> 01:45:34,370
Mr Libby.
1296
01:46:04,024 --> 01:46:06,182
Hop in!
1297
01:46:36,796 --> 01:46:43,750
'Hello, Norstadt. I'm sorry, but I'm not allowed to see you.
1298
01:46:43,750 --> 01:46:49,186
'I'm not allowed to talk to you, I'm not allowed to write this letter.
1299
01:46:49,186 --> 01:46:53,822
'These are my concessions and their conditions...
1300
01:46:53,822 --> 01:47:01,175
'..or, what I hope any good teacher would call "a lesson in the tender mercies of injustice".
1301
01:47:03,293 --> 01:47:05,731
'But, strangely, this is nothing to grieve over...
1302
01:47:07,490 --> 01:47:13,165
'..because you know the truth, and I now know that you can outgrow a part, even a sad one.
1303
01:47:14,604 --> 01:47:16,482
'You taught me that.
1304
01:47:17,361 --> 01:47:23,076
'You gave me what I never expected to find again - a gift of your trust and love.
1305
01:47:24,835 --> 01:47:27,273
'And nothing can take that grace away.
1306
01:47:29,191 --> 01:47:33,428
'The best is yet to be, Norstadt, so do it well.
1307
01:47:35,186 --> 01:47:38,743
'I remain, as ever, your tutor, Justin McLeod.'
1308
01:47:44,658 --> 01:47:46,656
..Those who persevere in faith.
1309
01:47:46,656 --> 01:47:47,695
Once again,
1310
01:47:47,695 --> 01:47:55,089
congratulations on achieving the goals set out before you four years ago.
1311
01:47:56,288 --> 01:48:00,324
Class of 1972...dismiss!
1312
01:48:02,842 --> 01:48:04,801
'Everything was perfect.'
1313
01:48:22,386 --> 01:48:23,465
Charles!
1314
01:48:25,383 --> 01:48:28,500
- Darling, I am so proud of you.
- Thank you, Mother.
1315
01:48:28,500 --> 01:48:32,297
Charles, your mother and I are pleased.
1316
01:48:30,259 --> 01:48:32,297
Thank you, sir.
1317
01:48:35,015 --> 01:48:39,571
We'll see you at dinner, honey!
1318
01:48:37,373 --> 01:48:39,571
See you at eight!
1319
01:48:39,811 --> 01:48:42,049
I'll see you guys later.
1320
01:49:34,084 --> 01:49:36,562
'But there's always a face before me now...
1321
01:49:37,681 --> 01:49:39,359
..somewhere beyond the edge of the crowd.'
1322
01:49:41,717 --> 01:49:44,755
Intelfax Subtitles NICK BENTLEY
1323
01:49:44,755 --> 01:49:46,793
E-mail subtitling@bbc.co.uk
1324
01:49:47,305 --> 01:49:53,268
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
97228
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.